第一篇:川大化機考研復(fù)試知識
1、2012年化機專業(yè)學(xué)術(shù)最低要求分?jǐn)?shù)線為325;2013年為315。動力工程為化機專業(yè)專碩,近兩年分?jǐn)?shù)線都為290。具體分?jǐn)?shù)線可在網(wǎng)上查到。
2、化機專業(yè)復(fù)試流程:復(fù)試分為筆試和面試
(1)筆試100分考試時間3小時
復(fù)試科目為過程設(shè)備設(shè)計、過程流體機械、工程流體力學(xué)、工程材料、化工原理(13年公布了,但復(fù)試時沒有考)。近兩年都是實行開卷考試,記得帶課本,具體關(guān)注學(xué)校的通知。
試卷形式:不同科目考試在試卷上是分開的并有注明,每個題都注明多少分,有選擇題、簡答題,過程設(shè)備設(shè)計和過程流體機械很可能會出大題。只要對課本有印象,筆試難度不大。
(2)面試100分大概20多分鐘,因人而異
川大化機專業(yè)面試,因復(fù)試人數(shù)少筆試面試和復(fù)試一天就能完成,上午筆試下午面試。英語面試和專業(yè)課面試放在一起,具體流程為:進入教室老師說開始后進行英語自我介紹、抽一頁外語專業(yè)文章選擇其中一段閱讀一遍后再翻譯、用漢語進行專業(yè)課面試(專業(yè)知識,閑聊什么的,不用緊張,老師很隨和),英語面試就像打醬油……(復(fù)試會問到大學(xué)做的實驗,大三做的那一堆東西,看看用的實驗指導(dǎo)書)
還有體檢等環(huán)節(jié),具體的到時候就明白了,不是重點
復(fù)試一周過后出錄取結(jié)果,也可以掛網(wǎng)前到學(xué)院看
導(dǎo)師資料在化工學(xué)院網(wǎng)站師資力量里查,也可百度如:“學(xué)者知節(jié)網(wǎng)XXX”可以查到老師最近發(fā)表的論文
第二篇:川大2014考研復(fù)試經(jīng)驗
我報考了川大2014年的研究生考試,專業(yè)是基礎(chǔ)數(shù)學(xué)。初試成績是346分,想把復(fù)試的經(jīng)驗分享給需要的朋友。
我是一個人獨自去的川大,沒有聯(lián)系川大的同學(xué)。從成都火車北站下車,坐公交到磨子橋站。這一站實際上已經(jīng)走過了川大,下車后要往回橫跨過一條路,然后就到了川大北門。
住宿最好要選一個距離復(fù)試的學(xué)院不遠(yuǎn)的地方,這樣比較方便。我找了川大內(nèi)的一所招待所,只有普通房,條件很差,而且一天收費128元,很坑爹,老板也說了,就是趁著研究生復(fù)試的機會要漲價。確實房間比較緊張,最好提前預(yù)訂或聯(lián)系川大同學(xué)找好。吃飯不用愁,校內(nèi)校外都很方便。不過沒有校園卡感覺很不爽。
接下來說說最重要的復(fù)試環(huán)節(jié)。復(fù)試當(dāng)天上午是筆試,抽象代數(shù)有三道題,前兩道題是關(guān)于群的,最后一題比較難,是關(guān)于環(huán)和域。泛函也是三道題,我泛函學(xué)得不好,只記得第二題是敘述Baire綱定理并以之證明一致有界原理。復(fù)變和常微分都各是兩題,比較基礎(chǔ)。最后是概率論,即概率統(tǒng)計方向的考生不寫抽象代數(shù),代之以概率論。
下午面試,英語測試和專業(yè)課面試其實是放在一起的(被川大數(shù)學(xué)院網(wǎng)站上的復(fù)試說明給騙了?。揖褪菍I(yè)課的老師在考察。我記得自己進去后老師讓我用英語做一個自我介紹,完了就開始提問我一些專業(yè)課的問題。英語測試就一個自我介紹,聽力都沒考察,太簡單了,只要之前準(zhǔn)備好一篇自我介紹的文章。就一切OK了。專業(yè)課面試還是要用心,做好準(zhǔn)備。記得老師讓我說一下艾森斯坦判別法,我就沒說好。還好后面答得還比較好。其實老師們都挺好的,不要太緊張。
第三篇:川大考研比較文學(xué)復(fù)試試題
1997年試題:比較文學(xué)
一. 解釋(5×6=30)
1. 比較文學(xué) 2.影響研究 3.平行研究 4.跨學(xué)科研究 5.詩學(xué)
二. 簡答(2×15=30)
1.民族文學(xué)與文化傳播 2.文學(xué)的可比性
三. 論述(任選兩題)(2×20=40)
1.文學(xué)術(shù)語的可遷移性
2.簡要下列學(xué)者的學(xué)術(shù)貢獻(任選一人)艾布拉母斯(M.H.Abrams);巴赫金;劉若愚(James Y.liu)韋勒克(Rene Wellk)
3.淺議莊子的語言觀
2001年試題:
一. 寫出下列人物的一部代表著作(寫出該作的中英文名稱皆可,每題3分,共15分)。
1. 基亞:2.韋勒克3.王國維4.錢中書5.樂黛云
二:填空(每題3分,共15分)
1.比較文學(xué)早期的兩個主要學(xué)派是()和()。
2.歌德提出“世界文學(xué)”的時期是()世紀(jì)。
3.“比較詩學(xué)”一詞的英文是()。
4.Multiculturatism可譯成中文的()。
5.跨學(xué)科研究主要指()。
三. 答(每題15分,共30分)
1.什么是文學(xué)的“誤讀”?
2.什么是比較文學(xué)“中國學(xué)派”?
四. 論述(任選兩題,每題20分,共40分)
1.“文化人類學(xué)”對比較文學(xué)研究的影響。
2. 淺議“西方中心”與“和而不同”。
3. 談?wù)勀銓Ρ容^文學(xué)發(fā)展趨勢的看法。
2002年試題
一. 寫出下列作品的作者(10分)
1.《詩學(xué)》2.《詩藝》3.《比較文學(xué)的危機》4.《道與邏各斯》
5.《素樸的詩與感傷的詩》6.《管錐編》7.《悲劇的誕生》8.《十九世紀(jì)文學(xué)主潮》
9.《心理學(xué)與文學(xué)》10。《抽象與移情》
二:名詞解釋(20分)
1.比較 2.文學(xué) 3.影響研究 4.類比研究
三。判斷下列說法的對與否,并簡述自己的理由。(30分)
1.比較文學(xué)應(yīng)注意研究不同國別文學(xué)的藝術(shù)特點和技巧。
2.比較文學(xué)應(yīng)注意研究不同國別文學(xué)之間的相互影響。
3.比較文學(xué)應(yīng)注意研究不同國別文學(xué)背后的民族精神。
四.試論比較文學(xué)與比較文化研究的關(guān)系。(40分)
2008四川大學(xué)比較文學(xué)專業(yè)復(fù)試筆試試題(回憶版)
一 填空(20分)
1《伊利亞特》中希臘和特洛伊雙方武功最厲害的兩名戰(zhàn)將名字
2/3列舉席勒的美學(xué)著作和戲劇作品各一部
4《草葉集》作者《白鯨》作者
5列舉狄更斯的兩部作品
6789《追憶似水年華》作者《等待戈多》作者
10《管錐編》作者
二簡答(40分)
1《圣經(jīng)。舊約。創(chuàng)世紀(jì)》中的人物形象
2波德萊爾《惡之花》的美學(xué)意義
3《罪與罰》中男主人公形象
4什么是“社會總體想象物”
三論述(40分)
1簡述19世紀(jì)法國浪漫主義與古典主義論爭的觀點,并陳述自己看法
2選一個20世紀(jì)文學(xué)作品中的人物進行形象分析
比較文學(xué)概論名詞解釋資料格式:
比較文學(xué)作為一個學(xué)科形成于19世紀(jì)70年代到20世紀(jì)初,形成和進一步發(fā)展的中心在法國(梵·第根等人)。
法國論學(xué)派:將比較文學(xué)看作“文學(xué)史”的一支,研究不同國家和民族的作家作品之間的相互關(guān)系,強調(diào)“事實聯(lián)系”的實證主義方法。
教堂山會議(06年名詞解釋):比較文學(xué)發(fā)展史的一個轉(zhuǎn)折點,會上,傳統(tǒng)的比較文學(xué)觀點受到批評,韋勒克宣讀了《比較文學(xué)的危機》,闡述了美國學(xué)派的觀點,從而引起了國際上歷時十余年的辯,導(dǎo)致比較文學(xué)在理論上更趨成熟,促進學(xué)科的健康發(fā)展。
美國學(xué)派:將比較文學(xué)看作一種文學(xué)研究,涵蓋文學(xué)史、文學(xué)批評和文學(xué)理論三個方面。既包括“事實聯(lián)系”的文學(xué)關(guān)系研究,也包括無事實聯(lián)系的跨國界文學(xué)研究,還包括對文學(xué)與其他學(xué)科的比較研究。比較文學(xué):一種開放式的文學(xué)研究,具有宏觀的視野和國際的角度,以跨民族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科界限的各種文學(xué)關(guān)系為研究對象,在理論和方法上,具有比較的自覺意識和兼容并包的特色。比較文學(xué)的研究對象,是跨民族、跨語言、跨文化界限和跨學(xué)科界限的各種文學(xué)關(guān)系。
外國文學(xué)史試題
1997年外國文學(xué)史試題
一. 名詞解釋(每題分,分)
