第一篇:大連理工大學(xué)財(cái)務(wù)會計(jì)課程設(shè)計(jì)離線作業(yè)參考
案例
1正在某大學(xué)會計(jì)學(xué)專業(yè)讀書的小劉利用假期來到某公司實(shí)習(xí),在公司會計(jì)的指導(dǎo)下,小劉的業(yè)務(wù)長進(jìn)很快,對學(xué)校所學(xué)的專業(yè)課知識有了進(jìn)一步的理解。但小劉對有關(guān)存貨的核算內(nèi)容還是有些不踏實(shí),如小劉發(fā)現(xiàn)公司的存貨種類非常多,可以說是“雜亂無章”。在學(xué)校學(xué)習(xí)專業(yè)課時(shí),小劉知道存貨一般包括原材料、在產(chǎn)品、產(chǎn)成品、包裝物、低值易耗品等。在一次公司對存貨的盤點(diǎn)時(shí),小劉將倉庫中的存貨一一登記在一張存貨盤存單上,經(jīng)過簡單匯總之后交給會計(jì),公司的會計(jì)再仔細(xì)看了盤存單后,告訴小劉盤存單上所列的內(nèi)容并非是公司的全部存貨。
另外,在確定公司的各種商品的明細(xì)分類核算時(shí),小劉也感到很為難,其原因是公司的商品非常多,僅品種就有幾十種,每個(gè)品種下又有很多不同的規(guī)格,小劉認(rèn)為對商品的核算必須分好類,否則必然會引起核算的混亂,但到底應(yīng)該按照商品的品種分類進(jìn)行明細(xì)核算還是應(yīng)該按照商品的規(guī)格分類進(jìn)行明細(xì)核算呢?與分類相關(guān)的問題還有發(fā)出商品如何計(jì)價(jià)的問題,按照我國會計(jì)準(zhǔn)則的規(guī)定,公司可以采用先進(jìn)先出法、加權(quán)平均法和個(gè)別計(jì)價(jià)法對發(fā)出的商品進(jìn)行評價(jià),但如何選擇就成了小劉要面對的一個(gè)問題。
案例要求:
(1)小劉在匯總公司的存貨時(shí)可能存在什么問題?在確認(rèn)存貨的過程中應(yīng)注意什么問題?(20分)
(2)針對該公司的存貨狀況,你認(rèn)為應(yīng)該對存貨如何分類?(20分)
(3)發(fā)出的商品應(yīng)如何確定其計(jì)價(jià)方法?在確定計(jì)價(jià)方法時(shí)應(yīng)考慮哪些因素?(20分)
案例二:
某有限責(zé)任(集團(tuán))公司為一中性施工企業(yè),注冊會計(jì)師A某在審計(jì)其2010年度會計(jì)報(bào)表時(shí),注意到2010年5月該公司辦理了增資,其會計(jì)處理為:
借:無形資產(chǎn)——土地使用權(quán)83 500 000
貸:資本公積83 500 000
借:資本公積83 500 000
貸:實(shí)收資本83 500 000
A某認(rèn)為這種會計(jì)處理對應(yīng)科目很奇怪,就實(shí)施追加審計(jì)程序,發(fā)現(xiàn)該公司把1998年在會計(jì)改制中,已按國家土地管理局令第8號《國有企業(yè)改革中劃撥土地使用權(quán)管理暫行規(guī)定》對國有土地使用權(quán)實(shí)行作價(jià)出資的土地使用權(quán),又進(jìn)行評估,并將地價(jià)評估增值的8350萬元作為資本公積,然后由董事會決議把資本公積轉(zhuǎn)增資本。
案例要求:評價(jià)該企業(yè)的做法是否符合規(guī)定。
40分)(案例一答案:
(1)小劉在匯總公司的存貨時(shí)可能存在什么問題?在確認(rèn)存貨的過程中應(yīng)注意什么問題?
答:存貨作為企業(yè)的一項(xiàng)重要流動資產(chǎn),一般情況下占總資產(chǎn)的30%左右,其管理、利用情況,直接關(guān)系到企業(yè)的資金占用水平以及資金運(yùn)作效率。從市場營銷的角度來看,存貨作為企業(yè)物流的重要部份,其成本降低的潛力比其他營銷環(huán)節(jié)要大得多。在當(dāng)前的金融危機(jī)下,提高存貨管理水平顯得尤為重要。
我認(rèn)為該公司存在以下問題:
1、存貨的收入、發(fā)出、結(jié)存缺乏真實(shí)記錄;
2、存貨管理制度不夠完善;
3、存貨的核算計(jì)量方面不夠準(zhǔn)確;
4、存貨管理實(shí)現(xiàn)電算化管理的程度不高;
5、非正常存貨儲備擠占了正常的存貨儲備量;
建議完善企業(yè)內(nèi)部控制制度,做好崗位分工,明確崗位責(zé)任。做好取得、驗(yàn)收與入庫的控制,加強(qiáng)倉儲與保管的控制。建立健全存貨的防火、防潮、防盜和防霉變措施。建立清查盤點(diǎn)制度,發(fā)現(xiàn)問題報(bào)告有關(guān)部門及時(shí)處理。加強(qiáng)關(guān)鍵點(diǎn)的授權(quán)與責(zé)任控制,使內(nèi)部控制制度得到有效實(shí)施。
注意事項(xiàng):首先要對存貨的所有權(quán)進(jìn)行確定,將那些不是屬于本企業(yè)的存貨從盤點(diǎn)的總數(shù)中剔除出去,將未到達(dá)但屬于本企業(yè)的存貨進(jìn)行調(diào)整,再次還要考慮存貨的性質(zhì)是否存在霉?fàn)€、變質(zhì)等的情況,及時(shí)做“已盤存”的標(biāo)記辟免重復(fù),做到賬實(shí)相符。最后,對存貨的計(jì)量單位進(jìn)行轉(zhuǎn)換,使同一種類采用同一計(jì)量方式,從而避免計(jì)量的不統(tǒng)一。
(2)針對該公司的存貨狀況,你認(rèn)為應(yīng)該對存貨如何分類?
答:該公司采用品種法分類,根據(jù)案例,本公司應(yīng)該是個(gè)一個(gè)以加工或生產(chǎn)產(chǎn)品為主的企業(yè),其存貨的構(gòu)成最為復(fù)雜。一般分為以下幾類:
1、材料。指企業(yè)通過采購或其他方式取得的用于制造產(chǎn)品并構(gòu)成產(chǎn)品實(shí)體的物品,以及取得的供生產(chǎn)耗用但不構(gòu)成產(chǎn)品實(shí)體的輔助材料、修理用備件、燃料及外購半成品等。
2、在產(chǎn)品。指正在生產(chǎn)各階段進(jìn)行加工或裝配的尚未制造完工的產(chǎn)品。
3、自制半成品。指已經(jīng)經(jīng)過一定的生產(chǎn)過程,并已經(jīng)驗(yàn)收合格、交付半成品
倉庫保管,但仍需進(jìn)一步加工的中間產(chǎn)品。
4、產(chǎn)成品。指完成全部生產(chǎn)過程,經(jīng)檢驗(yàn)合格可供銷售的產(chǎn)品。
5、低值易耗品。指由于價(jià)值低、易損耗等原因而不能作為固定資產(chǎn)處理的各種勞動資料。
6、包裝物。指為包裝企業(yè)產(chǎn)品而儲備和在銷售過程中周轉(zhuǎn)使用的各種成形的包裝容器。
7、委托加工材料。指企業(yè)因技術(shù)和經(jīng)濟(jì)原因而委托外單位代為加工的各種材料。
(3)發(fā)出的商品應(yīng)如何確定其計(jì)價(jià)方法?在確定計(jì)價(jià)方法時(shí)應(yīng)考慮哪些因素?
