第一篇:在線翻譯詞典大全
英漢類字典辭典
金山詞霸搜索 —— 國人自主開發(fā)的最權威的電子詞典,免費在線詞典,查詞翻譯_英漢_日漢_英語_成語 百度詞典搜索 —— 百度詞典搜索支持強大的英漢互譯功能,中文成語的智能翻譯
英漢互譯詞典
多語言在線翻譯系統(tǒng)
Dict_CN 在線詞典 —— 在線搜索不重復漢英詞條100萬,英漢詞條103萬。
Yahoo!字典(雅虎香港)
Yahoo!奇摩字典(臺灣)
牛津英漢雙解詞典
中國專家翻譯網—— 英文翻譯公司--日文翻譯公司--多語種翻譯公司-英語、日語、德語、法語翻譯 中國譯典@中國在線翻譯網 —— 線上最龐大的英漢-漢英翻譯語料庫
『中國百帆』智能在線翻譯系統(tǒng)
金橋翻譯中心 _004km.cnPedia 華文電腦百科
趨勢科技-病毒百科
On-line Dictionary of Computing —— 計算機專業(yè)詞典,英文
ComputerUser_com High-Tech Dictionary
Whatis_com, the leading IT encyclopedia and learning center
科技類字典辭典
鄭州大學在線英漢-漢英科技大詞典 —— 本詞典固定詞庫中現收錄英漢科技詞語750269條,漢英科技詞語744542條
其他類字典辭典
中國水災年表 —— 中國歷史各年水災災情、損失等介紹
植物病理學在線術語匯編 [English] —— 詳細的帶有解說的大辭典,其中收集了植物病理學的專業(yè)術語及其發(fā)音
土木建筑電子詞典 —— 臺灣國科會科學技術資料中心國內資源組維護
包裝詞匯英漢對照 —— 有關包裝詞匯的英漢對照詞庫,約29000條
英漢電子工程辭典
宗教小詞典
涉藏漢英詞匯字典
Movie Terminology Glossary —— 電影專業(yè)術語辭典
化工字典 —— 現有詞匯量 300,000 條
化工字典 _ 中國試劑信息網 —— 現有詞匯量351681條。其中包含CAS編號的有246435條
紡織字典 —— 收錄有關紡織方面的詞匯量高達 2,5000 多條 紡織字典 —— 共收錄了30,000條與紡織有關的詞匯
第五代簡體倉頡字典
繁體倉頡字典
泵閥字典 —— 收錄有關泵閥方面的詞匯量高達 20,000 多條
第二篇:英語在線翻譯
英語在線翻譯
范子盛自幼頸椎以下全部癱瘓麻痹,頭不能抬、四肢不能移,而且長年頻繁的肺炎高燒和無數次病危,讓人們都斷定他難以存活。但這棵頑強的生命之樹至今已有34圈年輪,而且成為霍金式的傳奇人物。他追求“生如夏花一樣絢爛”的境界,刻苦自學英語,博覽群書,成為一名具有世界影響的頂尖翻譯家。他鉆研經濟理論,自修北大光華管理學院MBA全套教程,成為兩屆岳陽市市長高參,并被世界銀行遴選為高級翻譯,成為兼及翻譯和經濟的國際專家。
他那趴下的身軀大寫了一個“人”字,他那孱弱的生命奏響了激昂的最強音!中國翻譯界泰斗、《英語世界》創(chuàng)刊人兼主編陳羽綸先生由衷贊嘆他:趴在地上一堆肉,立起來一座山??
過去屬于死神,未來屬于你自己
范子盛的父親范長德和母親高美華,均為位于湘西的中國航空第二集團原310廠工程師。
1974年出生的范子盛,不到8個月就患上了最嚴重的小兒麻痹癥,自幼頸椎以下全部癱瘓麻痹,是趴在地上慢慢長大的。8歲了,見比自己大兩歲的哥哥念到了小學三年級,他成天叨叨著:“我要讀書!我要讀書!”母親不由熱淚橫流:“你趴在地上一堆肉,如何念書喲?”子盛執(zhí)著地說:“別人能念書,我也能??!”范長德心如刀割,猛揩一把眼淚:“我們要讓他活出快樂,活出人的尊嚴。工作再忙,也要背他上學!”