1.荷馬式比喻;2.《約伯記》;3.普羅旺斯詩歌;4.玄學(xué)奇喻(metaphysical conceit);5.巴羅克風(fēng)格;6.拜倫式英雄;7.后期象征主義;8.新小說
二. 簡答(每題8分,共16分)1.狄更斯小說的藝術(shù)特色。
2.表現(xiàn)主義文學(xué)的藝術(shù)特點。
三. 論述(共60分)
1.比較索??死账沟摹抖淼灼炙雇酢泛蜕勘葋喌摹尔溈税住分兴憩F(xiàn)出的命運觀念。(18分)
2.分析《喧嘩與騷動》敘述方式中視點的運用。(18分)
3.比較俄國文學(xué)中描寫“多余人”的作品(任選一部)和加繆的《局外人》。(24分)
1998年外國文學(xué)史試題:
一. 詞語、典故解釋(20分)。
1.阿基琉斯的憤怒 ;2.《新約》; 3.神瓶;4.《〈克倫威爾〉序言》;5.再現(xiàn)人物;6.路旁的老橡樹;7.死者葬儀;8.葛利高里·麥列霍夫;9.魔幻現(xiàn)實主義;10.莫莉
二. 簡答題(30分)
1.左拉與自然主義
2.卡夫卡的《變形記》的寓意
三. 論述題(50分,每題25分)
1.多余人形象系列
2.“黑色幽默”的藝術(shù)高潮
1999年外國文學(xué)史試題
一. 名詞解釋。
1.騎士文學(xué);2.狂飆突進運動;3.散文體喜劇史詩;4.社會問題?。?.表現(xiàn)主義
二. 簡答
1.古希臘三大悲劇家的主要創(chuàng)作及其藝術(shù)風(fēng)格。
2.《威尼斯商人》的主題
三. 論述題
1.圣經(jīng)與基督教思想對歐洲文學(xué)的影響。
2.比較意識流小說的心理描寫與傳統(tǒng)小說的心理描寫的異同。
2000年外國文學(xué)史試題
一. 填空(每題分,共分)
1.古希臘著名悲劇詩人()著有《俄底浦斯王》。在這出悲劇中,悲劇主角由于不可抗拒的命運而殺掉了(),他成了國家的犧牲。
2.但丁的《神曲》以恢弘的氣勢描寫了基督教神話中的地獄、煉獄和天堂,其中帶領(lǐng)史詩中的但丁下地獄的人是(),帶領(lǐng)他進天堂的人是()。
3.《堂·吉訶德》的作者是()世紀(jì)的小說家,他在構(gòu)筑這部長篇小說時借鑒了()的故事結(jié)構(gòu)和敘述方式。
4.歌德的《浮士德》取材于()世紀(jì)關(guān)于浮士德的傳說,是一部著名的浪漫主義()。
5.俄國作家陀斯妥耶夫斯基的小說《罪與罰》的男主人公是(),女主人公是()。
二.名詞解釋。(每題10分,共20分)
1.七星詩社;2.狂飆突進
三. 簡答(每題10分,共20分)
1.史詩;2.感傷主義文學(xué)
四. 分析(每題30分,共60分。報考英美文學(xué)方向的做1題和2題,報考俄蘇的做1題和3題,報考比較文學(xué)方向的做1和2題。)
1.試析莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》中的悲劇人物哈姆雷特王子的形象,并探討其悲劇結(jié)局的根源。
2.法國小說家巴爾扎克的作品《高老頭》中描寫了一個外省青年拉斯蒂涅的形象,與巴爾扎克同時代的法國小說家司湯達在其小說中也塑造了一個外省青年于連·索黑爾的形象,試比較這兩個人物形象,并分析他們的異同和意義。
3.俄羅斯偉大的文學(xué)家列夫·托爾斯泰的重要作品(《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》等)中有一些著名的描寫自然風(fēng)景的段落,試舉幾例并加以分析。
2001年外國文學(xué)史試題
一. 解釋(每題5分,共30分)
1.感傷主義;2.湖畔派;3.純詩;4.跨掉的一代;5.黑色幽默;6.復(fù)調(diào)小說
二. 簡析(每題10分,20分)
1.索??死账埂栋蔡岣昴返谋瘎⌒?。
2.莎士比亞《奧賽羅》中伊阿古的性格。
三. 論述(50分)
1.盧梭“回到自然”的思想對歐洲浪漫主義文學(xué)的影響。
2.西方現(xiàn)代文學(xué)“反英雄”形象與傳統(tǒng)文學(xué)形象的比較。
2002年外國文學(xué)史試題
一. 解釋(每題5分,共25分)
1.大學(xué)才子派;2.歌特式小時;3.拜倫式英雄;4.意識流小說;5.俄國文學(xué)的“白銀時代”
二. 簡答(每題10分,共20分)
1.《魯濱遜漂流記》在西方小說史上的地位和意義。
2.《紅與黑》的心理描寫藝術(shù)。
三. 論述(共55分)
1.比較哈姆雷特和堂·吉訶德的思想性格。(25分)
2.分析《尤利西斯》對《奧德修記》神話模式的運用及其主題的關(guān)系。(30分)
川大比較文學(xué)復(fù)習(xí)問答三十三題
1、比較文學(xué)的定義是什么? 比較文學(xué)的定義:比較文學(xué)是以世界性眼光和胸懷來從事不同國家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、變異性、異質(zhì)性和互補性,以實證性影響研究、文學(xué)變異研究、平行研究和總體文學(xué)研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)審美特性,加強世界文學(xué)的相互了解與整合,推動世界文學(xué)的發(fā)展。
2、簡要談?wù)劚容^文學(xué)的可比性。
比較文學(xué)的可比性是比較文學(xué)得以存在的立身之本,主要有以下幾個方面:(1)、同源性。在以同源性為突出特征的影響研究的可比性中,影響的種類、影響的途徑和接受的實證性方式就成為法國學(xué)派比較文學(xué)具體的研究內(nèi)容。除此以外的一切比較文學(xué)研究,由于缺乏同源性,法國學(xué)派均否認(rèn)其屬于比較文學(xué)。由于在法國學(xué)派那里可比性已被人為限制到很小的領(lǐng)域內(nèi),顯而易見,這并不是比較文學(xué)可比性的全部。
(2)、變異性。出自同源的文學(xué)在不同國家、不同文明的傳播與交流中,在語言翻譯層面、文學(xué)形象層面、文學(xué)文本層面、文化層面產(chǎn)生了文化過濾、誤讀與“創(chuàng)造性叛逆”,產(chǎn)生了形象的變異與接受的變異,甚至發(fā)生“他國化”式的蛻變,這些都是變異學(xué)關(guān)注的要點,在這里,差異性成為可比性的核心內(nèi)容。
(3)、類同性。比較文學(xué)發(fā)展到以平行研究為特征的美國學(xué)派時,影響研究的束縛便得以突破??杀刃缘膬?nèi)容得到進一步拓展,類同性和綜合性作為平行研究可比性的特征凸現(xiàn)出來。平行研究的對象是彼此毫無直接影響和親緣聯(lián)系的不同國家或民族間的文學(xué)。因此,類同性所指的是沒有任何關(guān)聯(lián)的不同國家的文學(xué)之間在風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、形式、流派、情節(jié)、技巧、手法、情調(diào)、形象、主題、思潮乃至文學(xué)規(guī)律等方面所表現(xiàn)出的相似和契合之處。而綜合性則是立足于文學(xué),以文學(xué)與其他學(xué)科進行跨學(xué)科比較的一種交叉關(guān)系。因此,平行研究的可比性就在于類同性與綜合性。
(4)、異質(zhì)性與互補性
異質(zhì)性與互補性的可比性主要是從跨文明平行研究和總體文學(xué)研究的角度來說的,因為,法、美學(xué)派均屬于同一歐洲文化體系的比較文學(xué)學(xué)科理論,而隨著比較文學(xué)發(fā)展到以跨文明研究為基本特征的第三階段,異質(zhì)性作為比較文學(xué)的可比性又凸現(xiàn)出來。在跨越異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究中,如果忽略文化異質(zhì)性的存在,比較文學(xué)研究勢必會出現(xiàn)簡單的同中求異和異中求同的比較,前者使得中國文學(xué)成為西方觀念的注腳本,而后者則是一種淺層次的“X+Y”式的比附。因此,在跨文明的比較文學(xué)研究中,“異質(zhì)性”是其可比性的根本特征。但“異質(zhì)性”必須與“互補性”相聯(lián)系起來。換句話說,研究異質(zhì)性是為了達到互補性。異質(zhì)性的內(nèi)容包括文明原生性、獨立性,只有明確意識到這種特征的存在,東西方對話才能得以進行,東西方文學(xué)才能實現(xiàn)互補。由于多元性是跨文明比較文學(xué)研究的基本觀念,由此才能在中西比較文學(xué)及東方文明之間(如中國與印度等)文學(xué)比較研究中使被比較的對象互為參照,從淺層次的同異比較向深層次的文化探源發(fā)展,為實現(xiàn)交互性和總體性奠定基礎(chǔ)。交互性則是在上述基礎(chǔ)上,對被比較的對象進行互釋、互證、互補式研究,這樣最終才能達到總體性。由互補性而達到的總體性原則可以說是對比較文學(xué)發(fā)展的最高層次的探索,也可說是對比較文學(xué)誕生初衷的最徹底回歸。
