欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯

      時(shí)間:2019-05-13 02:25:03下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯》。

      第一篇:四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯

      1、鄉(xiāng)村四月[宋] 翁卷

      【注釋】山原:山坡和原野白滿川--指稻田里的水色映著天光。川,平地。子規(guī)——杜鵑鳥。才——?jiǎng)倓偂?山原-----山坡原野如——好像

      了——料理完。蠶桑--種桑養(yǎng)蠶 【譯文】

      山坡和原野一片綠色,稻田里的水色映著天空的光輝,蒙蒙的細(xì)雨中只聽到杜鵑不停的叫著。四月到了,農(nóng)民都開始忙農(nóng)活,沒有人閑著,剛剛結(jié)束種桑養(yǎng)蠶的事又要插秧了。

      《鄉(xiāng)村四月》以白描手法寫江南農(nóng)村初夏時(shí)節(jié)的景象,景物的描寫是為勾勒勞動(dòng)者做背景的,整首詩(shī)有靜有動(dòng),就像一幅色彩明麗的圖畫,抒發(fā)了作者對(duì)鄉(xiāng)村風(fēng)光的熱愛與對(duì)勞動(dòng)人民的贊美。

      2、四時(shí)田園雜興(宋)范成大【注釋】

      雜興:有感而發(fā)、隨事吟詠的詩(shī)。(也指各種興趣。)

      耘田:除去田里的雜草???jī)麻:把麻搓成線。

      各當(dāng)家:各自承擔(dān)一定的家務(wù)勞動(dòng)。童孫:小孩子。未解:不知道,不懂。供:從事,做。傍:靠近。【譯文】

      人們白天去田里除雜草,夜里把麻搓成線,農(nóng)家男女各自忙著自己的事情。小孩子們不懂得耕織的事,不過(guò)也模仿大人的樣子,在樹蔭下學(xué)著種瓜。

      《四時(shí)田園雜興》展現(xiàn)了農(nóng)家夏忙時(shí)熱鬧的勞動(dòng)場(chǎng)面,塑造了農(nóng)村兒童天真、勤勞、可愛的形象,全詩(shī)語(yǔ)言直白、樸實(shí)、自然具有濃濃的生活氣息。

      3、漁歌子唐?張志和【詞義注釋】

      1.漁歌子:原是曲調(diào)名,后來(lái)人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。

      2.西塞山:在今浙江省湖州市西面。一說(shuō)在湖北省黃石市。3.歸:回家?!驹?shī)意】

      西塞山前有白鷺飛翔,桃花盛開,水中的鱖魚味道肥美。戴著青色斗笠,穿著綠色蓑衣的(漁翁),在斜風(fēng)細(xì)雨的天氣里也悠然自得地垂釣。

      《漁歌子》全詞動(dòng)靜結(jié)合,意境優(yōu)美,用詞活潑,情趣盎然,表現(xiàn)了漁夫悠閑自在的生活情趣。

      第二篇:四年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)

      梅花

      [宋]王安石 墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪,為有暗香來(lái)。

      幽蘭

      陳毅

      幽蘭在山谷,本自無(wú)人識(shí)。只為馨香重,求者遍山隅。

      竹石 [清]鄭燮 咬定青山不放松,立根原在破巖中。千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。

      菊花 [唐]元稹 秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。不是花中偏愛菊, 此花開盡更無(wú)花。

      楓橋夜泊 [唐]張繼 月落烏啼霜滿天, 江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      烏衣巷 [唐]劉禹錫 朱雀橋邊野草花, 烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

      早發(fā)白帝城 [唐]李白 朝辭白帝彩云間, 千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

      古詩(shī)三首 望洞庭(唐)劉禹錫 湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺。題西林壁(宋)蘇軾 橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。

      華山(宋)寇準(zhǔn) 只有天在上,更無(wú)山與齊。舉頭紅日近,回首白云低。

      古詩(shī)三首 池上

      (唐)白居易 小娃撐小艇,偷采白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。

      風(fēng)鳶圖詩(shī)(明)徐渭柳條搓線絮搓棉,搓夠千尋放紙鳶。肖得春風(fēng)多少力,帶將兒輩上青天。

      所見(清)袁枚 牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬, 忽然閉口立.

      第三篇:古詩(shī)翻譯

      送杜少府之蜀州(唐)王勃

      城闕輔三秦﹐風(fēng)煙望五津。與君別離意﹐同是宦遊人。海內(nèi)存知己﹐天涯若比鄰。無(wú)為在歧路﹐兒女共沾巾。

      See Official Du Off To Shuzhou by Wang Bo

      The town you go to guards the region of Sanqin, Far through the wind and smoke I try to see Wujin.How bad I am really feeling when you do part, For we are both the officials away from home.If close friends within bounds of four seas existing, Though at edge of the world it seems under next door dome.Don't at the crossroad where with each other we part Cry like children with tears our handkerchiefs wetting!出塞(唐)王之渙

      黃河遠(yuǎn)上白雲(yún)間﹐一片孤城千仞山。羌笛何須怨楊柳﹐春風(fēng)不度玉門關(guān)。

      Across the Pass by Wang Zhihuan

      The Yellow River far up in white clouds Rises, The single town lost among hills myriad feet high.Tartar flute mustn't play plaintive tune of “Willow Snapping”, Since the spring wind the Jade Gate Pass never crosses 登鸛雀樓(唐)王之渙

      白日依山盡﹐黃河入海流。欲窮千里目﹐更上一層樓。

      Up On the Stork Tower by Wang Zhihuan

      The setting sun clings to hill's knees, And Yellow River flows to seas.If wish for longer view over miles, Then get on floor above, oh, please!

      閨怨(唐)王昌齡

      閨中少婦不知愁﹐春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色﹐悔教夫婿覓封侯。

      Sorrow Of A Female by Wang Changling

      The young wife in her chamber who knows no sorrow, Mounts emerald tower, dressed fully on a spring day.All at once she sees the green of roadside willow, Regrets letting her man seek marquisate far away.送元二使安西(唐)王維

      渭城朝雨浥輕塵﹐客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒﹐西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。

      See YuanEr Off To Be Prefect In Anxi by Wang Wei

      The morn rain o' Wei Town has laid the light dust clean;And willow trees around the inn look fresh and green.A cup of farewell yet*, oh you, I do entreat, For west across Yang Pass, and friends but seldom meet.*This is the imitation of “a cup of kindness yet” from a Scots poem Auld Lang Syne by Robert Burns.這說(shuō)明寫譯英文也可以用典的。相思(唐)王維

      紅豆生南國(guó)﹐春來(lái)發(fā)幾枝﹖願(yuàn)君多採(cǎi)擷﹐此物最相思。

      Lovesick by Wang Wei

      The red beans grow in southern land.How many, when spring comes, will sprout? Wish you can pick them as many, As this thing the love will denote.秋夜曲(唐)王維

      桂魄初生秋露微﹐輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄﹐心怯空房不忍歸。

      A Song Of Autumn Night by Wang Wei

      The moon's just waxing with autumn dew slight;Her light gauze robe too thin, but she won't change.She plays the silver lyre deep into night, Afraid back to her empty room to range.春晴(唐)王駕 雨前初見花間蕊﹐雨後全無(wú)葉底花。蜂蝶紛紛過(guò)牆去﹐卻疑春色在鄰家。

      A Fine Day In Spring by Wang Jia

      The buds seen among blossoms before rain;But no blossoms under leaves after rain!When butterflies and bees fly o'er the wall, I doubt that spring?s settl?d in neighbor's hall.涼州詞(唐)王翰