范長德每天清早5點起床為小兒子洗臉漱口,然后草草吃完早餐,背他去學校;中午12點,匆匆趕到學校把他背回家,下午上班之前,又趕緊把兒子背去學校;下午下班再去背回家來。范子盛除了手指,其余哪里都不能動,不用說自己起、坐,就是手臂也要靠人幫他擺在課桌上。坐久了會重心偏移,自己不能調整,只有任其倒下,摔得頭破血流是常事。
上課了,班主任王玉珍老師說:“同學們請把身子坐直?!狈蹲邮⒅钢缸约旱臅骸袄蠋?,請幫我綁上?!蓖趵蠋熉愿胁唤?,從他書包里掏出一根長長的布帶。范子盛肯定地說:“請您用布帶把我綁在椅子的靠背上,我就不會東倒西歪了?!蓖趵蠋煪q疑著照辦了。范子盛又輕輕叫了:“老師?!彼钢笗M趵蠋煆睦锩嫣统鲆桓瑤??!罢埬眯瑤О雁U筆纏在我手指之間,我要寫好字。”
經過幾年的“捆綁教育”,范子盛從小學到初二下學期,他的成績始終是年級第一名。
不久,范子盛因胸骨嚴重變形,擠壓肺部,肺炎時有發(fā)生,一天竟然昏迷過去,好不容易才搶救過來。離開醫(yī)院時,主治醫(yī)生告訴范長德:范子盛捆綁在座位上聽課做作業(yè),并非上策,長此以往,他將徹底失去自理能力和免疫力。他需要鍛煉,才能延續(xù)生命。
初二期末,范子盛哭鬧著被迫告別學校。1990年,310廠從湘西搬遷到岳陽,改名長江動力機械廠。之后,范子盛在家一邊治病,一邊學習摸爬走路,一邊自學。結果,初中、高中兩次畢業(yè)會考,他都取得了年級前三名的特優(yōu)成績。這時,他夢想著考入大學。
可是,1993年6月,市招辦和省招辦拒絕了他的報考要求,其理由是即便
上線,大學也不會錄取生活完全不能自理的他。他暴躁、憤怒、絕望,以絕食抗爭,多次自殺,父母一次次把他從死神魔爪下解救??
1993年國慶節(jié),范長德為了沖淡兒子的痛苦,帶他參觀書法展覽。范子盛立即愛上了書法藝術,決心學習?;氐郊依铮烷_始臨摹柳帖。因為他的脊柱嚴重側彎,手也無法抬舉,他就趴在地上,用左手托住右手,一筆一畫,全神貫注地去寫。不久,他寫出一筆蒼勁古樸的柳體字,獲得湖南省第8屆書法展覽金獎。
1996年春節(jié)前,岳陽漫天飛雪,范長德走上街頭,把兒子寫的350多副春聯(lián)擺放在塑料薄膜上,任由陌生的市民挑選。市民們圍住了他,覺得那些春聯(lián)內容每一副都別具一格,字體雄健脫俗。不少人出價購買。
一位老先生指著一副春聯(lián):“我最欣賞這副,可惜右聯(lián)左上角不太干凈,那兒好像有污漬?!狈堕L德眼睛濕了:“您看清楚了,那不是污漬,是血漬,我兒子的血漬。他是個重度殘疾人,一副春聯(lián)趴在地上寫一個上午。有時突然暈厥,頭撞在地上失去知覺,血就沾染在紙上了。我讓他寫春聯(lián)不是想賺錢,而是想讓兒子看到自己的價值,頑強活下去?!苯Y果,那老先生小心翼翼卷起那副春聯(lián),悄悄放下一張百元紙幣走了。
五天過去,范長德把那一小袋零零碎碎的450余元鈔票遞到范子盛手上,激動地說:“這是你寫的春聯(lián)賣的錢,大家都贊不絕口呢。你的誠實勞動結出了甜美的果實,你一樣可以實現人生價值?!狈蹲邮⑷滩蛔『窟罂蓿骸澳f得對。我要用自己誠實的勞動養(yǎng)活自己!”他想起了雪萊的一句名言:過去屬于死神,未來屬于你自己!