上述四類可比性,有時是交織在一起的,在具體比較研究中,不應(yīng)機械地強行分割開來。
3、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。
流傳學(xué)也稱譽輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。
就本質(zhì)而言,流傳學(xué)是“實證性”的“文學(xué)關(guān)系”研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實證性,研究對象是文學(xué)關(guān)系。首先,流傳學(xué)研究的“文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根對這一點有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。他說“地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只是兩個因子間的‘二元的’關(guān)系?!泵绹鴮W(xué)者也認(rèn)同這一點,韋勒克就認(rèn)為:“‘比較文學(xué)’的另一種含義限定于對兩種或多種文學(xué)之間的關(guān)系之研究?!绷鱾鲗W(xué)正是在這樣的基點上,沿著從“放送者”、“傳遞者”到“接受者”的經(jīng)過路線,著重研究作家、作品(包括文學(xué)思潮和流派)對歐洲其他國家的影響、流傳和變化,實際上就是在尋找放送者和接受者之間的“文學(xué)關(guān)系”。這就決定了流傳學(xué)研究的多元文學(xué)關(guān)系特性(同時也奠定了其跨越性,即跨文明和跨國界性之基礎(chǔ))。
其次,流傳學(xué)具有實證性。這是與它研究的對象不可分離的。因為其研究的對象是“文學(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。所以注重事實,搜集確鑿的資料,然后對材料進行審慎細(xì)密的考證,是流傳學(xué)研究的必然途徑和方法。這就形成了流傳學(xué)研究的本質(zhì)特征——實證性。
再者,這種研究既然是以“事實”為依據(jù),就必然要強調(diào)一種強烈的歷史意識,既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。
流傳學(xué)的特征也同時決定了它的研究范圍。那就是在考察構(gòu)成影響的“經(jīng)過路線”中,從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學(xué)思潮等對他國文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響。其范圍大致可以把它歸納為:接受者國家和作者對作為放送者的外國作者的認(rèn)識和評價、接受者通過什么方式、途徑受到何種影響,及影響的內(nèi)容和過程,等等。
4、舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動性。
中國元曲《趙氏孤兒》在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國的流傳與接受,約兩個世紀(jì)以后它又“返銷”中國,即1990年天津人藝又把作為西洋話劇的《中國孤兒》搬上舞臺。于是作為起點的中國古代戲劇作品《趙氏孤兒》,經(jīng)歷了在法國、英的改編和再創(chuàng)造,最后又返回到它的故鄉(xiāng)?!囤w氏孤兒》在中、法、英三國的流傳中就存在著兩種方式:一是雙向互動直線式交叉影響。英國人通過法國而認(rèn)識中國文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國劇作家謀飛的《中國孤兒》是根據(jù)伏爾泰的改編劇本創(chuàng)作的,在角色、場景和臺詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國的《趙氏孤兒》??梢?,作為放送者的《趙氏孤兒》在英國人那里變成了接收者,即它接受了法國的《中國孤兒》和中國的《趙氏孤兒》的影響,形成了它與法國、中國戲劇之間的互動,呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動關(guān)系。二是雙向互動的循環(huán)交流。從中國的《趙氏孤兒》到伏爾泰的《中國孤兒》,直至再返回中國,這既是一種循環(huán)互動,也有交叉影響。如果說,伏爾泰的《中國孤兒》是“請中國人”給“法國人上道德課”,那么20世紀(jì)末《中國孤兒》回到“娘家”,就是“請法國人給中國人上藝術(shù)課”,-—《中國孤兒》不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺,而且“反轉(zhuǎn)來影響著我國藝術(shù)家的戲劇意識和戲劇思維,即作為放送者的中國又變成了接收者。
5、文化過濾的定義是什么,它的理論基礎(chǔ)是什么?
文化過濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,接受方的創(chuàng)造性接受而形成對影響的反作用。文化過濾肯定了文化在傳播過程發(fā)生變異、變形、轉(zhuǎn)化的合理性,以及接受者對文化的誤讀的不可避免性。這一認(rèn)識論上的轉(zhuǎn)變是與20世紀(jì)上半葉的學(xué)術(shù)話語和學(xué)術(shù)生態(tài)聯(lián)系在一起的。如接受美學(xué)的興起,確立讀者在文學(xué)交流活動中的主體地位。又如,以海德格爾、伽達默爾等人的“哲學(xué)解釋學(xué)”,主張“在理解中所發(fā)生的過去只是過去和現(xiàn)在的一種調(diào)解和轉(zhuǎn)化,它們都超越了認(rèn)識者的有意識控制?!边@些理論不僅給文學(xué)理論研究帶來了新的氣象,而且也刷新了傳統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究,更為文化過濾的合理性提供了理論根基。
6、文學(xué)變異學(xué)研究的內(nèi)容是什么?它與文化過濾之間的關(guān)系如何?
文學(xué)變異性作為一種研究范式進入人們的研究視野之中,其主要內(nèi)容有:(1)語言層面變異學(xué),即文學(xué)文本在語言的迻譯過程中的交互影響以及彼此賦予對方以“新質(zhì)”。(2)是民族國家形象的文學(xué)變異研究。任何一種形象,都是個人或集體通過話語或書面的途徑而被制作的,有時通過口頭傳說,有時通過新聞媒體,有時通過文學(xué)作品。它所展現(xiàn)出的異國空間,有可能是理想化的,展現(xiàn)的是一個烏托邦;也可能是“妖魔化”的,描繪的是一個活地獄。實際這是形象制作者自身的種種社會的、文化的、意識形態(tài)的范式。(3)文學(xué)文本變異學(xué)研究重視可比性結(jié)構(gòu)的整體和綜合研究,源于比較文學(xué)對接受概念新的理解。如果過去的影響研究只研究A如何影響B(tài),很少研究B對于A如何接受,那么文學(xué)變異學(xué)下的接受研究則更重視對接受的歷史語境、現(xiàn)實語境、文化語境的研究。這樣一來,文學(xué)就和社會連在一起,文學(xué)就與社會心理、民族審美特質(zhì)和文學(xué)性連在了一起,從而使接受研究走出傳統(tǒng)的二元結(jié)構(gòu)研究的窠臼,使文學(xué)研究在跨文明的語境下真正實現(xiàn)其具體性、變異性和為我性。(4)文化變異學(xué)研究。在跨異質(zhì)文明的語境下來探討文學(xué)關(guān)系,其研究的視點不僅僅體現(xiàn)于跨越語言界限的變異上,“人們所看到的外國”人、物、印象及整體文化在“制作者”作品中的形象,以及接受者視野介入后對被接受對象的調(diào)適、修正乃至變異,我們更應(yīng)該重視這些變異底里的深層原因和促使發(fā)生變異的內(nèi)在規(guī)律。
那么,文學(xué)變異學(xué)研究與文化過濾之間的關(guān)系概括起來就是:文化“模子”的不同造成接受屏幕的限隔,透過屏幕的接受必然是一種文化過濾,而過濾就意味著接受的過程必然要留下什么或揚棄什么,它既不是簡單的原文學(xué)文本主體的被動接受,也不是本我文化主體的簡單歸化接受??傊?,文化過濾是跨文明語境下貫穿于文學(xué)交流和對話過程中的制約機制,也是決定對話和交流之結(jié)果和表現(xiàn)的前提條件,而變異性則是文化過濾的顯性表現(xiàn)和具體體現(xiàn)。
7、為什么說譯介學(xué)屬于文學(xué)變異性研究?