      葡萄美酒夜光杯﹐欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場(chǎng)君莫笑﹐古來(lái)征戰(zhàn)幾人回﹖

      A Verse Of Liangzhou by Wang Han

      The delicious grape wine in gleaming Night-Hue Cups;About to drink, the lute urges us to mount horses.Laugh not, if drunken we lie down on the battlefields, For since old time how few return alive from wars!賦得“古原草”送別(唐)白居易

      離離原上草﹐一歲一枯榮。野火燒不盡﹐春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)芳侵古道﹐近翠接荒城。又送王孫去﹐悽悽滿別情。

      Improvise Some Lines On “The Grass Of The Ancient Meadow” At the Departure Of A Friend By Bai Juyi

      The grass on mead and field is green and gross, That grows and withers then, but once a year.The wild fire can't burn it out root and spear;It grows afresh with vernal breeze that blows.The scents afar invade the ancient way;The verdure nearby touches on bleak town.And when I see again a friend away, My heart's with parting sorrows weighing down.秋浦歌(唐)李白

      白髮三千丈﹐緣愁似箇長(zhǎng)。不知明鏡裡﹐何處得秋霜﹖

      Song of Qiupu by Li Bai The hoary hair is ten miles long, Because the sorrow?s as long.In mirror, no one knows at all, Where came on head the frost of fall? 夜宿山寺(唐)李白

      危樓高百尺﹐手可摘星辰。不敢高聲語(yǔ)﹐恐驚天上人。

      Lodge In a Temple On the Hill For the Night by Li Bai

      The towering building, a hundred ells high;I can almost pick the stars with hands bare.To speak aloud I really do not dare, Afraid to disturb people living in the sky.黃鶴樓送孟浩然之廣陵(唐)李白

      故人西辭黃鶴樓﹐煙花三月下?lián)P州。孤帆遠(yuǎn)影碧空盡﹐唯見長(zhǎng)江天際流。

      See Meng Haoran Off to Guangling in Yellow Stork Tower by Li Bai

      To Yellow Stork Yower in west my friend now says goodbye, And heading down for Yangzhou in misty and flowery March.The blurring distant lonely sail's melting into blue sky, Only the Yangtze River flows under heavenly arch.早發(fā)白帝城(唐)李白

      朝辭白帝彩雲(yún)間﹐千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住﹐輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

      Early Departure From White Emperor Town by Li Bai

      I started from White Emperor Town among colored clouds at dawn, And arrived in Jiangling a thousand miles away in a day.As the apes on either bank gave the endless cries of dismay, My light boat had left behind hills aft hills, on current be borne.贈(zèng)汪倫(唐)李白

      李白放歌將欲行﹐忽聽岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺﹐不及汪倫送我情。

      To Wang Lun by Li Bai Li Bai?s about to set sail on board a prow, When hears sudden stamping and singing on bank.Though thousand feet deep is the Peach Blossom Stank, Not deeper than love of Wang to see me go.登山(唐)李涉

      終日昏昏醉夢(mèng)間﹐忽聞春盡強(qiáng)登山。因過(guò)竹院逢僧話﹐又得浮生半日閑。

      Clamber The Mountain by Li She

      I'm drowsy between drunk and dream for all day long;Manage to climb the mountain, hearing spring is gone.As passing bamboo yard, I talk to a monk with pleasure, And get in floating life another half-day's leisure.夜雨寄北(唐)李商隱

      君問(wèn)歸期未有期﹐巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭﹐卻話巴山夜雨時(shí)。

      Mail To North In Night Rain by Li Shangyin

      If you ask when I return, I'm not sure.Night rain fill?d the autumn pool from Ba Hill.When can we snuff candles by west window again And talk about the night rain from Ba Hill? 絕句之一(唐)杜甫

      江碧鳥逾白﹐山青花欲燃。今春看又過(guò)﹐何日是歸年﹖

      A Four-Line Poem(1)by Du Fu

      Against the blue river birds look whiter;Against the green hills red flowers seem aflame.And now this spring will soon be gone again;Which day of the year I'll be back to home? 絕句之二(唐)杜甫

      兩箇黃鸝鳴翠柳﹐一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪﹐門泊東吳萬(wàn)里船。

      A Four-Line Poem(2)by Du Fu A couple of orioles are warbling in the verdant willows, Meanwhile a line of egrets into the blue sky do soar.The snow of thousand years on West Peak is seen through windows, And ships from myriad miles in East Province anchor at door.春望(唐)杜甫

      國(guó)破山河在﹐城春草木深。感時(shí)花濺淚﹐恨別鳥驚心。烽火連三月﹐家書抵萬(wàn)金。白首搔更短﹐渾欲不勝簪。

      A View In Spring by Du Fu

      Although empire?s crumbled, yet the mountains stand and rivers flow;To towns as spring comes, dand and lush, so turn the grass and tree.As if grieving for hard times, flowers would drip with tears of woe;And hating to part, the hearts of birds out their beaks would flee.The beacon fires have held on for a quarter of year old;A letter from my home is worth myriad taels of gold.My hoary hair becomes shorter and shorter by scratching;It looks as if it can hardly bear on head a hairpin.曲江之二(唐)杜甫

      朝回日日典春衣﹐每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有﹐人生七十古來(lái)稀。穿花蛺蝶深深見﹐點(diǎn)水蜻蜓寬寬飛。傳與風(fēng)光共流轉(zhuǎn)﹐暫時(shí)相賞莫相違。

      At The Winding River(2)by Du Fu

      Back from Court I pawn my spring gown everyday, And get drunk at the river, then back home, each day.It's usual in debts for wine ev'rywhere wine's sold;It's rare in life to live till sev?nty since time old.Butterflies seen deeply among the flowers flitting;Dragonflies sip on water slowly hovering.Tell the scenery just tagging along with me, Don't part, but enjoying each other transiently.贈(zèng)別之二(唐)杜牧

      多情卻似總無(wú)情﹐唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別﹐替人垂淚到天明。

      A Poem For Parting(2)by Du Mu

      A deep love always like no love appears;I feel unable to smile before the grails.Candles with “hearts” feel sorry for parting wails, And until dawn for us are dripping tears.金縷衣(唐)杜秋娘

      勸君莫惜金縷衣﹐勸君惜取少年時(shí)?;ㄩ_堪折直須折﹐莫待無(wú)花空折枝。

      Gold-woven Dress by Du QiuNiang

      I advise you not for gold-woven dress to care, But advise you for precious time of youth to care.If flowers are in full bloom and worth picking, just pick, Don't wait till no more flowers, then on empty boughs pick.春曉(唐)孟浩然

      春眠不覺曉﹐處處聞啼鳥。夜來(lái)風(fēng)雨聲﹐花落知多少﹖

      Dawn in Spring by Meng Haoran

      When waking up at dawn in spring, I hear the birds ev'rywhere sing.As sounded the wind and rain o'ernight, I wonder how many blooms alight.宿建德江(唐)孟浩然

      移舟泊煙渚﹐日暮客愁新。野曠天低樹﹐江清月近人。

      Lodge On Jiande River by Meng Haoran

      Moving the boat to anchor at the misty shoal, As the sun's setting, the tourist has new sorrows.With fields so vast, the sky seems as low as the trees;With river so clear, the moon seems to me so close.滁州西澗(唐)韋應(yīng)物

      獨(dú)憐幽草澗邊生﹐上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來(lái)急﹐野渡無(wú)人舟自橫。

