第一篇:首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議9月6日上午在北京人民大會堂開幕
首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議9月6日上午在北京人民大會堂開幕。國家主席胡錦濤出席開幕式并發(fā)表題為《加強區(qū)域合作 實現(xiàn)綠色增長》的致辭。胡錦濤強調(diào),亞太經(jīng)濟發(fā)展和區(qū)域合作正面臨新的機遇。亞太經(jīng)合組織各成員應(yīng)該深化合作、攜手共進,讓森林永遠(yuǎn)造福人類,為亞太和世界人民創(chuàng)造更加美好的明天。胡錦濤指出,當(dāng)前,經(jīng)濟全球化繼續(xù)發(fā)展,科技創(chuàng)新孕育新突破,經(jīng)濟合作持續(xù)推進,各國經(jīng)濟相互依存不斷加深,全球經(jīng)濟治理出現(xiàn)新變革。亞太經(jīng)濟保持良好發(fā)展勢頭,成為世界經(jīng)濟復(fù)蘇和可持續(xù)增長的重要推動力量。同時,國際金融危機深層次影響仍然存在,國際金融市場不穩(wěn)定不確定因素增多,國際和地區(qū)熱點此起彼伏,氣候變化、生態(tài)惡化、能源資源安全、糧食安全、重大自然災(zāi)害等全球性挑戰(zhàn)日益突出,全球金融治理任重道遠(yuǎn)。有效應(yīng)對全球發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、實現(xiàn)共同發(fā)展已經(jīng)成為國際社會普遍關(guān)注的重大課題。胡錦濤強調(diào),在去年舉行的橫濱會議上,為促進區(qū)域經(jīng)濟實現(xiàn)平衡、包容、可持續(xù)、創(chuàng)新、安全增長,我們通過了《亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人增長戰(zhàn)略》,提出了推動亞太經(jīng)濟發(fā)展的指導(dǎo)原則、行動計劃、落實機制,綠色增長就是其中的重要內(nèi)容。森林在推動綠色增長中具有重要功能。亞太地區(qū)擁有世界上最豐富最獨特的森林生態(tài)系統(tǒng)。近年來,亞太地區(qū)林業(yè)呈現(xiàn)良好發(fā)展勢頭,森林面積持續(xù)增加,成為扭轉(zhuǎn)全球森林資源下降趨勢的主要力量。為應(yīng)對亞太林業(yè)發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、實現(xiàn)共同發(fā)展,亞太經(jīng)合組織各成員高度重視林業(yè)在應(yīng)對氣候變化、實現(xiàn)綠色增長方面的重要作用,積極開展區(qū)域合作。亞太經(jīng)合組織林業(yè)合作雖然處于起步階段,但潛力巨大、前景廣闊。胡錦濤就區(qū)域林業(yè)發(fā)展與合作提出3點建議。一是加強林業(yè)建設(shè),把林業(yè)發(fā)展納入經(jīng)濟社會發(fā)展總體布局,完善林業(yè)政策,增加資金投入,推進科技創(chuàng)新,加大資源培育力度,創(chuàng)新管理模式,提升森林資源數(shù)量和質(zhì)量,優(yōu)化資源配置,推動產(chǎn)業(yè)發(fā)展,突出生態(tài)建設(shè)。二是發(fā)揮森林多種功能,妥善處理發(fā)展和保護、產(chǎn)業(yè)和生態(tài)的關(guān)系,充分發(fā)揮森林在經(jīng)濟、社會、生態(tài)、文化等方面的多種效益,合理利用森林資源,壯大綠色經(jīng)濟,維護糧食安全和能源安全,加強生物多樣性保護,增加森林碳吸收,維護區(qū)域和全球生態(tài)安全。三是深化區(qū)域合作,本著平等互利原則,以務(wù)實態(tài)度開展區(qū)域合作,加強林業(yè)政策協(xié)調(diào),深化林業(yè)經(jīng)濟技術(shù)合作,減少或消除綠色貿(mào)易壁壘,積極參與全球森林問題磋商和對話,增加對發(fā)展中成員的支持。胡錦濤指出,中國高度重視林業(yè)建設(shè),把發(fā)展林業(yè)作為實現(xiàn)科學(xué)發(fā)展的重大舉措、建設(shè)生態(tài)文明的首要任務(wù)、應(yīng)對氣候變化的戰(zhàn)略選擇。中國不斷增加投入,加強森林生態(tài)系統(tǒng)、濕地生態(tài)系統(tǒng)、荒漠生態(tài)系統(tǒng)建設(shè)和生物多樣性保護,全面實施退耕還林、天然林保護等重點生態(tài)工程,持續(xù)開展全民義務(wù)植樹,深入推進集體林權(quán)制度改革,調(diào)動全社會發(fā)展林業(yè)積極性,實現(xiàn)了森林資源和林業(yè)產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。胡錦濤強調(diào),中國將繼續(xù)加快林業(yè)發(fā)展,力爭到2020年森林面積比2005年增加4000萬公頃、森林蓄積量比2005年增加13億立方米,為綠色增長和可持續(xù)發(fā)展作出新的貢獻。中國將繼續(xù)通過亞太森林恢復(fù)與可持續(xù)管理組織,為亞太經(jīng)合組織發(fā)展中成員提供力所能及的支持。這次會議是中國政府于2010年在日本橫濱舉行的亞太經(jīng)合組織第十八次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議上倡議的,受到各方歡迎和支持。這次會議主題是“加強區(qū)域合作,促進綠色增長,實現(xiàn)亞太林業(yè)可持續(xù)發(fā)展”。來自亞太經(jīng)合組織21個成員的代表團,亞太經(jīng)合組織秘書處,聯(lián)合國糧農(nóng)組織、聯(lián)合國森林論壇、國際竹藤組織等國際組織的代表,我國有關(guān)部門負(fù)責(zé)人出席會議
第二篇:認(rèn)真學(xué)習(xí)胡錦濤在首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議上致辭
認(rèn)真學(xué)習(xí)胡錦濤在首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議上致辭
---加強區(qū)域合作 實現(xiàn)綠色增長