答:存貨的計(jì)價(jià)方法有:
(一)先進(jìn)先出法
(1)先進(jìn)先出法是以先購入的存貨先發(fā)出,據(jù)此確定發(fā)出存貨和期末存貨的成本。(2)先進(jìn)先出法以實(shí)地盤存制為基礎(chǔ)計(jì)算的結(jié)果與永續(xù)盤存制相同。
(3)在先進(jìn)先出法下,存貨成本是按最近購貨確定的,期末存貨成本比較接近現(xiàn)行的市場價(jià)格。
(4)當(dāng)物價(jià)上漲時(shí),先進(jìn)先出法會高估企業(yè)當(dāng)期利潤和庫存存貨價(jià)值;反之,當(dāng)物價(jià)下跌時(shí),會低估企業(yè)存貨價(jià)值和當(dāng)期利潤。
(5)先進(jìn)先出法的優(yōu)點(diǎn)是使企業(yè)不能隨意挑選存貨計(jì)價(jià)以調(diào)整當(dāng)期利潤;缺點(diǎn)是工作量比較大。
(二)后進(jìn)先出法
(1)后進(jìn)先出法是以較后購入的存貨先發(fā)出,據(jù)此確定發(fā)出存貨和期末存貨的成本。
(2)后進(jìn)先出法以實(shí)地盤存制為基礎(chǔ)計(jì)算的結(jié)果與永續(xù)盤存制不同。
(3)后進(jìn)先出法的優(yōu)點(diǎn)是在物價(jià)持續(xù)上漲時(shí)期,本期發(fā)出存貨按照最近收貨的單位成本計(jì)算,從而使當(dāng)期成本升高,利潤降低,可以減少通貨膨脹對企業(yè)帶來的不利影響,這也是會計(jì)實(shí)務(wù)中實(shí)行穩(wěn)健原則的方法之一;缺點(diǎn)是計(jì)算比較繁瑣。
(三)個(gè)別計(jì)價(jià)法
個(gè)別計(jì)價(jià)法,又稱個(gè)別認(rèn)定法、具體辯認(rèn)法、分批實(shí)際法。采用這種方法是假設(shè)存貨的實(shí)物流轉(zhuǎn)和成本流轉(zhuǎn)相一致,按照各種存貨,逐一辯認(rèn)各批發(fā)出存貨和期末存貨所屬的購進(jìn)批別,分別按其購入或生產(chǎn)時(shí)所確定的單位成本作為計(jì)算各批發(fā)出存貨和期末存貨的方法。
(四)加權(quán)平均法
加權(quán)平均法亦稱全月一次加權(quán)平均法,指以本月全部收貨數(shù)量加月初存貨數(shù)量作為權(quán)數(shù),去除本月全部收貨成本加上月初存貨成本,計(jì)算出存貨的加權(quán)平均單位成本,從而確定存貨的發(fā)出和庫存成本。
(五)移動平均法
移動平均法亦稱移動加權(quán)平均法,指本次收貨的成本加原有庫存的成本,除以本次收貨數(shù)量加原有收貨數(shù)量,據(jù)以計(jì)算加權(quán)單價(jià),并對發(fā)出存貨進(jìn)行計(jì)價(jià)的一種方法。
(六)計(jì)劃成本法
計(jì)劃成本法指企業(yè)存貨的收入、發(fā)出和結(jié)余均按預(yù)先制定的計(jì)劃成本計(jì)價(jià),同時(shí)另設(shè)“材料成本差價(jià)”科目,登記實(shí)際成本與計(jì)劃成本的差額。
我認(rèn)為發(fā)出的商品應(yīng)按先進(jìn)先出法進(jìn)行分類。
考慮因素主要有:市場的價(jià)格走勢、品種單位的價(jià)值、同一種商品不同計(jì)量單位間的轉(zhuǎn)換、品種的種類數(shù)量等因素。
案例二答案:
答:該企業(yè)的做法不符合規(guī)定。土地資產(chǎn)評估增值的部份應(yīng)計(jì)入資本公積---其他資本公積的明細(xì)科目,資本公積有其他資本公積、資本溢價(jià)等科目,而資本公積---其他資本公積不能轉(zhuǎn)入實(shí)收資本,只有資本溢價(jià)的部份才能轉(zhuǎn)入實(shí)收資本。
本案例中有一個(gè)重要的概念資本公積(capital reserves)是指企業(yè)在經(jīng)營過程中由于接受捐贈、股本溢價(jià)以及法定財(cái)產(chǎn)重估增值等原因所形成的公積金。資本公積是與企業(yè)收益無關(guān)而與資本相關(guān)的貸項(xiàng)。資本公積是指投資者或者他人投入到企業(yè)、所有權(quán)歸屬于投資者、并且投入金額上超過法定資本部分的資本。
資本公積轉(zhuǎn)增資本在企業(yè)日常經(jīng)營中比較常見,但并不是所有的資本公積都可以轉(zhuǎn)增資本新會計(jì)準(zhǔn)則在“資本公積”下只有“資本溢價(jià)”和“其他資本公積”兩個(gè)明細(xì)科目,但是還是還存在“股權(quán)投資準(zhǔn)備”,只不過在”其他資本公積”下面降級處理罷了。
1、資本公積具體包括資本(或股本)溢價(jià)、接受捐贈非現(xiàn)金資產(chǎn)準(zhǔn)備、股權(quán)投資準(zhǔn)備、撥款轉(zhuǎn)入、關(guān)聯(lián)交易差價(jià)、外幣資本折算差額及其他資本公積。其中,資本(或股本)溢價(jià)、撥款轉(zhuǎn)入、外幣資本折算差額及其他資本公積等可以直接用于轉(zhuǎn)增資本,而其它不可以轉(zhuǎn)增資本。轉(zhuǎn)增時(shí)按股東持股比例轉(zhuǎn)。
2、盈余公積轉(zhuǎn)增資本時(shí),經(jīng)股東大會決議,可以將盈余公積轉(zhuǎn)為資本,以持股比例轉(zhuǎn),以轉(zhuǎn)增后留存的此項(xiàng)公積不得小于注冊資本的30%為限。
第二篇:大連理工大學(xué)c語言大作業(yè)
程序設(shè)計(jì)大作業(yè)總結(jié)報(bào)告
——<東北大餡餃子館>的點(diǎn)餐/帳目信息管理系統(tǒng)
選題意義;
餐廳賬目繁多,通過本系統(tǒng)可以實(shí)現(xiàn)餐廳管理的自主化。更加適應(yīng)這個(gè)信息化的社會。通過對賬目、訂單的管理與排序。也能使餐廳管理者更加直觀地看出產(chǎn)品之間的優(yōu)劣與受眾。使其能夠更好的調(diào)動資源,達(dá)到餐廳的快速發(fā)展目的。
設(shè)計(jì)方案;
1)任務(wù)分析
該系統(tǒng)應(yīng)包括兩大界面—用戶界面和管理界面。用戶界面包括用戶點(diǎn)餐功能并將用戶點(diǎn)餐信息存入賬單文件中。管理界面包括記錄餃子的單價(jià),庫存等信息并將這些信息按一定規(guī)律排列供管理者參考,還要記錄每天的收入與庫存消耗。2)系統(tǒng)組成框圖
系統(tǒng)組成如下圖所示,點(diǎn)餐/帳目信息管理系統(tǒng)中任務(wù)調(diào)度模塊是信息管理的指揮中心,所有的功能模塊均通過該模塊集中管理和調(diào)用。數(shù)據(jù)文件是用于將改變的記錄隨時(shí)保存起來,I/O交互模塊是指數(shù)據(jù)按鍵和控制按鍵的響應(yīng)操作。數(shù)據(jù)按鍵是窗口的輸入輸出。
系統(tǒng)平臺
I/O交互 任務(wù)調(diào)度 數(shù)據(jù)文件
添加賬目 查詢賬目 查詢原料 銷量排序 當(dāng)天收入
功能模塊設(shè)計(jì);
本管理系統(tǒng)開發(fā)的過程中成功地完成很多函數(shù)的編寫,而且全部通過程序調(diào)試。下面針對與該系統(tǒng)相關(guān)的主要功能函數(shù)的編寫思路和實(shí)現(xiàn)方法作總結(jié)。1)數(shù)據(jù)描述與數(shù)據(jù)文件(1)數(shù)據(jù)描述;
系統(tǒng)中共定義了三種結(jié)構(gòu)體分別是struct list(賬單信息)、struct dump(原材料信息)、struct system(管理信息)其中賬單信息成員定義如下; struct list/*賬單信息 */ { int num;/*編號*/ int month;/*月份*/ int date;/*日期*/ int table;/*桌號*/ int people;/*人數(shù)*/ int add;/*收款金額*/ };原材料信息;
struct dump/*原材料信息*/ { int num;/*編號*/ char a[40];/*名稱*/ int price;/*單價(jià)*/ int quantity;/*庫存*/ };管理信息; struct system { struct dump data;/*點(diǎn)餐*/ int cash;/*收款*/ int sale;/*銷量*/ int p;/*人數(shù)*/ };(2)數(shù)據(jù)文件;
共定義四個(gè)數(shù)據(jù)文件;記錄編號的文件count、記錄原料的文件dumplings、記錄賬單的文件customer、數(shù)據(jù)處理文件system。2)主要功能模塊的設(shè)計(jì)(1)主要功能模塊函數(shù)原型 本程序共編寫了8個(gè)自定義函數(shù),其中5個(gè)用于文件管理,3個(gè)用于文件的建立。系統(tǒng)管理函數(shù)原型如下; 點(diǎn)餐函數(shù)void customer(); 統(tǒng)計(jì)單日銷量函數(shù)void record(); 銷量排序函數(shù)void line(); 賬單查詢函數(shù)void list(); 編號歸零函數(shù)void countzero();(2)典型功能模塊函數(shù)設(shè)計(jì) *點(diǎn)餐函數(shù)void customer(); 打開dumplings文件 打印菜單 用戶點(diǎn)餐 記錄數(shù)據(jù)
打開customer文件、system文件 將數(shù)據(jù)寫入文件;
*統(tǒng)計(jì)單日銷量函數(shù)void record(); 打開system文件; 將數(shù)據(jù)讀入內(nèi)存;
計(jì)算單日總收入、總?cè)藬?shù)、總銷量; *銷量排序函數(shù)void line(); 打開system文件; 對銷量進(jìn)行排序;
運(yùn)行效果:
設(shè)計(jì)體會;
可能是因?yàn)榈谝淮尉帉?00行語句以上的程序,在程序設(shè)計(jì)中我經(jīng)常忘記給一些變量賦初值,有時(shí)也會將fread函數(shù)錯寫成fwrite函數(shù)導(dǎo)致程序運(yùn)行失敗。除此之外我對結(jié)構(gòu)體的理解還不夠充分,對文件的操作也不夠熟練。這些因素都導(dǎo)致了我這次程序設(shè)計(jì)的一些不完美的地方。如結(jié)構(gòu)體定義過多。文件功能相互疊加等。影響了程序的易維護(hù)性與可讀性。這都是我不成熟的表現(xiàn)。但通過這次設(shè)計(jì)我對數(shù)據(jù)存儲的理解變得更加深刻了。今后我也將繼續(xù)提升我的編程能力,做出更完美的程序。
第三篇:2012離線作業(yè)
1. 患者,男性,31歲,1年前無明顯原因出現(xiàn)多疑、敏感,認(rèn)為鄰居在背后議論他,說他的壞話。感到馬路上的人也議論他,詆毀他的名譽(yù)。近1個(gè)月病情加重,認(rèn)為鄰居收買了公安局的人派人跟蹤監(jiān)視他,想害死他,并用高科技儀器控制他的腦子、讓他頭痛,使他生不如死。為此,患者多次拿刀找鄰居,被家人及時(shí)制止。近3 天,患者拒食,聽到有聲音告訴他:“飯里有毒,不能吃。”醫(yī)生與其交談時(shí),患者表情變化不明顯,語聲偏低,反應(yīng)慢,很少抬頭看醫(yī)生,否認(rèn)自已有病。問題:請列出癥狀的名稱、疾病診斷、護(hù)理措施。
答: 1)精神癥狀:被害妄想、幻聽、情感淡漠、無自知力。
2)疾病診斷:偏執(zhí)型精神分裂癥。
3)主要護(hù)理措施:
(1)軀體方面:糾正營養(yǎng)失調(diào);改善患者睡眠;觀察藥物副作用;協(xié)助料理個(gè)人衛(wèi)生;軀體疾病護(hù)理。
(2)心理功能方面:
對被害妄想:耐心護(hù)理,說服勸解,保證進(jìn)食,注意安全。
對情感淡漠的護(hù)理:利用語言及非語言方式表達(dá)對患者的關(guān)心,鼓勵其說出內(nèi)心的感受,改善其情緒衰退。
(3)社會功能方面:強(qiáng)調(diào)日常生活能力訓(xùn)練;社會交往能力訓(xùn)練;工作能力訓(xùn)練;娛樂能力訓(xùn)練。
2. 某男,45歲,已婚,高中畢業(yè)。4年前因單位領(lǐng)導(dǎo)在年終會議上進(jìn)行廉政總結(jié),當(dāng)晚患
者即出現(xiàn)難以入眠,數(shù)天后開始長吁短嘆,食少納差,懶動,問其原因則回答“我有罪,我拿過公家的東西”,“我不該吃飯”,“我沒出息”。言語緩慢,聲音低沉,對周圍一切事物不感興趣。對醫(yī)生細(xì)數(shù)其“罪行”,自稱“該死,該槍斃”,愁容滿面,帶恐懼之色。否認(rèn)有病,認(rèn)為自己不該來醫(yī)院而該去監(jiān)獄,懷疑周圍的患者都在談?wù)撍淖镄?,有人要害死他等,拒不進(jìn)食,體瘦,多臥床,早醒。要求:請列出精神癥狀的名稱、疾病診斷、護(hù)理措施。
答:1)精神癥狀: 情緒低落,思維、言語、行動緩慢,臥床少動,興趣喪失;自責(zé)自罪,被害妄想,有自殺觀念
2)疾病診斷:抑郁癥
3. 患者,女性,50歲,表現(xiàn)整天忙忙碌碌,做事有始無終,言語多,興高采烈,自覺“腦
子里想法特別多,轉(zhuǎn)得非???,同計(jì)算機(jī)的速度一樣”,說天上的衛(wèi)星都是自己發(fā)明的,有用不完的錢,手拿著標(biāo)題是“朝著光明的道路前進(jìn)”的報(bào)紙,邊讀邊加說明:“朝是朝廷的朝,革命不是改朝換代,我們家門是坐北朝南…”,看見進(jìn)來一位老醫(yī)生,就讓座說“向白衣戰(zhàn)士學(xué)習(xí)”,情緒不穩(wěn),易激惹,甚至出現(xiàn)破壞或攻擊行為,食欲亢進(jìn),睡眠減少,否認(rèn)有病。要求:請列出精神癥狀的名稱、疾病診斷。
答:1)精神癥狀:心境高漲,思維奔逸,自我評價(jià)過高,精神運(yùn)動性興奮
2)疾病診斷:躁狂癥
第四篇:外國文學(xué)離線作業(yè)
浙江大學(xué)遠(yuǎn)程教育學(xué)院 《外國文學(xué)(2)》課程作業(yè)
姓名: 年級:
學(xué)
號: 學(xué)習(xí)中心:
—————————————————————————————
說明:
“外國文學(xué)(2)課程作業(yè)”包含從第一章至第八章的“簡述題”和“論述題”。請對照作家作品、教材以及其它參考書,對這些答題進(jìn)行更完整清晰的解釋。
第一章 二十世紀(jì)歐美文學(xué)
(一)簡述題:
1、約翰·克利斯朵夫的形象意義
答:多卷集長篇小說《約翰·克利斯朵夫》(1904-1912)是羅曼·羅蘭早期代表作。小說以德國音樂家貝多芬為原型,描述了一個(gè)藝術(shù)家為人道主義理想而奮斗的一生。
約翰·克利斯朵夫身上最突出的特點(diǎn)是強(qiáng)烈的反抗精神和為實(shí)現(xiàn)理想不懈追求的英雄氣概。在逆境中成長起來。個(gè)性倔強(qiáng)坦率,又有點(diǎn)魯莽,但心靈世界極其豐富。為了保持人格獨(dú)立與尊嚴(yán),不斷與周圍環(huán)境發(fā)生沖突。在德國,反抗愛情上的封建門第等級觀念。在法國,又反抗將藝術(shù)市場化、商品化的現(xiàn)實(shí)。最后在宗教音樂中找到心靈的和諧和寧靜。
小說反對帝國主義的軍國主義和民族沙文主義,主張人類和諧一致的人道主義理想。作者通過克利斯朵夫和法國青年奧里維的友誼,和意大利婦女葛拉齊婭的富于詩意的愛情,形象地表達(dá)了他的民族和睦的思想。
2、“迷惘的一代”
答:第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,一代美國青年抱著把民主的旗幟插遍全球的理想去參戰(zhàn),結(jié)果“神圣”的戰(zhàn)爭最終不過是列強(qiáng)間骯臟的交易。他們覺得被國家欺騙了,信仰崩潰,自我失去了生存基礎(chǔ),只能靠刺激和幻想來維護(hù)。他們沉浸在藝術(shù)領(lǐng)域,修補(bǔ)、慰藉受損的自我,被稱為“迷惘的一代”。代表作家有海明威、菲茨杰拉德、多斯?帕索斯等。
3、“冰山原則” 答:海明威在他的作品《午后之死》中第一次提出了文學(xué)創(chuàng)作的“冰山”原則。他說:“冰山運(yùn)動之雄偉壯觀,是因?yàn)樗挥邪朔种辉谒嫔?。”所謂“冰山”原則,就是用簡潔的文字塑造出鮮明的形象,并把作者自己的感受和思想藏在形象中,使之情感充沛卻含而不露。讓讀者通過對鮮明形象的感受去發(fā)掘作品的思想意義。
簡潔的文字,鮮明的形象,豐富的情感和深刻的思想是構(gòu)成“冰山原則”的四大要素,從而也成為海明威的基本創(chuàng)作風(fēng)格。
論述題:
1、論述《老人與?!返脑⒁饧八囆g(shù)手法。
答:《老人與?!罚?952)是海明威的代表作。小說描寫古巴漁民桑提亞哥與馬林魚和鯊魚搏斗的故事。
寓意:這個(gè)故事在實(shí)際生活中發(fā)生過。經(jīng)過海明威的創(chuàng)作,故事增添了象征意味,或者說是一種寓言,形象地說明了:人在同外界勢力的斗爭中逃避不了失敗的命運(yùn)。這是海明威的創(chuàng)作中反復(fù)表現(xiàn)的主題,不管這種外界勢力是戰(zhàn)爭、自然災(zāi)害、戰(zhàn)場上的敵人還是運(yùn)動場上的對手,他的主人公,孤獨(dú)的主人公,總免不了失敗。不同的是海明威在《老人與?!分袕?qiáng)調(diào)了人要勇敢地面對失敗這一主題?!耙粋€(gè)人并不是生來要給打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他?!?/p>
桑提亞哥是一位失敗的英雄。但在對待失敗的風(fēng)度上,他贏得了勝利,體現(xiàn)了“硬漢子”性格和精神。他是一個(gè)典型的“硬漢”形象,是海明威二三十年代所塑造的一系列拳擊師、斗牛士、獵人、戰(zhàn)士等“硬漢”形象的發(fā)展與升華。
藝術(shù)手法:寫實(shí)與象征相結(jié)合。作者以現(xiàn)實(shí)主義的手法描寫老人與鯊魚的搏斗的過程,其中蘊(yùn)含著人要勇敢地面對失敗這一主題。
第二章 二十世紀(jì)歐美文學(xué)
(二)簡述題:
1、社會主義現(xiàn)實(shí)主義
答:現(xiàn)代主義文學(xué)又稱現(xiàn)代派文學(xué),有時(shí)也稱“先鋒派”文學(xué),它是指19世紀(jì)末至20世紀(jì)70年代現(xiàn)代西方出現(xiàn)的形形色色的反傳統(tǒng)文學(xué)流派的總稱。
現(xiàn)代主義文學(xué)是西方現(xiàn)代社會生活的產(chǎn)物?,F(xiàn)代非理性主義的種種哲學(xué)、心理學(xué)和美學(xué)思潮為現(xiàn)代主義文學(xué)提供了思想基礎(chǔ)。現(xiàn)代主義文學(xué)的中心內(nèi)容是表現(xiàn)“現(xiàn)代人的困惑”,或者說表現(xiàn)現(xiàn)代社會的全面“異化”主題。在藝術(shù)上,重主觀表現(xiàn),重藝術(shù)想象,重形式創(chuàng)新。
現(xiàn)代主義文學(xué)的各種流派的探索成敗得失不一,在文學(xué)史上的地位也不盡相同,但總體而論,是擴(kuò)大了文學(xué)的視野,豐富了文學(xué)的觀念,拓展了文學(xué)把握世界和表現(xiàn)世界的能力。
2、“解凍文學(xué)”
答:愛倫堡1954年發(fā)表的中篇小說《解凍》,描寫一個(gè)官僚主義的廠長由于不關(guān)心工人生活而釀成事故因而被解職的故事,同時(shí)也反映出社會生活開始出現(xiàn)的寬松氣氛。小說從此引發(fā)了“解凍文學(xué)”思潮,出版了一批比較真實(shí)地反映現(xiàn)實(shí)的作品。西方評論界把這股文**流稱之為“解凍文學(xué)”,認(rèn)為小說的結(jié)尾的“解凍”影射斯大林“個(gè)人崇拜”時(shí)代已經(jīng)結(jié)束?!敖鈨鑫膶W(xué)”開啟了文學(xué)反映現(xiàn)實(shí)生活的另一途徑。
“解凍文學(xué)”思潮大約流行了十年,即因幾部有爭議的作品出現(xiàn),導(dǎo)致否定,而逐步終止,其中主要爭議之一是圍繞著帕斯捷爾納克的小說《日瓦戈醫(yī)生》的。索爾仁尼琴的中篇小說《伊凡·杰尼索維奇的一天》(1962)和特瓦爾多夫斯基的長詩《焦?fàn)柦鹩蔚馗罚?963)也是“解凍文學(xué)”的代表作品。
論述題:
1、分析《靜靜的頓河》中的葛利高里形象。
第三章 二十世紀(jì)歐美文學(xué)
(三)簡述題:
1、現(xiàn)代主義文學(xué)
答:現(xiàn)代主義文學(xué)又稱現(xiàn)代派文學(xué),有時(shí)也稱“先鋒派”文學(xué),它是指19世紀(jì)末至20世紀(jì)70年代現(xiàn)代西方出現(xiàn)的形形色色的反傳統(tǒng)文學(xué)流派的總稱。
現(xiàn)代主義文學(xué)是西方現(xiàn)代社會生活的產(chǎn)物?,F(xiàn)代非理性主義的種種哲學(xué)、心理學(xué)和美學(xué)思潮為現(xiàn)代主義文學(xué)提供了思想基礎(chǔ)?,F(xiàn)代主義文學(xué)的中心內(nèi)容是表現(xiàn)“現(xiàn)代人的困惑”,或者說表現(xiàn)現(xiàn)代社會的全面“異化”主題。在藝術(shù)上,重主觀表現(xiàn),重藝術(shù)想象,重形式創(chuàng)新。
現(xiàn)代主義文學(xué)的各種流派的探索成敗得失不一,在文學(xué)史上的地位也不盡相同,但總體而論,是擴(kuò)大了文學(xué)的視野,豐富了文學(xué)的觀念,拓展了文學(xué)把握世界和表現(xiàn)世界的能力。
2、后期象征主義
答:后期象征主義出現(xiàn)于第一次世界大戰(zhàn)后。象征主義是西方現(xiàn)代主義文學(xué)運(yùn)動中出現(xiàn)最早、影響最大的文學(xué)流派,它分為前后兩個(gè)時(shí)期。前期象征主義流行于19世紀(jì)后半葉的法國。20世紀(jì)20年代,后期象征主義達(dá)到高潮。象征主義具有鮮明的特征:創(chuàng)造病態(tài)的“美”;表現(xiàn)內(nèi)心的“最高真實(shí)”;運(yùn)用象征暗示;在幻覺中構(gòu)筑意象;用音樂性來增加冥想效應(yīng)。代表作家是瓦萊里、里爾克、寵德、葉芝和艾略特等。
3、表現(xiàn)主義
答:表現(xiàn)主義是20世紀(jì)初至30年代歐美文學(xué)一個(gè)重要的現(xiàn)代主義流派。它首先從繪畫開始,隨后波及文學(xué)。表現(xiàn)主義一詞最早于當(dāng)時(shí)巴黎舉辦的一個(gè)畫展上的一組油畫的總題名,用以表明同自然派、印象派作品的區(qū)別。表現(xiàn)主義的特征:抽象化;變形;面具的運(yùn)用;時(shí)空的真幻錯雜;注重聲光效果;象征和荒誕的手法。表現(xiàn)主義的先驅(qū)是瑞典作家斯特林堡,其《鬼魂奏鳴曲》等劇作把鬼魂搬上舞臺,讓死尸、幻影、亡魂、活人同時(shí)登場。其他主要作家及其作品:表現(xiàn)主義小說的代表:奧地利的卡夫卡。戲劇的代表:美國的奧尼爾。奧尼爾的主要作品是《瓊斯皇》和《毛猿》。作者將表現(xiàn)主義藝術(shù)手法融于自己的創(chuàng)造,形成獨(dú)具特色的“奧尼爾派”表現(xiàn)主義劇作的典范作品。