      The West Creek In Chuzhou by Wei Yingwu

      I alone love the soft grass that by the creek grows;And there are orioles in the depth of trees warbling.Rapid spring flood plus rains in the evening flows;No one on the ferryboat, so it floats sideling.山亭夏日(唐)高駢

      綠樹濃蔭夏日長(zhǎng)﹐樓臺(tái)倒影入池塘。水晶簾動(dòng)微風(fēng)起﹐滿架薔薇一院香。

      In a Mountain Arbor on a Summer's Day by Gao Pian

      The dense shades fall from green trees as summer's day is so long;The reflections of pavilions in pond are upside down.The crystal curtains move and so I know the breeze rises;The scent pervades the yard from the trellis full of roses.秋日(唐)耿湋

      反照入閭巷﹐憂來(lái)與誰(shuí)語(yǔ)﹖古道無(wú)人行﹐秋風(fēng)動(dòng)禾黍。

      The Autumn Day by Geng Wei

      The sunset rays slant into village street, Who can I speak to when grief I do meet? No one travels on ancient thoroughfare;Only the autumn wind stirring wheat ear.春夜別友人(唐)陳子昂

      銀燭吐清煙﹐金樽對(duì)綺筵。離堂思琴瑟﹐別路繞山川。明月隱高樹﹐長(zhǎng)河沒曉天。悠悠洛陽(yáng)去﹐此會(huì)在何年﹖

      Part With a Friend On Spring Night by Chen ZiAng

      Thin smoke spewed out from candles silver;Golden cups on a luxury feast.Parting soon, I think of zither, Since the trip'll round hill and river.The bright moon hides in a high tree;The Milky Way fades into dawn.I'll go a long way to Luoyang, Don't know which year again we'll see.登幽州臺(tái)歌(唐)陳子昂

      前不見古人﹐後不見來(lái)者。念天地之悠悠﹐獨(dú)愴然而涕下。

      Song of Ascending Youzhou Terrace by Chen ZiAng

      Can?t see the ancient people ahead, Can?t see the future people behind.Think of the sky and earth so vast, Alone in woe I shed tears fast.黃鶴樓(唐)崔顥

      昔人已乘黃鶴去﹐此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返﹐白雲(yún)千載空悠悠。晴川歷歷漢陽(yáng)樹﹐芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是﹐煙波江上使人愁。

      Yellow Stork Tower by Cui Hao

      The man in past long gone, riding a yellow stork, The Tower of the Yellow Stork is vainly left here.Once gone and never back, so is the yellow stork;White clouds are vainly floating for thousands of year.Trees on river at Hanyang are clearly in sight;And grass on Parrot Shoal is luxuriant and green.Where's the hometown when evening sun sheds last light? The river and waves in mists putting me in spleen.次韻唐崔顥黃鶴樓 海外逸士

      詩(shī)人亦隨黃鶴去﹐留得佳句黃鶴樓。人如黃鶴去不返﹐雲(yún)復(fù)千載自悠悠。人來(lái)人往樓依舊﹐花落花開花滿洲。莫負(fù)春光賒一醉﹐古今知有幾多愁。

      Written to the Rhyme of Yellow Stork Tower by Cui Hao of Tang Dynasty

      The poet also gone with the yellow stork, Leaving behind his poem of Yellow Stork Tower.He?d gone and never returned like the yellow stork, The clouds floating freely for another thousand years.People came and went, but the tower is still there Flowers bloom and fall, yet they fill the shoal Don?t fail to live up to Spring, and get drunk.How much sorrow there?d have been from olden time till now? 題都城南莊(唐)崔護(hù)

      去年今日此門中﹐人面桃花相映紅。人面不知何處去﹐桃花依舊笑春風(fēng)。

      Write About South Village Outside The Capital by Cui Hu

      On this day of last year in this doorway, The face and peach blossoms both mirrored pink.But no one knows where the face gone away, Only peach blossoms still smile in spring wind.楓橋夜泊(唐)張繼

      月落烏啼霜滿天﹐江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺﹐夜半鐘聲到客船。

      Anchoring At Night By Maple Bridge by Zhang Ji

      The moon sets, the crow caws and frost all o'er the sky;With riverside maples, fishermen's lamps, I sleep in woe.From the Cold Mountain Temple outside City Gusu, Comes the midnight bell when my boat casts anchor nigh.己亥歲(唐)曹松

      澤國(guó)江山入戰(zhàn)圖﹐生民何計(jì)樂樵蘇﹖憑君莫話封侯事﹐一將功成萬(wàn)骨枯。

      In the Year of Pig by Cao Song

      Lands and swamps, hills and rivers, all on the battle map;How can people their firewood gathering all enjoy? Don't you talk to me how to seek for marquisate!Success of a general costs myriad bones dry.尋隱者不遇(唐)賈島

      松下問(wèn)童子﹐言師採(cǎi)藥去。只在此山中﹐雲(yún)深不知處。

      Visit A Hermit But Not Meet by Jia Dao

      I ask the pupil under a pine tree;He says the master went picking the herbs;Somewhere among the mountains he must be, Don't know exactly where in deep clouds is he.三月晦日送春(唐)賈島

      三月正當(dāng)三十日﹐風(fēng)光別我苦吟身。共君今夜不須睡﹐未到曉鐘猶是春。

      See Spring Off on the Thirtieth Day of the Third Moon by Jia Dao

      It is the thirtieth day of the third moon, The splendid time deserts me who chant hard.And you and I should not sleep tonight, For still it's spring till morning bell is heard.江樓有感(唐)趙嘏

      獨(dú)上江樓思悄然﹐月光如水水如天。同來(lái)玩月人何在﹐風(fēng)景依稀似去年。

      Muse Up The Tower At The River by Zhao Jia

      Alone up the tower at the river, quiet muse I;Moonlight looks like the water and water the sky.Together under the moon we played, but where's she now? Only the scene's the same as last year's that we saw.伊州歌(唐)蓋嘉運(yùn)

      打起黃鶯兒﹐莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng)﹐不得到遼西。

      The Song Of Yizhou by Gai Jiayun

      Flush the oriole, please;Don't let it warble on the bough.Its warble startles me from my dream, So I can't go to West Liao.春怨(唐)劉方平

      紗窗日落漸黃昏﹐金屋無(wú)人見淚痕。寂寞空庭春欲晚﹐梨花滿地不開門。

      Spring Sorrow by Liu Fangping

      The sunset fades into dim twilight through screened window, As in the golden house her trace of tears seen by none.In lone empty courtyard the spring is about through, The pear blooms all over the ground, the door's not open.秋日湖上(晚唐)薛瑩

      落日五湖遊﹐煙波處處愁。沉浮千古事﹐誰(shuí)與問(wèn)東流。

      On The Lakes In Autumn by Xue Ying

      A tour on the Five Lakes at the sunset;Mists and waves everywhere put me in woe.For millenniums of ups and downs of affairs, Who will ask the currents that eastward go? 梅花(宋)王安石

      牆角數(shù)枝梅﹐凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪﹐為有暗香來(lái)。

      Plum Blossoms By Wang Anshi

      At a wall corner some plum trees grow;Alone against cold white blossoms blow.Aloof one knows they aren't the snow, As faint through air soft fragrances flow.落花(宋)朱淑貞

      連理枝頭花正開﹐妒花風(fēng)雨便相摧。願(yuàn)教青帝常為主﹐莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。

      Fallen Blossoms by Zhu Shuzhen

      The blossoms on the twin trees in full bloom;The jealous winds and rains shake them and toss.Would that the King of Spring be ever in reign!Don't let the blossoms drop and dot green moss.觀書有感(宋)朱熹