我隊認(rèn)真學(xué)習(xí)了胡錦濤在首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議上致辭,會議主要強調(diào)了
當(dāng)前,經(jīng)濟全球化繼續(xù)發(fā)展,科技創(chuàng)新孕育新突破,經(jīng)濟合作持續(xù)推進,各國經(jīng)濟相互依存不斷加深,全球經(jīng)濟治理出現(xiàn)新變革。亞太經(jīng)濟保持良好發(fā)展勢頭,成為世界經(jīng)濟復(fù)蘇和可持續(xù)增長的重要推動力量。同時,國際金融危機深層次影響仍然存在,國際金融市場不穩(wěn)定不確定因素增多,國際和地區(qū)熱點此起彼伏,氣候變化、生態(tài)惡化、能源資源安全、糧食安全、重大自然災(zāi)害等全球性挑戰(zhàn)日益突出,全球金融治理任重道遠(yuǎn)。有效應(yīng)對全球發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、實現(xiàn)共同發(fā)展已經(jīng)成為國際社會普遍關(guān)注的重大課題。
胡主席就區(qū)域林業(yè)發(fā)展和合作提出3點建議。
第一,加強林業(yè)建設(shè)。我們應(yīng)該把林業(yè)發(fā)展納入經(jīng)濟社會發(fā)展總體布局,完善林業(yè)政策,增加資金投入,推進科技創(chuàng)新,加大資源培育力度,創(chuàng)新管理模式,加強森林執(zhí)法,提升森林資源數(shù)量和質(zhì)量,優(yōu)化資源配置,推動產(chǎn)業(yè)發(fā)展,突出生態(tài)建設(shè)。
第二,發(fā)揮森林多種功能。我們應(yīng)該妥善處理發(fā)展和保護、產(chǎn)業(yè)和生態(tài)的關(guān)系,充分發(fā)揮森林在經(jīng)濟、社會、生態(tài)、文化等方面的多種效益,實現(xiàn)平衡發(fā)展。要合理利用森林資源,發(fā)展林業(yè)產(chǎn)業(yè),壯大綠色經(jīng)濟,擴大就業(yè),消除貧困。要挖掘林業(yè)潛力,發(fā)展木本糧油和生物質(zhì)能源,維護糧食安全和能源安全。要加強生物多樣性保護,涵養(yǎng)水源,防治荒漠化,增加森林碳吸收,應(yīng)對氣候變化,維護區(qū)域和全球生態(tài)安全。
第三,深化區(qū)域合作。我們應(yīng)該本著平等互利原則,以務(wù)實態(tài)度開展區(qū)域合作。要推動亞太林業(yè)高層對話,加強林業(yè)政策協(xié)調(diào),深化林業(yè)經(jīng)濟技術(shù)合作,減少或消除綠色貿(mào)易壁壘,積極參與全球森林問題磋商和對話,發(fā)揮區(qū)域林業(yè)合作機制作用,增加對發(fā)展中成員的支持。
最后胡主席就中國目前前的林業(yè)現(xiàn)狀做了詳細(xì)介紹
中國高度重視林業(yè)建設(shè),把發(fā)展林業(yè)作為實現(xiàn)科學(xué)發(fā)展的重大舉措、建設(shè)生態(tài)文明的首要任務(wù)、應(yīng)對氣候變化的戰(zhàn)略選擇。中國不斷增加投入,加強森林生態(tài)系統(tǒng)、濕地生態(tài)系統(tǒng)、荒漠生態(tài)系統(tǒng)建設(shè)和生物多樣性保護,全面實施退耕還林、天然林保護等重點生態(tài)工程,持續(xù)開展全民義務(wù)植樹,深入推進集體林權(quán)制度改革,調(diào)動全社會發(fā)展林業(yè)積極性,實現(xiàn)了森林資源和林業(yè)產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。目前,中國森林面積達(dá)到1.96億公頃,其中人工林面積達(dá)到6168萬公頃,居世界首位,為促進綠色增長、推動可持續(xù)發(fā)展提供了有利條件。中國將繼續(xù)加快林業(yè)發(fā)展,力爭到2020年森林面積比2005年增加4000萬公頃、森林蓄積量比2005年增加13億立方米,為綠色增長和可持續(xù)發(fā)展作出新的貢獻。中國將繼續(xù)通過亞太森林恢復(fù)與可持續(xù)管理組織,為亞太經(jīng)合組織發(fā)展中成員提供力所能及的支持。
第三篇:胡錦濤出席首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議開幕式并致辭
胡錦濤出席首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級
會議開幕式并致辭
——人民網(wǎng)
首屆亞太經(jīng)合組織林業(yè)部長級會議9月6日上午在北京人民大會堂開幕。國家主席胡錦濤出席開幕式并發(fā)表題為《加強區(qū)域合作 實現(xiàn)綠色增長》的致辭。胡錦濤強調(diào),亞太經(jīng)濟發(fā)展和區(qū)域合作正面臨新的機遇。亞太經(jīng)合組織各成員應(yīng)該深化合作、攜手共進,讓森林永遠(yuǎn)造福人類,為亞太和世界人民創(chuàng)造更加美好的明天。
胡錦濤指出,當(dāng)前,經(jīng)濟全球化繼續(xù)發(fā)展,科技創(chuàng)新孕育新突破,經(jīng)濟合作持續(xù)推進,各國經(jīng)濟相互依存不斷加深,全球經(jīng)濟治理出現(xiàn)新變革。亞太經(jīng)濟保持良好發(fā)展勢頭,成為世界經(jīng)濟復(fù)蘇和可持續(xù)增長的重要推動力量。同時,國際金融危機深層次影響仍然存在,國際金融市場不穩(wěn)定不確定因素增多,國際和地區(qū)熱點此起彼伏,氣候變化、生態(tài)惡化、能源資源安全、糧食安全、重大自然災(zāi)害等全球性挑戰(zhàn)日益突出,全球金融治理任重道遠(yuǎn)。有效應(yīng)對全球發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、實現(xiàn)共同發(fā)展已經(jīng)成為國際社會普遍關(guān)注的重大課題。