選擇最美的姿勢翱翔,我的青春不是夢
盡管自己是一只折翅的蒼鷹,但范子盛堅信知識可以改變自己的命運,知識就是自己的有力翅膀,能夠讓自己在精神的蒼穹下以最美的姿勢翱翔。
范子盛開始博覽群書,如饑似渴地汲取知識的甘霖??磿鴮ζ胀ㄈ溯p而易舉,可對他卻是一項艱難的工程。他首先必須把書安置好,旁邊放著詞典等工具書,然后他調整自己合適的坐姿,開始閱讀。要翻頁時,他把特制的筷子含在嘴里,筷子的另一頭纏著針尖,用針尖挑動書頁。遇到不認識的字或者不懂的地方,他要查閱工具書,就得花費更大的氣力??
這樣看書,范子盛不一會兒就疲累不堪。一次,他正準備翻頁,突然身體一軟栽倒在地,那特制的筷子也折斷了,刺得他臉上鮮血直流??范子盛看書很慢很慢,可他細嚼慢咽,深思熟慮,一點點把知識吃進自己的肚子,這反而使他博聞強識、觸類旁通。
范子盛對經濟很感興趣。他自修完了大學財貿專業(yè)課程,熟讀了北大光華管理學院MBA全套教程,寫了幾十篇時政文章和經濟論文,被眾多新聞媒體刊播。岳陽市兩屆市長都聘請范子盛為市政府高參。
與此同時,范子盛把翻譯作為自己主要發(fā)展方向。他擁有過目不忘的驚人記憶力以及很強的語言結構邏輯推理能力,以每天熟記20個英語單詞的速度,花五年時間掌握了近20000個英語單詞,擁有了閱讀英語原文的能力。他訂閱了中國翻譯界權威的《英語世界》雜志,對上面的每一篇文章都逐字逐句予以鉆研。1998年冬,范子盛將一篇譯作直接寄給了中國翻譯界泰斗、《英語世界》主編陳羽綸先生。很快,該作品發(fā)表在1999年第一期《英語世界》上。陳羽綸先生
來信激賞:“您的譯文貫徹的是‘信、達、雅’原則。我們刊物聘請您為本刊特約翻譯家,請定期惠賜譯作?!?/p>
之后,范子盛連續(xù)在《英語世界》、《世界博覽》、《紐約美洲文匯周刊》等權威報刊發(fā)表了25篇譯文。他收到了350余封海內外讀者、外文作者來信。
有個叫瓊斯的美國女銀行家趁出席新加坡全球金融大會時,特意繞道中國,輾轉找到范子盛家里。當時,范子盛正趴在地毯上,用布條纏著手指和鋼筆,一個字一個字“雕刻”譯文,并不時把筷子含在嘴里——筷子的另一頭纏著縫衣針,艱難地翻閱《牛津詞典》。
瓊斯見狀,不由熱淚盈眶:“我原以為您是金融學院的教授,沒想到,真的沒想到??!您把我的金融心得用中文傳授給了全世界近14億華人。請接受我誠摯的敬意!”瓊斯告別時,站在范子盛房門口久久沒有挪步。她看到他的床頭墻上釘著一幅中文條幅,上面寫著挺拔有力的毛筆字:“我的青春不是夢!”
2001年元月3日,范子盛收到瓊斯從紐約寄贈的一本精美畫冊《輪椅上的“太空幾何之舞”》。范子盛得知,霍金在輪椅上“囚禁”了40年,全身只有面部肌肉會動,演講和問答只能通過語音合成器來完成,可他卻成為本世紀國際偉人之一。他暗暗下定決心——我要向霍金學習,戰(zhàn)勝自己,成為一名優(yōu)秀翻譯家!然而,這年9月,他患上了嚴重的大葉型肺炎,生命垂危,雖然經過全力搶救活了下來,但行動能力和免疫力幾乎喪失。離開醫(yī)院時,醫(yī)生囑咐范長德:“你的兒子離死亡只差一小步了,各種嚴重的并發(fā)癥隨時都可能發(fā)生??多給他吃點好的吧。他如果有什么心愿,你們做父母的要盡量滿足他,以免留下遺憾??”