4、意識流小說 答:意識流小說是20世紀(jì)初期起于西方,以表現(xiàn)人們的意識流動、展示恍惚迷離的心靈世界為主的小說。它以象征暗示、內(nèi)心獨(dú)白、自由聯(lián)想等意識流的創(chuàng)作方法為主要特征,在本世紀(jì)20—30年代英、美、法等國形成一個(gè)頗為壯觀的現(xiàn)代主義文學(xué)流派。意識流小說家所運(yùn)用的藝術(shù)手法各有側(cè)重,但藝術(shù)特征是共同的:“作家退出小說”;情節(jié)淡化;大量的內(nèi)心獨(dú)白和自由聯(lián)想;時(shí)空交替和心理時(shí)間;象征暗示和對比聯(lián)想;語言使用上的創(chuàng)新和變異。代表作家是英國的喬伊斯和伍爾芙,法國的普魯斯特和美國的福克納。
論述題:
1、論述卡夫卡的創(chuàng)作成就。
答:卡夫卡是表現(xiàn)主義小說的代表作家,現(xiàn)代派小說的鼻祖??ǚ蚩ǖ淖髌氛宫F(xiàn)了一個(gè)獨(dú)特的世界,一個(gè)合乎理性卻又反常的世界??ǚ蚩ㄗ髌返娜宋锒际切┢嫘喂譅畹娜宋?,他們的精神十分孤獨(dú),又十分渴望加入公眾生活,消除孤獨(dú)感。他的敘事手法的基本特點(diǎn)是細(xì)節(jié)的真實(shí)性和總體的荒誕性。解讀卡夫卡的作品猶如穿越迷宮。
《審判》寫無辜的銀行職員約瑟夫·K的命運(yùn)。如果從社會學(xué)意義上來解讀,這個(gè)小說是對奧匈帝國官僚制度的腐敗本質(zhì)和草菅人命的暴行作了深刻的揭露和批判。如果從神學(xué)角度出發(fā),認(rèn)為小說中的審判是上帝對人的審判,而不是人的審判。還有一種看法認(rèn)為,這里的審判指的是主人公精神的內(nèi)心歷程。
《城堡》是一部典型的“卡夫卡式”小說。城堡是一個(gè)象征。那么它究竟象征什么呢?從社會學(xué)角度解釋,城堡象征龐大的官僚機(jī)器。從哲學(xué)角度解釋,我們把城堡看作一個(gè)異化的世界,K則是現(xiàn)代人的代表。從文化學(xué)角度進(jìn)行解讀,將《城堡》看作一個(gè)尋求家園而不得的“邊緣人”或“局外人”的寓言式表達(dá)。從心理學(xué)角度解讀這個(gè)小說,將城堡看作是父親形象的投射,權(quán)威、力量和傳統(tǒng)的象征。而K則是卡夫卡本人的心理投射。
《變形記》是又一個(gè)現(xiàn)代寓言或現(xiàn)代神話。旅行推銷員格里高爾一天醒來發(fā)現(xiàn)自己變成了一個(gè)大甲蟲??ǚ蚩ㄒ约?xì)致入微的筆觸描寫了主人公由人變形為蟲的三個(gè)階段。通過格里高爾由人變蟲的遭遇及悲慘結(jié)局,深刻揭露了資本主義社會中人與人之間赤裸裸的利害關(guān)系,表現(xiàn)了人的“異化”主題。這三部小說集中體現(xiàn)了卡夫卡的創(chuàng)作成就以及創(chuàng)作特色。
第四章 二十世紀(jì)歐美文學(xué)
(四)簡述題:
1、存在主義文學(xué)
答:存在主義濫觴于20世紀(jì)30年代的法國,二戰(zhàn)后達(dá)到發(fā)展的頂峰。它是現(xiàn)代派文學(xué)中聲勢最大、風(fēng)靡全球的一種文**流。存在主義文學(xué)與存在主義哲學(xué)關(guān)系密切。存在主義文學(xué)的特征是理性多于形象;核心是“存在先于本質(zhì)”、“世界是荒謬的”,“人生是痛苦的和自由選擇”。“荒謬”和“痛苦”是存在主義文學(xué)的基本主題。藝術(shù)上,第一:存在主義文學(xué)寓哲理于形象中。第二:不拘一格地運(yùn)用表現(xiàn)手法,傳統(tǒng)的和現(xiàn)代的并用。存在主義作家主要有薩特、加繆、波伏瓦、梅勒。
2、荒誕派戲劇 答:荒誕派戲劇是本世紀(jì)50年代興起于法國,爾后迅速風(fēng)靡于歐美其他國家的一個(gè)反傳 統(tǒng)戲劇流派?;恼Q派于1962年由英國著名戲劇理論家馬丁·艾思林寫的《荒誕派戲劇》而得名。荒誕派戲劇有以下特征:1,荒誕、抽象的主題。2,支離破碎的舞臺形象。3,奇特怪異的道具功能。尤奈斯庫是荒誕派戲劇的奠基人。荒誕派戲劇的代表作家:品特、阿爾比、貝克特等。
3、黑色幽默
答:“黑色幽默”是60年代風(fēng)行美國的一個(gè)現(xiàn)代主義小說流派。由美國作家弗里德曼編的一個(gè)《黑色幽默》的集子而得名?!昂谏哪笔且环N用喜劇的形式來表現(xiàn)悲劇的內(nèi)容的文學(xué)方法。幽默加上了黑色,就成為了一種展現(xiàn)絕望的幽默。西方評論家把它稱之為“絞刑架下的幽默”。黑色幽默的藝術(shù)特征是一種哭笑不得的幽默;“反英雄”式的人物;“反小說”的敘事結(jié)構(gòu)法;具有寓意性。美國當(dāng)代著名作家海勒,被認(rèn)為是“黑色幽默”的一面旗幟。其它作家則有馮尼格特:代表作《第五號屠場》,品欽:《萬有引力之虹》。
4、魔幻現(xiàn)實(shí)主義
答:魔幻現(xiàn)實(shí)主義指的是20世紀(jì)中期拉丁美洲小說創(chuàng)作中的一個(gè)流派。魔幻現(xiàn)實(shí)主義是通過“魔法”所產(chǎn)生的幻景來表達(dá)生活現(xiàn)實(shí)的一種創(chuàng)作方法。魔幻是途徑,表現(xiàn)生活現(xiàn)實(shí)是目的。首先在拉丁美洲使用“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”這一術(shù)語的人是委內(nèi)瑞拉作家彼特里。真正成熟的標(biāo)志是墨西哥作家魯爾福的中篇小說《佩德羅·帕拉莫》。本世紀(jì)60年代,拉丁美洲小說創(chuàng)作中魔幻現(xiàn)實(shí)主義形成熱潮,以馬爾克斯的長篇小說《百年孤獨(dú)》為標(biāo)志。
論述題:
1、論述薩特的境遇劇《禁閉》中的存在主義思想。
答:薩特存在主義戲劇的最大特點(diǎn)就在于“境遇”二字。它們不是按照傳統(tǒng)戲劇的原則處理環(huán)境與人物的關(guān)系,而是讓環(huán)境支配人物,讓人物在特定的環(huán)境中自由選擇自己的行動,造就自己的本質(zhì),表現(xiàn)自己的性格和命運(yùn)。因此,薩特把自己的戲劇稱為“境遇劇”,也有人稱之為“自由劇”。
《禁閉》通過地獄中三個(gè)鬼魂的明爭暗斗,揭示西方社會中人與人之間的關(guān)系。三個(gè)鬼魂相互追逐,彼此妨礙,誰也沒有達(dá)到目的。地獄里沒有刑具,但在精神上他們都受著酷刑,遭到折磨,他們每一個(gè)人對另一個(gè)人來說都是地獄。
劇中臺詞“他人即地獄”是對西方社會社會中人與人之間的畸形關(guān)系的概括。另外,劇本生動而深刻地表達(dá)了作者“自由選擇”的觀點(diǎn)。薩特認(rèn)為,環(huán)境是一種與人對抗的力量,它按自己的模式把人異化為物,而人若要保住自己的存在就得自由選擇,確定自己的本質(zhì),并改變環(huán)境。然而,他們?nèi)齻€(gè)人都沒有正確利用自由選擇的權(quán)利,去選擇“善”的本質(zhì),改變環(huán)境,所以受到懲罰;他們應(yīng)對自己的選擇負(fù)責(zé)。
第五章 亞非文學(xué)
(一)簡述題:
1、《亡靈書》
答:《亡靈書》是一部宗教詩歌總集。是古埃及人卸載紙草上而置于死者陵墓中的詩作,供亡靈閱讀,意為“死者之書”。這是人類現(xiàn)存最古老的書面文學(xué)。古埃及人相信死后的世界,因而建筑金字塔,制作木乃伊。他們相信人死后進(jìn)入的世界,對亡靈來說是陌生而艱險(xiǎn)的,必須用搏斗或使用咒語才能度過難關(guān)。他們在死者的墓穴中放置這些詩歌,作為死者度過地下王國艱難險(xiǎn)阻的指南,讓他們借此擺脫厄運(yùn),得以平安地生活。《亡靈書》的內(nèi)容極其豐富,主要是對神的頌歌(頌神詩)和對魔鬼的咒語(咒語詩),或?yàn)榕`主歌功頌德,同時(shí)也保留了古代神話和民謠?,F(xiàn)存的《亡靈書》多是從埃及金字塔和古墓中發(fā)掘出來的。從總體來講,《亡靈書》反映了古埃及人的宗教信仰、冥國觀念及奴隸主階級的思想意識。對死亡的否定和反抗是《亡靈書》反復(fù)出現(xiàn)的主題。古埃及人相信永生是存在的。
2、《舊約》的文學(xué)成就
答:《舊約》是猶太教最主要的經(jīng)書,又是古代希伯萊文學(xué)總集。全書共39卷,分為律法書、歷史書、先知書和詩文雜著4部分。
詩歌在希伯來文學(xué)中占有很大比重。分為抒情詩和哲理詩兩大類。抒情詩代表作:《耶利米哀歌》是一部悼念耶魯撒冷被毀的詩篇。《雅歌》(又稱“所羅門之歌”)以對話體形式描寫了一對青年男女淳樸動人的婚戀故事。
哲理詩:《約伯記》采用詩體的對話形式。通過約伯的故事,討論信仰問題?!杜f約》是古代希伯萊文學(xué)中最具有代表性的文學(xué)作品總集。它以多種多樣的文學(xué)形反映了古代希伯萊人的歷史變遷、社會生活、思想感情,表達(dá)了他們的理想和愿望,在思想和藝術(shù)上都取得了比較高的成就。
3、詩劇《沙恭達(dá)羅》的思想內(nèi)容和人物形象
答:迦梨陀娑是古代印度最杰出的宮廷詩人和劇作家,有“印度的莎士比亞”之稱。《沙恭達(dá)羅》是其戲劇代表作。這是一部七幕劇,描寫國王豆扇陀和沙恭達(dá)羅戀愛的故事。
思想內(nèi)容:這部劇作不平凡之處首先在于對理想愛情的歌頌。他們采用干闥婆即自由的方式結(jié)合,表達(dá)了劇作的民主傾向。其次,劇本對國王豆扇陀的喜新厭舊作了諷刺和嘲弄。
沙恭達(dá)羅形象:是印度和世界文學(xué)中一個(gè)最富于人性和柔情的藝術(shù)形象。她在凈修林時(shí)天真無邪、純樸自然。作為一個(gè)凈修女,放棄了苦行而選擇愛情,是人們追求現(xiàn)實(shí)生活樂趣的自然流露。在等級森嚴(yán)的社會里,她用干闥婆的方式結(jié)合,表明她對傳統(tǒng)的蔑視。她追求青春歡樂和甜蜜愛情,她也尊重義父母,熱愛自己的女友,熱愛凈修林中的一山一水。沙恭達(dá)羅的美還表現(xiàn)在她對背信棄義的行為的憤怒和譴責(zé)。她失望、悲傷,但不乞求、不哀告。席勒、歌德都曾高度評價(jià)這一女性形象。
藝術(shù)成就:在情節(jié)結(jié)構(gòu)上,它采取現(xiàn)實(shí)與神話相結(jié)合而以現(xiàn)實(shí)情節(jié)為主的表現(xiàn)方法,獨(dú)具特色。善于以不同的環(huán)境來烘托或表現(xiàn)人物的不同特征。(凈修林、宮廷、仙界)此外,《沙恭達(dá)羅》作為詩劇,自始至終帶有濃郁的抒情性,語言優(yōu)美動人。
論述題:
1、試論《舊約》的意義及其影響。
答:
一、《舊約》的產(chǎn)生
《舊約》是猶太教最主要的經(jīng)書,又是古代希伯萊文學(xué)總集。全書共39卷,分為律法書、歷史書、先知書和詩文雜著4部分。
《舊約》以多種多樣文學(xué)形式反映了希伯來民族的歷史變遷、社會生活、思想情感,表達(dá)了他們的理想和愿望,在思想和藝術(shù)上都取得了比較高的成就。
二、《舊約》的內(nèi)容
《舊約》的文學(xué)樣式主要有神話傳說、史詩性作品、史傳文學(xué)、先知文學(xué)、詩歌、詩劇、小說等。
神話傳說:《創(chuàng)世紀(jì)》中耶和華神創(chuàng)世造人、伊甸樂園和諾亞方舟等神話。史詩性作品:如“律法書”中有關(guān)約瑟、摩西,《約書亞記》中有關(guān)約書亞,《士師記》中有關(guān)參孫的故事等,其中尤以摩西、參孫的故事為著名。
史傳文學(xué):《撒母耳記》中有關(guān)掃羅和大衛(wèi)的故事、《列王記》中有關(guān)所羅門的故事。