胡錦濤強調(diào),在去年舉行的橫濱會議上,為促進區(qū)域經(jīng)濟實現(xiàn)平衡、包容、可持續(xù)、創(chuàng)新、安全增長,我們通過了《亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人增長戰(zhàn)略》,提出了推動亞太經(jīng)濟發(fā)展的指導(dǎo)原則、行動計劃、落實機制,綠色增長就是其中的重要內(nèi)容。森林在推動綠色增長中具有重要功能。亞太地區(qū)擁有世界上最豐富最獨特的森林生態(tài)系統(tǒng)。近年來,亞太地區(qū)林業(yè)呈現(xiàn)良好發(fā)展勢頭,森林面積持續(xù)增加,成為扭轉(zhuǎn)全球森林資源下降趨勢的主要力量。為應(yīng)對亞太林業(yè)發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)、實現(xiàn)共同發(fā)展,亞太經(jīng)合組織各成員高度重視林業(yè)在應(yīng)對氣候變化、實現(xiàn)綠色增長方面的重要作用,積極開展區(qū)域合作。亞太經(jīng)合組織林業(yè)合作雖然處于起步階段,但潛力巨大、前景廣闊。
胡錦濤就區(qū)域林業(yè)發(fā)展與合作提出3點建議。一是加強林業(yè)建設(shè),把林業(yè)發(fā)展納入經(jīng)濟社會發(fā)展總體布局,完善林業(yè)政策,增加資金投入,推進科技創(chuàng)新,加大資源培育力度,創(chuàng)新管理模式,提升森林資源數(shù)量和質(zhì)量,優(yōu)化資源配置,推動產(chǎn)業(yè)發(fā)展,突出生態(tài)建設(shè)。二是發(fā)揮森林多種功能,妥善處理發(fā)展和保護、產(chǎn)業(yè)和生態(tài)的關(guān)系,充分發(fā)揮森林在經(jīng)濟、社會、生態(tài)、文化等方面的多種效益,合理利用森林資源,壯大綠色經(jīng)濟,維護糧食安全和能源安全,加強生物多樣性保護,增加森林碳吸收,維護區(qū)域和全球生態(tài)安全。三是深化區(qū)域合作,本著平等互利原則,以務(wù)實態(tài)度開展區(qū)域合作,加強林業(yè)政策協(xié)調(diào),深化林業(yè)經(jīng)濟技術(shù)合作,減少或消除綠色貿(mào)易壁壘,積極參與全球森林問題磋商和對話,增加對發(fā)展中成員的支持。
胡錦濤指出,中國高度重視林業(yè)建設(shè),把發(fā)展林業(yè)作為實現(xiàn)科學(xué)發(fā)展的重大舉措、建設(shè)生態(tài)文明的首要任務(wù)、應(yīng)對氣候變化的戰(zhàn)略選擇。中國不斷增加投入,加強森林生態(tài)系統(tǒng)、濕地生態(tài)系統(tǒng)、荒漠生態(tài)系統(tǒng)建設(shè)和生物多樣性保護,全面實施退耕還林、天然林保護等重點生態(tài)工程,持續(xù)開展全民義務(wù)植樹,深入推進集體林權(quán)制度改革,調(diào)動全社會發(fā)展林業(yè)積極性,實現(xiàn)了森林資源和林業(yè)產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展。
胡錦濤強調(diào),中國將繼續(xù)加快林業(yè)發(fā)展,力爭到2020年森林面積比2005年增加4000萬公頃、森林蓄積量比2005年增加13億立方米,為綠色增長和可持續(xù)發(fā)展作出新的貢獻。中國將繼續(xù)通過亞太森林恢復(fù)與可持續(xù)管理組織,為亞太經(jīng)合組織發(fā)展中成員提供力所能及的支持。
開幕式前,胡錦濤同亞太經(jīng)合組織各成員代表團團長合影留念。
中共中央政治局委員、國務(wù)院副總理回良玉參加上述活動。
這次會議是中國政府于2010年在日本橫濱舉行的第十八次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議上倡議的,受到各方歡迎和支持。這次會議主題是“加強區(qū)域合作,促進綠色增長,實現(xiàn)亞太林業(yè)可持續(xù)發(fā)展”。來自亞太經(jīng)合組織21個成員的代表團,亞太經(jīng)合組織秘書處,聯(lián)合國糧農(nóng)組織、聯(lián)合國森林論壇、國際竹藤組織等國際組織的代表,我國有關(guān)部門負(fù)責(zé)人出席會議。
第四篇:在第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議上的致辭
胡錦濤:在第五屆亞太經(jīng)合組織(Asia-Pacific Economic Cooperation,簡稱APEC)人力資源開發(fā)部長級會議上的致辭
新華網(wǎng)北京9月16日電 深化交流合作 實現(xiàn)包容性增長(Inclusive Growth)
——在第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議上的致辭
(2010年9月16日)
胡錦濤
女士們,先生們:
今天,來自亞太經(jīng)合組織各成員的朋友們齊聚北京,參加第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議。這次會議的主題是“開發(fā)人力資源、大力促進就業(yè)、實現(xiàn)包容性增長”。首先,我謹(jǐn)代表中國政府和人民,對會議的召開表示熱烈的祝賀!對與會各位代表表示誠摯的歡迎!
亞太地區(qū)是全球最具發(fā)展活力和潛力的地區(qū)之一,21個成員的經(jīng)濟總量占世界經(jīng)濟總量近60%,在世界經(jīng)濟格局中具有重要地位和作用。經(jīng)過21年的發(fā)展,亞太經(jīng)合組織已成為亞太地區(qū)機制最完善、層級最高的經(jīng)濟合作組織之一。
國際金融危機的發(fā)生和應(yīng)對使我們更加深刻地認(rèn)識到,在經(jīng)濟全球化深入發(fā)展的今天,要推動世界經(jīng)濟可持續(xù)增長、有效應(yīng)對世界經(jīng)濟面臨的風(fēng)險和挑戰(zhàn),各國各地區(qū)必須加強交流合作,協(xié)力解決經(jīng)濟發(fā)展中的深層次、結(jié)構(gòu)性問題。2009年亞太經(jīng)合組織第十七次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議就包容性增長達(dá)成共識,提出要更好抓住經(jīng)濟全球化帶來的機遇、更好應(yīng)對經(jīng)濟全球化帶來的挑戰(zhàn),創(chuàng)造就業(yè)機會,造福廣大民眾。實現(xiàn)包容性增長,切實解決經(jīng)濟發(fā)展中出現(xiàn)的社會問題,為推進貿(mào)易和投資自由化、實現(xiàn)經(jīng)濟長遠(yuǎn)發(fā)展奠定堅實社會基礎(chǔ),這是亞太經(jīng)合組織各成員需要共同研究和著力解決的重大課題。
女士們、先生們!
實現(xiàn)包容性增長,根本目的是讓經(jīng)濟全球化和經(jīng)濟發(fā)展成果惠及所有國家和地區(qū)、惠及所有人群,在可持續(xù)發(fā)展中實現(xiàn)經(jīng)濟社會協(xié)調(diào)發(fā)展。我們應(yīng)該朝著生產(chǎn)發(fā)展、生活富裕、生態(tài)良好的目標(biāo),堅持發(fā)展經(jīng)濟,著力轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,提高經(jīng)濟發(fā)展質(zhì)量,增加社會財富,不斷為全體人民逐步過上富裕生活創(chuàng)造物質(zhì)基礎(chǔ)。我們應(yīng)該堅持社會公平正義,著力促進人人平等獲得發(fā)展機會,逐步建立以權(quán)利公平、機會公平、規(guī)則公平、分配公平為主要內(nèi)容的社會公平保障體系,不斷消除人民參與經(jīng)濟發(fā)展、分享經(jīng)濟發(fā)展成果方面的障礙。我們應(yīng)該堅持以人為本,著力保障和改善民生,建立覆蓋全民的社會保障體系,注重解決教育、勞動就業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生、養(yǎng)老、住房等民生問題,努力做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。在這里,我愿就本次會議主題提出以下4點建議。
第一,優(yōu)先開發(fā)人力資源。人力資源開發(fā),對提高人們參與經(jīng)濟發(fā)展和改善自身生存發(fā)展條件,對推動經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展、實現(xiàn)包容性增長,具有基礎(chǔ)性的重要意義。人力資源是可持續(xù)開發(fā)的資源,人力資源優(yōu)勢是最需培育、最有潛力、最可依靠的優(yōu)勢。我們應(yīng)該牢固樹立人力資源是經(jīng)濟社會發(fā)展第一資源的理念,加快形成人力資源優(yōu)先發(fā)展的戰(zhàn)略布局。要優(yōu)先調(diào)整人力資源結(jié)構(gòu),優(yōu)先投資人力資源開發(fā),創(chuàng)新人力資源制度,建立政府、社會、用人單位、個人共同投資人力資源開發(fā)機制,積極謀劃和調(diào)整人力資源專業(yè)結(jié)構(gòu)、層級結(jié)構(gòu)、分布結(jié)構(gòu),大力激發(fā)各類人力資源的創(chuàng)新活力和創(chuàng)造智慧。
第二,實施充分就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略。就業(yè)是民生之本,實現(xiàn)社會充分就業(yè)是讓更多人分享經(jīng)濟社會發(fā)展成果的重要途徑。我們應(yīng)該把充分就業(yè)作為經(jīng)濟社會發(fā)展的優(yōu)先目標(biāo),實施擴大就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,最大限度創(chuàng)造勞動者就業(yè)和發(fā)展機會,努力實現(xiàn)充分就業(yè)。要強化政府促進就業(yè)的責(zé)任,實施更加積極的就業(yè)政策,實施相應(yīng)的財政、金融、產(chǎn)業(yè)等方面政策,建設(shè)覆蓋城鄉(xiāng)的公共就業(yè)服務(wù)體系,健全面向所有困難民眾的就業(yè)援助長效制度,完善就業(yè)與社會保障的聯(lián)動機制,促進體面勞動,構(gòu)建和諧勞動關(guān)系。
第三,提高勞動者素質(zhì)和能力。提高勞動者素質(zhì),使經(jīng)濟發(fā)展真正走上主要依靠科技進步、勞動者素質(zhì)提高、管理創(chuàng)新的軌道,是實現(xiàn)人的全面發(fā)展的必然要求,也是推動經(jīng)濟社會發(fā)展的重要保證。轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,推動經(jīng)濟結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級,促進經(jīng)濟社會協(xié)調(diào)發(fā)展,對勞動者素質(zhì)提出了更高要求。我們應(yīng)該引導(dǎo)廣大勞動者提高思想道德素質(zhì)和科學(xué)文化素質(zhì),提高勞動能力和勞動水平,努力掌握新知識、新技能、新本領(lǐng),成為適應(yīng)新形勢下經(jīng)濟社會發(fā)展要求的高素質(zhì)勞動者。要主動與經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變和經(jīng)濟結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級相適應(yīng),建立健全面向全體勞動者的職業(yè)技能培訓(xùn)制度,形成有利于勞動者學(xué)習(xí)成才的引導(dǎo)機制、培訓(xùn)機制、評價機制、激勵機制,全面提高勞動者職業(yè)素質(zhì)和技能水平。要充分發(fā)揮教育在提高勞動者素質(zhì)和能力中的重要作用,按照建設(shè)學(xué)習(xí)型社會和實施終身教育的要求,優(yōu)先發(fā)展教育,提高教育現(xiàn)代化水平,堅持教育的公益性和普惠性,保障公民依法享有受教育的權(quán)利,努力培養(yǎng)造就高素質(zhì)勞動者、專門人才和拔尖創(chuàng)新人才。
第四,構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的社會保障體系。完善的社會保障體系是經(jīng)濟社會發(fā)展的重要保障,也是社會和諧穩(wěn)定的安全網(wǎng)。我們應(yīng)該在經(jīng)濟發(fā)展的基礎(chǔ)上建立覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會保障體系,堅持廣覆蓋、?;?、多層次、可持續(xù),加強社會保險、社會救助、社會福利的銜接和協(xié)調(diào),不斷提高社會保障水平。要加大公共財政的社會保障投入,擴大各類社會保險覆蓋面,健全社會救助體系,發(fā)展社會福利事業(yè)和慈善事業(yè),不斷在全體人民學(xué)有所教、勞有所得、病有所醫(yī)、老有所養(yǎng)、住有所居上取得新成效。
務(wù)實合作、互利共贏,是實現(xiàn)亞太經(jīng)合組織各成員共同發(fā)展的必由之路。我們要加強經(jīng)濟技術(shù)合作,推動區(qū)域貿(mào)易和投資自由化,縮小成員間發(fā)展差距,實現(xiàn)共同繁榮。要加強就業(yè)、社會保障等領(lǐng)域交流合作,推動成員政策對話和經(jīng)驗共享。要拓寬人力資源開發(fā)合作領(lǐng)域,建設(shè)技術(shù)合作平臺,提升合作水平,重點幫助發(fā)展中成員開發(fā)人力資源。為推動亞太經(jīng)合組織人力資源領(lǐng)域合作,中國決定會同各成員啟動“亞太經(jīng)合組織技能開發(fā)促進項目”。
女士們、先生們!
中國是包容性增長的積極倡導(dǎo)者,更是包容性增長的積極實踐者。中國強調(diào)推動科學(xué)發(fā)展、促進社會和諧,本身就具有包容性增長的涵義。我們既強調(diào)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式、保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展,又強調(diào)堅持把發(fā)展經(jīng)濟與改善民生緊密結(jié)合起來,以解決人民最關(guān)心最直接最現(xiàn)實的利益問題為著力點,大力推進以改善民生為重點的社會建設(shè)。在應(yīng)對國際金融危機沖擊的過程中,中國提出保增長、保民生、保穩(wěn)定的方針,實施積極的財政政策和適度寬松的貨幣政策,既積極推動經(jīng)濟發(fā)展、提高經(jīng)濟發(fā)展質(zhì)量,又加大社會領(lǐng)域投入,加強社會保障體系建設(shè),著力解決民生問題。我們清醒地認(rèn)識到,中國雖然取得了經(jīng)濟社會發(fā)展的巨大成就,但仍然是世界上最大的發(fā)展中國家,人口多、底子薄、發(fā)展不平衡的基本國情沒有改變,經(jīng)濟社會發(fā)展面臨諸多突出矛盾和挑戰(zhàn)。我們將繼續(xù)按照科學(xué)發(fā)展的要求,深化改革開放,全面推進經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),促進現(xiàn)代化建設(shè)各個環(huán)節(jié)、各個方面相協(xié)調(diào),不斷增加社會物質(zhì)財富、改善人民生活,努力實現(xiàn)經(jīng)濟社會全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展。
女士們、先生們!
亞太區(qū)域合作正面臨著前所未有的機遇。亞太經(jīng)合組織各成員應(yīng)該攜起手來,充分運用亞太經(jīng)合組織這一合作平臺,深化合作,拓展合作,不斷朝著持久和平、共同繁榮的目標(biāo)邁進,不斷造福亞太人民和世界各國人民。
祝本次會議取得圓滿成功!
謝謝各位。
深化交流合作 實現(xiàn)包容性增長
——在第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議上的致辭
中國國家主席 胡錦濤 2010年9月16日
Deepen Exchanges and Cooperation for Inclusive Growth--Address by President Hu Jintao At the Fifth APEC Human Resources
Development Ministerial Meeting
September 16, 2010
女士們,先生們: Ladies and Gentlemen, 今天,來自亞太經(jīng)合組織各成員的朋友們齊聚北京,參加第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議。這次會議的主題是“開發(fā)人力資源、大力促進就業(yè)、實現(xiàn)包容性增長”。首先,我謹(jǐn)代表中國政府和人民,對會議的召開表示熱烈的祝賀!對與會各位代表表示誠摯的歡迎!
Today, friends from the APEC member economies are gathering in Beijing for the Fifth APEC Human Resources Development Ministerial Meeting.The theme of the meeting is “Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth”.First of all, I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people, warm congratulations on the opening of the meeting and sincere welcome to all delegates.亞太地區(qū)是全球最具發(fā)展活力和潛力的地區(qū)之一,21個成員的經(jīng)濟總量占世界經(jīng)濟總量近60%,在世界經(jīng)濟格局中具有重要地位和作用。經(jīng)過21年的發(fā)展,亞太經(jīng)合組織已成為亞太地區(qū)機制最完善、層級最高的經(jīng)濟合作組織之一。
The Asia-Pacific region is among the world's most dynamic regions with the greatest development potential.It has an important place and role in the world economy, with the 21 APEC member economies making up nearly 60% of total global economic output.After 21 years of development, APEC has become an economic cooperation organization in the Asia-Pacific region that has the most full-fledged institutions and attracts the highest level of participation.國際金融危機的發(fā)生和應(yīng)對使我們更加深刻地認(rèn)識到,在經(jīng)濟全球化深入發(fā)展的今天,要推動世界經(jīng)濟可持續(xù)增長、有效應(yīng)對世界經(jīng)濟面臨的風(fēng)險和挑戰(zhàn),各國各地區(qū)必須加強交流合作,協(xié)力解決經(jīng)濟發(fā)展中的深層次、結(jié)構(gòu)性問題。2009年亞太經(jīng)合組織第十七次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議就包容性增長達(dá)成共識,提出要更好抓住經(jīng)濟全球化帶來的機遇、更好應(yīng)對經(jīng)濟全球化帶來的挑戰(zhàn),創(chuàng)造就業(yè)機會,造福廣大民眾。實現(xiàn)包容性增長,切實解決經(jīng)濟發(fā)展中出現(xiàn)的社會問題,為推進貿(mào)易和投資自由化、實現(xiàn)經(jīng)濟長遠(yuǎn)發(fā)展奠定堅實社會基礎(chǔ),這是亞太經(jīng)合組織各成員需要共同研究和著力解決的重大課題。In the wake of the international financial crisis and based on our experience in dealing with the crisis, we have become more acutely aware of one thing.In an era of deepening economic globalization, if we want to ensure sustained global economic growth and effectively tackle the risks and challenges faced by the world economy, all countries and regions must strengthen exchanges and cooperation and work together to address the underlying, structural issues in economic development.The 17th APEC Economic Leaders' Meeting in 2009 reached consensus on inclusive growth, and highlighted the importance of seizing the opportunities brought by economic globalization to better meet the challenges of economic globalization and create job opportunities for the benefit of our people.To realize inclusive growth, to resolve the social issues emerging from economic development and to lay a solid social foundation for trade promotion, investment facilitation and long-term economic development are all major topics that we, the APEC member economies, need to work on together.女士們、先生們!Ladies and Gentlemen, 實現(xiàn)包容性增長,根本目的是讓經(jīng)濟全球化和經(jīng)濟發(fā)展成果惠及所有國家和地區(qū)、惠及所有人群,在可持續(xù)發(fā)展中實現(xiàn)經(jīng)濟社會協(xié)調(diào)發(fā)展。我們應(yīng)該朝著生產(chǎn)發(fā)展、生活富裕、生態(tài)良好的目標(biāo),堅持發(fā)展經(jīng)濟,著力轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,提高經(jīng)濟發(fā)展質(zhì)量,增加社會財富,不斷為全體人民逐步過上富裕生活創(chuàng)造物質(zhì)基礎(chǔ)。我們應(yīng)該堅持社會公平正義,著力促進人人平等獲得發(fā)展機會,逐步建立以權(quán)利公平、機會公平、規(guī)則公平、分配公平為主要內(nèi)容的社會公平保障體系,不斷消除人民參與經(jīng)濟發(fā)展、分享經(jīng)濟發(fā)展成果方面的障礙。我們應(yīng)該堅持以人為本,著力保障和改善民生,建立覆蓋全民的社會保障體系,注重解決教育、勞動就業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生、養(yǎng)老、住房等民生問題,努力做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。在這里,我愿就本次會議主題提出以下4點建議。The ultimate purpose of inclusive growth is to spread the benefits of economic globalization and economic development among all countries, regions and people and to realize balanced economic and social progress through sustainable development.Our goal is greater productivity and prosperity and a better environment.To this end, we must develop the economy, transform the economic development pattern, raise the efficiency of economic development, and create more social wealth so that our people can lead a better life.We should pursue social equity and justice.To this end, we must ensure everyone equal access to development opportunities, steadily put in place a system for guaranteeing social equity with a focus on ensuring fairness in rights, opportunities, rules and distribution, and eradicate obstacles that keep our people from participating in economic development or sharing the fruits of economic development.We should put people first, ensure and improve people's livelihood, institute a social safety net that covers all, and address issues vital to people's livelihood, including education, labor and employment, health care, old-age support and housing.We should work hard to ensure that development is for the people and by the people and its fruits are shared among the people.Here, I want to make the following four proposals within the context of the theme of the meeting: 第一,優(yōu)先開發(fā)人力資源。人力資源開發(fā),對提高人們參與經(jīng)濟發(fā)展和改善自身生存發(fā)展條件,對推動經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展、實現(xiàn)包容性增長,具有基礎(chǔ)性的重要意義。人力資源是可持續(xù)開發(fā)的資源,人力資源優(yōu)勢是最需培育、最有潛力、最可依靠的優(yōu)勢。我們應(yīng)該牢固樹立人力資源是經(jīng)濟社會發(fā)展第一資源的理念,加快形成人力資源優(yōu)先發(fā)展的戰(zhàn)略布局。要優(yōu)先調(diào)整人力資源結(jié)構(gòu),優(yōu)先投資人力資源開發(fā),創(chuàng)新人力資源制度,建立政府、社會、用人單位、個人共同投資人力資源開發(fā)機制,積極謀劃和調(diào)整人力資源專業(yè)結(jié)構(gòu)、層級結(jié)構(gòu)、分布結(jié)構(gòu),大力激發(fā)各類人力資源的創(chuàng)新活力和創(chuàng)造智慧。First, give priority to human resources development.Human resources development holds the key to people's full participation in economic development and to improvement of conditions for their survival and development.It also provides the basis for sustainable economic development and inclusive growth.Development of human resources can be sustainable.Among all the advantages we are endowed with, the advantage in human resources is the most reliable.It can bring out the greatest potential in us and its development calls for our utmost efforts.We should be committed to the concept that human resources are the number one resources in economic and social development, and should speed up efforts to form strategies that give priority to human resources development.We should focus on readjusting the structures of human resources and investing in human resources development.We should make institutional innovations in human resources development by building a development mechanism that is jointly invested by the government, society, employers and individuals.And we should actively plan for and make readjustments to the professional mix, level and distribution of human resources, so as to boost the innovation power of human resources of all kinds.第二,實施充分就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略。就業(yè)是民生之本,實現(xiàn)社會充分就業(yè)是讓更多人分享經(jīng)濟社會發(fā)展成果的重要途徑。我們應(yīng)該把充分就業(yè)作為經(jīng)濟社會發(fā)展的優(yōu)先目標(biāo),實施擴大就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,最大限度創(chuàng)造勞動者就業(yè)和發(fā)展機會,努力實現(xiàn)充分就業(yè)。要強化政府促進就業(yè)的責(zé)任,實施更加積極的就業(yè)政策,實施相應(yīng)的財政、金融、產(chǎn)業(yè)等方面政策,建設(shè)覆蓋城鄉(xiāng)的公共就業(yè)服務(wù)體系,健全面向所有困難民眾的就業(yè)援助長效制度,完善就業(yè)與社會保障的聯(lián)動機制,促進體面勞動,構(gòu)建和諧勞動關(guān)系。
Second, implement the strategy of full employment.Employment is vital to people's livelihood.Full employment in society will enable more people to share the fruits of economic and social development.We should make full employment our priority goal in economic and social development and implement the strategy of expanding employment to maximize employment and development opportunities for workers and ensure full employment for our people.The government should take greater responsibility in employment promotion.We should implement a more proactive employment policy and relevant fiscal, financial and industrial policies and build a public service system for employment that covers both rural and urban areas.We need to improve the long-term employment aid system that is accessible to all people with difficulties, and enhance the interactive mechanism between employment and social security.We also need to promote decent work as well as harmonious labor relations.第三,提高勞動者素質(zhì)和能力。提高勞動者素質(zhì),使經(jīng)濟發(fā)展真正走上主要依靠科技進步、勞動者素質(zhì)提高、管理創(chuàng)新的軌道,是實現(xiàn)人的全面發(fā)展的必然要求,也是推動經(jīng)濟社會發(fā)展的重要保證。轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,推動經(jīng)濟結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級,促進經(jīng)濟社會協(xié)調(diào)發(fā)展,對勞動者素質(zhì)提出了更高要求。我們應(yīng)該引導(dǎo)廣大勞動者提高思想道德素質(zhì)和科學(xué)文化素質(zhì),提高勞動能力和勞動水平,努力掌握新知識、新技能、新本領(lǐng),成為適應(yīng)新形勢下經(jīng)濟社會發(fā)展要求的高素質(zhì)勞動者。要主動與經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變和經(jīng)濟結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級相適應(yīng),建立健全面向全體勞動者的職業(yè)技能培訓(xùn)制度,形成有利于勞動者學(xué)習(xí)成才的引導(dǎo)機制、培訓(xùn)機制、評價機制、激勵機制,全面提高勞動者職業(yè)素質(zhì)和技能水平。要充分發(fā)揮教育在提高勞動者素質(zhì)和能力中的重要作用,按照建設(shè)學(xué)習(xí)型社會和實施終身教育的要求,優(yōu)先發(fā)展教育,提高教育現(xiàn)代化水平,堅持教育的公益性和普惠性,保障公民依法享有受教育的權(quán)利,努力培養(yǎng)造就高素質(zhì)勞動者、專門人才和拔尖創(chuàng)新人才。
Third, improve the quality and capacity of our workers.We need to improve the quality of workers and make sure that economic growth is truly driven by scientific and technological advancement, improvement of workers' quality and innovation in management.This meets the need for people's all-round development and provides a major guarantee for economic and social development.We need to improve the quality of our workers to promote transformation of the economic growth pattern, economic restructuring and upgrading and harmonious growth between the economy and society.We should offer proper guidance to our workers so that they will improve their moral and educational background, raise their working capacity, obtain new knowledge, skills and know-how and become high-quality workers to meet the needs of economic and social development in the new era.We should take steps to adapt to changes in economic growth pattern and improvement of economic structures, and build and improve a vocational training system accessible to all workers and formulate a guiding system, training system, evaluation system and incentive system to help our workers improve their professional and technical skills in an all-round manner.It is important to bring into full play the role of education in improving the quality and capacity of workers.To achieve the goal of building a study-oriented society and realizing life-long education, we need to give priority to education, make it more modernized, and ensure its non-profit and universal nature.We should protect our citizens' right to education as provided for by law and work hard to nurture high-quality workers, professional talents and leading creative talents.第四,構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的社會保障體系。完善的社會保障體系是經(jīng)濟社會發(fā)展的重要保障,也是社會和諧穩(wěn)定的安全網(wǎng)。我們應(yīng)該在經(jīng)濟發(fā)展的基礎(chǔ)上建立覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會保障體系,堅持廣覆蓋、?;?、多層次、可持續(xù),加強社會保險、社會救助、社會福利的銜接和協(xié)調(diào),不斷提高社會保障水平。要加大公共財政的社會保障投入,擴大各類社會保險覆蓋面,健全社會救助體系,發(fā)展社會福利事業(yè)和慈善事業(yè),不斷在全體人民學(xué)有所教、勞有所得、病有所醫(yī)、老有所養(yǎng)、住有所居上取得新成效。
Fourth, build a social security system that ensures sustainable development.A sound social security system is a major guarantee for economic and social development;it also provides a safety net for social harmony and stability.On the basis of economic development, we should build a social security system covering both urban and rural residents, and ensure its coverage is broad, basic, multi-tiered and sustainable.We should better coordinate social insurance, social assistance and social welfare, and raise the level of social security steadily.We should vigorously increase social security input in government budget, expand the coverage of social insurance, improve the social assistance system, and promote social welfare and charity endeavors so that we will better ensure our people's rights to education, employment, medical and old-age care and housing.務(wù)實合作、互利共贏,是實現(xiàn)亞太經(jīng)合組織各成員共同發(fā)展的必由之路。我們要加強經(jīng)濟技術(shù)合作,推動區(qū)域貿(mào)易和投資自由化,縮小成員間發(fā)展差距,實現(xiàn)共同繁榮。要加強就業(yè)、社會保障等領(lǐng)域交流合作,推動成員政策對話和經(jīng)驗共享。要拓寬人力資源開發(fā)合作領(lǐng)域,建設(shè)技術(shù)合作平臺,提升合作水平,重點幫助發(fā)展中成員開發(fā)人力資源。為推動亞太經(jīng)合組織人力資源領(lǐng)域合作,中國決定會同各成員啟動“亞太經(jīng)合組織技能開發(fā)促進項目”。
Practical and win-win cooperation is essential if we, APEC member economies, are to achieve common development.We should beef up economic and technical cooperation, advance regional trade and investment liberalization, and narrow the development gap among member economies to promote common prosperity.We should work more closely in employment, social security and other fields by promoting policy dialogue and experience sharing.We should broaden our cooperation in human resources development, build platforms for technical cooperation, and raise our cooperation level with the focus on helping developing members in human resources development.To this end, China has decided to launch, together with other APEC member economies, the APEC Skills Development Promotion Project.女士們、先生們!Ladies and Gentlemen, 中國是包容性增長的積極倡導(dǎo)者,更是包容性增長的積極實踐者。中國強調(diào)推動科學(xué)發(fā)展、促進社會和諧,本身就具有包容性增長的涵義。我們既強調(diào)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式、保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展,又強調(diào)堅持把發(fā)展經(jīng)濟與改善民生緊密結(jié)合起來,以解決人民最關(guān)心最直接最現(xiàn)實的利益問題為著力點,大力推進以改善民生為重點的社會建設(shè)。在應(yīng)對國際金融危機沖擊的過程中,中國提出保增長、保民生、保穩(wěn)定的方針,實施積極的財政政策和適度寬松的貨幣政策,既積極推動經(jīng)濟發(fā)展、提高經(jīng)濟發(fā)展質(zhì)量,又加大社會領(lǐng)域投入,加強社會保障體系建設(shè),著力解決民生問題。我們清醒地認(rèn)識到,中國雖然取得了經(jīng)濟社會發(fā)展的巨大成就,但仍然是世界上最大的發(fā)展中國家,人口多、底子薄、發(fā)展不平衡的基本國情沒有改變,經(jīng)濟社會發(fā)展面臨諸多突出矛盾和挑戰(zhàn)。我們將繼續(xù)按照科學(xué)發(fā)展的要求,深化改革開放,全面推進經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),促進現(xiàn)代化建設(shè)各個環(huán)節(jié)、各個方面相協(xié)調(diào),不斷增加社會物質(zhì)財富、改善人民生活,努力實現(xiàn)經(jīng)濟社會全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展。
China is a strong supporter and follower of inclusive growth, a concept that is consistent with our pursuit of scientific development and social harmony.While speeding up the transformation of economic growth pattern and maintaining stable and relatively fast economic growth, China is committed to integrating economic development with improvement of people's lives.We focus on addressing issues that directly concern people's biggest and most immediate interests, and endeavor to promote social progress designed to improve people's livelihood.In response to the international financial crisis, China has introduced the policy of ensuring economic growth, people's livelihood and stability.We adopted a proactive fiscal policy and a moderately easy monetary policy.We vigorously promoted economic development, focusing on improving efficiency, and, at the same time, increased input in social programs, intensifying our efforts to improve the social safety net and address problems concerning people's livelihood.We are keenly aware that despite the significant achievements in economic and social development, China remains the largest developing country in the world.China's basic national conditions, a huge population, weak economic foundation and imbalance in development, remain unchanged, and we face many serious challenges in economic and social development.We will stay committed to scientific development, deepen reform and opening-up, and push forward economic, political, cultural, social and ecological development in an all-round way.We will better coordinate the various links and aspects in our modernization drive, create even more social wealth, and improve people's lives to achieve all-round, balanced and sustainable economic and social development.女士們、先生們!Ladies and Gentlemen, 亞太區(qū)域合作正面臨著前所未有的機遇。亞太經(jīng)合組織各成員應(yīng)該攜起手來,充分運用亞太經(jīng)合組織這一合作平臺,深化合作,拓展合作,不斷朝著持久和平、共同繁榮的目標(biāo)邁進,不斷造福亞太人民和世界各國人民。Cooperation in the Asia-Pacific region faces unprecedented opportunities of development.We, APEC members, should work together and make the best use of this APEC cooperation platform to deepen and broaden our cooperation.Hand in hand, let's move toward the objective of enduring peace and common prosperity for the benefit of people in the Asia-Pacific and the world at large.祝本次會議取得圓滿成功!
I wish this meeting a complete success!謝謝各位。Thank you.
第五篇:在第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議上的致辭
第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長級會議在北京開幕胡錦濤出席開幕式并發(fā)表致辭
胡錦濤強調(diào),亞太區(qū)域合作正面臨著前所未有的機遇。亞太經(jīng)合組織各成員應(yīng)該攜起手來,充分運用亞太經(jīng)合組織這一合作平臺,深化合作,拓展合作,不斷朝著持久和平、共同繁榮的目標(biāo)邁進,不斷造福亞太人民和世界各國人民。
胡錦濤在講話中首先代表中國政府和人民,對會議的召開表示熱烈的祝賀,向與會各位代表表示誠摯的歡迎。
胡錦濤強調(diào),國際金融危機的發(fā)生和應(yīng)對使我們更加深刻地認(rèn)識到,在經(jīng)濟全球化深入發(fā)展的今天,要推動世界經(jīng)濟可持續(xù)增長、有效應(yīng)對世界經(jīng)濟面臨的風(fēng)險和挑戰(zhàn),各國各地區(qū)必須加強交流合作,協(xié)力解決經(jīng)濟發(fā)展中的深層次、結(jié)構(gòu)性問題。實現(xiàn)包容性增長,切實解決經(jīng)濟發(fā)展中出現(xiàn)的社會問題,為推進貿(mào)易和投資自由化、實現(xiàn)經(jīng)濟長遠(yuǎn)發(fā)展奠定堅實社會基礎(chǔ),這是亞太經(jīng)合組織各成員需要共同研究和著力解決的重大課題。
胡錦濤指出,實現(xiàn)包容性增長,根本目的是讓經(jīng)濟全球化和經(jīng)濟發(fā)展成果惠及所有國家和地區(qū)、惠及所有人群,在可持續(xù)發(fā)展中實現(xiàn)經(jīng)濟社會協(xié)調(diào)發(fā)展。我們應(yīng)該堅持發(fā)展經(jīng)濟,著力轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,提高經(jīng)濟發(fā)展質(zhì)量,增加社會財富,不斷為全體人民逐步過上富裕生活創(chuàng)造物質(zhì)基礎(chǔ);堅持社會公平正義,著力促進人人平等獲得發(fā)展機會,不斷消除人民參與經(jīng)濟發(fā)展、分享經(jīng)濟發(fā)展成果方面的障礙;堅持以人為本,著力保障和改善民生,努力做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。
胡錦濤就本次會議主題提出4點建議。一是優(yōu)先開發(fā)人力資源,牢固樹立人力資源是經(jīng)濟社會發(fā)展第一資源的理念,加快形成人力資源優(yōu)先發(fā)展的戰(zhàn)略布局,優(yōu)先調(diào)整人力資源結(jié)構(gòu),優(yōu)先投資人力資源開發(fā),大力激發(fā)各類人力資源的創(chuàng)新活力和創(chuàng)造智慧。二是實施充分就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,把充分就業(yè)作為經(jīng)濟社會發(fā)展的優(yōu)先目標(biāo),實施擴大就業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,最大限度創(chuàng)造勞動者就業(yè)和發(fā)展機會,努力實現(xiàn)充分就業(yè)。三是提高勞動者素質(zhì)和能力,形成有利于勞動者學(xué)習(xí)成才的引導(dǎo)機制、培訓(xùn)機制、評價機制、激勵機制,引導(dǎo)廣大勞動者提高思想道德素質(zhì)和科學(xué)文化素質(zhì),努力掌握新知識、新技能、新本領(lǐng),成為適應(yīng)新形勢下經(jīng)濟社會發(fā)展要求的高素質(zhì)勞動者。四是構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的社會保障體系,在經(jīng)濟發(fā)展的基礎(chǔ)上建立覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會保障體系,加大公共財政的社會保障投入,擴大各類社會保險覆蓋面,不斷提高社會保障水平。
胡錦濤強調(diào),務(wù)實合作、互利共贏,是實現(xiàn)亞太經(jīng)合組織各成員共同發(fā)展的必由之路。要加強經(jīng)濟技術(shù)合作,推動區(qū)域貿(mào)易和投資自由化,縮小成員間發(fā)展差距,實現(xiàn)共同繁榮。要拓寬人力資源開發(fā)合作領(lǐng)域,重點幫助發(fā)展中成員開發(fā)人力資源。胡錦濤宣布,為推動亞太經(jīng)合組織人力資源領(lǐng)域合作,中國決定會同各成員啟動“亞太經(jīng)合組織技能開發(fā)促進項目”。
胡錦濤指出,中國是包容性增長的積極倡導(dǎo)者,更是包容性增長的積極實踐者。中國強調(diào)推動科學(xué)發(fā)展、促進社會和諧,本身就具有包容性增長的涵義。我們既強調(diào)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式、保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展,又強調(diào)堅持把發(fā)展經(jīng)濟與改善民生緊密結(jié)合起來,以解決人民最關(guān)心最直接最現(xiàn)實的利益問題為著力點,大力推進以改善民生為重點的社會建設(shè)。我們將繼續(xù)按照科學(xué)發(fā)展的要求,深化改革開放,全面推進經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),促進現(xiàn)代化建設(shè)各個環(huán)節(jié)、各個方面相協(xié)調(diào),不斷增加社會物質(zhì)財富、改善人民生活,努力實現(xiàn)經(jīng)濟社會全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展。(講話全文另發(fā))
開幕式前,胡錦濤會見亞太經(jīng)合組織各成員代表團團長并同他們合影留念。
中共中央政治局委員、國務(wù)院副總理張德江,國務(wù)委員戴秉國參加上述活動。
本次會議主題是“開發(fā)人力資源、大力促進就業(yè)、實現(xiàn)包容性增長”。來自亞太經(jīng)合組織21個成員的代表團,亞太經(jīng)合組織秘書處、亞太經(jīng)合組織工商咨詢理事會、太平洋經(jīng)濟合作理事會等組織的代表,我國有關(guān)部門負(fù)責(zé)人出席會議。(盛若蔚)》