2002年8月16日,范子盛意外地收到中國人民大學出版社編審熊鮮菊的來信。原來他們買斷了美國紐約世界著名經濟學家米爾頓·科特勒《慧眼看中國——米爾頓·科特勒營銷文叢》一書的中文版權,一時找不到既懂英語又通中文,同時熟悉當代商貿營銷的“三通翻譯”,陳羽綸先生便推薦了范子盛。
范長德夫婦又喜又憂,喜的是兒子終于找到了用武之地,憂的是兒子身體衰竭,他有承擔這個任務的起碼體能嗎?經過權衡,他們覺得應以延續(xù)兒子生命為重,便力勸兒子回絕這個約請。但范子盛堅決不同意。
范長德看著奄奄一息卻滿臉執(zhí)著的兒子,突然問妻子:“醫(yī)生不是叮囑我們盡力滿足兒子的心愿嗎?無疑,出版一本大部頭譯著,就是他最大的心愿?!备呙廊A說:“老范,你是想斷送兒子的殘生?。俊狈堕L德說:“兒子有權利享受人生,可是,凡是正常人能享受的,他都無法享受;唯一屬于他的就是翻譯事業(yè)的成功夢想;如果殘酷地剝奪這僅有的樂趣,這種‘活著’,于他又有什么意義呢?”于是,高美華也含淚贊同兒子接受出版社的約請。
乞力馬扎羅的雪與風干的豹子
2002年9月6日,范子盛肺炎復發(fā),高燒40℃,不得不送進醫(yī)院搶救,并接受輸氧。這天,恰好是熊鮮菊編審約定與他電話長談的日子。范長德向護士長求情,接一部分機擱在兒子的床頭。高美華在家里接到熊編審電話后,便請她把電話打到醫(yī)院搶救室去。
范子盛原本就握不住話筒,只得由父親握著,貼住他的耳朵。熊編審說:“范子盛先生,不是約好今天上午在家聽電話么?怎么在外面?”范子盛吃力地說:“抱歉,熊老師,我一個要好的朋友突然病了?!毙芫帉徠婀值貑枺骸澳趺礆獯跤?/p>
呢?”范子盛巧妙地回答:“不,喘不過氣來的是我的朋友。我正守在他床頭。”熊編審說:“這部重要著作,最關鍵之處在于廣大中文讀者需要在譯著中領略世界最前沿的商業(yè)營銷精微??我們試著和好幾家重點大學的英語教授聯(lián)系過,他們都覺得力不從心婉拒了。您能行嗎?”范子盛牙一咬:“沒有金剛鉆,不攬瓷器活!”熊編審當即表示:“請您試譯一篇文章。如果可以,再和您簽約。原文5日之內寄到,您必須一周之內交稿,時間以郵戳為準。”范子盛鼻孔里插著氧氣管,他用含混不清而又十分果斷的語氣說:“一言為定!”
經過醫(yī)生全力搶救,高燒終于退下去,輸氧暫時停止了。那篇外文一到,范子盛就趴在病床上,一個字一個字地翻譯起來。時間稍長,他嘔吐不止,護士只得一次又一次叫來醫(yī)生搶救。醫(yī)生說:“你都這個樣子了,用得著這樣嗎?”范子盛回答:“醫(yī)生叔叔,這是我人生的考試!我錯過了高考,不能再錯過這次新機遇。如果就此放棄,我活著還有什么意義呢?”
結果,范子盛用五天時間完成了試譯稿。他沖父親大叫:“爸爸,快去發(fā)信!他們是要看郵戳的?。 ?/p>
不久,范長德從郵局拿回一個特快專遞。拆開,是一本英文著作,扉頁里夾著熊編審一封短信:“范先生:您的文字優(yōu)美、準確、精煉。尤為可貴的是洋溢著濃烈的時代精神和專業(yè)氣息。您可能不知道,這篇文章可是2000年廣州外語外貿學院招收博士研究生的專用原文啊。我正式把米爾頓·科特勒先生的大作交給您了。我們要求交稿的期限最長不超過兩年?!?/p>
譯著完成三分之一時,范子盛的書房增添了一張家庭病床。他極度衰弱的身子趴在一堆被絮上。床邊擱著一張鋸短了腿腳的小桌,桌上擺放一摞稿紙。原著被拆開。兒子譯完一頁,父親再遞上一頁。床頭置放一座輸液的不銹鋼支架,其上端永遠吊著三兩只藥瓶,針頭插在范子盛的左臂上,藥液悄無聲息地滴入他的靜脈??只要是清醒狀態(tài),他纏著鋼筆的手指就在稿紙上蠕動,緩慢而執(zhí)拗。有時,他微微閉著雙眼,陷入了沉思。他的思緒與米爾頓·科特勒的思維融為了一體。
米爾頓·科特勒的著作中提到“坦桑尼亞乞力馬扎羅飯店投資案例”,范子盛一接觸這個地名,馬上聯(lián)想到海明威的名篇《乞力馬扎羅的雪》:“那是一座海拔一萬九千七百一十英尺的長年積雪的高山。據說它是非洲最高的一座山。在西高峰的近旁,有一具已經風干凍僵的豹子的尸體。豹子到這樣高寒地方來干什么,沒有人作過解釋??”