詩歌:在希伯來文學(xué)中占有很大比重。分為抒情詩和哲理詩兩大類。抒情詩代表作:《耶利米哀歌》是一部悼念耶魯撒冷被毀的詩篇?!堆鸥琛罚ㄓ址Q“所羅門之歌”)以對話體形式描寫了一對青年男女淳樸動人的婚戀故事。
哲理詩:《約伯記》采用詩體的對話形式。通過約伯的故事,討論信仰問題。小說(故事):《路德記》寫了一個(gè)異族通婚和寡婦再嫁的故事,突出和平主題。
三、《舊約》的意義和影響
意義:真實(shí)反映了古希伯來民族的發(fā)展和王國興亡的全部歷史。在藝術(shù)上,《舊約》中許多作品保留著民間創(chuàng)作的清新、質(zhì)樸、健康的藝術(shù)風(fēng)格。
影響:以《舊約》為代表的古希伯來文學(xué),隨著基督教的傳播,對世界各國尤其是西方社會和文學(xué)藝術(shù)都產(chǎn)生過極為深刻的影響,成為西方近代文學(xué)發(fā)展的兩大書面源流之一。
第六章 亞非文學(xué)
(二)簡述題:
1、物語文學(xué)
答:“物語”有語說事物之意。物語文學(xué)是日本特有的一種文學(xué)形式,它產(chǎn)生在10世紀(jì)初,是在日本民間評書的基礎(chǔ)上,接受了中國六朝和隋唐傳奇的影響形成的,它的出現(xiàn)是日本民族文學(xué)走向真正獨(dú)立的標(biāo)志。物語文學(xué)作品又分為一散文為主的虛構(gòu)物語和以和歌為主的和歌物語。物語文學(xué)的杰出代表作是紫式部的《源氏物語》,它是兩者的結(jié)合。
2、紫式部的《源氏物語》的思想內(nèi)容和藝術(shù)特色
答:《源氏物語》是日本及世界文學(xué)史上最早的長篇寫實(shí)小說。作品分為兩大部分,前一部分以主人公光源氏的情場和官場的的生活經(jīng)歷為中心;后一部分著重寫其子薰君對女性的追求和失意。
思想內(nèi)容:通過對光源氏的一生以及周圍女性生活的描寫,反映了日本平安朝時(shí)期宮廷生活的各個(gè)方面。首先,圍繞源氏政治上的沉浮和感情上的悲歡離合反映貴族社會的權(quán)力之爭。其次,同情婦女,描寫她們的不幸和痛苦,反映她們的哀怨之情,表現(xiàn)對佛界凈土的向往,也是這部作品的一個(gè)主要內(nèi)容。
藝術(shù)特色:著重寫情。通過對日常生活的描繪,表現(xiàn)人物的愛和恨,歡樂與悲哀。特別是“幽情”的強(qiáng)調(diào)。心理描寫。作者特別善于描繪人物內(nèi)心深處情感的復(fù)雜而曲折的變化過程,給人以委婉、細(xì)膩、縝密而纖巧的美感。結(jié)構(gòu)上,全篇完整的布局同各帖的獨(dú)立場景有機(jī)的結(jié)合。小說的語言特色,則是通俗優(yōu)美,溫柔典雅。
3、薩迪的《薔薇園》的思想內(nèi)容和藝術(shù)特色 答:薩迪是13世紀(jì)波斯的著名詩人。他與菲爾多西、哈菲茲并稱為中古波斯的三大詩人。最著名的是兩部教誨性的故事詩集《果園》和《薔薇園》。
《薔薇園》是一部具有世界性聲譽(yù)的作品。這是一部用散文和韻文寫成的教誨性故事集。全書180個(gè)故事,102條格言。內(nèi)容敘述是散文,結(jié)論式的教訓(xùn)大都是詩歌。例如第二卷二十四則全文如下:
有一次,我向我的教師訴苦:“有人誣蔑我,硬說我的行為不正?!彼卮鹫f:“你應(yīng)當(dāng)用你的正直使他慚愧?!彼麄冸m想對你誣蔑,/你若正直,他們也就無隙可乘;/琴弦的聲音如果已經(jīng)準(zhǔn)確,自然用不到樂師再來調(diào)正。/ 這部著作的內(nèi)容,有對暴君的譴責(zé)、對教會的揭露和對為富不仁的殷實(shí)富戶的批判;也表現(xiàn)了對貧苦人民的深厚同情、對正直品質(zhì)的歌頌和對知識的贊美?!端N薇園》既是薩迪一生思想、智慧和經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),也是一幅中世界波斯社會生活的風(fēng)俗畫。
藝術(shù)特色:故事中穿插詩歌,韻散結(jié)合,詩文并茂。運(yùn)用大量格言、警句,寓意深刻,發(fā)人深省。
論述題:
1、試述《一千零一夜》的思想內(nèi)容、藝術(shù)成就及其影響。
答:
一、名稱由來
名稱出自這部故事集的第一個(gè)故事《國王山魯亞爾及其兄弟的故事》?!兑磺Я阋灰埂凡]有一千零一個(gè)故事,只有134個(gè)大故事。
二、成書過程
是在漫長的歲月中逐漸形成的,它大體上是阿拉伯及其附近地區(qū)的各國人民在8-16世紀(jì)集體創(chuàng)作而成。研究者認(rèn)為有三種來源。
三、思想內(nèi)容
多方面反映了中古阿拉伯及其周圍地區(qū)國家的社會狀況、風(fēng)物人情、宗教信仰等,被認(rèn)為是中古阿拉伯社會生活的百科全書。
1、反映了尖銳的階級矛盾和社會矛盾,批判最高統(tǒng)治者哈里發(fā)。(作品的第一個(gè)故事《國王山魯亞爾及其兄弟的故事》等)
2、歌頌和贊美勞動者和普通群眾的優(yōu)秀品德、智慧和斗爭精神。(《漁夫的故事》、《阿拉丁和神燈的故事》、《阿里巴巴和四十大盜的故事》等。)
3、表現(xiàn)人民對美好生活的向往,歌頌自由愛情和自主婚姻。(《巴索拉銀匠哈桑的故事》是同類故事中最出色的一篇。)
4、表現(xiàn)新興商人冒險(xiǎn)遠(yuǎn)航、追求財(cái)富和頑強(qiáng)進(jìn)取的精神。(《辛伯達(dá)航海記》最具有代表性。)
四、藝術(shù)成就
1、浪漫主義的表現(xiàn)方法和豐富的想象力是和大膽的藝術(shù)夸張是其最顯著的藝術(shù)特征。
2、故事套故事的框架式結(jié)構(gòu)是其另一藝術(shù)特色。
3、善于使用對比和夸張的手法突出人物性格特征。
4、語言通俗優(yōu)美,生動活潑,有聲有色,充分體現(xiàn)了人民口頭創(chuàng)作的特點(diǎn)。此外,它還采用了詩文并茂的表現(xiàn)手法。
五、《一千零一夜》的影響
通過十字軍戰(zhàn)爭流傳到歐洲,對西方的戲劇、音樂、繪畫都產(chǎn)生了影響。許多西方作家在取材、藝術(shù)表現(xiàn)手法等方面直接或間接地吸取了其中精華。如框架式結(jié)構(gòu)、許多題材方面的影響。
第七章 亞非文學(xué)
(三)簡述題:
1、日本自然主義文學(xué)
答:日本近代自然主義文學(xué)是20世紀(jì)初,在法國作家左拉的自然主義理論影響下產(chǎn)生的文學(xué)流派。在藝術(shù)上主張按事物的原樣進(jìn)行寫作,同時(shí)反對舊道德、舊觀念。在發(fā)展過程中出現(xiàn)了兩種不同傾向:即專門描寫人的生物本能傾向和真實(shí)反映社會現(xiàn)實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義傾向。田山花袋(1871-1930)的小說《棉被》是前一種傾向。島崎藤村的《破戒》是日本自然主義文學(xué)的另一種類型。
2、泰戈?duì)柕摹胺荷裾摗?/p>
答:泰戈?duì)栒軐W(xué)思想的核心是泛神論。泰戈?duì)査叛龅纳翊嬖谟谌f物之中,人與萬物都是神的表現(xiàn)。其淵源是印度古代吠陀文獻(xiàn),特別是來自“奧義書”。奧義書在回答萬物起源的這個(gè)哲學(xué)上的根本問題時(shí),論證了“梵”“我”的關(guān)系。奧義書認(rèn)為,宇宙萬物始于梵,也終于梵。而梵我之間是二而一的關(guān)系,梵即我,我即梵。泰戈?duì)査非蟮睦硐?,就是從梵我合一的泛神論出發(fā)的。這在作品中表現(xiàn)為和諧和協(xié)調(diào),特別是人和自然、人與自我的一致。
3、夏目漱石《我的貓》的思想內(nèi)容、藝術(shù)特色以及人物形象
答:《我是貓》(1905)是成名作。思想內(nèi)容:小說以中學(xué)教員苦沙彌家的一只貓的眼光來觀察人生與社會,充滿離奇的想象,幽默的調(diào)侃和憤懣的批判。小說通過苦彌沙的日常生活描寫了明治維新以后處于中間狀態(tài)的日本知識分子階層的普遍心態(tài)。揭示了他們既不滿現(xiàn)實(shí),又懦弱無能,既時(shí)時(shí)與現(xiàn)實(shí)社會相抵觸,又缺乏積極抗?fàn)幮袆拥倪@種可憐可悲的處境和精神面貌,尖銳嘲諷批判了明治資產(chǎn)階級社會的丑惡與黑暗。
苦沙彌形象:其貌不揚(yáng),平庸無奇,但為人正直、善良,蔑視權(quán)貴、甘居清貧。但由于沒有地位,無力捍衛(wèi)自我尊嚴(yán)。缺點(diǎn)在于為人心胸狹窄,目光短淺,消極混世,得過且過,精神空虛,夸夸其談,不學(xué)無術(shù),庸俗無聊。作者對以苦沙彌為代表的小資產(chǎn)階級知識分子既有同情,又飽含諷刺與批判。
藝術(shù)特色:小說借鑒了日本古典文學(xué)中的諷刺傳統(tǒng)和英國18世紀(jì)文學(xué)中的幽默諷刺手法,運(yùn)用風(fēng)趣幽默、具有辛辣諷刺的漫畫式手法來批判社會現(xiàn)實(shí),揭露人性的弱點(diǎn)。貓的形象是整個(gè)小說的靈魂。這只沒有名字的貓不僅有動物的習(xí)性,也有人的思想意識;它既是敘述者,也是評判者。
論述題:
1、試析泰戈?duì)柕脑娂都村壤返乃枷雰?nèi)容和藝術(shù)特色。
答:《吉檀伽利》(1912)獲得諾貝爾文學(xué)獎。全集共收詩103首,采用的形式是散文詩。詩題“吉檀迦利”,原意為“奉獻(xiàn)”,即獻(xiàn)給神的詩。
思想內(nèi)容:全詩是泰戈?duì)柗荷裾撜軐W(xué)思想的體現(xiàn)。泰戈?duì)栐谠娭懈桧灥摹吧瘛?,并不是任何宗教信仰中的神,而是無處不在、無所不包、活動于一切自然之中的“神”。(第10、11首等)泰戈?duì)柟P下的神,正是詩人的理想和光明的化身。這種理想就是理智的自由、心靈的和諧、真理的完美和國家的覺醒。(第35首等)
詩人在宣揚(yáng)“泛神”的同時(shí),又宣揚(yáng)“泛愛”的思想,通過愛求得人與神的結(jié)合,用“泛愛”去求得理想的實(shí)現(xiàn)。(第36首等)
藝術(shù)特征:詩集充滿哲理,但抒情味很濃。/樸實(shí)清新。通過詩與日常生活中最基本的東西相結(jié)合表現(xiàn)出來。/散文詩的優(yōu)美韻律。
第八章 亞非文學(xué)
(四)簡述題:
1、新感覺派
答:以追求藝術(shù)美為主旨的新感覺派:標(biāo)志著日本現(xiàn)代派的誕生,也標(biāo)志著西方現(xiàn)代派文學(xué)開始在日本生根發(fā)芽。
主要特點(diǎn)是:對傳統(tǒng)文學(xué)表懷疑甚至否定,力圖在表現(xiàn)形式上標(biāo)新立異。他們依靠直觀、直覺去把握客觀事物,在創(chuàng)作中大量使用感性的表達(dá)方式,新奇的文體和辭藻,來刺激人們的感覺。
代表作家:橫光利一:《頭與腹》被認(rèn)為是新感覺派誕生的象征。川端康成的《雪國》、《古都》、《千只鶴》更是將日本傳統(tǒng)美學(xué)與西方現(xiàn)代主義表現(xiàn)手法融為一體,并榮獲諾貝爾文學(xué)獎。
2、旅美派
答:20世紀(jì)20-30年代出現(xiàn)的“敘美派”又稱“旅美派”,這是旅居美洲的阿拉伯作家所組成的文學(xué)流派。
黎巴嫩詩人紀(jì)伯倫是此派重要作家,其代表作是散文《先知》。
論述題:
1、試析川端康成的《雪國》的藝術(shù)特色以及駒子形象。
答:
1、試析川端康成的《雪國》的藝術(shù)特色以及駒子形象。
《雪國》是川端康成的代表作。主要內(nèi)容是寫島村三次從東京到雪國和駒子交往的故事。
駒子形象:駒子作為一個(gè)生活在社會底層的藝伎形象,在川端康成的筆下是一個(gè)具有鮮明特點(diǎn)的藝術(shù)形象。其最主要特點(diǎn)可以用“潔凈”二字來概括。她的外表是潔凈的,她的內(nèi)心也是潔凈的,這種潔凈表現(xiàn)在日常生活和對待愛情的態(tài)度方面。