影響研究注重的是以實證的方法描繪出文學(xué)影響的路線,而深受語言學(xué)轉(zhuǎn)型之后的歐洲理論影響的譯介學(xué)卻并不試圖通過探幽發(fā)微或縝密考證來指出誤譯對目標(biāo)文化的影響。影響研究的理論前提之一是將源文化視作主體,目標(biāo)文化視作客體,以原文為中心,而僅把翻譯作為工具;而譯介學(xué)卻恰恰相反,它的前提是誤讀和誤譯,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,值得深究的是這些變異產(chǎn)生的原因及歷史文化語境??梢?,譯介學(xué)既然不同于媒介學(xué),也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。因此,繼續(xù)突破影響研究的范式,從文學(xué)變異學(xué)的視角研究翻譯問題,不僅會促進譯介學(xué)的發(fā)展,同時也對更新比較文學(xué)的學(xué)科體系具有積極意義。故本教材不僅將譯介學(xué)納入文學(xué)變異性研究的框架之內(nèi),而且從這一全新視角出發(fā),重新界定譯介學(xué)。我們認(rèn)為,譯介學(xué)是比較文學(xué)中研究語言層面的變異的分支學(xué)科,它關(guān)注的是跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會、歷史以及文化根源。
8、譯介學(xué)的翻譯理論研究與傳統(tǒng)譯論有什么不同? 傳統(tǒng)譯學(xué)始終建立在對“原文”、“譯文”的本質(zhì)化定義之上,原文和譯文之間的等值關(guān)系被認(rèn)為是顛撲不破的,因此忠實、準(zhǔn)確被視為評判翻譯的基本原則。而70年代興起的翻譯研究,由于受到后結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義等20世紀(jì)60年代以來的歐陸理論的深刻影響,激烈批判傳統(tǒng)譯學(xué)本質(zhì)主義的翻譯觀。翻譯研究不僅積極肯定翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”,更進而提出翻譯對原文的“不忠”是絕對的、必然的,而且這種“叛逆”與“不忠”往往攜帶著重要的文化意義。因此,翻譯研究不再將翻譯的準(zhǔn)確性作為自己要關(guān)注的問題,不再以忠實為標(biāo)準(zhǔn)對譯本進行價值判斷,不再將指導(dǎo)翻譯實踐、確立翻譯規(guī)范作為自己的任務(wù),不再沿襲“作者中心”與“原文中心”的傳統(tǒng)思路,而是轉(zhuǎn)向以譯者、譯文為中心,將翻譯問題語境化,探討充滿誤讀、誤譯的翻譯如何影響目標(biāo)文化,產(chǎn)生種種誤譯的社會歷史、文化的機制。
9、什么是翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”?
“文化轉(zhuǎn)向”是翻譯研究兩大主將勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特共同提出的,即翻譯研究所要關(guān)注的就不僅僅是語言問題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中展開自己的討論。而作為比較文學(xué)分支的譯介學(xué)則更自覺地踐行著轉(zhuǎn)向文化的理念。換句話說,譯介學(xué)的前景正在于如何通過對文學(xué)翻譯問題的研究進一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特所提倡的“文化轉(zhuǎn)向”特指轉(zhuǎn)向文化研究(Cultural Studies)。他們還明確提出“轉(zhuǎn)向文化”的方法就是要去研究翻譯過程中復(fù)雜的文本操控是如何發(fā)生的。文化研究的介入為譯介學(xué)帶來新的生機和活力。
10、簡述比較文學(xué)形象學(xué)的研究范圍與內(nèi)容。比較文學(xué)形象學(xué)的研究內(nèi)容主要圍繞注視者、他者以及注視者和他者的關(guān)系來展開。注視者是當(dāng)代形象學(xué)研究的重心。他者形象既然是注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認(rèn)識自我的過程,那么,注視者在建構(gòu)他者形象時就不能不受到注視者與他者相遇時的先見、身份、時間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。比較文學(xué)形象學(xué)和他者形象指涉的范圍雖比一般文藝?yán)碚撋婕暗男蜗蠓秶M窄,但他也并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學(xué)作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國肖像、異國地理環(huán)境、異國人等,就都可以納入比較文學(xué)形象學(xué)他者的研究范圍。他者形象既然是注視者建構(gòu)出來的,那么,他就不可能是他者現(xiàn)實的客觀再現(xiàn),而往往是注視者欲望投射的產(chǎn)物。由此可見,每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。
11、簡述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。
(1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。
(2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。
(3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、交流的關(guān)系。
12、接受學(xué)與接受理論的關(guān)系辨析。
接受理論的產(chǎn)生,極大沖擊了文學(xué)研究的各個領(lǐng)域,革新和創(chuàng)造了一批新的研究范式。作為文學(xué)研究一支的比較文學(xué),從這一理論中看到了發(fā)展自己的機遇。接受理論對讀者在作品實現(xiàn)過程中主導(dǎo)地位的肯定,對讀者接受規(guī)律的研究,正好契合了比較文學(xué)研究中影響的放送路線中對接受者的關(guān)注,比較文學(xué)和接受理論在這里找到了它們的契合點。二者的結(jié)合形成了一種新的文學(xué)研究范式——接受研究。
比較文學(xué)中的接受研究以接受理論為基礎(chǔ),接受學(xué)從接受理論中吸收了諸多理論養(yǎng)分,二者在理論認(rèn)識方面不乏共性,都注重讀者在閱讀中的作用,都認(rèn)為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的,但二者又有所區(qū)別。接受理論極為重視讀者在文學(xué)中的地位和作用,強調(diào)讀者在文學(xué)活動中的中心意識;而接受學(xué)更注重讀者對文本的理解和闡釋本身。接受理論將讀者視為重要的研究對象,但卻并沒有設(shè)定限制。它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。
13、接受學(xué)對傳統(tǒng)的比較文學(xué)理論有何突破與創(chuàng)新?
比較文學(xué)接受學(xué)的出現(xiàn),擴大了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,豐富了比較文學(xué)的研究范式,為比較文學(xué)的發(fā)展,注入了新的活力,無論是對比較文學(xué)研究本身,還是對比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè),都具有十分重要的意義。
首先,接受學(xué)的確立有利于比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)。以前的比較文學(xué)論著大多是以法國學(xué)派、美國學(xué)派和中國學(xué)派為主要板塊來建構(gòu)學(xué)科理論體系的,再進行歷時性理論描述時無法兼顧一些帶有共時性特征的理論問題,如對接受研究的歸類就是如此。國內(nèi)的比較文學(xué)學(xué)者在承認(rèn)“接受”有別于“影響研究”的同時,仍將接受研究視為影響研究的一個分支,以至于目前國內(nèi)比較文學(xué)論著和教材在“接受學(xué)”的歸屬安排上比較混亂,不切合接受學(xué)的研究實際。明確地將比較文學(xué)接受學(xué)納入文學(xué)變異學(xué)范疇,可以消除目前的混亂狀況,也為接受學(xué)在比較文學(xué)學(xué)科理論框架中找到了合適的歸屬。其次,接受學(xué)打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究僅僅將理論關(guān)注點放在作家作品上的偏頗,從文學(xué)作品接受者的角度,研究讀者對文本的接受,作品意義的生成和接受的多樣性和歷史性。
再次,接受學(xué)的求“異”思維,有助于推進和深化比較文學(xué)研究。比較文學(xué)研究中求“同”是基礎(chǔ),有助于探求人類文學(xué)的共同規(guī)律。但是,求“異”更為重要,通過對“差異”和“變異”的探討,可以發(fā)現(xiàn)作為比較對象的各種文學(xué)的民族特性。
14、什么是文學(xué)的他國化?
文學(xué)的他國化是指一國文學(xué)在傳播到他國后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,這種變異主要體現(xiàn)在傳播國文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國——接受國所化,從而成為他國文學(xué)和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱之為文學(xué)的他國化,文學(xué)的他國化研究就是指對這種現(xiàn)象的研究。因此,文學(xué)的他國化現(xiàn)象與文化過濾、譯介及接受等過程中發(fā)生的文學(xué)的變異的最本質(zhì)的區(qū)別就在于,在文學(xué)他國化的過程中傳播國的文化規(guī)則和文學(xué)話語方式改變了。所以,我們說,文學(xué)的他國化是比譯介學(xué)、接受學(xué)以及形象學(xué)更為深刻的變異層面,文學(xué)的傳播、譯介、接受還僅僅是他國化的初步或序曲。
15、文學(xué)他國化必須立足的基點是什么?為什么?