范子盛深受啟發(fā):在他的人生中,無疑橫亙著一座難以逾越的雪山。那天,在短暫的半昏迷狀態(tài)中,他清晰地與那只風干的豹子“邂逅”??
父親范長德發(fā)覺不對勁,慌亂地搖著兒子的肩膀,“子盛,你醒醒??!”母親哭叫著給醫(yī)生撥了電話:“快一點!我兒子又昏迷啦!”醫(yī)生和護士朝他的心臟部位直接注射藥物刺激搏動,然后做著人工呼吸。大約十分鐘后,范子盛蘇醒過來,長長地哼了一聲。
醫(yī)生無可奈何地望著他,說:“你非要寫下去不可嗎?你應當知道,這種突然的昏迷和搶救,你辦這個家庭病床后已經發(fā)生過21次了。我擔心,某一天你再也蘇醒不過來。就你的體能而言,各種指數都低于維持生命運轉的最低指數?!狈蹲邮⒄f:“沒事。我只是感到疲勞,打了個盹兒。我記得很清楚,我是伴隨鹽水瓶長大的。死亡對于我,并不可怕。剛才我去看了乞力馬扎羅山的積雪,遇上了那頭風干的不知疼痛的豹子??”
2003年5月,范子盛終于完成了35萬字的譯著,出版社贊不絕口。同年6
月,該書順利開機付印,發(fā)行至中國、美國等10多個國家和地區(qū)的華文圖書市場。251家跨國企業(yè)將此書列為“營銷必讀”。范長德代兒子領到第一筆4000元稿費,立即去商場買回一臺飛利浦組裝電腦,捧到兒子面前,說:“這是你用心血和生命換來的。你一連幾個月都沒有出過房門了。你用鋼筆寫字太艱難,手指因為長時間用繩子纏著,多處地方潰爛。為翻譯那本書,你每天趴在桌上和地上10多個小時,膝蓋和胳膊肘也潰爛了。你該換筆啦!”
嘯傲九天:向坐在輪椅上的中國翻譯家致敬
讀博士的哥哥從北京趕來,給范子盛演示了電腦基本操作。但是,要熟練操作電腦,排除隨時可能發(fā)生的故障,真是太難了!范子盛的手指僵硬無力,而且顫抖不止,無法準確地敲打按鍵,連開機關機也力不從心。
范子盛找了一根筷子,把一頭掐在手里,另一頭纏上一小塊圓形橡皮,然后用筷子鑿擊開關,鑿擊按鍵??嗑毴齻€月,電腦漸漸聽從使喚了。他用拼音打字,文章打成了,就按照報紙雜志的郵箱地址發(fā)送。他學會了上網搜索軟件,下載了《金山詞霸》,從此不再需要趴在地上艱難地翻閱沉如磚頭的《牛津詞典》等工具書。
半年后,他制作了一個鍵盤使用軟件裝上去后,屏幕右上角就會出現一個鍵盤縮略圖,用鼠標點擊一下,相應的英語字母和漢語拼音字母就跳到了文檔上。一年后,范子盛開了個人博客。他將自己16年來創(chuàng)作的200余萬字,分成26個欄目搬上博客,贏得了很高的點擊率。
2005年2月8日,范子盛打開自己的電子郵箱,意外發(fā)現一封由葉燕斐發(fā)來的英語郵件:世界銀行中國項目發(fā)展中心急需一名英語高級翻譯,葉燕斐讀過范子盛的譯著《慧眼看中國——米爾頓·科特勒營銷文叢》,希望他參加他們的應聘考試。
大名鼎鼎的葉燕斐是世界銀行資深商務環(huán)境專家、中國銀監(jiān)會研究局副局長。范子盛立即表示應聘。葉燕斐先生解釋:“這是一種國際標準的嚴格考試。自從我們發(fā)布招聘廣告以來,報名者已達3000名,我們僅僅聘請3名?!狈蹲邮⒒貜停骸拔覙芬饨邮苋魏慰简?!”
