第一篇:習主席2014新年賀詞中英版
體驗式英語教育先鋒美聯(lián)英語
習主席2014新年賀詞中英版
2014年新年到來前夕,國家主席習近平通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發(fā)表了二〇一四年新年賀詞。以下是賀詞全文和對應的英譯版,同學們也可以自己嘗試翻譯下進行對比學習:
女士們,先生們,同志們,朋友們:
Ladies and gentlemen, comrades and friends:
我們即將迎來充滿希望的2014年。一元復始,萬象更新。在這里,我向全國各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國和各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!祝福老人們健康!祝福孩子們快樂!祝福每個家庭幸福安康!
We'll soon usher in the year 2014 with great hopes.As the new year begins, let us also start anew.I'm delighted to extend New Year wishes to Chinese people of all ethnic groups, to compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and Taiwan, to overseas Chinese and to friends all over the world!I wish senior people and children, and every family happiness, peace and health in the New Year.在這辭舊迎新之際,無數(shù)工人、農(nóng)民、知識分子、干部仍然堅守在工作崗位,不少同胞依然奔波在世界各地為祖國辛勤工作,許多人民解放軍和武警官兵、公安干警正在履行光榮使命。他們有的遠離祖國、遠離親人,有的不能同家人團聚。我代表祖國和人民,向他們致以誠摯的問候,祝他們平安順利!
At a time to ring out the old year and ring in the new, countless workers, farmers, intellectuals and cadres still remain at their posts working hard.Many of our compatriots are on the go, working in various regions of the world for the motherland.Many members of the People's Liberation Army, armed police and public security are performing their glorious duties.Some of them are far away from the motherland, and their close relatives and some cannot have a reunion with family members.On behalf of the motherland and people, I'd like to offer my sincere greetings to them and wish them a peaceful and smooth new year.2013年,對我們國家和人民來說是很不平凡的一年。我們共同戰(zhàn)勝了各種困難和挑戰(zhàn),取得了新的顯著成就。成績來之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感謝!
The year 2013 has been an extraordinary year for our nation and people.We have worked together in overcoming a variety of obstacles and challenges, and made new outstanding achievements.The achievements have not come easily as they are the result of blood and sweat from all.I'd like to convey my heartfelt gratitude to you all.2013年,我們對全面深化改革作出總體部署,共同描繪了未來發(fā)展的宏偉藍圖。2014年,我們將在改革的道路上邁出新的步伐。
In 2013, we made an overall plan on comprehensively deepening reform and laid out a grand blueprint together for future development.In 2014, we are expected to make new strides on the road of reform.體驗式英語教育先鋒美聯(lián)英語
我們推進改革的根本目的,是要讓國家變得更加富強、讓社會變得更加公平正義、讓人民生活得更加美好。改革是需要我們共同為之奮斗的偉大事業(yè),需要付出艱辛的努力。一分耕耘,一分收獲。在改革開放的偉大實踐中,我們已經(jīng)創(chuàng)造了無數(shù)輝煌。我堅信,中國人民必將創(chuàng)造出新的輝煌。
We have advanced reforms with the fundamental purpose of making our nation stronger and more prosperous.We also aim to achieve a higher degree of impartiality and justice in society so that people can live a better life.Reform is a great cause that calls for common commitments and strenuous efforts from us all.We must sow before we can reap.In the great practice of reform and opening up, we have already made countless spectacular achievements.I firmly believe that the Chinese people will create new spectacles.宇宙浩瀚,星漢燦爛。70多億人共同生活在我們這個星球上,應該守望相助、同舟共濟、共同發(fā)展。中國人民追尋實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢,也祝愿各國人民能夠?qū)崿F(xiàn)自己的夢想。我真誠希望,世界各國人民在實現(xiàn)各自夢想的過程中相互理解、相互幫助,努力把我們賴以生存的地球建設成為共同的美好家園。
There exists an immense and vast universe with bright stars.More than 7 billion people inhabit the planet Earth.We in the same boat should keep watch and help each other to achieve common development.We Chinese people seek to realize the Chinese dream, a great revitalization of the Chinese nation, and also wish that the dreams of people of all countries will come true.I sincerely hope that people of various countries in the world will understand and help each other in the course of realizing their dreams and build the Earth that we rely on for survival into a common beautiful homeland.生活總是充滿希望的,成功總是屬于積極進取、不懈追求的人們。我們在前進的道路上,還會遇到各種風險和挑戰(zhàn)。讓老百姓過上更加幸福的生活,還有大量工作要做。我們要謙虛謹慎、艱苦奮斗,共同譜寫偉大祖國發(fā)展的時代新篇章。Life is always full of hopes.Success always belongs to those who keep forging ahead unswervingly.On our way forward, we will encounter various risks and challenges.We still need to complete a lot of tasks so that common people can live a happier life.We need to be modest and prudent and work hard together in writing a new chapter for the development of our great nation.謝謝大家。
Thank you all.
第二篇:2016習主席新年賀詞
2016習主席新年賀詞
2015年12月31日,新年前夕,國家主席習近平通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發(fā)表了二〇一六年新年賀詞。
再過幾個小時,新年的鐘聲就要敲響了。我們即將告別2015年,迎來2016年的第一縷陽光。在這辭舊迎新的時刻,我向全國各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國和各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!
有付出,就會有收獲。2015年,中國人民付出了很多,也收獲了很多。我國經(jīng)濟增長繼續(xù)居于世界前列,改革全面發(fā)力,司法體制改革繼續(xù)深化,“三嚴三實”專題教育推動了政治生態(tài)改善,反腐敗斗爭深入進行。經(jīng)過全國各族人民共同努力,“十二五”規(guī)劃圓滿收官,廣大人民群眾有了更多獲得感。
這一年,我們隆重紀念了中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年,舉行了盛大閱兵,昭示了正義必勝、和平必勝、人民必勝的真理。我們?nèi)鎸嵤└母飶娷姂?zhàn)略,宣布裁軍30萬。我和馬英九先生在新加坡會面,實現(xiàn)了跨越66年時空的握手,表明兩岸關系和平發(fā)展是兩岸同胞的共同心愿。
這一年,北京獲得第24屆冬奧會舉辦權,人民幣納入國際貨幣基金組織特別提款權貨幣籃子,我國自主研制的C919大型客機總裝下線,中國超級計算機破世界紀錄蟬聯(lián)“六連冠”,我國科學家研制的暗物質(zhì)探測衛(wèi)星發(fā)射升空,屠呦呦成為我國首位獲得諾貝爾獎的科學家……這說明,只要堅持,夢想總是可以實現(xiàn)的。
這一年,我們有欣喜,也有悲傷?!皷|方之星”號客輪翻沉、天津港特別重大火災爆炸、深圳滑坡等事故造成不少同胞失去了生命,還有我們的同胞被恐怖分子殘忍殺害,令人深感痛心。我們懷念他們,愿逝者安息、生者安康!群眾的生活中還有一些困難和煩惱。黨和政府一定會繼續(xù)努力,切實保障人民生命財產(chǎn)安全、保障人民生活改善、保障人民身體健康。
2016年是我國進入全面建成小康社會決勝階段的開局之年。中共十八屆五中全會明確了未來5年我國發(fā)展的方向。前景令人鼓舞、催人奮進,但幸福不會從天降。我們要樹立必勝信念、繼續(xù)埋頭苦干,貫徹創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的發(fā)展理念,著力推進結構性改革,著力推進改革開放,著力促進社會公平正義,著力營造政治上的綠水青山,為全面建成小康社會決勝階段開好局、起好步。
全面建成小康社會,13億人要攜手前進。讓幾千萬農(nóng)村貧困人口生活好起來,是我心中的牽掛。我們吹響了打贏扶貧攻堅戰(zhàn)的號角,全黨全國要勠力同心,著力補齊這塊短板,確保農(nóng)村所有貧困人口如期擺脫貧困。對所有困難群眾,我們都要關愛,讓他們從內(nèi)心感受到溫暖。
我們只有一個地球,這是各國人民共同的家園。這一年,我國領導人參加了不少國際會議,開展了不少外交活動,推動“一帶一路”建設取得實質(zhì)性進展,參與了聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程、應對全球氣候變化等國際事務。世界那么大,問題那么多,國際社會期待聽到中國聲音、看到中國方案,中國不能缺席。面對身陷苦難和戰(zhàn)火的人們,我們要有悲憫和同情,更要有責任和行動。中國將永遠向世界敞開懷抱,也將盡己所能向面臨困境的人們伸出援手,讓我們的“朋友圈”越來越大。
我衷心希望,國際社會共同努力,多一份平和,多一份合作,變對抗為合作,化干戈為玉帛,共同構建各國人民共有共享的人類命運共同體。
謝謝大家。
第三篇:2017習主席新年賀詞
2017習主席新年賀詞
2016年即將過去,新年的鐘聲即將敲響。在這辭舊迎新的美好時刻,我向全國各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞、澳門特別行政區(qū)同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!
2016年,對中國人民來說,是非凡的一年,也是難忘的一年,“十三五”實現(xiàn)了開門紅。我們積極踐行新發(fā)展理念,加快全面建成小康社會進程,推動我國經(jīng)濟增長繼續(xù)走在世界前列。我們積極推進全面深化改革,供給側(cè)結構性改革邁出重要步伐,國防和軍隊改革取得重大突破,各領域具有四梁八柱性質(zhì)的改革主體框架已經(jīng)基本確立。我們積極推進全面依法治國,深化司法體制改革,全力促進司法公正、維護社會公平正義。我們積極推進全面從嚴治黨,堅定不移“打虎拍蠅”,繼續(xù)純凈政治生態(tài),黨風、政風、社會風氣繼續(xù)好轉(zhuǎn)。
2016年,“中國天眼”落成啟用,“悟空”號已在軌運行一年,“墨子號”飛向太空,神舟十一號和天宮二號遨游星漢,中國奧運健兒勇創(chuàng)佳績,中國女排時隔12年再次登上奧運會最高領獎臺……還有,通過改革,農(nóng)村轉(zhuǎn)移人口市民化更便利了,許多貧困地區(qū)孩子們上學條件改善了,老百姓異地辦理身份證不用來回奔波了,一些長期無戶口的人可以登記戶口了,很多群眾有了自己的家庭醫(yī)生,每條河流要有“河長”了……這一切,讓我們感到欣慰。
2016年,在美麗的西子湖畔,我們舉辦了二十國集團領導人第十一次峰會,向世界貢獻了中國智慧、中國方案,也向世界展示了美輪美奐的中國印象、中國風采?!耙粠б宦贰苯ㄔO快速推進,亞洲基礎設施投資銀行正式開張。我們堅持和平發(fā)展,堅決捍衛(wèi)領土主權和海洋權益。誰要在這個問題上做文章,中國人民決不答應!
這一年,多地發(fā)生的自然災害和安全事故,給人民生命財產(chǎn)和生產(chǎn)生活造成嚴重損失,我們深感痛惜。中國維和部隊的幾名同志壯烈犧牲,為世界和平獻出了寶貴生命,我們懷念他們,要把他們的親人照顧好。
2016年,我們隆重慶祝了中國共產(chǎn)黨成立95周年、紀念了中國工農(nóng)紅軍長征勝利80周年,我們要牢記為中國人民和中華民族做出貢獻的前輩們,不忘初心、繼續(xù)前進。
“新故相推,日生不滯?!奔磳⒌絹淼?017年,中國共產(chǎn)黨將召開第十九次全國代表大會,全面建成小康社會、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴治黨要繼續(xù)發(fā)力。天上不會掉餡餅,努力奮斗才能夢想成真。
小康路上一個都不能掉隊!一年來,又有1000多萬貧困人口實現(xiàn)了脫貧,奮戰(zhàn)在脫貧攻堅一線的同志們辛苦了,我向同志們致敬。新年之際,我最牽掛的還是困難群眾,他們吃得怎么樣、住得怎么樣,能不能過好新年、過好春節(jié)。我也了解,部分群眾在就業(yè)、子女教育、就醫(yī)、住房等方面還面臨一些困難,不斷解決好這些問題是黨和政府義不容辭的責任。全黨全社會要繼續(xù)關心和幫助貧困人口和有困難的群眾,讓改革發(fā)展成果惠及更多群眾,讓人民生活更加幸福美滿。上下同欲者勝。只要我們13億多人民和衷共濟,只要我們黨永遠同人民站在一起,大家擼起袖子加油干,我們就一定能夠走好我們這一代人的長征路。
中國人歷來主張“世界大同,天下一家”。中國人民不僅希望自己過得好,也希望各國人民過得好。當前,戰(zhàn)亂和貧困依然困擾著部分國家和地區(qū),疾病和災害也時時侵襲著眾多的人們。我真誠希望,國際社會攜起手來,秉持人類命運共同體的理念,把我們這個星球建設得更加和平、更加繁榮。
讓我們滿懷信心和期待,一起迎接新年的鐘聲!謝謝大家。[1]
歷年賀詞
2016年:擴大朋友圈 共建命運共同體
2016年新年賀詞提到,改革、全面建成小康社會、五大發(fā)展理念、經(jīng)濟增長、司法體制改革、三嚴三實、政治上綠水青山;關心貧困人口、人民群眾獲得感;中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年大閱兵、海峽兩岸實現(xiàn)跨越66年時空握手、裁軍30萬;冬奧會、超級計算機、自主研制的C919大型客機、屠呦呦;“東方之星”號客輪翻沉、天津港重大火災爆炸、深圳滑坡等事故;“一帶一路”建設、應對氣候變化、朋友圈、人類命運共同體等。
2016年新年賀詞,體現(xiàn)民本之心、和平之心、悲憫之心、事業(yè)之心、擔當之心。強調(diào)在全球治理中“中國不能缺席”及“命運共同體”理念。賀詞用“有付出,就會有收獲”回顧了2015年中國經(jīng)濟、政治、軍事、兩岸關系、外交等方面的大事喜事開心事,還表達了對于農(nóng)村脫貧、人民安全的牽掛。
2015年:零容忍的態(tài)度嚴懲腐敗分子
2015年新年賀詞提到,全面深化改革、全面推進依法治國、全面從嚴治黨、四風、反腐??;南水北調(diào)一線工程、安好、蠻拼的、為人民點贊;中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀念日、烈士紀念日、南京大屠殺死難者國家公祭日;馬航MH370航班失蹤、云南魯?shù)榈卣?、關注貧困人口;非洲埃博拉疫情、馬爾代夫首都斷水、和平。
2015年賀詞,讓人眼前一亮的是用了網(wǎng)絡流行詞匯“蠻拼的”、“點贊”?;仡櫳弦荒旯ぷ鲿r,重點落在深化改革和新常態(tài)上,指出銳意推進改革,啃下了不少硬骨頭,適應經(jīng)濟發(fā)展新常態(tài)。
還重點談了正風肅紀、反腐斗爭成果,指出“我們加大反腐敗斗爭力度,以零容忍的態(tài)度嚴懲腐敗分子,顯示了反腐懲惡的堅定決心。對新一年工作,賀詞中指出要“把人民的希望變成生活的現(xiàn)實”,要讓全面深化改革、全面推進依法治國如鳥之兩翼、車之雙輪,推動全面建成小康社會的目標如期實現(xiàn)。
2014年:中華民族偉大復興的中國夢 2014年新年賀詞中提到,改革、中國夢、70億地球人守望相助等熱詞。2014年是習近平任國家主席后首次致新年賀詞。賀詞用語親切,開篇向全國人民送祝福,多次強調(diào)“改革”。指出2013年部署全面深化改革,2014年在改革道路上邁出新步伐。并指出改革目的是讓國家更加富強、社會更加公平正義、人民生活得更加美好,并提到中華民族偉大復興的中國夢。
習主席備考語錄
打鐵還需自身硬。我們的責任,就是同全黨同志一道,堅持黨要管黨、從嚴治黨,切實解決自身存在的突出問題,切實改進工作作風,密切聯(lián)系群眾,使我們的黨始終成為中國特色社會主義事業(yè)的堅強領導核心。——習近平
一定要與人民心心相印、同甘共苦、團結奮斗?!暯?/p>
發(fā)展中國特色社會主義是一項長期的艱巨的歷史任務。全黨同志一定要以更加堅定的信念、更加頑強的努力,毫不動搖堅持、與時俱進發(fā)展中國特色社會主義,不斷豐富中國特色社會主義的實踐特色、理論特色、民族特色、時代特色,團結帶領全國各族人民,努力實現(xiàn)全面建成小康社會各項目標任務?!暯?/p>
理想信念就是共產(chǎn)黨人精神上的“鈣”,沒有理想信念,理想信念不堅定,精神上就會“缺鈣”,就會得“軟骨病”。——習近平
憲法與國家前途、人民命運息息相關。維護憲法權威,就是維護黨和人民共同意志的權威。捍衛(wèi)憲法尊嚴,就是捍衛(wèi)黨和人民共同意志的尊嚴。保證憲法實施,就是保證人民根本利益的實現(xiàn)。只要我們切實尊重和有效實施憲法,人民當家作主就有保證,黨和國家事業(yè)就能順利發(fā)展。我們要更加自覺地恪守憲法原則、弘揚憲法精神、履行憲法使命。——習近平
全面貫徹實施憲法,是建設社會主義法治國家的首要任務和基礎性工作。——習近平
任何組織或者個人,都不得有超越憲法和法律的特權。一切違反憲法和法律的行為,都必須予以追究?!暯?/p>
憲法的生命在于實施,憲法的權威也在于實施?!暯?/p>
要堅持依法治國、依法執(zhí)政、依法行政共同推進,堅持法治國家、法治政府、法治社會一體建設,扎扎實實把黨的十八大精神落實到各項工作中去,為全面建成小康社會、開創(chuàng)中國特色社會主義事業(yè)新局面而努力奮斗?!暯?/p>
改革開放是我們黨的歷史上一次偉大覺醒,正是這個偉大覺醒孕育了新時期從理論到實踐的偉大創(chuàng)造?!暯?/p>
現(xiàn)在我國改革已經(jīng)進入攻堅期和深水區(qū),我們必須以更大的政治勇氣和智慧,不失時機深化重要領域改革?!暯?/p>
深化改革開放,要堅定信心、凝聚共識、統(tǒng)籌謀劃、協(xié)同推進。——習近平
實踐發(fā)展永無止境,解放思想永無止境,改革開放也永無止境,停頓和倒退沒有出路。我們要堅持改革開放正確方向,敢于啃硬骨頭,敢于涉險灘,既勇于沖破思想觀念的障礙,又勇于突破利益固化的藩籬?!暯?/p>
第四篇:2014年習主席新年賀詞
President Xi delivers New Year pledge
President Xi Jinping expressed his confidence in China's reform and extended
good wishes to all Chinese in his New Year address Tuesday.“In 2013, we made an overall arrangement on comprehensively deepening reform, drawing a grand blueprint for the country's future development,” Xi said in the address via state broadcasters.“In 2014, we will make new strides along the path of reform.”
The fundamental purpose of the reform is to make the country rich and strong, the society fair and just and people's lives better, he said.Addressing domestic and overseas audiences, Xi called on the people to fight hard together for this great cause.“We have numerous glories in the name of the great cause of reform and opening-up.I firmly believe that new glories are awaiting the Chinese people,” he said.“We welcome a 2014 that is full of hope,” Xi said, extending his New Year greetings to compatriots in Hong Kong and Macao, compatriots from Taiwan, overseas Chinese and friends from various countries and regions across the world.Xi wished the elderly health, children happiness and every family felicity and safety.According to Xi, numerous workers, farmers, intellectuals and cadres are still serving at their posts;many compatriots around the world are still diligently working for their motherland;many People's Liberation Army and Armed Police soldiers and officers as well as police are performing their glorious duties.“Some of them are far from the motherland and their relatives, and some can't reunite with their families,” said Xi.“On behalf of the homeland and its people, I bid the sincerest greetings to them and wished them peace and safety.”
Xi said that 2013 was a very unusual year for the country and the people as the Chinese people jointly overcame various difficulties and challenges and won prominent achievements.“These precious achievements contained people's sweat and blood, and I thank you from the bottom of my heart,” Xi said.Xi said that more than 7 billion people live together on the planet, and they should help each other and work together to weather hardships and seek common development.Xi said that the Chinese people are pursuing the Chinese dream to realize the nation's great rejuvenation, and expressed his hope that people from various countries could realize their dreams too.“I sincerely hope that people from all countries, while striving for their own dreams, can understand and help each other, and make efforts to build our Earth into a wonderful homest,” Xi said.“Life is always full of hope, and success always belongs to people who strive hard and never give up,” he said.Noting various risks and challenges ahead, Xi admitted that “a huge amount of work” need to be done in order to ensure a better life for the people.“Let's be modest and discreet, and work hard to jointly compose a new chapter for the development of our great motherland,” Xi said.
第五篇:習主席新年賀詞名言警句
習主席名言警句
1、千千萬萬普通人最偉大,同時讓我感到幸福都是奮斗出來的。
2、不馳于空想、不騖于虛聲,一步一個腳印,踏踏實實干好工作。
3、逢山開路,遇水架橋,將改革進行到底。
4、扶貧工作,全社會要行動起來,盡銳出戰(zhàn),精準施策。
5、有不少操心事、煩心事。我們的民生工作還有不少不如人意的地方,這就要求我們增強使命感和責任感。
1、天上不會掉餡餅,努力奮斗才能夢想成真。
2、黨永遠同人民站在一起,大家擼起袖子加油干。
3、我們正在從事的事業(yè)是偉大的,堅忍不拔才能勝利,半途而廢必將一事無成。
4、歷史只會眷顧堅定者、奮進者、搏擊者,而不會等待猶豫者、懈怠者、畏難者。
5、增強政治領導本領,堅持戰(zhàn)略思維、創(chuàng)新思維、辯證思維、法治思維、底線思維,科學制定和堅決執(zhí)行黨的路線方針政策。
6、中國共產(chǎn)黨從成立之日起,既是中國先進文化的積極引領者和踐行者,又是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的忠實傳承者和弘揚者。