文學(xué)的他國化必須立足于接受國的文學(xué)傳統(tǒng)和民族欣賞習(xí)慣,否則,文學(xué)的他國化是不可能實現(xiàn)的。文學(xué)他國化必須以接受國文學(xué)的文化規(guī)則、話語方式亦即思維和言說的方式為基礎(chǔ)。如中國的寒山詩在美國的遭遇就是典型的文學(xué)他國化的現(xiàn)象。文學(xué)他國化必須立足于接受國的原因還在于,文學(xué)被他國化以后必然會參與到接受國本國文學(xué)的更新與再創(chuàng)造,如果不立足于接受國自己的思維方式和文化規(guī)則就只會出現(xiàn)我們前面提到的對傳播國文學(xué)的全盤照搬和生搬硬套,這樣,文學(xué)的他國化不僅不可能發(fā)生,還會使得接受國的文學(xué)失去自身的文學(xué)品格,從而也就無法在世界文苑立足。
那么,在文學(xué)的他國化過程中,接受國如何以本民族的文化規(guī)則和思維方式為主呢?首先就是接受國必須充分認(rèn)識到本國文學(xué)傳統(tǒng)的重要性,尊重本國的文化規(guī)則和話語言說方式。其次,接受國在堅持本國文學(xué)文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,結(jié)合本國文學(xué)和外來文學(xué)的特點,對外來文學(xué)進行本土化的改造。再次,文學(xué)的他國化研究還應(yīng)該注意,文學(xué)的他國化必須與接受國當(dāng)下的語境或者說是文學(xué)要求結(jié)合起來。一種文學(xué)能不能被接受國他國化,或者說是在何種程度上的他國化,這與接受國的文化語境和文學(xué)需求有關(guān)。
16、請談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限。俄國比較文藝學(xué)之父、“歷史詩學(xué)”奠基人亞歷山大·維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運用歷史的比較的觀點去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:
1、由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國、英國、俄國、歐洲其他國家以及亞洲某些國家的古典現(xiàn)實主義文學(xué)的類型學(xué)相似;
2、各國文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似上面,而相對忽略了對于其內(nèi)在差異性的考察。
17、跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題、產(chǎn)生了哪些新變化?請舉例說明。隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進程中歐洲中心論的步步失勢和瓦解,已經(jīng)有越來越多的西方學(xué)者意識到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強調(diào)研究對象的“異質(zhì)性”——這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機在中國的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為“X+Y式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強生硬地套用來闡發(fā)中國文學(xué)——這是中國東西方比較文學(xué)研究中存在的另一個嚴(yán)重問題。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時有很實際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野投向不同的文明體系中的文學(xué)比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是而對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達成適當(dāng)?shù)牧私?,在進行跨文明研究時,必須放棄死守一個“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。
18、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。主題學(xué)是不同國家的不同作家對相同主題的不同處理,是對并無事實聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。
主題學(xué)的產(chǎn)生主要是德國的民俗學(xué)研究。法國學(xué)者梵·第根總結(jié)了德國學(xué)者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國的發(fā)展作為里程碑的是1968年美國著名學(xué)者哈利·列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評》。美國著名學(xué)者韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出“主題學(xué)”一章。對主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦·約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對主題學(xué)專門進行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者并將之納入平行研究范疇之下,產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。
主題學(xué)在國內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊《孟姜女故事研究集》,加上我國其他學(xué)者出版的一些對民間傳說人物的研究,開辟了國內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來,我國的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來,我國主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。
主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑。意大利著名學(xué)者克羅齊、法國比較文學(xué)奠基人阿扎爾、代表新批評派的美國著名學(xué)者雷納·韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國、美國的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域為許多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)和空泛的廣博,就可以在其中找到結(jié)實的機會為思想史和感情史做出貢獻。
19、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國民黨王牌師的事件,宣揚了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性美好的東西。而前者后者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是該兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式特征了。
情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族,不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局。“文革”時期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如:正面人物大義凜然,氣勢上永遠(yuǎn)壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有女人,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是不愛男人愛武裝。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓到這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。
主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義。山,其文化意象在中國人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意。然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。
20、比較文學(xué)文體學(xué)研究對象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?
比較文學(xué)文體學(xué)研究實際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。在中西方對文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類。在中國,由于中國傳統(tǒng)文化特有的因素,中國一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到“五四”之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法(抒情類、敘事類、戲劇類)和四分法(小說、戲劇、散文、詩歌)的提出。
21、中西方戲劇文類比較有何異同?
首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體受到重視、得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評論家。而中國傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以“有韻之文”和“無韻之筆”來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為“小道”,受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。
其次,從歷史上看,西方有著很強大的敘事傳統(tǒng),而中國有著很強的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的“三一律”理論,而中國傳統(tǒng)戲曲的時空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點是可以流動的,而時間的長短也是依照故事的需要,是沒有限度的。
第三,中國與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣嵉膶υ拺騽“l(fā)展。同時,歌劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國,傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直保存著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。
22、如何界定異質(zhì)性,如何認(rèn)識異質(zhì)性在比較文學(xué)跨文明研究中的重要意義?
所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機制、知識體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn)。例如中西文論之間的異質(zhì)性。任何一種文明都會有自身獨特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對這種異質(zhì)性,面對異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識到異質(zhì)性他者存在的重要價值,在對話中達成互識、互證和互補,進而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進世界文學(xué)的發(fā)展。
在當(dāng)今時代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域合情合理;在跨文明的視野中進行異質(zhì)性研究,是中國學(xué)者立足于國際文化的當(dāng)下語境,審時度勢而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達成不同文明和文學(xué)間的互補性,將不同文明間的異質(zhì)性和互補性結(jié)合起來,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會、整合和共同發(fā)展。
23、探討文學(xué)的跨文明互補與融會可以從那些具體研究途徑入手? 我們要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補,進而達到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補和融會,是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。對于不同文學(xué)之間的這種互補和融會,跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:歸類法、附錄法、引證法、混用法和融合法。具體如下:
歸類法:在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,也即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對比研究,進而達到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學(xué)》一書就是采取這一方法進行研究的成功范例。
附錄法:我國著名學(xué)者王元化先生的《文心雕龍創(chuàng)作論》就很典型地采用了這種方法。這種方法在研究某種文明體系的文學(xué)問題時,以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對應(yīng)文學(xué)觀念列出,以進行對比辨析。通過“附錄法”,不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來,在一個宏闊的視野中,正文部分對特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,這為我們比照不同文明文學(xué)提供了便利,也利于我們在較高層面上探尋共通的文學(xué)規(guī)律。
引證法:錢鐘書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的“引證法”也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補與融會的一種有效途徑。在研究文論時,“引證法”要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體。
混用法:將不同文學(xué)的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的“隔”,它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會到一個體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。
融合法:宗白華在《美學(xué)散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補和融會的一種有效途徑。
24、何謂跨文明闡發(fā)研究?
跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,它是指運用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時存在于多個文明之間。
25、跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式? 我們依據(jù)闡發(fā)過程當(dāng)中相關(guān)對象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā)。所謂作品闡發(fā),實質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評活動。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明??缥拿骺齐H闡發(fā),與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā)。綜合闡發(fā),主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。
26、跨文明闡發(fā)研究有哪些學(xué)術(shù)功能? 首先,跨文明闡發(fā)研究具有一種文化、文學(xué)新因素的促生功能,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨委頓的文化傳統(tǒng)被激活、更新、再生,逐漸又繁榮發(fā)展。
其次,跨文明闡發(fā)研究能夠鋪就中國文學(xué)走向世界、融入世界的通途。跨文明闡發(fā)研究能夠打通文明間的壁壘,開啟文化交流的通道,從而能夠把中國豐富的文學(xué)資源引入到世界文學(xué)的宏大視野,使其能夠參與到世界文學(xué)的活動中來。
27、跨文明闡發(fā)研究應(yīng)遵循哪些基本原則? 跨文明原則,具體包括兩個方面遞進的含義:第一層含義是強調(diào)闡發(fā)研究所涉及的對象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;第二層含義則是強調(diào)在研究當(dāng)中必須要有自覺的跨文明意識、差異意識。
對等互動原則,與跨文明意識、文化差異意識密切相關(guān)。它要求堅持文明之間的平等對話立場,強調(diào)不同文明文學(xué)之間的平等地位,反對一方理論對另一方文學(xué)的壟斷與獨白。具體說來,就是要求闡發(fā)的對等性和互為主體性。
有效性原則,針對的是闡發(fā)研究過程當(dāng)中理論與對象之間的契合性問題。在進行闡發(fā)研究的過程當(dāng)中,我們不論是用本國的理論模式去闡發(fā)西方的文學(xué),還是運用西方的理論模式來闡發(fā)本國的文學(xué),都必須小心謹(jǐn)慎,都必須對所要采用的理論模式,對所要闡發(fā)的對象作具體細(xì)致的分析,以確保闡發(fā)的可行性、有效性。
28、什么跨文明對話研究,其特征是什么? 所謂跨文明對話研究就是立足多元文化立場,探討不同文化體系之間的文學(xué)和文論的互相理解與互相溝通,實現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對話??缥拿鲗υ捬芯烤褪且援愘|(zhì)性話語進行平等對話。因此,其特征表現(xiàn)為異質(zhì)性、平等性。
29、什么是跨文明對話研究的主要方式? 如何展開異質(zhì)話語的平等對話,這是跨文明對話研究的核心問題。這個問題又可細(xì)分為對話前提問題、對話途徑問題與對話原則問題。從某種意義上說,跨文明研究的其他方法(如跨文明闡發(fā)研究等)都從不同層面觸及到這些問題。但圍繞這些問題,并只以這些問題為中心而展開的跨文明對話研究,其主導(dǎo)研究方式有:共同話題的對話、共同語境的對話、話語互譯的對話、雜語共生的對話與激活的對話等五種。
30、比較詩學(xué)與詩學(xué)有什么聯(lián)系和區(qū)別? 比較詩學(xué)和詩學(xué)既有聯(lián)系又有區(qū)別。從聯(lián)系來看,詩學(xué)和比較詩學(xué)都是以文藝?yán)碚撟鳛閷W(xué)科的中心,都在探討文學(xué)的基本規(guī)律。但是,二者的區(qū)別也是很明顯的,首先,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的對象不同。詩學(xué)是以文學(xué)實踐為對象。通過研究總結(jié)文學(xué)的經(jīng)驗,而后上升到理論的層面做出闡釋,建立一套話語體系。而比較詩學(xué)則是以各文明的詩學(xué)為對象。在世界各文明中形成了各有千秋的種種詩學(xué)體系,它們都是人類文化的寶貴財富,都在一定的語境中對文學(xué)做出了探討,但這其中的差異也或大或小。怎樣溝通呢?這就是比較詩學(xué)的任務(wù),讓各種詩學(xué)互識、互解、互補,以期在將來能夠在多元化的基礎(chǔ)上構(gòu)建一種一般詩學(xué)(共同詩學(xué))。其次,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的范圍不同。詩學(xué)一般是在一個文化內(nèi)部進行的,而比較詩學(xué)必須要求在兩種或兩種以上的文化與文明中展開。如西方的詩學(xué)體系是歐洲文化和北美文化內(nèi)進行的,這兩種文化實際上也是屬于同一種文化。比較詩學(xué)就必須在不同文化與文明之間進行,當(dāng)前廣泛引起學(xué)界重視的中西詩學(xué)的比較研究就屬于比較詩學(xué)的范圍。最后,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的方法不同。詩學(xué)常常運用的是歸納推理的方法,而比較詩學(xué)則更多的運用比較研究的方法。比較詩學(xué)的‘比較’,不同于一般學(xué)術(shù)研究的比較。
31、簡要說說比較詩學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r。
目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個階段,即法國學(xué)派階段、美國學(xué)派階段和跨文明化階段。
早期的法國學(xué)派以實證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅區(qū)限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實聯(lián)系,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,在這樣的觀念的支配下,比較詩學(xué)自然不可能產(chǎn)生。1958年,美國學(xué)派要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的范圍擴大到無事實聯(lián)系的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識領(lǐng)域加以比較研究。在這種觀念的支持下,比較詩學(xué)的產(chǎn)生成為比較文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。上個世紀(jì)60年代以來,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者在比較文學(xué)研究中的重點,這種學(xué)術(shù)潮流也影響著全世界各地的一大批學(xué)者從事這一領(lǐng)域。
我國的比較詩學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國維算起。王國維1904年的《紅樓夢評論》可以算是中國比較詩學(xué)的開端。1908年發(fā)表的《人間詞話》,借鑒了西方的主客觀相分的方法研究中國傳統(tǒng)詩學(xué)。繼而魯迅的《摩羅詩力說》(1908年)也是一篇重要的中西比較詩學(xué)論文。1942年朱光潛的《詩論》在會通中西學(xué)理和整合中西詩學(xué)理論的基礎(chǔ)上,尋求中西美學(xué)和詩學(xué)的共同規(guī)律。此書在中西比較詩學(xué)史樹立了一座新的里程碑。
海外華裔學(xué)者劉若愚的《中國的文學(xué)理論》(1975年美國芝加哥大學(xué)出版)是海外第一部中西比較詩學(xué)的代表作。他繼承改造了阿布拉姆斯(M.H.Abrams)《鏡與燈》(The Mirror and The Lamp)中所提出的藝術(shù)四要素理論,建立了一個分析中國傳統(tǒng)文學(xué)批評的概念結(jié)構(gòu)和理論框架。葉維廉的《比較詩學(xué)》1983年在臺灣東大圖書有限公司出版。葉維廉的基本觀點和方法與劉若愚類似,主張比較詩學(xué)的基本目標(biāo)就在于尋求跨文化、跨國家的“共同文學(xué)規(guī)律”、“共同的美學(xué)據(jù)點”。
1949年到1979年,由于政治等原因,中西詩學(xué)比較研究在中國大陸是一片沉寂。1979年后,改革開放不斷深入,中西比較詩學(xué)研究在中國大陸再度興起,以錢鐘書的《管錐編》的出版為標(biāo)志。
80年代中國大陸第一本較為系統(tǒng)的中西文論比較研究專著是曹順慶的《中西比較詩學(xué)》(1988年)。本書注重中西比較詩學(xué)的文化探源,緒論中從中西文化背景中探尋中西詩學(xué)差異的根源,并在各章中都有追索。90年代初中西詩學(xué)比較研究的重要成果是黃藥眠、董慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》。該書比較了中西文論的文化背景,并辨析了中西詩學(xué)的理論形態(tài)的差異。由文化背景比較進展到“范疇”比較,力圖揭示中西詩學(xué)諸范疇之間同中有異、異中有同或相互發(fā)明之處。上個世紀(jì)80——90年代,中西詩學(xué)比較研究涌現(xiàn)了大量的論文和論著。
32、跨文明的語境下怎樣開展比較詩學(xué)的研究?
比較詩學(xué)的研究途徑是多層次的,根據(jù)比較詩學(xué)的學(xué)術(shù)實踐,主要的比較的方法有:(1)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究
中西詩學(xué)在中國的現(xiàn)代之前基本是兩個完全獨立而封閉運行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語方式,各有不同的概念、范疇作為其理論的基石。通過術(shù)語、概念、范疇比較,我們才能看出它們異中之同或同中之異,加深對它們的理解,發(fā)掘出它們的含義。比較中西詩學(xué)的術(shù)語、概念、范疇,可以研究某個術(shù)語、概念、范疇,也可以研究范疇群;相似的范疇可以比較,相反的范疇更可以進行比較研究。(2)詩學(xué)著作的比較研究
中西的文藝?yán)碚撌飞系脑妼W(xué)著作在思維方式和論說話語上有很大差異,這是不容否認(rèn)的事實,但是我們只要找到對話的平臺,就會發(fā)現(xiàn)它們討論的對象有許多共同和聯(lián)系之處。這樣看來,詩學(xué)著作的比較研究就是比較詩學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域。我們可以就中西的兩部著作進行比較研究,也可以一部中國古代的著作為依據(jù)廣泛地和西方其他的理論進行比較,也可以從總體上對多部著作進行系統(tǒng)的比較,從宏觀上把握不同詩學(xué)體系的特點和實質(zhì)。
(3)詩學(xué)文類比較研究
通過文類來開展詩學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。西方詩學(xué)是亞里士多德根據(jù)戲劇定義文學(xué)而建立起來的,由于戲劇主要是人的生活的再現(xiàn),所以亞里士多德自然而然地總結(jié)出,文學(xué)是對人類行為和生活的一種摹仿,因而形成了影響西方兩千多年的“模仿說”。除了西方詩學(xué)是建立在戲劇文類之上外,其他各文明的詩學(xué)都是建立在抒情詩的文類之上,形成了“情感——表現(xiàn)”的詩學(xué)。由于東西方原創(chuàng)性詩學(xué)所依賴的文類不同,我們通過跨文化與文明的比較,才能夠看出二者在整個體系上存在著的差異。從這一點上看,西方的詩學(xué)也不是超時空的絕對標(biāo)準(zhǔn),我們需要改變那種以西方詩學(xué)為中心的偏見,把世界各文明的詩學(xué)都看作是我們所追求的一般詩學(xué)所必需的理論資源。
(4)詩學(xué)話語比較研究
所謂話語就是人類在把握世界時用以表述自己的情感、觀念或理論的一種抽象的觀念性的物質(zhì)媒介。話語和語言的不同之處在于:語言所關(guān)注的是“說什么”,而話語關(guān)注的則是“怎么說”和“如何敘述”。話語系統(tǒng)則是特定話語的不同的構(gòu)成模式。無論是一個理論家還是一個文化體系都有其各自獨特的話語系統(tǒng)。也就是說,話語系統(tǒng)是區(qū)別一種學(xué)說、一個學(xué)派或一個文化體系的最為關(guān)鍵最具標(biāo)志性的特征。中國古代詩學(xué)話語體系就迥異于西方詩學(xué)話語體系,具中國的民族特色和氣質(zhì),是難于用西方那種詩學(xué)話語系統(tǒng)簡單對接或傳述的。一般地說,中國古代詩學(xué)是一種詩性的詩學(xué)話語,西方詩學(xué)是理性話語。
(5)詩學(xué)文化與文明研究
詩學(xué)文化與文明研究是基于文化精神分析的方法,它把詩學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。詩學(xué)比較如果僅限于狹義的文本而不顧及廣義的歷史文化背景,單就個別學(xué)說或概念范疇進行比較,難免失之偏頗。這就需要把研究放在歷史文化背景以及具體的語境中去操作,真正的做到溝通和相互理解,互識、互證、互補,全面地探求它們本源性的理論內(nèi)核,從而實現(xiàn)比較詩學(xué)的最終目的,就是發(fā)現(xiàn)人類的共同“詩心”,也就是通過詩學(xué)的比較,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同規(guī)律,進而建立具有國際意義的、現(xiàn)代形態(tài)的一般詩學(xué)。
33、文學(xué)人類學(xué)的定義是什么,它的主要研究內(nèi)容和研究范式包括哪些方面?
文學(xué)人類學(xué),顧名思義就是文學(xué)和人類學(xué)兩個不同學(xué)科的交叉與結(jié)合。具體而言,它體現(xiàn)為自覺運用和借鑒人類學(xué)的視野和模式,對各時代、各地區(qū)、各族群的各類文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象進行比較研究,提煉和總結(jié)人類文學(xué)普遍的內(nèi)在模式、結(jié)構(gòu)、規(guī)律,并在本體論層面上進一步追問和反思“文學(xué)”的含義。
文學(xué)人類學(xué)研究的對象,一般從媒介的角度區(qū)分,可分為文字文本和口頭文本(包括儀式文本)。文字文本,顧名思義是指由文字符號組成的文本,包括傳統(tǒng)文學(xué)研究關(guān)注的作家作品,還包括其他一些文字印刷品??陬^文本一般指不依賴文字傳遞由一個族群文化集體流傳下來的史詩、歌謠、儀式、舞蹈等;同時,它還必須包括史詩、歌謠、儀式、舞蹈等在展演過程中的具體情境,即時間、環(huán)境、人物身份、儀態(tài)??也就是說,口頭文本是一個文化事項被表演出來的動態(tài)過程。
文學(xué)人類學(xué)研究的研究方法主要有,“原型批評”對書面文學(xué)的總體研究、“三重證據(jù)法”對書面文學(xué)的跨文明研究以及口頭理論對口頭文本的立體研究等。
比較文學(xué)概論名詞解釋
比較文學(xué)作為一個學(xué)科形成于19世紀(jì)70年代到20世紀(jì)初,形成和進一步發(fā)展的中心在法國(梵·第根等人)。
法國論學(xué)派:將比較文學(xué)看作“文學(xué)史”的一支,研究不同國家和民族的作家作品之間的相互關(guān)系,強調(diào)“事實聯(lián)系”的實證主義方法。
教堂山會議(06年名詞解釋):比較文學(xué)發(fā)展史的一個轉(zhuǎn)折點,會上,傳統(tǒng)的比較文學(xué)觀點受到批評,韋勒克宣讀了《比較文學(xué)的危機》,闡述了美國學(xué)派的觀點,從而引起了國際上歷時十余年的辯,導(dǎo)致比較文學(xué)在理論上更趨成熟,促進學(xué)科的健康發(fā)展。
美國學(xué)派:將比較文學(xué)看作一種文學(xué)研究,涵蓋文學(xué)史、文學(xué)批評和文學(xué)理論三個方面。既包括“事實聯(lián)系”的文學(xué)關(guān)系研究,也包括無事實聯(lián)系的跨國界文學(xué)研究,還包括對文學(xué)與其他學(xué)科的比較研究。
比較文學(xué):一種開放式的文學(xué)研究,具有宏觀的視野和國際的角度,以跨民族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科界限的各種文學(xué)關(guān)系為研究對象,在理論和方法上,具有比較的自覺意識和兼容并包的特色。比較文學(xué)的研究對象,是跨民族、跨語言、跨文化界限和跨學(xué)科界限的各種文學(xué)關(guān)系。
跨民族意味著:一,把比較文學(xué)與民族文學(xué)的研究加以區(qū)別,強調(diào)不同文化之間的比較,跨民族的根本意義在跨文化。二,一個多民族國家之內(nèi)的各民族文學(xué)之間的比較研究也在比較文學(xué)范圍之內(nèi)。
各種文學(xué)關(guān)系:包括事實聯(lián)系(實際存在于兩個或多個民族文學(xué)之間的相互關(guān)系和相互影響)
價值關(guān)系(有些文學(xué)現(xiàn)象,雖不存在實際的聯(lián)系,但其相同和相異具有某種可比性和研究價值,它們之間的內(nèi)在價值聯(lián)系)
交叉關(guān)系(文學(xué)和其他學(xué)科之間的關(guān)系,包括相互影響、互相闡發(fā)等關(guān)系)
比較文學(xué)的性質(zhì):文學(xué)研究的一支,是一門獨立的學(xué)科,而不單純是一種研究方法。它具有特定的研究領(lǐng)域,一種強烈的自覺的比較意識,研究工作中的比較的立場,超越各種界限,在不同參照系中考察文學(xué)現(xiàn)象,貫穿始終的、須臾不可缺少的比較的方法。
比較文學(xué)的特征:開放性、宏觀性。開放性:比較文學(xué)最根本的特征。比較文學(xué)是一個巨大的、不斷運動的開放體系,它的開放性有三層意思:
1,不受時間、空間以及作家、作品本身地位高低、價值大小的限制。只要它們之間存在可比性、能得出有意義的結(jié)論。
2,比傳統(tǒng)文學(xué)研究具有更寬泛的內(nèi)容,是一個作家、作品、讀者、世界四極相互運動的宏大模式。
3,在研究方法上以比較分析法為主兼容并包,并且具有迅速接納(人文、社科、自然科學(xué))新思想、新方法的敏銳和自覺,這一點在當(dāng)代具有相當(dāng)大的優(yōu)越性。
宏觀性:從國際的角度俯視各種文學(xué)現(xiàn)象,進行宏觀的比較剖析,具有寬闊的視野和宏大的胸懷。
國別文學(xué):按國家這樣的政治概念相區(qū)別的文學(xué)。民族文學(xué):按民族區(qū)分的文學(xué)。是比較文學(xué)的出發(fā)點。世界文學(xué):歌德最先提出的一種文學(xué)發(fā)展的美好遠(yuǎn)景??傮w文學(xué):詩學(xué)或美學(xué)的總稱,實際是文學(xué)理論的別稱,沒有規(guī)定一種比較的研究方法??杀刃裕褐缚缭叫晕膶W(xué)現(xiàn)象中,由于實際存在的各種內(nèi)在聯(lián)系,而具有的比較研究的可能和比較研究的價值,是比較文學(xué)學(xué)科的理論根基,是客觀存在而又有待我們發(fā)掘的。
比較文學(xué)的目的和功能:幫助我們更好的認(rèn)識文學(xué)的本質(zhì)和文學(xué)文學(xué)發(fā)展的動因,對文學(xué)作品的影響、意義、價值進行研更好地探討文學(xué)規(guī)律,促進文化交流,促進民族文學(xué)的繁榮和推動世界文學(xué)進步。《管錐編》:錢鍾書所著,1979年問世,標(biāo)志中國比較文學(xué)的復(fù)興,從具體作品和具體的文學(xué)現(xiàn)象出發(fā),尋找具有普遍意義的藝術(shù)規(guī)律,在中西文學(xué)和中西文論的闡發(fā)研究方面具有獨到見解,為中國比較文學(xué)的發(fā)展開辟了道路。
比較文學(xué)的基本類型:影響研究、平行研究、闡發(fā)研究和接受研究。
影響研究:比較文學(xué)的基本研究類型之一,早期實踐中的唯一類型,以一種強烈的歷時意識通過廣泛搜集材料,對事實和進行嚴(yán)密考據(jù)、分析、歸納,來研究各民族文學(xué)之間建立在事實基礎(chǔ)上的、超越國界的相互聯(lián)系和相互影響,包含著對藝術(shù)創(chuàng)作活動本質(zhì)的理解。
平行研究:將“類似”的、可比的,但沒有直接關(guān)系的屬于兩個或多個不同民族的文學(xué)、作家、作品加以比較,研究其異同,得出有益的結(jié)論,注重作品的內(nèi)在因素和美學(xué)價值,要求研究對象具有“可比性”和“文學(xué)性”。
闡發(fā)研究:比較文學(xué)中的一種研究類型,最先由我國臺灣學(xué)者提出,包括用外來的(本民族的)文學(xué)理論來闡發(fā)本民族的(外來的)文學(xué)作品和文學(xué)現(xiàn)象、不同民族文學(xué)理論的相互闡發(fā)和別的學(xué)科及理論來對文學(xué)進行闡發(fā)、解釋文學(xué)現(xiàn)象。是一種雙向的、相互的闡發(fā),通過具體的、細(xì)微的研究來說明基本道理。
接受研究:研究作家作品對不同民族的廣大讀者(聽眾、觀眾)產(chǎn)生的作用,即一部文學(xué)作品被外民族讀者大眾接受的情況,是受到接受美學(xué)影響的、充分考慮讀者的參與作用的研究類型。