2月12日上午9點,電話響了。一個澳大利亞人用英語和范子盛講了兩分鐘,然后讓他10分鐘后打開自己的郵箱,在一個小時后交出答卷。
掛掉電話,范子盛立刻打開郵箱,考試分兩個內容:一是用英語寫一份自傳;二是將附寄的一篇英文傳說譯成中文,揣摩該中心服務的宗旨。結果,范子盛只花10分鐘就把小傳寫成了,他特意強調自己是個健康的人,他的體能完全勝任翻譯的任務。
至于譯文,他發(fā)現那是一個日本民間傳說:一只壁虎被釘子釘在木屋的墻壁上,漫長的十年后依然存活,全憑同類無私的救助??范子盛馬上意識到,中心是開發(fā)扶貧組織,宗旨應該是給世界貧困地區(qū)提供國際人道主義援助,他輕松地交上了完美的答卷。
范子盛成為該中心特聘高級翻譯后,翻譯了《旅游業(yè)和世界銀行》等20余萬字重要文獻。2007年8月,該中心在新加坡召開全球金融巨頭聯(lián)席大會,葉燕斐先生來函邀請范子盛赴會,熱情洋溢地說:“您的譯文不僅準確、精致,成為世界銀行永久保存的重要經濟文獻,而且充滿著強烈的國際人道主義精神和人間大愛,屢次受到聯(lián)合國、世界銀行的高度贊譽!”
范子盛迫于生活無法自理,只得回信婉拒。直到這時候,該中心才知道他的身體狀況,欽佩不已。其總部董事長馬里奧·菲斯克會后特地飛往法國巴黎,買了一把高檔自動輪椅,寄贈范子盛。范長德拆開包裝箱,只見輪椅上貼著一張由馬里奧·菲斯克寫的一張字條:“向坐在這把輪椅上的中國翻譯家致敬!”范子盛還完成了20萬字的詩歌散文集《自由藍天集》和35萬字的《道德經新譯新評》創(chuàng)作。他創(chuàng)辦了網上“朗吟軒文化傳播工作室”,為青年朋友提供英語學習輔導、心理疾患咨詢??
范子盛的哥哥在中國空間技術研究院工作,為神舟飛船服務。2008年夏天,得悉“神七”將要升空,范子盛不斷地念叨:“我要去北京!”9月12日,范長德背著小兒子,踏上了開往北京的列車。
2008年9月25日晚,范子盛在哥哥家的電視上觀看了“神七”升天的壯麗景觀后,非常激動,為祖國的強盛和哥哥的事業(yè)而驕傲!這時,范長德也老淚縱橫,他摟著心愛的小兒子,動情地說:“我這一生最欣慰的是有兩個好兒子。你和你的博士哥哥一樣,都讓我自豪和驕傲!”
(來源:《知音》 作者:翁新華、蔣蕭)
第三篇:在線翻譯網站推薦
特點:單詞翻譯、短語翻譯效果尚好,句子翻譯就別指望它了。收錄的詞匯短語豐富,基本上什么東西都能找到別人的翻譯。
缺點:cnki在線人數很多,如果你的運氣不是那么好的話,可能打不開網站。特別提醒:別以為你找到的翻譯就是正確的,本網站不過是把前人的翻譯提供給你看看罷了,不一定就是正確的。某一個詞到底該如何翻譯,您得多方比較后再決定。別說我沒提醒哦!