      半畝方塘一鑒開﹐天光雲(yún)影共徘徊。問(wèn)渠那得清如許﹐謂有源頭活水來(lái)。

      Thinking When Reading by Zhu Xi

      A half mu of square pond like an uncovered mirror;In it, light of sky, shadows of cloud, both wander.If asked how the pond can be so lucid and fresh, Told that sources with flowing water replenish.(67)泛舟(宋)朱熹

      昨夜江邊春水生﹐艨艟巨艦一毛輕。向來(lái)枉費(fèi)推移力﹐此日中流自在行。

      On a Boat by Zhu Xi

      The vernal flood rising to river bank last night;The colossal ships move as a feather, so light.It seemed to waste energies to move them before, But they go effortlessly in midstream just now.烏江(宋)李清照

      生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。

      The Raven River By Li Qingzhao

      Be a hero when alive;Be a martyr when die.Think of Xiangyu now Who refused to cross the river.插花吟(宋)邵雍

      頭上花枝照酒卮﹐酒卮中有好花枝。身經(jīng)兩世太平日﹐眼見四朝全盛時(shí)。況復(fù)筋骸粗康健﹐那堪時(shí)節(jié)正芳菲。酒涵花影紅光溜﹐爭(zhēng)忍花前不醉歸。

      Chant About Sticking A Flower by Shao Yong

      A flower sticking on head reflects in the wine cup;Therefore, the cup of wine has a nice flower in it.I've lived through peaceful days of double generation, And have seen the heyday of four emperors' reign.Moreover, my body and muscles still healthy and fit, With a season of flowery scent in addition.Since wine contains flower shadows and red hue in cup, Drunk before flowers, then back home, how can I refrain? 題臨安?。ㄋ危┝稚?/p>

      山外青山樓外樓﹐西湖歌舞幾時(shí)休﹖ 煖風(fēng)薰得遊人醉,直把杭州作汴州。

      Write About the House in LinAn by Lin Sheng

      Hills beyond green hills and buildings beyond buildings;When will end on the West Lake singings and dancings? The warm breeze intoxicates people for pleasure go, Who taking City Hangzhou for City Bianzhou.村居即事(宋)范成大

      綠滿山原白滿川﹐子規(guī)聲裡雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少﹐纔了蠶桑又插田。

      A View From My Village Abode by Fan Chengda

      The green's all o'er the hills and white foam on the stream;The cuckoos call amidst the smoke-like misty rain.In the village in April very few people idle;When silkworm breeding ends, the plowing starts again 江上漁者(宋)范仲淹

      江上往來(lái)人﹐但愛鱸魚美。君看一葉舟﹐出沒風(fēng)波裡。

      A Fisherman On the River by Fan Zhongyan

      Happy is the man up and down the river, About the beauty of perches he craves.But, lo, yonder is a lonely little boat, Tossed and torn by the winds and waves.湖上(宋)徐元杰

      花開紅樹亂鶯啼﹐草長(zhǎng)平湖白鷺飛。風(fēng)日晴和人意好﹐夕陽(yáng)蕭鼓幾船歸。

      On the Lake by Xu Yuanjie

      The red blossoms on trees in bloom with orioles chirping;The grass grows by the smooth lake while the egrets flying.The sun shines, the breeze gently blows, and people enjoying;How many boats return in sunset, fifes ?n? drums sounding? 蠶婦(宋)張俞

      昨日入城市﹐歸來(lái)淚滿襟。遍體羅綺者﹐不是養(yǎng)蠶人。

      A Woman Silkworm Breeder by Zhang Yu

      When yesterday I went to town, On return, my tears soaked my gown, For those dressed in the silk so warm Are not the breeders of silkworm.春暮(宋)曹豳

      門外無(wú)人問(wèn)落花﹐綠蔭冉冉遍天涯。林鶯啼到無(wú)聲處﹐青草池塘獨(dú)聽蛙。

      The Late Spring by Cao Bin

      No one cares about the fallen blossoms outside the door;Only the green shades of the trees spreading everywhere.When the orioles in the forest emitting no more sound, Only the frogs alone are croaking in the grassy pond.遊小園不值(宋)葉紹翁

      應(yīng)嫌屐齒印蒼苔﹐十扣柴扉九不開。春色滿園關(guān)不住﹐一枝紅杏出牆來(lái)。

      Visit The Garden When Host's Not In by Ye Shaoweng

      As hating so much on the lawn to have the prints of shoes That oft at nine knocks out of ten the wooden door opens not;But spring beauties all o'er the garden no one can enclose, So outstretches over the wall a bough of red apricot.秋月(宋)程顥

      清溪流過(guò)碧山頭﹐空水澄鮮一色秋。隔斷紅塵三十里﹐白雲(yún)紅葉兩悠悠。

      Autumn Moon by Cheng Hao

      The limpid creek flows past the verdant peak;Sky and water in fall both fresh and clear.Thirty miles away from the dusty world, White clouds and red leaves floating far and near.三衢道中(宋)曾幾

      梅子黃時(shí)日日晴﹐小溪?dú)M卻山行。綠蔭不減來(lái)時(shí)路﹐添得黃鸝四五聲。

      On The Way To Sanqu by Zeng Ji

      It's fine everyday when the plum turns yellow;I climb the hill as my boat's at the end of a rill.And no less green shades than seen all the way I came;For four or five times falls to my ear some oriole's trill.曉出淨(jìng)慈(宋)楊萬(wàn)里

      畢竟西湖六月中﹐風(fēng)光不與四時(shí)同。接天蓮葉無(wú)窮碧﹐映日荷花別樣紅。

      Out From Temple Jingci At Dawn by Yang Wanli

      The West Lake in June, when all is said and done;For all the seasons ne?er the same is the scene.The lotus leaves touching the sky in boundless green;The lotus flowers specially red in shining sun.絕句(宋)僧 志南

      古木蔭中繫短蓬﹐杖藜扶我過(guò)橋東。沾衣欲濕杏花雨﹐吹面不寒楊柳風(fēng)。

      A Four-Line Poem by Monk ZhiNan

      A hooded boat is tied in shades of ancient trees;A stick of Lamb's-quarters helps me o'er bridge to east.The rain from apricot blooms almost wets my dress, While feel no cold on face, through willows blows the breeze.立秋(宋)劉翰

      乳鴉啼散玉屏空﹐一枕新涼一扇風(fēng)。睡起秋聲無(wú)覓處﹐滿階梧桐月明中。

      Beginning of Autumn by Liu Han

      Young crows disperse, cawing, and empty are jade screens;With a pillowful of fresh cool, a fanful of wind.And awake, the autumn sound nowhere to find;Chinese parasol leaves on steps in the moon beams.雪梅之一(宋)盧梅坡

      梅雪爭(zhēng)春未肯降﹐詩(shī)人擱筆費(fèi)評(píng)章。梅須遜雪三分白﹐雪卻輸梅一段香。

      Snow And Plum(1)by Lu Meipo

      Plum and snow vie for spring, and none admit defeat;So poets put down brushes, hesitating to comment.Plum is inferior to snow, short of three-tenth white;Snow's beaten by plum for lack of a whiff of scent.雪梅之二(宋)盧梅坡

      有梅無(wú)雪不精神﹐有雪無(wú)詩(shī)俗了人。日暮詩(shī)成天又雪﹐與梅并作十分春。

      Snow And Plum(2)by Lu Meipo

      With plum without snow, how the spirit shows? With snow without poems, poets vulgar turning.At dusk, poems completed, again it snows, Which together with plum forms ten-tenth spring.初夏遊張園(宋)戴敏