在日常生活方面表現(xiàn)方面,通過駒子堅(jiān)持記日記,喜歡讀小說和刻苦練三弦等幾個(gè)細(xì)節(jié)表現(xiàn)她豐富的內(nèi)心世界,說明她不同于一般藝妓那樣隨波逐流,而是有求知的欲望和頑強(qiáng)的毅力。在對待愛情方面:既有純真的一面,只顧自己愛對方,不求對方愛自己,表現(xiàn)出女性美的最高表現(xiàn),即“無償?shù)膼邸?;也有病態(tài)、畸形的一面,主動委身于已有妻室的島村。
島村感到誘惑的便是駒子這種“無償?shù)膼邸保闶邱x子以這種純粹的形式所表現(xiàn)出來的美。所以,川端后來在《獨(dú)影自命》中說,他是懷著對于愛情的感激之情寫《伊豆的舞女》和《雪國》的。
藝術(shù)特色:東西結(jié)合,自成一格。即在創(chuàng)作方法上,將日本古典文學(xué)傳統(tǒng)與西方現(xiàn)代派手法結(jié)合起來。在人物描寫上,重視感覺,刻畫細(xì)膩。在結(jié)構(gòu)安排上,自由靈活,活而不亂。整部長篇由一個(gè)個(gè)具有內(nèi)在聯(lián)系的短篇構(gòu)成。在文章風(fēng)格上,既美且悲,抒情味濃。
第五篇:英漢翻譯離線作業(yè)
浙江大學(xué)遠(yuǎn)程教育學(xué)院 《英漢翻譯》課程作業(yè)
姓名: 年級:
學(xué)
號: 學(xué)習(xí)中心:
—————————————————————————————
Translation Practice One I.Translate the following sentences into Chinese.1.A wise man will not marry a woman who has attainments but no virtue.聰明的人不會娶有才無德的女子為妻。
2.Winter is the best time to study the growth of trees.Although the leaves are gone and the branches are bare, the trees themselves are beautiful.冬天是研究樹木生長的好季節(jié),盡管樹葉落了,樹枝光了,但樹本身卻是美麗的。3.These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.這些發(fā)展中國家地大物博,人口眾多。4.Eight o’clock found Franz up and dressed.八點(diǎn)鐘,費(fèi)蘭茲起床穿衣。
5.Sino-British links have multiplied-----political, commercial, educational, cultural, defense, science and technology.中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化、國防和科技方面的聯(lián)系成倍地增加。
II.Translate the following sentences into English.1.我們要培養(yǎng)分析問題、解決問題的能力。
We must cultivate the ability to analyze and solve problems.2.中國足球的落后狀態(tài)必須改變。
The backwardness of the Chinese football must be changed.3.廣告是很賺錢的生意,大部分電臺和電視臺都是靠廣告費(fèi)收入而生存的。Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.4.來稿有可取的,要幫助他加工,改好,發(fā)表。
Manuscripts which are acceptable but in need of improvement should be allowed publication after they have been revised and polished by the editors.5.結(jié)婚大辦筵席,實(shí)在可以免去了。
The practice of giving lavish feasts at weddings can well be dispensed with.III.Translate the following passage into Chinese.If people mean anything at all by the expression “untimely death ”, they must believe that some deaths run on a better schedule than others.Death in old age is rarely called untimely — a long life is thought to be a full one.But with the passing of a young person, one assumes that the best years lay ahead and the measures of that life was still to be taken.History denies this of course.Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Deans, whose lives seemed equally brief and complete.Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playful judge their own lives as failures when they past that year.The idea that life cut short is unfulfilled is illogical because lives are measured by the impressions they leave on the world and by their intensity virtue.如果人們想通過“不合時(shí)的死亡”這個(gè)詞表達(dá)什么的話,他們肯定相信有些死亡要比另一些死亡來得合時(shí)一些。老年時(shí)逝去很少被稱為是不合時(shí)的――長命百歲被認(rèn)為是完整的生命。但如果是一個(gè)年輕人逝去,人們會設(shè)想大好年華還在后面,還不能對生命做出評價(jià)。歷史當(dāng)然會否認(rèn)這種觀點(diǎn)。在那些英年早逝的人當(dāng)中,人們會想起瑪麗蓮·夢露,詹姆斯·迪恩斯。他們的生命看起來既短暫又完整。作家們難以接受詩人濟(jì)慈26歲即逝去的事實(shí),只能半開玩笑地認(rèn)為他們自己26歲還一事無成。那種認(rèn)為中斷的生命是不完整的想法是不合邏輯的,因?yàn)樯膬r(jià)值是由他們留給世界的影響及其成就與美德來衡量的。
IV.Translate the following passage into English.成名者之所以成名,大多是因?yàn)榘l(fā)揮了自己在歌唱、舞蹈、繪畫或?qū)懽鞯确矫娴奶亻L,并能形成自己的風(fēng)格。為了能迅速走紅,經(jīng)紀(jì)人會極力吹捧他們的這種風(fēng)格。他們青云直上的過程讓人看不清楚。他們究竟是怎么成功的,大多數(shù)人也說不上來。盡管如此,藝術(shù)家仍然不能閑下來。若表演者,畫家或作家感到厭煩,他們的作品就難以保持以前的吸引力,也就難以保持公眾的注意力。公眾的熱情消磨以后,就會去追捧下一個(gè)走紅的人。有些藝術(shù)家為了不落伍,會對他們的寫作、跳舞或唱歌的風(fēng)格稍加改動,但這將冒極大的失寵的危險(xiǎn)。公眾對于他們藉以成名的藝術(shù)風(fēng)格之外的任何形式都將不屑一顧。
Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singing, dancing, painting, or writing, etc.They develop a style that agents market agressively to hasten popularity, and their ride on the express elevator to the top is a blur.Most would be hard-pressed to tell you how they even got there.Artists cannot remain idle, though.When the performer , painter or writer becomes bored, their work begins to show a lack of continuity in its appeal and it becomes difficult to sustain the attention of the public.After their enthusiasm has dissolved, the public simply moves on to the next flavor of the month.Artists who do attempt to remain current by making even minute changes to their style of writing, dancing or singing, run a significant risk of losing the audience’s favor.The public simply discounts styles other than those for which the artist has become famous.Translation Practice Two I.Translate the following sentences into English 1.中華文明博大精深、源遠(yuǎn)流長, 為人類文明進(jìn)步作出了巨大貢獻(xiàn)。The Chinese civilization, extensive and profound, and with a long history behind it, has contributed tremendously to the progress of human civilization.2.今天邀大家來開座談會,目的是要和大家交換意見,?? You have been invited to this forum today to exchange ideas on??
3.只有你方把現(xiàn)有訂貨量增至我們所確定的最低數(shù)字,我們才能供貨。
We will not be able to dispatch your shipment until your order is large enough to qualify our minimum requirement in size.4.采取“一國兩制”適合中國的國情,并非權(quán)宜之計(jì)。
The “one country two systems”has been adopted to suit China’s conditions and is not an espedient.5.國家要統(tǒng)一,民族要復(fù)興,臺灣問題不能無限期地拖延下去。
China will be unified, and the Chinese nation will be rejuvenated.The Taiwan question must not be allowed to drag on indefinitely.II.Translate the following sentences into Chinese.1.As the weather was fine, we decided to climb the mountain.天氣很好,我們爬山去了。
2.As water can float a ship, so can it swallow the ship.水能載舟,亦能覆舟。
3.Put into an old Chinese proverb, it means that one will never find it difficult to do anything until one has experienced it.用中國的一句老話來說:事非經(jīng)過不知難。
4.A notion has taken hold in the United States to the effect that the only people who should be encouraged to bring children into the world are those who can afford them.在美國有一種根深蒂固的觀點(diǎn),說是只有那些撫養(yǎng)得起子女的人才應(yīng)鼓勵其生育。
5.As soon as the cinema is in darkness, spotlights are focused on the curtains which are drawn slowly apart, often to the accompaniment of music to reveal the title of the cinema.在電影院變成一片漆黑的一剎那間,聚光燈照在徐徐打開的帷幕上,常常在音樂的伴奏下,顯露出影片的片名。
III.Translate the following passage into Chinese.It’s a relief to know that life eventually gave Charlie Chaplin the stability and happiness it had earlier denied him.In Oona O’Neill Chaplin, he found a partner whose stability and affection spanned the 37 years age difference between them, which had seemed so threatening that when the official who was marrying them in 1942 turned to the beautiful girl of 17 who’d given notice of their wedding date, he said, “And where is the young man?”---Chaplin, then 54, had cautiously waited outside.As Oona herself was the child of a large family with its own problems, she was well prepared for the battle that Chaplin’s life became as many unfounded rumors surrounded them both---and, later on, she was the center of calm in the quarrels that Chaplin sometimes sparked in his own large family of talented children.令人寬慰的是,生活最終把卓別林先前沒能獲得的穩(wěn)定和幸福給了他。他找到了沃娜·奧尼爾·卓別林這個(gè)伴侶。她的堅(jiān)定和深情跨越了他們之間37歲的年齡差距。他們的年齡差距太大,以致當(dāng)1942年他們要結(jié)婚時(shí),新娘公布了他們的結(jié)婚日期后,為他們辦理手續(xù)的官員問這位漂亮的17歲姑娘:“那位小伙子在哪兒?”——當(dāng)時(shí)已經(jīng)54歲的卓別林一直小心翼翼地在外面等候著。由于沃娜本人出生在一個(gè)被各種麻煩困擾的大家庭,她對卓別林生活中將面臨的挑戰(zhàn)也做好了充分準(zhǔn)備,因?yàn)楫?dāng)時(shí)關(guān)于他倆有許多毫無根據(jù)的流言。后來在他們那個(gè)有那么多天才孩子的大家庭中,卓別林有時(shí)會引發(fā)爭吵,而她則成了安寧的中心。
IV.Translate the following passage into English.與俄羅斯相比,在未來是10年中,中國大陸計(jì)劃對通信設(shè)備投入1,000億美元。從某種意義上說,中國的落后成了一種有利因素,因?yàn)檫@一發(fā)展正好發(fā)生在新技術(shù)比銅線電纜系統(tǒng)更便宜的時(shí)候。到1995年底,中國除了拉薩以外的省會都將有數(shù)字轉(zhuǎn)換器和高容量的光纖電纜網(wǎng),這意味著其主要城市正在具備必須的基礎(chǔ)設(shè)施,成為信息高速公路的主要部分,是人們能夠進(jìn)入系統(tǒng),獲得最先進(jìn)的服務(wù)。
電信工程也是上海實(shí)現(xiàn)其成為一流的金融中心這一夢想的關(guān)鍵。為了能給國際投資者提供其所期望的電子數(shù)據(jù)和無紙化交易方面的出色服務(wù),上海計(jì)劃建設(shè)與曼哈頓同樣強(qiáng)大的電信網(wǎng)絡(luò)。
Compare that with the mainland of China.Over the next decade, it plans to pour some $100 billion into telecommunications equipment.In a way, China's backwardness is an advantage, because the expansion occurs just as new technologies are becoming cheaper than copper wire systems.By the end of 1995, each of China's provincial capitals except for Tibet will have digital switches and high-capacity optical fiber links.This means that major cities are getting the basic infrastructure to become major parts of the information superhighway, allowing people to log on to the most advanced services available.Telecommunications is also a key to Shanghai's dream of becoming a top financial center.To offer peak performance in providing the electronic data and paperless trading global investors expect, Shanghai plans telecommunications networks as powerful as those in Manhattan.Translation Practice Three I.Translate the following sentences into Chinese.1.Better be wise by the defeat of others than by your own.從別人的失敗中汲取教訓(xùn)比從自己的失敗中汲取教訓(xùn)更好。
2.Universities applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.報(bào)考大學(xué)的人,有工作經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)先錄取。
3.But another conflict on the borders clearly would put strains on neighborly relations between the two countries.但是,如果在邊界再次發(fā)生沖突,|顯然會使這兩個(gè)國家的和睦關(guān)系處于緊張狀態(tài)。4.It is very easy to bring some books from the bookstores and libraries, but to learn the knowledge in the books and put the knowledge into practice is by no means an easy job.從書店和圖書館帶一些書回來是輕而易舉的。然而,從書中學(xué)得知識并把這些知識運(yùn)用到實(shí)踐中去就決不是那么簡單的事情。
5.So it is with the science of biological control in its modern sense.In America it had its obscure beginning a century ago.現(xiàn)代的生物控制學(xué)就是如此。一百年前,這門學(xué)科在美國開始創(chuàng)立時(shí)也是隱隱約約的。
II.Translate the following sentences into English.1.我們從來沒有看見過這樣光明的前途。Never have we seen so bright a future before us!2.去年八月那場使七個(gè)國家遭受了極大損失的來勢兇猛的龍卷風(fēng)已經(jīng)引起了全球科學(xué)家的高度重視。
The violent tornado that struck in August last year has aroused great attention among the scientists throughout the world.Seven countries suffered a great loss form the tornado.3.舊歷新年快來了。這是一年中的第一件大事。除了那些負(fù)債過多的人以外,大家都熱烈的歡迎這個(gè)佳節(jié)的到來。
The traditional New Year Holiday was fast approaching, the first big event of the year, and everyone, except those who owed heavy debts---(which traditionally had to be paid off before the year)---was enthusiastically looking forward to it.4.他似乎想不出恰當(dāng)?shù)淖盅蹃黻U明自己的觀點(diǎn)。
He seemed to be at a loss for the precise words to elaborate his opinion.5.也虧了你倒聽她的話!我平日里和你說的,全當(dāng)耳旁風(fēng);怎么她說了你倒依,比圣旨還快呢!