文學(xué)范圍內(nèi)比較研究的若干領(lǐng)域:神話和民間文學(xué)的比較研究、文類學(xué)、主題學(xué)、媒介學(xué)、形象學(xué)、思潮流派比較研究、比較詩學(xué)等。
文類學(xué):對于文學(xué)形式的各個種類和類型以及文學(xué)風(fēng)格的比較研究,通過歷時的和共識的方法,了解文類發(fā)展的歷史和基本特征,認(rèn)識作家的獨創(chuàng)和文學(xué)的民族傳統(tǒng)、民族特征。
主題學(xué):通過對同一題材、主題、母題、情節(jié)、人物、意象在不同民族的文學(xué)作品中的不同表現(xiàn)以及它們之間的聯(lián)系以及流變的歷時,研究不同作家對它們的不同處理,以及這種流變和處理的根源。
媒介學(xué):比較文學(xué)研究中對文學(xué)交流過程中起傳遞作用并實現(xiàn)文學(xué)交流的人和事物——媒介的研究,分為對個人媒介、團體與環(huán)境媒介以及文字材料媒介的三大類研究。
形象學(xué):脫胎于影響研究,是比較文學(xué)學(xué)科中的一個門類,研究某國文學(xué)作品中的異國異族形象,關(guān)注作家在作品中如何理解、描述、闡釋作為他者的異國異族,探索異國異族神話的創(chuàng)造過程和規(guī)律,分析其社會心理背景以及深層文化意蘊。
“套話”:在形象學(xué)中,套話是指一個民族在長時間內(nèi)反復(fù)使用、用來描寫異國或異國人的約定俗成的詞組。是他者形象在文本中的最小單位,是在民族心理定勢推動下一種不由分說的表述,標(biāo)志著對“他者”的凝固看法。
比較詩學(xué):比較文學(xué)中的一個研究領(lǐng)域,專指不同民族不同文化體系的文學(xué)理論的比較研究,用更廣闊的研究視野和國際角度,以自覺的比較意識,超脫本民族文化體系的“模子”,站在更高的層次上探求人類文學(xué)的“共同規(guī)律”。(對中國學(xué)者來說,最重要的是中西比較詩學(xué)。)
第四篇:川大應(yīng)用心理學(xué)專業(yè)考研2013年復(fù)試經(jīng)驗談
至善川大考研網(wǎng)
川大應(yīng)用心理學(xué)專業(yè)考研2013年復(fù)試經(jīng)驗談
考研,是我對大學(xué)荒廢的時光的彌補,對自己淪陷的勇氣的救贖。人生沒有幾次重新洗牌的機會,也許我搏到了一次。所以,考研路上的后來人,如果你考研的時候年紀(jì)比我小,大學(xué)成績比我好,畢業(yè)年頭比我少,那么就不要放棄??佳惺恰笆!闭邽橥酰敛豢鋸埖恼f只要堅持到最后你就已經(jīng)成功了一大半,所有最終熬過艱難的日子,沒有半途而廢,最終走入考場的人,都是成功者??佳胁灰^多的去想結(jié)果會怎么樣,只要我們努力了,我們都是好樣的??佳薪?jīng)歷,是生命中永恒的美麗印記,它帶給我們的絕不僅僅是它本身的成功與否,而是這個過程中它所給予你的成長,所以,堅持下去,別輕言放棄。川大應(yīng)用心理學(xué)等你來考研,當(dāng)然復(fù)試的時候,我會用至善川大考研網(wǎng)的考研復(fù)試一本通,還不錯。正題:
復(fù)試分為專業(yè)筆試150分、英語筆試20、英語口語對話30、綜合面試100共300分,你只前的初試要×0.9,所以你考了350的話,也就是315的初始分,所以復(fù)試比重很大。
今年分?jǐn)?shù)分布是355、350、349前三。后四名是329、330、331、332中間的忘了,比去年復(fù)試線高了10分左右。
面試:
今年刷了第四、第五名,其中第四名的同學(xué)面試出來后狀態(tài)很不好,非常委屈。關(guān)鍵就是,你的自我介紹一定要是自己最最擅長的方面,老師會基于此提問,比如我就引到了條件反射、認(rèn)知學(xué)習(xí)的方面。老師還提問了統(tǒng)計、檢驗、以及一些實驗方面的設(shè)計:方差分析的內(nèi)容和使用以及記憶實驗,可見,統(tǒng)計+實驗設(shè)計是基礎(chǔ)知識,你必須準(zhǔn)備好。
千萬要記住,介紹自己的時候,要實事求是,不要說自己不擅長的,說不定人家專攻那個方面。五個老師,有兩個溫柔型,一個鋒利型,反正紅臉黑臉都有,進去先和你聊一聊放松,然后就是你的自我介紹了。態(tài)度很重要。不要太囂張,這次統(tǒng)計問題我就有點迷糊了,你不會了一定要承認(rèn)不足,不要不懂裝懂。
總的來說,面試的時候,你初試的那些東西隔了幾個月基本都忘完了,千萬要系統(tǒng)的復(fù)習(xí)初試的內(nèi)容。如果你擔(dān)心會遺忘,可以加2014年四川大學(xué)考研復(fù)試群:2九八8928二四6,里面也有很多參加考研的同學(xué)。
英語筆試:大概四級水平很簡單,我感覺明年不泄題的話不會考的。
英語面試:我是兩個很溫柔的老師,大家聊起來都比較開心,你要溫柔,別人也會對你溫柔禮貌。這個很快,大概3分鐘。也是先自我介紹,然后抽題回答或者讀一篇小文章再回答。
專業(yè)筆試:
四道大題,分值35、35、35、451、什么是侵犯,以及相關(guān)的侵犯理論,并舉例說明。
2、自我意識對于人格發(fā)展的作用和影響。
3、簡述突觸的結(jié)構(gòu)和功能。
4、什么是西方人性假設(shè),并聯(lián)系實際簡述其在公共管理中的應(yīng)用。
這個也是大頭,參考書就是招生目錄上面的。另外,不要以為這是簡答題,你不但要把條條框框?qū)懮希敿?xì)論述并舉例。
大概就是這樣了。
第五篇:考研復(fù)試(本站推薦)
Q1:是什么讓你決定了考研?你對考研有什么認(rèn)識?
Q1:其實我在進入大學(xué)的時候就決定了要參加研究生的考試,原因我想主要是由以下幾點:首先,我的家人當(dāng)中有從事自動化相關(guān)方面工作的,我對其多多少少有了一定的了解.在大學(xué)專業(yè)選擇的時候我也因為比較喜歡物理和數(shù)學(xué)而對我選擇的自動化專業(yè)比較感興趣,選擇上研究生最主要的原因是希望可以在這個方面學(xué)習(xí)更多的專業(yè)知識.其次是因為希望自己可以在研究生畢業(yè)之后從事教師的相關(guān)工作,能夠留在校園這樣一個比較安靜祥和,充滿知識氛圍的工作環(huán)境中.最后我選擇在青島上研究生是因為自己一直以來很喜歡這個城市,非常希望可以在那里進行學(xué)習(xí)生活以更好的感受它的人文氣息.對于考研的認(rèn)識:對于考研,我最深的感受就是考研確實是一個堅持的過程,在任何時候都不能為自己的懶惰尋找借口,惰性會成為一種習(xí)慣。相反的,勤奮亦是如此,只要做好自己的考研計劃,始終按部就班的進行,在復(fù)習(xí)的一年期間心無雜念的進行,都會取得比較滿意的結(jié)果.一、人力資源管理六大模塊:
1、人力資源規(guī)劃
2、招聘與配置
3、培訓(xùn)與開發(fā)
4、薪酬與福利
5、績效管理
6、員工關(guān)系
研究生教育和本科教育有什么不同
其中本科教育與研究生教育是高等教育的重點。本科教育和研究生教育的共性有:同屬于高等教育的范疇,同屬于專業(yè)教育,均以為國家培養(yǎng)高級、專業(yè)人才為任務(wù)。研究生教育與本科教育相比最大的不同主要是在專業(yè)上更加深入,研究領(lǐng)域更加細(xì)化,數(shù)精英教育范疇。具體在培養(yǎng)規(guī)模、培養(yǎng)模式、培養(yǎng)層次、培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置等方面兩者都有很大的差異。研究生教育更加注重對學(xué)生動手能力、科研能力、分析問題、解決問題等能力的培養(yǎng)。
研究生階段學(xué)習(xí)方法的變化是最大的變化,自己發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題是研究生主要的思考方法
2、