      乳鴨池塘水淺深﹐熟梅天氣半晴陰。東園載酒西園醉﹐摘盡枇杷一樹金。

      A Tour In Zhang Garden In Early Summer by Dai Min

      The ducklings in the pond, here shallow and here deep;The weather when plums ripe, half cloudy and half good.I drink in East Garden, then drunk in West Garden;And pick all loquats that look like a tree of gold.中秋月(宋)蘇軾

      暮雲(yún)收盡溢清寒﹐銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤。此生此夜不長(zhǎng)好﹐明年明月何處看。

      The Harvest Moon by Su Shi

      As dusk clouds cleared, the sky's overflowed with cool light;And noiselessly the Jade-Plate moves in Milky Way.But seldom here in life is such a nice tonight;And next year, where the moon be seen bright with her ray? 飲湖上初晴後雨(宋)蘇軾

      水光瀲灩晴方好﹐山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子﹐淡妝濃抹總相宜。

      Drinking On the Lake While Fine At First But Raining Later by Su Shi

      The rippling waters in sunshine, how beautiful!And misty mountains in the rain, how wonderful!If I compare the West Lake to Xizi the fair, She's fit either in plain dress or attired in full.題西林壁(宋)蘇軾

      橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。

      Written On the Cliff of West Forest By Su Shi

      It looks like a ridge, viewed from this side, and a peak from that side The view's different from far or near, from high or low I don't know what its face really looks like 'Cause I am within the range of Mount Lu 答人--太上隱者

      偶來(lái)松樹下﹐高枕石頭眠。山中無(wú)曆日﹐寒盡不知年。

      A Reply by a super hermit

      By chance I come here under the pine tree, Asleep, my head on a stone as a high pillow.As there is no calendar among the mountains, When cold weather ends, which year it is, I don't know.無(wú)題--無(wú)名氏

      龍華千載仰高風(fēng)﹐烈士身亡志未終。牆外桃花牆裡血﹐一般鮮艷一般紅。

      No Title Anonymous

      Sublime?s the deed for ages Longhua* admired;The great will lives on though the hero died.Blood within the walls and peach blossoms without, In red and freshness they will both abide.*Longhua is a place in the suburb of Shanghai.The poet was a martyr who died in a prison there in the period of KMD?s reign..梅花(宋)王安石

      牆角數(shù)枝梅﹐凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪﹐為有暗香來(lái)。

      Plum Blossoms By Wang Anshi

      At a wall corner some plum trees grow;Alone against cold white blossoms blow.Aloof one knows they aren't the snow, As faint through air soft fragrances flow.This was published in 1980s in an English magazine in China.落花(宋)朱淑貞

      連理枝頭花正開﹐妒花風(fēng)雨便相摧。願(yuàn)教青帝常為主﹐莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。

      Fallen Blossoms by Zhu Shuzhen

      The blossoms on the twin trees in full bloom;The jealous winds and rains shake them and toss.Would that the King of Spring be ever in reign!Don't let the blossoms drop and dot green moss.觀書有感(宋)朱熹

      半畝方塘一鑒開﹐天光雲(yún)影共徘徊。問(wèn)渠那得清如許﹐謂有源頭活水來(lái)。

      Thinking When Reading by Zhu Xi

      A half mu of square pond like an uncovered mirror;In it, light of sky, shadows of cloud, both wander.If asked how the pond can be so lucid and fresh, Told that sources with flowing water replenish.泛舟(宋)朱熹

      昨夜江邊春水生﹐艨艟巨艦一毛輕。向來(lái)枉費(fèi)推移力﹐此日中流自在行。

      On a Boat by Zhu Xi

      The vernal flood rising to river bank last night;The colossal ships move as a feather, so light.It seemed to waste energies to move them before, But they go effortlessly in midstream just now.烏江(宋)李清照

      生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。The Raven River By Li Qingzhao

      Be a hero when alive;Be a martyr when die.Think of Xiangyu now Who refused to cross the river.插花吟(宋)邵雍

      頭上花枝照酒卮﹐酒卮中有好花枝。身經(jīng)兩世太平日﹐眼見四朝全盛時(shí)。況復(fù)筋骸粗康健﹐那堪時(shí)節(jié)正芳菲。酒涵花影紅光溜﹐爭(zhēng)忍花前不醉歸。

      Chant About Sticking A Flower by Shao Yong

      A flower sticking on head reflects in the wine cup;Therefore, the cup of wine has a nice flower in it.I've lived through peaceful days of double generation, And have seen the heyday of four emperors' reign.Moreover, my body and muscles still healthy and fit, With a season of flowery scent in addition.Since wine contains flower shadows and red hue in cup, Drunk before flowers, then back home, how can I refrain? 題臨安?。ㄋ危┝稚?/p>

      山外青山樓外樓﹐西湖歌舞幾時(shí)休﹖ 煖風(fēng)薰得遊人醉,直把杭州作汴州。

      Write About the House in LinAn by Lin Sheng

      Hills beyond green hills and buildings beyond buildings;When will end on the West Lake singings and dancings? The warm breeze intoxicates people for pleasure go, Who taking City Hangzhou for City Bianzhou.村居即事(宋)范成大

      綠滿山原白滿川﹐子規(guī)聲裡雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少﹐纔了蠶桑又插田。

      A View From My Village Abode by Fan Chengda

      The green's all o'er the hills and white foam on the stream;The cuckoos call amidst the smoke-like misty rain.In the village in April very few people idle;When silkworm breeding ends, the plowing starts again.江上漁者(宋)范仲淹

      江上往來(lái)人﹐但愛鱸魚美。君看一葉舟﹐出沒風(fēng)波裡。

      A Fisherman On the River by Fan Zhongyan

      Happy is the man up and down the river, About the beauty of perches he craves.But, lo, yonder is a lonely little boat, Tossed and torn by the winds and waves.湖上(宋)徐元杰

      花開紅樹亂鶯啼﹐草長(zhǎng)平湖白鷺飛。風(fēng)日晴和人意好﹐夕陽(yáng)蕭鼓幾船歸。

      On the Lake by Xu Yuanjie

      The red blossoms on trees in bloom with orioles chirping;The grass grows by the smooth lake while egrets flying.The sun shines, the breeze gently blows, and people enjoying;How many boats return in sunset, fifes ?n? drums sounding? 蠶婦(宋)張俞

      昨日入城市﹐歸來(lái)淚滿襟。遍體羅綺者﹐不是養(yǎng)蠶人。

      A Woman Silkworm Breeder by Zhang Yu

      When yesterday I went to town, On return, my tears soaked my gown, For those dressed in the silk so warm Are not the breeders of silkworm.春暮(宋)曹豳

      門外無(wú)人問(wèn)落花﹐綠蔭冉冉遍天涯。林鶯啼到無(wú)聲處﹐青草池塘獨(dú)聽蛙。

      The Late Spring by Cao Bin

      No one cares about the fallen blossoms outside the door;Only the green shades of the trees spreading everywhere.When the orioles in the forest emitting no more sound, I listen to frogs alone croaking in the grassy pond.遊小園不值(宋)葉紹翁

      應(yīng)嫌屐齒印蒼苔﹐十扣柴扉九不開。春色滿園關(guān)不住﹐一枝紅杏出牆來(lái)。

      Visit The Garden When Host's Not In by Ye Shaoweng

      As hating so much on the lawn to have the prints of shoes That oft at nine knocks out of ten the wooden door opens not;But spring beauties all o'er the garden no one can enclose, So outstretches over the wall a bough of red apricot.秋月(宋)程顥

      清溪流過(guò)碧山頭﹐空水澄鮮一色秋。隔斷紅塵三十里﹐白雲(yún)紅葉兩悠悠。

      Autumn Moon by Cheng Hao

      The limpid creek flows past the verdant peak;Sky and water in fall both fresh and clear.Thirty miles away from the dusty world, White clouds and red leaves floating far and near.如夢(mèng)令(宋)李清照

      昨夜雨疏風(fēng)驟﹐濃睡不消殘酒。試問(wèn)捲簾人﹐卻道海棠依舊。知否﹖知否﹖應(yīng)是綠肥紅瘦。

      Poem in Tune of Rumengling by Li Qingzhao(Song Dynasty)

      Last night, the rain was light, but wind was strong;Deep sleep didn?t clear hangover that remain.When ask the one rolling up screen, Who answers that begonia is the same.Do you know? Do you know? Should be the green is fat and the red lean.

      第四篇:古詩(shī)翻譯

      尋詩(shī)兩絕句

      楚酒使人倦怠,我接連醉了三天,誰(shuí)料到春雨過(guò)后鮮花竟紅遍滿園??上]有人能畫出我惆悵的影象,在亭角尋覓詩(shī)句卻只有清風(fēng)把兩袖漲滿。

      請(qǐng)不要嘲笑我好酒貪杯,苦惱中只有它能催我入睡。醒來(lái)時(shí)推門走去尋覓詩(shī)句,伴著明月在高聳的大樹間徘徊。

      月圓

      獨(dú)懸天空的一輪圓月,正對(duì)屋舍,月光照射在秋夜?jié)L滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動(dòng)。綿延曲折起伏的水波在不停地跳動(dòng)著金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加老舊。秋天的深夜里高懸著的一輪明月,照耀著幽深人少的山林。夜空中月光皎潔,群星稀廖。想到遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)的松樹當(dāng)茂,桂花正香,在這明凈的夜晚,唯愿同遠(yuǎn)隔萬(wàn)里天涯的親人們共同沐浴著這美好的月光之中。錢塘湖春行

      行至孤山寺北,賈公亭西,舉目遠(yuǎn)眺,但見水面漲平,白云低垂。幾只黃鶯,爭(zhēng)先飛往向陽(yáng)樹木;誰(shuí)家燕子,為筑新巢銜來(lái)春泥? 鮮花繽紛,幾乎迷人眼神;野草青青,剛好遮沒馬蹄。

      湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。竹軒詩(shī)興

      竹軒面對(duì)柴門,清風(fēng)卷來(lái),柴門被自然地吹開了。軒的前面,是剛剛開辟不久的小徑,徑邊栽上了許多篁竹。當(dāng)軒?kù)o坐,竹梢的影子,都好像通過(guò)茗碗細(xì)細(xì)地落在軒中似的。篆煙飛起了,竹葉的音響,宛如隨著篆煙輕輕地飄來(lái)。暑天,這里宜于乘涼倦臥,可以看到星從修竹的上面穿過(guò);冬天,坐在這吟詩(shī),可以看到素雪壓在竹枝的清景。設(shè)想到了冬季,這兒的清景,一定格外宜人;冬天梅花的寒香冷蕊,配上修竹的疏枝翠葉,使竹軒更有幽致,為此切不可移走墻角的梅花樹。觀魏博何相公獵

      太陽(yáng)從禁城東邊緩緩升起,在綠如茵的淺草中,圍獵的陣仗已經(jīng)準(zhǔn)備好。紅旗在太陽(yáng)照耀下,顏色愈加鮮艷,何相公身騎白馬迎風(fēng)奔馳。只見他背手取箭,翻身拉滿弓,金箭上弦。

      霎時(shí)間,圍觀人群中,突然爆發(fā)出一陣歡呼,人群一齊指向遙遠(yuǎn)的天空。藍(lán)天高處,一只帶箭的鴻雁直墜下來(lái)。

      詠山泉

      山中有一股泉水,向別人詢問(wèn)這股泉水叫什么名字,卻沒有人知道。天空倒映在泉水面上,整個(gè)地面的顏色和天空的顏色是一樣的,泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。這股泉水自高山流出,漲滿了一條條山澗和小溪,分出的支流也注滿了一個(gè)個(gè)小池塘。這股泉水的清靜和淡泊沒有人看見,但不論怎樣,這股泉水年復(fù)一年地依舊是那么清澈。

      卜算子

      彎彎的勾月懸掛在疏落的梧桐樹上;夜闌人靜,漏壺的水早已滴光了。有誰(shuí)見到幽人獨(dú)自往來(lái),彷佛天邊孤雁般飄渺的身影。黑夜中的它突然受到驚嚇,驟然飛起,并頻頻回頭,卻總是無(wú)人理解它內(nèi)心的無(wú)限幽恨。它不斷于寒冷的樹枝間逡巡,然而不肯棲息于任何一棵樹上,最后只能寂寞地降落在清冷的沙洲上。尋南溪常山道人隱居 一路上經(jīng)過(guò)的地方,青苔小道留下鞋痕。白云依偎安靜沙洲,春草環(huán)繞道院閑門。新雨過(guò)后松色青翠,循著山路來(lái)到水源??吹较ㄐ纳癯戊o,凝神相對(duì)默默無(wú)言 碧玉簫

      秋天的景色值得描繪,火紅的楓葉葉漫山遍野。幽邃的松徑,更使人神清氣爽。大地上金燦燦的菊花團(tuán)團(tuán)盤繞菊?qǐng)@。空閑時(shí),端起光潔的酒杯斟滿家常酒開懷暢飲,酒喝完了就會(huì)有純樸的老百姓前來(lái)勸酒。出仕做官,縱然品級(jí)升到極限,最終能會(huì)有什么救助呢?所以不如學(xué)陶淵明歸隱以醉解憂。采桑子

      西湖風(fēng)光好,你看那夕陽(yáng)映著晚霞的暮色,岸上的花塢,長(zhǎng)滿水草的小洲一片橙紅。寬廣的湖面波平似鏡,小船橫靠在那靜寂無(wú)人的岸邊。浮云消散,西南方露出了明月。傍水的欄桿邊上涼風(fēng)習(xí)習(xí),帶來(lái)了陣陣蓮荷清香。這拂水的涼風(fēng),吹醒了游人的酒意。水調(diào)歌頭

      長(zhǎng)恨啊!實(shí)在更長(zhǎng)恨!我把它剪裁成《短歌行》。及時(shí)唱歌行樂吧!什么人了解我,來(lái)為我跳楚舞?聽我唱楚狂人接輿的《鳳兮》歌?我在帶湖既種了九畹的蘭花,又栽了百畝的蕙,到了秋天可以吃菊花的落花。在我的門外有滄浪的清水可以洗我的絲帶。請(qǐng)問(wèn):一杯酒與身后名譽(yù),哪一件重要?身后名當(dāng)然重要。但是,現(xiàn)今是人間萬(wàn)事都是本末倒置,毫發(fā)常常是重的,而泰山卻倒很輕。最悲傷也沒有比生離死別更悲傷的,最歡樂也沒有比結(jié)識(shí)了一個(gè)志同道合的新朋友更歡樂的。這是古今以來(lái)兒女的常情。富貴不是我謀求的事,還是回到帶湖的家去,與我早已訂立過(guò)同盟的老朋友白鷗聚會(huì)的好。卜算子

      我獨(dú)自搖蕩著一葉小舟在靜夜里歸來(lái),爽風(fēng)夜露,我沾濕了衣服,行云舒卷;沙溪上,飄浮著淡淡的霧氣,使小舟迷失了歸路。我枕著小舟,抬眼望去,那深遠(yuǎn)的天宇上,銀河橫亙,月華明朗,北斗七星閃爍在靜穆的蒼山頂上。

      歷史長(zhǎng)河悠悠流轉(zhuǎn),唯有那茫茫蒼天永存,在這個(gè)多災(zāi)多難的時(shí)代,人生境況是如此悲涼。心中沉悶極了,只說(shuō)一醉方休罷了,不料醉中也揮舞起寶劍來(lái);沙溪的潮水退下去了,深夜的秋江變得更加凄清寒冷。殘春旅社

      旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長(zhǎng)安城。樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風(fēng)起柳絮飄飄行。借寫詩(shī)桿情因悟禪語(yǔ)止,用酒沖愁陣如同出奇兵。保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復(fù)興。送杜少府之任蜀州

      三秦之地護(hù)衛(wèi)著都城長(zhǎng)安,你將要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。我與你都充滿著離別愁意,(因?yàn)槲覀?都是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),外出做官的人。只要四海之中有了解自己的人,即使遠(yuǎn)在天涯海角也好似親密近鄰。(我們)不要在分手的岔路上因離別而感到悲傷,就像那些青年男女一樣地流淚沾濕佩巾。早過(guò)大通驛

      早霧剛剛散去,朝陽(yáng)尚未升起。遙望青煙裊裊,市鎮(zhèn)依稀可辨;朝霞映紅樹木,仿佛忽然移到了河灣。清風(fēng)吹拂,江水泛起微微漣漪,像輕綢軟緞在波動(dòng);九子山巔高出云表,像“輕輕”浮在銀色的海面。即便是荊關(guān)再世,要描畫這山光水色,也得為筆墨濃淡費(fèi)一番斟酌吧 三江小渡

      溪水經(jīng)過(guò)小橋后不再流回,小船還得依靠著短篙撐開。交情應(yīng)像山溪渡恒久不變,不管風(fēng)吹浪打卻依然存在

      秋暮吟望

      高高地在小閣居住,自甘終老山林,閑時(shí)吟詩(shī)作賦也絲毫不為秋天到來(lái)而悲愴。遠(yuǎn)眺寒山已被夕陽(yáng)染上昏黃黯淡的顏色,而昏黃的上弦月偏偏照臨在疏林之上。湖上月夜景色浩渺無(wú)邊籠罩著一層煙霧有孤鴻掠空投影水中,菊花都被卷地而來(lái)的霜風(fēng)所凋殘全無(wú)姿態(tài)。深夜還坐對(duì)短燭無(wú)法入睡,在喝悶酒,已是快天亮的時(shí)候了,北斗七星已經(jīng)低落打橫,卻連看都懶得看。

      夏日游山家同夏少府

      夕陽(yáng)已經(jīng)墜入層疊的小山之下,我們一起去尋找可以親昵的世外桃源。幽深小徑兩旁的蘭花把身上的玉珮都薰香了,寂寞的庭院里古槐落下了斑駁的金色月光。靜謐的谷壑里,風(fēng)聲愈加明顯;空曠的山坳中,月色是這樣的美好。俗世事務(wù)的牽累全被排遣開了,只剩下了歸隱山林的心思。

      休暇日訪王侍御不遇

      奔波忙碌了九天,終于得到一日空閑。我前去拜訪你,可惜沒有遇到。只好空自回還。也難怪你詩(shī)歌的意境涼意徹骨,你家的門扉正對(duì)著寒流,抬眼遠(yuǎn)望,積雪滿山。

      訪隱者不遇成二絕

      根本不需要到城郭去尋找,因?yàn)槟抢镎J(rèn)識(shí)他的人很少;在那猿猴哀啼的地方,他那所茅舍柴扉緊閉。白天他去砍柴打漁,傍晚沿著滄江邊的小路歸來(lái)時(shí),雨水早已淋滿了蓑衣。

      第五篇:古詩(shī)翻譯

      國(guó)殤

      手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車交錯(cuò)啊刀劍相砍殺。旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇爭(zhēng)先。犯我陣地啊踐踏我隊(duì)伍,左驂死去啊右驂被刀傷。埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。天昏地暗啊威嚴(yán)神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。出征不回啊往前不復(fù)返,平原迷漫啊路途很遙遠(yuǎn)。佩帶長(zhǎng)劍啊挾著強(qiáng)弓弩,首身分離啊壯心不改變。實(shí)在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強(qiáng)啊沒人能侵犯。身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄

      短歌行

      面對(duì)美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。好比早晨的露水,苦于過(guò)去的日子太多了!席上歌聲激昂慷慨,憂愁長(zhǎng)久難以散去??渴裁磥?lái)排解憂悶?唯有喝酒方可解脫。有才識(shí)的人啊,是我深深的牽掛。只因?yàn)槟愕木壒拾?,讓我思念到如今。麋鹿找到了艾蒿,就?huì)相呼相鳴。我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。那皎潔的月亮呦,何時(shí)可以摘取呢? 因此而憂心啊,一直不曾斷絕。

      來(lái)吧朋友!越過(guò)那田間小道,別管他阡陌縱橫。有勞你枉駕前來(lái),讓我們永遠(yuǎn)相依。歡飲暢談,重溫那往日的恩情。

      月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。繞樹飛了三周,卻找不到它們的棲身之所。山不會(huì)滿足自己的雄偉,海再深也不自滿。

      若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向于我也。

      詠史(其六)

      荊軻在燕國(guó)的街邊飲酒,喝醉了氣魄更加懾人。他唱著悲哀的歌曲與他的好友高漸離相和,旁若無(wú)人。雖然沒有壯士的氣節(jié),卻也有著與世間普通人不同的品行。他的目光高昂,斜睨著四海之內(nèi),那些豪門大族都不值一提。富貴的人雖然富貴,他確把他們是做塵埃。貧賤的人固然貧賤。他確把他們看的重迂千金。

      春江花月夜

      春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

      月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

      月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人? 人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

      不知江上的月亮等待著什么人,只見長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思? 可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

      月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

      這時(shí)互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

      鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

      昨天夜里夢(mèng)見花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

      斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

      將進(jìn)酒

      你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來(lái),波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來(lái)。

      你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā)。

      年輕時(shí)的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)(所以)人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。

      每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來(lái)。我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子和丹丘生??!快喝酒吧!不要停下來(lái)。讓我來(lái)為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:

      整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。

      自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬(wàn)千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。主人呀,你為何說(shuō)我的錢不多? 只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。

      那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來(lái),都讓他拿去換美酒來(lái)吧。讓我們一起來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!

      白雪歌送武判官歸京

      北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來(lái),好像是千樹萬(wàn)樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護(hù)手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來(lái)助興。傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無(wú)法牽引。輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

      茅屋為秋風(fēng)所破歌

      八月里秋深,狂風(fēng)怒號(hào),狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過(guò)浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

      南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無(wú)顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來(lái)后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。

      一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來(lái)了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢(shì)不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點(diǎn)兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長(zhǎng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。如何能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風(fēng)雨中也不為所動(dòng),安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

      賣炭翁

      有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。賣炭得到的錢用來(lái)干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物??蓱z他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣不出去,還希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)?。渴腔蕦m內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。太監(jiān)手里拿著文書,嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢了。

      虞美人

      這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來(lái)了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國(guó)的傷痛!

      精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

      酒泉子

      (我)常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,(技藝高超的人)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,夢(mèng)醒時(shí)依然感覺心驚膽戰(zhàn)。

      漁家傲

      秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽(yáng)了,一點(diǎn)也沒有停留之意。黃昏時(shí),軍中號(hào)角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

      飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計(jì)。悠揚(yáng)的羌笛響起來(lái)了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷時(shí)的眼淚。

      蝶戀花

      我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?

      本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

      蝶戀花

      晏殊

      清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。

      昨天夜里西風(fēng)慘烈,凋零了綠樹。我獨(dú)自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無(wú)盡,又不知道我的心上人在何處。

      念奴嬌

      大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。那舊營(yíng)壘的西邊,人們說(shuō)那就是三國(guó)周瑜鏖戰(zhàn)的赤壁。陡峭的石壁直聳云天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬(wàn)堆白雪。雄壯的江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。

      遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過(guò)早地生出滿頭白發(fā)。人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。

      菩薩蠻

      遠(yuǎn)處舒展的樹林煙霧漾瀠,好像紡織物一般,秋寒的山色宛如衣帶,觸目傷心的碧綠。暮色進(jìn)了高高的閨樓,有人正在樓上獨(dú)自憂愁。

      玉石的臺(tái)階上,徒然侍立盼望。那回巢的鳥兒,在歸心催促下急急飛翔。哪里是我返回的路程?過(guò)了長(zhǎng)亭接著短亭。

      如夢(mèng)令

      依舊記得經(jīng)常出游溪亭,一玩就到傍晚,但是喝醉而忘記回去的路。乘舟返回時(shí),迷路進(jìn)入藕花池的深處。怎樣才能劃出去,拼命地劃著找路,卻驚起了一灘的鷗鷺。

      鵲橋仙

      纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無(wú)垠的銀河今夜我悄悄渡過(guò)。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過(guò)塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻。

      共訴相思,柔情似水,短暫的相會(huì)如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。

      滿江紅

      我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。獨(dú)自登高憑欄遠(yuǎn)眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠(yuǎn)望天空,禁不住仰天長(zhǎng)嘯,一片報(bào)國(guó)之心充滿心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過(guò)多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國(guó)建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。

      靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國(guó)家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報(bào)向國(guó)家報(bào)告勝利的消息!

      破陣子

      醉夢(mèng)里挑亮油燈觀看寶劍,夢(mèng)醒時(shí)聽見軍營(yíng)的號(hào)角聲響成一片。把熟牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰(zhàn)場(chǎng)上閱兵。戰(zhàn)馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。完成君王統(tǒng)一國(guó)家的大業(yè),博得天下身前死后的美名。可惜已成了白發(fā)人。

      武陵春

      春風(fēng)停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚還懶于梳頭。風(fēng)物依舊是原樣,但人已經(jīng)不同,一切事情都完了,想要訴說(shuō)苦衷,眼淚早已先落下。

      聽說(shuō)雙溪春光還好,也打算坐只輕舟前往觀賞。只是恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動(dòng)許多憂愁。

      風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。

      聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。憶江南

      我心里有多少怨恨啊

      在昨夜的夢(mèng)中

      好像還和以前一樣在皇家園林里游玩

      華麗的車子像流水一般川流不息,高大的駿馬仿佛蛟龍

      鮮花簇?fù)碇铝粒谴猴L(fēng)起的時(shí)節(jié)(,但我現(xiàn)在卻看不到了)

      清平樂

      春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。

      誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。那黃鸝千白遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開的薔薇。

      憶江南 白居易

      江南的回憶,最能喚起追思的是像天堂一樣的杭州:游玩靈隱寺尋找皎潔月亮中的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞那起落的錢塘江大潮。什么時(shí)候能夠再次去游玩。

      望海潮

      杭州地理位置重要,風(fēng)景優(yōu)美,是三吳的都會(huì)。這里自古以來(lái)就十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬(wàn)戶人家。高聳入云的大樹環(huán)繞著錢塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無(wú)涯。市場(chǎng)上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭(zhēng)相比奢華。

      里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇膊鞖w來(lái)的長(zhǎng)官。在微醺中聽著簫鼓管弦,吟詩(shī)作詞,贊賞著美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來(lái),回京升官時(shí)向朝中的人們夸耀。

      沁園春 雪

      北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬(wàn)里雪花飄。望長(zhǎng)城內(nèi)外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢(shì)。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。

      江山如此媚嬌,引得無(wú)數(shù)英雄競(jìng)相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,稱得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。

      下載四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯word格式文檔
      下載四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        古詩(shī)經(jīng)典翻譯

        古詩(shī)經(jīng)典翻譯 花非花 唐 白居易 花非花, 霧非霧。 夜半來(lái), 天明去。 來(lái)如春夢(mèng)不多時(shí), 去似朝云無(wú)覓處。 Hua Fei Hua by Tang Bo Ju Yi Call it flower – it’s not a flower;......

        四年級(jí)語(yǔ)文古詩(shī)兩首練習(xí)題

        《古詩(shī)兩首·黃鶴樓送孟浩然之廣陵·送元二使安西》 同步練習(xí)題 一、選擇(說(shuō)法正確的畫上“√”,錯(cuò)誤的畫上“×”) 1、“辭”:左右結(jié)構(gòu),部首是“舌”,音序是“S”。( )2、“孟”:上下結(jié)......

        四年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)《古詩(shī)兩首》

        《古詩(shī)兩首》教案 教材來(lái)源:義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書,人民教育出版社2012年版 教學(xué)內(nèi)容來(lái)源:小學(xué)四年級(jí)語(yǔ)文語(yǔ)文(上冊(cè))第二組 教學(xué)主題:觀察與發(fā)現(xiàn) 課時(shí):兩課時(shí) 授課對(duì)象:四年級(jí)......

        四年級(jí)上語(yǔ)文古詩(shī)及名人名言整理

        四年級(jí)上語(yǔ)文古詩(shī)及名人名言 樂游原 唐.李商隱 向晚意不適, 驅(qū)車登古原。 夕陽(yáng)無(wú)限好, 只是近黃昏。 贈(zèng)花卿 唐.杜甫 錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。此曲只應(yīng)天上有,人間能得......

        四年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)和名言

        詩(shī)句、名言警句: 關(guān)于春天的詩(shī)句: 1. 等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。 宋 朱熹 《春日》 2. 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。 宋 王安石 《泊船瓜洲》 3. 不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月......

        古詩(shī)翻譯5篇

        小學(xué)語(yǔ)文古詩(shī)大全帶翻譯 《登鸛雀樓》盛唐王之渙 白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。 夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒, 滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。若想把千里的風(fēng)......

        長(zhǎng)恨歌古詩(shī)翻譯

        我們都知道長(zhǎng)恨歌,很出名詩(shī)歌,下面就由小編為大家整理長(zhǎng)恨歌古詩(shī)翻譯,歡迎大家查看!譯文唐明皇偏好美色,當(dāng)上皇帝后多年來(lái)一直在尋找美女,卻都是一無(wú)所獲。楊家有個(gè)女兒剛剛長(zhǎng)大,......

        四年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)古詩(shī)兩首教案

        四年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)古詩(shī)兩首教案古體詩(shī)是與近體詩(shī)相對(duì)而言的詩(shī)體。近體詩(shī)形成前,各種漢族詩(shī)歌體裁。也稱古詩(shī)、古風(fēng),有“歌”、“行”、“吟”三種載體。下面由我為大家整理關(guān)于四......