大名鼎鼎的滬江英語應該聽說過吧?(沒聽說過?可別讓我知道了!)這是滬江推出的一項在線詞匯翻譯服務,效果如何不太熟悉,因為沒有經常上去折磨它,不過大家有空的話倒是可以上網去幫我打探打探,別忘了告訴我療效?。?/p>
不記得是哪所高校的在線翻譯服務了,上去試了幾次,效果還可以,當然我說的是詞匯翻譯??萍荚~匯豐富。
rjmachineco@hotmail.comRobert Rossney1、翻譯
翻譯者家庭助手。英文。
2、語法、閱讀、教學、寫作
?比較詳盡的語法教程,包括練習,可下載。
提高英語聽力的方法。
中國機構及主要領導人資料。有英文。
中國典籍,部分有英文版,特別是四書。
2.國際http:///reference/factbook/
雅虎的世界知識網站,綜合性強。http:///group/topic/4741472/
第四篇:如何網頁在線翻譯
如何網頁在線翻譯
Internet發(fā)源于英語國家,以英語為主導的外語網絡資源占90%以上,語言已成為國人利用網絡資源的主要障礙。為促進漢語網絡資源的交流和華人對外語網絡資源的利用,中外文在線即時翻譯網站、各種翻譯器、翻譯軟件應運而生,它們免費(有的需注冊)提供網頁、文本或郵件的常用外文與中文的互譯或常用外文間的互譯服務,為我們網際遨游提供了極大的便利。目前機器翻譯雖不盡如人意,但畢竟有勝于無,充分利用在線翻譯及網絡翻譯軟件對擴大網絡資源瀏覽、利用,學習、提高外語水平不無益處。
1、世界通 http:///提供英、漢(簡體)、日、俄、德等語種的瀏覽翻譯、即時翻譯、上載翻譯、郵件翻譯。目前只對中國聯(lián)通寬帶用戶及其165撥號上網用戶**開放。
3、華建翻譯 http:///trans/
瀏覽翻譯、即時翻譯、上載翻譯、郵件翻譯、雙語縱橫、網絡詞海,原文語種有:英語、漢語(簡體)、漢語(繁體)、日語、俄語、德語,譯文語種有:英語、漢語(簡體)、漢語(繁體)、日語。
4、CCSEE看中文 http:///trans/
網站網頁即時翻譯、文本翻譯---文本即時翻譯和文本郵寄翻譯、電子郵件即時翻譯 可以在線翻譯的語言有英語,漢語,法語,德語,西班牙語,葡萄牙語,意大利語,荷蘭語,俄語,希臘語,日語,朝鮮語等。
7、看世界 http://webtran.readworld.com/cn/把英文文本、網頁翻譯成中文(簡體、繁體)。
8、譯星網 http://.cn/cn/index.asp支持在線中英文互譯,方便快捷翻譯準確。有繁體、日文、韓文等多種版本。
9、時空雨 http://open.y365.com/
英文網頁即時漢化、日文網頁即時翻譯
10、網絡中國-翻譯頻道 http:///translate/即時翻譯(英-漢、漢-英、漢-日、俄-漢、德-漢)、瀏覽翻譯(英語、漢語(簡體)、漢語(繁體)、日語、俄語、德語互譯)、上傳翻譯(中文文件翻譯為英文文件、英文文件翻譯為中文文件)、雙語詞典、數字專用翻譯等。
11、中國21即時翻譯 http:///Computer_Network/...ion_Site/Translation.htm
可選擇Read World、Net.com、Luneng、Unicom、T-Text、World、Lingo、Jinxlate、Alis等翻譯器進行英-漢翻譯。
12、WorldLanguage在線翻譯 http:///ChineseSimplified/Translation.htm對文本文件可進行英語-葡萄牙語、英語-克羅地亞語、英語-捷克語、英語-丹麥語、英
語-荷蘭語、英語-西班牙語、英語-芬蘭語、英語-法語、英語-德語、英語-希臘語、英語-匈牙利語、英語-冰島語、英語-意大利語、英語-挪威語、英語-波蘭語、英語-俄語、英語-瑞典語、英語-塞爾維亞語、英語-斯洛伐克語、美國英語-英國英語
第五篇:日語在線翻譯
日語在線翻譯
1.雅虎日語在線翻譯(中日/日中)http://honyaku.yahoo.co.jp/
2.Excite日語在線翻譯(中日/日中)http://excite.co.jp/world/chinese/ 3.InfoSeek日語在線翻譯
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh