第一篇:英語版三十六計(jì)
三十六計(jì)(Thirty-Six Stratagems)
1.瞞天過海crossing the sea under camouflage
2.圍魏救趙relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀殺人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待勞waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火
打劫plundering a burning house
6.聲東擊西making a feint to the east and attacking in the west
7.無中生有creating something out of nothing
8.暗渡陳倉advancing secretly by an unknown path
9.隔岸觀火watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.順手牽羊picking up something in passing
13.打草驚蛇beating the grass to frighten the snake
14.借尸還魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.調(diào)虎離山luring the tiger out of his den
16.欲擒故縱letting the enemy off in order to catch him
17.拋磚引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒賊擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸魚muddling the water to catch the fish;fishing in troubled waters
21.金蟬脫殼slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin
22.關(guān)門捉賊catching the thief by closing / blocking his escape route
23.遠(yuǎn)交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁換柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑罵槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假癡不癲feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.樹上開花putting artificial flowers on trees
30.反客為主turning from the guest into the host
31.美人計(jì)using seductive women to corrupt the enemy
32.空城計(jì)presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反間計(jì)sowing discord among the enemy
34.苦肉計(jì)deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.連環(huán)計(jì)coordinating one stratagem with another
36.走為上策decamping being the best;running away as the best choice
第二篇:《三十六計(jì)》
第一套 勝戰(zhàn)計(jì)
第一計(jì) 瞞天過海 第二計(jì) 圍魏救趙 第三計(jì) 借刀殺人
第四計(jì) 以逸待勞 第五計(jì) 趁火打劫 第六計(jì) 聲東擊西
第二套 敵戰(zhàn)計(jì)
第七計(jì) 無中生有 第八計(jì) 暗度陳倉 第九計(jì) 隔岸觀火
第十計(jì) 笑里藏刀 第十一計(jì) 李代桃僵 第十二計(jì) 順手牽羊第三套 攻戰(zhàn)計(jì)
第十三計(jì) 打草驚蛇 第十四計(jì) 借尸還魂 第十五計(jì) 調(diào)虎離山第十六計(jì) 欲擒故縱 第十七計(jì) 拋磚引玉 第十八計(jì) 擒賊擒王第四套 混戰(zhàn)計(jì)
第十九計(jì) 釜底抽薪 第二十計(jì) 混水摸魚 第二十一計(jì) 金蟬脫殼第二十二計(jì) 關(guān)門捉賊 第二十三計(jì) 遠(yuǎn)交近攻 第二十四計(jì) 假途伐虢第五套 并戰(zhàn)計(jì)
第二十五計(jì) 偷梁換柱 第二十六計(jì) 指桑罵槐 第二十七計(jì) 假癡不顛第二十八計(jì) 上屋抽梯 第二十九計(jì) 樹上開花 第三十計(jì) 反客為主第六套 敗戰(zhàn)計(jì)
第三十一計(jì) 美人計(jì) 第三十二計(jì) 空城計(jì) 第三十三計(jì) 反間計(jì)第三十四計(jì) 苦肉計(jì) 第三十五計(jì) 連環(huán)計(jì) 第三十六計(jì) 走為上計(jì)
第三篇:三十六計(jì)[推薦]
《三十六計(jì)》或稱“三十六策”,是指中國古代三十六個(gè)兵法策略,語源于南北朝,成書于明清。它是根據(jù)我國古代卓越的軍事思想和豐富的斗爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)而成的兵書,是中華民族悠久文化遺產(chǎn)之一。
勝戰(zhàn)計(jì)
瞞天過海、圍魏救趙、借刀殺人、以逸待勞、趁火打劫、聲東擊西
敵戰(zhàn)計(jì)
無中生有、暗渡陳倉、隔岸觀火、笑里藏刀、李代桃僵、順手牽羊
攻戰(zhàn)計(jì)
打草驚蛇、借尸還魂、、調(diào)虎離山欲擒故、縱拋磚引、玉擒賊擒王
混戰(zhàn)計(jì)
釜底抽薪、混水摸魚、金蟬脫殼、關(guān)門捉賊、遠(yuǎn)交近攻、假道伐虢
并戰(zhàn)計(jì)
偷梁換柱、指桑罵槐、假癡不癲、上屋抽梯、樹上開花、反客為主
敗戰(zhàn)計(jì)
美人計(jì)、空城計(jì)、反間計(jì)、苦肉計(jì)、連環(huán)計(jì)、走為上計(jì)
第四篇:英語學(xué)習(xí):三十六計(jì)英語怎么說?(寫寫幫推薦)
1.瞞天過海crossing the sea under camouflage
2.圍魏救趙relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀殺人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待勞waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫plundering a burning house
6.聲東擊西making a feint to the east and attacking in the west
7.無中生有creating something out of nothing
8.暗渡陳倉advancing secretly by an unknown path
9.隔岸觀火watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.順手牽羊picking up something in passing
13.打草驚蛇beating the grass to frighten the snake
14.借尸還魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.調(diào)虎離山luring the tiger out of his den
16.欲擒故縱letting the enemy off in order to catch him
17.拋磚引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒賊擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸魚muddling the water to catch the fish;fishing in troubled waters
21.金蟬脫殼slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin
22.關(guān)門捉賊catching the thief by closing / blocking his escape route
23.遠(yuǎn)交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁換柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑罵槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假癡不癲feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.樹上開花putting artificial flowers on trees
30.反客為主turning from the guest into the host
31.美人計(jì)using seductive women to corrupt the enemy
32.空城計(jì)presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反間計(jì)sowing discord among the enemy
34.苦肉計(jì)deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.連環(huán)計(jì)coordinating one stratagem with another
36.走為上decamping being the best;running away as the best choice
更多英語學(xué)習(xí)資料:
外貿(mào)英語學(xué)習(xí)資料
第五篇:《三十六計(jì)》全文及翻譯
《三十六計(jì)》全文及翻譯
○總說
六六三十六,數(shù)中有術(shù),術(shù)中有數(shù)。陰陽燮理,機(jī)在其中。機(jī)不可設(shè),設(shè)則不中。
第一套 勝戰(zhàn)計(jì) 第一計(jì) 瞞天過海
原文:備周而意怠,常見則不疑,陰在陽之內(nèi),不在陽之對(duì)。太陽,太陰。
翻譯:認(rèn)為準(zhǔn)備萬分周到,就容易松勁;平時(shí)看慣了的,就往往不在懷疑了,秘計(jì)隱藏在暴露的事物中,而不是和公開的形式相排斥。非常公開的往往蘊(yùn)藏著非常機(jī)密的。
第二計(jì) 圍魏救趙
原文:共敵不如分?jǐn)?,敵陽不如敵陰?/p>
翻譯:樹敵不可過多,對(duì)敵要各個(gè)擊破,對(duì)現(xiàn)在還不忙于消滅的,要隱藏我們的意圖。
第三計(jì) 借刀殺人
原文:敵已明,友未定,引友殺敵,不出自力,以損推演。翻譯:作戰(zhàn)的對(duì)象已經(jīng)確定,而朋友的態(tài)度還不穩(wěn)定,要誘導(dǎo)朋友去消滅敵人,避免消耗自己的力量。第四計(jì) 以逸待勞
原文:困敵之勢(shì),不以戰(zhàn),損剛益柔。
翻譯:控制敵方力量發(fā)展的命脈來扼殺他,而不采取進(jìn)攻的形勢(shì),這就是“損剛益柔”原理的演用。
第五計(jì) 趁火打劫
原文:敵之害大,就勢(shì)取利,剛決柔也。
翻譯:敵方的危機(jī)很大,就乘機(jī)取利,用優(yōu)勢(shì)力量攻擊軟弱的。
第六計(jì) 聲東擊西
原文:亂志亂萃,不虞“坤下兌上”之象;利其不自主而取之。
翻譯:敵人亂撞瞎碰,摸不清情況,這是《易經(jīng)》“萃”封上所說的“坤下兌上”的混亂征狀。必須利用敵方失去控制力的時(shí)機(jī)加以消滅。
第二套 敵戰(zhàn)計(jì) 第七計(jì) 無中生有
原文:誑也,非誑也,實(shí)其所誑也。少陰,太陰,太陽。翻譯:無中生有是運(yùn)用假象,但不是弄假到底。而是使假象變真象,大小假象,掩護(hù)真象。第八計(jì) 暗渡陳倉
原文:示之以動(dòng),利其靜而有主,“益動(dòng)而巽”。翻譯:故意暴露行動(dòng),利用敵方固守的時(shí)機(jī),便主動(dòng)偷襲。
第九計(jì) 隔岸觀火
原文:陽乖序亂,陰以待逆,暴戾恣睢,其勢(shì)自斃。順以動(dòng)豫,豫順以動(dòng)。
翻譯:敵人內(nèi)部分裂,秩序混亂,我便等待他發(fā)生**,那時(shí)敵人窮兇極惡,翻目仇殺,勢(shì)必自行滅亡。我要根據(jù)敵人變動(dòng)作好準(zhǔn)備;作好準(zhǔn)備之后,還要根據(jù)敵人的變動(dòng)而行動(dòng)。
第十計(jì) 笑里藏刀
原文:信而安之,陰以圖之,備而后動(dòng),勿使有變:剛中柔外也。
翻譯:使敵人相信我方,并使其麻痹松懈,我則暗中策劃,充分準(zhǔn)備,一有機(jī)會(huì),立即動(dòng)手,使他來不及應(yīng)變,這是暗中厲害,表面柔和的策略。
第十一計(jì) 李代桃僵 原文:勢(shì)必有損,損陰以益陽。
翻譯:當(dāng)局勢(shì)發(fā)展有所損失的時(shí)候,要舍得局部的損失,以換取全局的優(yōu)勢(shì)。第十二計(jì) 順手牽羊
原文:微隙在所必乘,微利在所必得。少陰,少陽。翻譯:微小的漏洞必須利用,微小的利益,也必須獲得。變敵人小的疏忽,為我方小的勝利。
第三套 攻戰(zhàn)計(jì) 第十三計(jì) 打草驚蛇
原文:疑為叩實(shí),察而后動(dòng),復(fù)者,陰之媒也。
翻譯:有懷疑的就要偵察實(shí)情,完全掌握了實(shí)情再行動(dòng)。反復(fù)偵察,是發(fā)現(xiàn)暗藏?cái)橙说囊蛩亍?/p>
第十四計(jì) 借尸還魂
原文:有用者不可借,不能用者,求借,借不能用者而用之。匪我求童蒙,童蒙求我。
翻譯:有用的不可以利用,怕的是我不能控制它,不能利用的卻要去利用,因?yàn)槲彝耆梢钥刂扑?,利用不能用的而控制它,這不是我受別人的支配,而是我支配別人。
第十五計(jì) 調(diào)虎離山
原文:待天以困之,用人以誘之,“往蹇來返”。翻譯:等待天時(shí)對(duì)敵方不利時(shí)再去圍困他,用人假象去誘騙他“往前有危險(xiǎn),就返身離開”。第十六計(jì) 欲擒故縱
原文:逼則反兵,走則減勢(shì),緊隨勿迫。累其氣力,消其斗志,散而后擒。兵不血刃,需,有孚光。
翻譯:逼得敵人無路可走,就會(huì)遭到堅(jiān)決的反撲;讓他逃走,就會(huì)消滅敵人的氣勢(shì),所以要緊緊地跟蹤敵人,但不要逼迫他,借以消耗他的體力,瓦解他的士氣,等他的兵力分散了,再行再以捕捉。這樣用兵可以避免流血,不逼迫敵人,并讓他相信,這對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)是有利的。
第十七計(jì) 拋磚引玉 原文:類以誘之,擊蒙也。
翻譯:用類似的東西去迷惑敵人,使敵人遭懵上當(dāng)。
第十八計(jì) 擒賊擒王
原文:摧其堅(jiān),奪其魁,以解其體;龍戰(zhàn)于野,其道窮也。翻譯:徹底地摧毀敵人的主力,抓住他的首領(lǐng),借以粉碎他的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)構(gòu),這是一場(chǎng)激烈的總決戰(zhàn)。
第四套 混戰(zhàn)計(jì) 第十九計(jì) 釜底抽薪
原文:不敵其力,而消其勢(shì),兌下乾上之象。
翻譯:力量上不能戰(zhàn)勝敵人,可以瓦解他的氣勢(shì),這就是《易經(jīng)》兌下乾上的《履卦》上所說的“柔履剛”的辦法。第二十計(jì) 混水摸魚
原文:乘其陰亂,利其弱而無主,隨,以向晦入宴息。翻譯:乘著敵人內(nèi)部混亂,利用他還是弱小而沒有主見,他隨從我,像人隨著天時(shí)吃飯、休息一樣。
第二十一計(jì) 金蟬脫殼
原文:存其形,完其勢(shì);友不疑,敵不動(dòng);巽而上蠱。翻譯:保存陣地的原形,造成強(qiáng)大的聲勢(shì),使友軍不懷疑,敵人也不敢貿(mào)然進(jìn)犯,而我卻可以隱蔽地?fù)羝屏硪恢耻姟?/p>
第二十二計(jì) 關(guān)門捉賊
原文:小敵困之,剝,不利有攸往。
翻譯:對(duì)弱小的敵人,要加以包圍殲滅;對(duì)垂死掙扎的敵人,如果從后面急追遠(yuǎn)趕,那是很不利的。
第二十三計(jì) 遠(yuǎn)交近攻
原文:形禁勢(shì)格,利以近取。害以遠(yuǎn)隔,上火下澤。翻譯:處于(扭轉(zhuǎn))不利的形勢(shì)(局面),要考慮(阻止)它發(fā)展的方向(趨勢(shì)),(利于)攻取附近的地方,就有利,(不利于)攻擊遠(yuǎn)隔的地方,就有害?!兑捉?jīng)·聧》卦說:“火苗向上冒,池水向下流,志向不同,也可以結(jié)交?!?/p>
第二十四計(jì) 假途代虢
原文:兩大之間,敵脅以從,我假以勢(shì),困,有言不信。翻譯:對(duì)處的兩個(gè)強(qiáng)大敵人中間的國家,敵人脅迫它時(shí),我方卻作援求它,立即出兵?!兑捉?jīng)·困》卦說:“對(duì)處在困迫狀況下的國家,光空談而沒有行動(dòng),是不會(huì)被他信任的?!?/p>
第五套 并戰(zhàn)計(jì)
第二十五計(jì) 偷梁換柱
原文:頻更其陣,抽其勁旅,待其自敗,而后乘之,曳其輪也。
翻譯:多次變動(dòng)敵人的陣容,把他的兵力調(diào)開,等待他自己敗陣,然后用謀進(jìn)攻他,《易經(jīng)·既濟(jì)》卦說:“先拖住敵人,然后再替換他?!?/p>
第二十六計(jì) 指桑罵槐
原文:大凌小者,警以誘之。剛中而應(yīng),行險(xiǎn)而順。翻譯:強(qiáng)大的懾服弱小的,要用警戒的方法來誘導(dǎo)它?!兑捉?jīng)·師》卦說:適當(dāng)?shù)膹?qiáng)硬,可以得到擁護(hù);施用險(xiǎn)詐,可以得到順從。
第二十七計(jì) 假癡不癲
原文:寧偽作不知不為,不偽作假知妄為,靜不露機(jī),云雷屯也。
翻譯:寧可假裝不知道的,不行動(dòng),不可假裝知道而輕舉妄動(dòng)。要沉著,不要泄露一點(diǎn)機(jī)密,就像迅猛激烈的云雷,在冬季藏入地下般的平靜。
第二十八計(jì) 上屋抽梯
原文:假之以便,唆之使前,斷其援應(yīng),陷之死地,遇毒,位不當(dāng)也。
翻譯:故意露出破綻,引誘敵人深入我方,然后選擇有利時(shí)機(jī),斷絕敵人的前應(yīng)和后援,使它完全處于死地。敵人這樣的下場(chǎng)《易經(jīng)·嗑》上說的好:搶吃臘肉的嗑掉了牙,怪自己的動(dòng)作不當(dāng)。
第二十九計(jì) 樹上開花
原文:借局布勢(shì),力小勢(shì)大;鴻漸于陸,其羽可用為儀也。翻譯:借別人的局面布成陣勢(shì),兵力弱小的看來陣容也顯得強(qiáng)大。《易經(jīng)·漸》卦說:鴻雁飛向大陸,全憑它的羽毛豐滿助長氣勢(shì)。
第三十計(jì) 反客為主
原文:乘隙插足,扼其主機(jī),漸之進(jìn)也。
翻譯:有空子就要插腳進(jìn)去,扼住他的主腦機(jī)關(guān)?!兑捉?jīng)·漸》卦說:“循序而進(jìn)”就是這個(gè)意思。
第六套 敗戰(zhàn)計(jì) 第三十一計(jì) 美人計(jì)
原文:兵強(qiáng)者,攻其將。將智者,伐其情。將弱兵頹,其勢(shì)自萎。利用御寇,順相保也。
翻譯:兵力強(qiáng)大的,就要攻打他的將帥;將帥明智的,就打擊他的情緒。將帥斗志衰弱、部隊(duì)士氣消沉,他的氣勢(shì)必定自行萎縮?!兑捉?jīng)·漸》卦說:利用敵人內(nèi)部的嚴(yán)重弱點(diǎn)來控制敵人,可以有把握地保存自己的實(shí)力。
第三十二計(jì) 空城計(jì)
原文:虛者虛之,疑中生疑;剛?cè)嶂H,奇而復(fù)奇。翻譯:空虛的就讓它空虛,使人更加難以揣測(cè);在進(jìn)攻和防御中運(yùn)用空虛的戰(zhàn)術(shù)來隱蔽自己的空虛,越發(fā)顯得用兵出奇。
第三十三計(jì) 反間計(jì)
原文:疑中之疑,比之向內(nèi),不自失也。
翻譯:在疑陣中再布置一層疑陣?!兑捉?jīng)·比》卦說:來自敵方內(nèi)部的援助,自己不會(huì)受到損失。
第三十四計(jì) 苦肉計(jì)
原文:人不自害,受害必真。假真真假,間以得行。童蒙之吉,順以巽也。
翻譯:人不自己迫害自己,受迫害必然是真的;真的變假,間諜便乘機(jī)活動(dòng)?!兑捉?jīng)·蒙》卦說:把他騙得乖乖的,順著他活動(dòng)。
第三十五計(jì) 連環(huán)計(jì)
原文:將多兵眾,不可以敵,使其自累,以殺其勢(shì)。在師中吉,承天寵也。
翻譯:敵方兵力強(qiáng)大,不能硬打,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用謀略,使倉儲(chǔ)自相牽制,借以削弱他的力量?!兑捉?jīng)·師》卦說:將帥靠指軍不偏不倚,慣打勝仗的就是用兵如神。
第三十六計(jì) 走為上
原文:全師避敵,在次無咎,未失常也。
翻譯:全軍退卻,甩開敵人,以退為進(jìn),待機(jī)破敗,這是不違背正常的法則的。