So you do whatever she asks, but let whatever I say go in one year and out the other.You jump to obey her instructions faster than if they were an Imperial edict.III.Translate the following passage into Chinese.Studies serve for delight, for ornament, and for ability.Their chief use for delight, is in privateness and retiring;for ornament, is in discoures;and for ability ,is in the judgement and disposition of business.For expert men can execute,and perhaps judge of particulars,one by one;but the general counsels,and the plots and marshalling of affairs,come best from those that are learned.To spend too much timein studies is sloth;to use them too much for ornament,is affectation;to make judement wholly by their rules,is the humour of a scholor.They perfect nature,and are perfected by experience:for nature abilities are like natural plants,that need pruning by study;and studies themselves do give forh directions too much at large, except they be bounded in by experience.Crafty men contempt studies,simple men admire them,and wise men use them;for they teach not their own use;but that is a wisdom without them,and above them,won by observation.Read not to contradict and confute;nor to believe and take for granted;nor to find talk and discourse;but to weigh and consider.Some books are to be tasted,others to be swallowed,and some few to be chewed and digested;that is,some books are to be read only in parts;others to be read,but not curiously;and some few to be read wholly,and with diligence and attention,Some books also may be read by deputy,and extracts made of them by others;but that would be only in the less important arguments,and the meaner sort of books;else distilled books are,like common distilled waters,flashy things.讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才其怡情也,最見于獨(dú)處幽居之時(shí);其傅彩也,最見于高談闊論之中;其長才也,最見于處世判事之際。練達(dá)之士雖能分別處理細(xì)事或一一判別枝節(jié),然縱觀統(tǒng)籌、全局策劃,則舍好學(xué)深思者莫屬。讀書費(fèi)時(shí)過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學(xué)究故態(tài)。讀書補(bǔ)天然之不足,經(jīng)驗(yàn)又補(bǔ)讀書之不足,蓋天生才干猶如自然花草,讀書然后知如何修剪移接;而書中所示,如不以經(jīng)驗(yàn)范之,則又大而無當(dāng)。有一技之長者鄙讀書,無知者慕讀書,惟明智之士用讀書。而書又不以用處告人,用書之智不在書中,而在書外,全憑觀察得之。讀書時(shí)不可存心詰難作者,不可盡信書上所言,亦不可只為尋章摘句,而應(yīng)推敲細(xì)思。書有可淺嘗者,又可吞食者,少數(shù)則需咀嚼消化。換言之,有只須讀其部分者,有只須大體涉獵者,少數(shù)則須全讀,讀時(shí)需全神貫注,孜孜不倦。書亦可請人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價(jià)值不高者,否則書經(jīng)提煉猶如水經(jīng)蒸餾,淡而無味矣。
IV.Translate the following passage into English.有兩只老虎,一只在籠子里,一只在野地里。在籠子里的老虎三餐無憂,在外面的老虎自由自在。
籠子里的老虎總是羨慕外面老虎的自由,外面的老虎卻羨慕籠子里的老虎安逸。一日,一只老虎對另一只老虎說:“咱們換一換。”另一只老虎同意了。
于是籠子里的老虎走進(jìn)了大自然,野地里的老虎走進(jìn)了籠子。但不久,兩只老虎都死了。一只是饑餓而死,一只是憂郁而死。
許多時(shí)候,人們往往對自己的幸福熟視無睹,而覺得別人的幸福很耀眼,卻想不到別人的幸福也許對自己不合適。
There were two tigers;one lived in a cage and the other in the wild.The caged one didn't have to worry about his meal while the one outside was unrestrained.The caged tiger was always envious of the freedom of the one in the wild, while the other one envied the caged one for his ease.One day, one tiger said to the other: “l(fā)et's change places”.The other one agreeded.Thereupon the caged one went back to nature while the other came into the cage.But before long both died, one of starvation, and the other, melancholy.Sometimes one is not conscious of his own happiness and always thinks the grass is always greener on the other side of the fence, but not think over that one man's meat is anoter man's poison.Translation Practice Four I.Translate the following sentences into Chinese.1.His work is still a long way off perfection.他的工作遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠完美。
2.I am never at a loss for a word;Pitt is never at a loss for the word.我總是能湊合找個(gè)詞兒說說,可是皮特什么時(shí)候都能找到恰如其分的詞兒。3.Winston Churchill, today an idealize hero of history, was in his time variously considered a bombastic blunderer, an unstable politician, an intermittently inspired orator, a reckless self-dramatizer, a voluminous able writer in an old-fashioned vein, and a warmongering drunkard.溫斯頓丘吉爾今天是一個(gè)被理想化了的歷史英雄,但當(dāng)時(shí)卻被看成各種各樣的人物:愛唱高調(diào)但常犯錯誤的人,搖擺不定的政客,有幾分才氣的演說家,輕率的裝腔作勢者,寫有大量著作但文風(fēng)古老的多產(chǎn)作家,以及販賣戰(zhàn)爭的酒徒。4.Luckily, at this tie he caught a liver complaint, for the cure of which he returned to Europe, and which was the source of great comfort and amusement to his in his native country.算他運(yùn)氣好,正在那時(shí)害了肝病,必須回到歐洲去醫(yī)治,才算有機(jī)會在本國享福。5.His successes wee so repeated that no wonder the envious and the vanquished spoke sometimes with bitterness regarding them.他贏錢的次數(shù)那么多,無怪乎眼紅的人,賭輸?shù)娜?,有時(shí)說起這件事便要發(fā)牢騷。
II.Translate the following sentences into English.1.從杭州坐旅游車向西南走大約三小時(shí)左右可以到達(dá)一個(gè)叫瑤琳仙境的旅游勝地.There is a tourist attraction called Yaolin Wonderland which you can reach in about 3 hours by going south west by tourist bus from Hangzhou.2.我不敢班門弄斧,誠望您發(fā)表高見。
I dare not show off in the presence of an expert.I hope you would be kind enough to enlighten us on this matter.3.美國私立學(xué)校課程繁多, 以滿足學(xué)生的不同要求。
Private schools in the U.S.have a wide range of progress that are offered to meet the needs of certain students.4.我們的教育方針,應(yīng)該是使受教育者在德育,智育,體育幾方面都得到發(fā)展,成為有社會注意覺悟、有文化的勞動者。
Our educational policy enable everyone who receives and education to develop morally, intellectually and physically and become a worker with both socialist consciousness and culture.5.因?yàn)榫嚯x遠(yuǎn),又缺乏交通工具,農(nóng)村社會是與外界隔絕的。這種隔絕狀態(tài),由于通訊工具不足,就變得更加嚴(yán)重了。
The isolation of the rural world because of distance and the lack of transport facilities ifs compounded by the paucity of the information media.III.Translate the following passage into Chinese.Love is like an elastic band that must stretch apart before it pulls you back close to one another.It is a coming tide whose waters retreat a little after a single wave, but the next one is closer to your heart than the one before.Love needs words to make it real.Without words, quarrels can’t be resolved and we lose the power to share the meaning of our lives.The important thing is to acknowledge and express our feelings.In this way, we can truly send the spirits of those we love as well as our own soaring upwards.Love is not a single act, but a lifetime adventure in which we are always learning, discovering, growing.It is neither destroyed by a single failure nor won by a single kiss.It can only be achieved through patience and understanding.愛就像根松緊帶,在它將你們緊緊拉在一起之前,必須先拉開。愛又像涌來的潮水,一浪過后先退卻一點(diǎn),下一個(gè)浪才比前一個(gè)離你們的心更近。
愛需要言語來實(shí)現(xiàn)。沒有言語,爭吵不能得到解決,這樣我們就失去了分享自己生活意義的能力。重要的是承認(rèn)并表達(dá)自己的情感。這樣,我們才能真正使我們自己和我們所愛的人興高采烈。
愛不是一次性的行為,而是一生的探索。我們總是在這種探索中學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)和成長。一次失敗不能毀滅愛,一次親吻也不能贏得愛。唯有耐心和理解才能得到愛。
IV.Translate the following passage into English.新中國建立了民族區(qū)域自治制度。在少數(shù)民族聚居地區(qū)設(shè)立自治機(jī)關(guān),由當(dāng)?shù)孛褡遄约汗芾肀久褡宓膬?nèi)部事務(wù)。目前,全國共有159個(gè)民族區(qū)域自治地方,其中自治區(qū)5個(gè),自治州30個(gè),自治縣(旗)124個(gè)。民族區(qū)域自治地方根據(jù)《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》行使各種自治權(quán)利,有權(quán)依照當(dāng)?shù)孛褡宓恼巍⒔?jīng)濟(jì)和文化的特點(diǎn),制定自治條例和單行條例;在不違背憲法和法律的原則下,有權(quán)采取特殊政策和靈活措施;上級國家機(jī)關(guān)的決議、決定、命令、指示,如有不適合民族區(qū)域自治地方實(shí)際情況的,自治機(jī)關(guān)可以報(bào)請批準(zhǔn)變通執(zhí)行或停止執(zhí)行;自治機(jī)關(guān)有自主地管理本地方財(cái)政、經(jīng)濟(jì)、文化、教育事業(yè)的自治權(quán)利。在民族雜居散居地區(qū),還建立了1500多個(gè)民族鄉(xiāng),使雜居散居的少數(shù)民族能更好地享受平等的權(quán)利。
New China brought about the system of regional autonomy for national minorities.Organs of self-government were set up in regions where people of national minorities live in compact communities,and the internal affairs of the national minorities were handled by themselves.At present,there are throughout the country 159 national autonomous areas,including five autonomous regions,30 autonomous prefectures and 124 autonomous counties(or banners).National autonomous areas exercise all rights of self-government in accordance with the Law of the People’s Republic of China on Regional National Autonomy and may work out autonomous rules and specific regulations according to local political, economic and cultural characteristics.Without violating the Constitution and the law, autonomous regions have the right to adopt special policies and flexible measures;autonomous organs can apply for permission to make alterations or desist from implementing resolutions,decisions,orders and instructions made by higher-level state organs if they are not in accordance with the situation in autonomous regions.Organs of self-government have the right to handle local financial, economic, cultural and educational affairs.In regions where people of a number of ethnic groups live together or in scattered communities, more than 1,500 national townships were established so as to enable national minorities to enjoy equal rights to the fullest.