第一篇:《晏子使楚》原文、譯文對(duì)照翻譯
《晏子使楚》原文、譯文對(duì)照翻譯
1、晏子將使楚。..解釋:將:將要使:出使
翻譯:晏子將要出使到楚國(guó)去。
2、楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之(2)習(xí)辭者也,今方來(lái),吾欲辱之(3),何以...........也?”
解釋:聞:聽說(shuō)之:代詞,代晏子將使楚的消息之(2):的習(xí):熟
練辭:言辭??者:??的人今:現(xiàn)在方:將要欲:想要之(3):代詞,代晏嬰何以:以何以:用也:呢
翻譯:楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在將要來(lái)了,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”
3、左右對(duì)曰:為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人過(guò)王而行。....解釋:對(duì):回答為:在這里相當(dāng)于“于”。其:代詞,代晏嬰??`:捆綁 翻譯:手下的人回答說(shuō):“當(dāng)他來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。
4、王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。..解釋:為:做坐:犯罪盜:偷竊
翻譯:大王(就)問(wèn),(他)是干什么的?我們就說(shuō),是齊國(guó)人。大王(再)問(wèn),犯了什
么罪?我們就說(shuō),犯了偷竊罪?!?/p>
5、晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王 ..解釋:賜:賞賜,請(qǐng)?jiān)劊旱剑ㄖ傅阶痖L(zhǎng)那里去)
翻譯:晏子來(lái)了,楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小官吏綁著一個(gè)人到楚王面前。
6、王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?” ..解釋:曷:同“何”,什么。固:本來(lái)。善:善于
翻譯:楚王問(wèn)道:“綁著的人是干什么的?”(小官吏)回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊
罪?!背躅┲套诱f(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”
7、晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生(于)淮南則為(1)橘,生于淮北則為(2)枳,葉......徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何,水土異也。....解釋:避席:離開座位,表示鄭重。
之:代詞,這樣的事,指下文“橘生淮南則為橘??其實(shí)味不同”
則:連詞,就為(1):是為(2):變成,變?yōu)橥剑褐黄洌核鼈兊膶?shí):果實(shí)所以??者,??的原因然:指示代詞,這樣異:不同
翻譯:晏子離開了席位回答說(shuō):“我聽說(shuō)這樣的事,橘子生長(zhǎng)在淮河以南就是橘子,生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀很相像,它們果實(shí)的味道完全不同。之所以這樣的原因是什么呢?是水土不同。
8、今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?” ....解釋:得無(wú):莫非之:的耶:語(yǔ)氣助詞,表示反問(wèn),可譯為“嗎”
翻譯:現(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使得老百姓
善于偷東西嗎?”
9、王笑曰:“圣人非所與(之)熙也,寡人反取病焉?!?..解釋:熙:同“嬉”,開玩笑反:反而?。喝?/p>
翻譯:楚王笑著說(shuō):“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了?!?/p>
第二篇:《晏子使楚》原文譯文
《晏子使楚》原文與譯文
選自《晏子春秋》
學(xué)號(hào): 姓名:
【原文】晏子將使楚。
【譯文】晏子將要出使(到)楚國(guó)。
【原文】楚王聞之,謂左右曰:
【譯文】楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人(近邊的侍臣)說(shuō):
【原文】“晏嬰,齊之習(xí)辭者也,今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”
【譯文】?晏嬰是齊國(guó)的善于辭令的人,現(xiàn)在(他)將要來(lái)了,我想要侮辱(羞辱)他一下,用什么辦法呢??
【原文】左右對(duì)曰:“為(wèi)其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人過(guò)王而行。
【譯文】手下的人(侍臣)回答說(shuō):?當(dāng)他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王您面前走過(guò)。
【原文】王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。【譯文】大王(就)問(wèn):‘(他)是做什么的人?’(我們就)回答說(shuō):‘(他)是齊國(guó)人?!?/p>
【原文】王曰,何坐?曰,坐盜。” 【譯文】大王(再)問(wèn):‘犯了什么罪?’(我們)就說(shuō):‘(他)犯了偷竊罪?!?
【原文】晏子至,楚王賜晏子酒。
【譯文】晏子來(lái)到了(楚國(guó)),楚王請(qǐng)(賞賜,給予)晏子喝酒。
【原文】酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。【譯文】(他們)喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩名小官吏綁著一個(gè)人走到楚王面前。
【原文】王曰:“縛者曷(hé)為者也?” 【譯文】楚王問(wèn)道:?綁著的人是干什么的?’
【原文】對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!?/p>
【譯文】(小官吏)回答說(shuō):?(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。?
【原文】王視晏子曰:“齊人固善盜乎?” 【譯文】楚王瞟(piǎo)著晏子說(shuō):?齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎??
【原文】晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳(zhǐ),葉徒相似,其實(shí)味不同。
【譯文】晏子離開座位回答說(shuō):?我聽說(shuō)過(guò)這樣的事,橘生長(zhǎng)在淮河以南就是橘,生長(zhǎng)在淮河以北就(卻)變成枳了,只是葉子的形狀很相像,它們的果實(shí)的味道完全不同。
【原文】所以然者何?水土異也?!咀g文】之所以這樣的原因是什么呢?是水土不同。
【原文】今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”
【譯文】現(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使得老百姓善于偷東西嗎??
【原文】王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
【譯文】楚王笑著說(shuō):?圣人不是能同他開玩笑的,我反而自取其辱(自討沒趣)了。?
第三篇:晏子使楚原文及譯文
晏子使楚原文及翻譯
原文: 晏子使楚 楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入?!眱喺吒?,從大門入。見楚王。王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使。”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖國(guó)。嬰最不肖,故宜使楚矣?!?晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“ 晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也(倒裝句)?”左右對(duì)曰:“ 為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行。王曰? 何為者也??對(duì)曰? 齊人也。?王曰? 何坐(倒裝句)??曰:? 坐盜。? ” 晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“ 縛者曷為者也(倒裝句)?”對(duì)曰:“ 齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸?齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
譯文 晏子出使楚國(guó)。楚國(guó)人(想侮辱他,)因?yàn)樗聿陌?,楚?guó)人就在城門旁邊特意開了一個(gè)小門,請(qǐng)晏子從小門中進(jìn)去。晏子說(shuō):“只有出使狗國(guó)的人,才從狗洞中進(jìn)去。今天我出使的是楚國(guó),應(yīng)該不是從此門中入城吧?!背?guó)人只好改道請(qǐng)晏子從大門中進(jìn)去。晏子拜見楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)恐怕是沒有人了吧?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)首都臨淄有七千多戶人家,人挨著人,肩并著肩,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)作使臣呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有各的出使對(duì)象,賢明的人就派遣他出使賢明的國(guó)君,無(wú)能的人就派遣他出使無(wú)能為力的國(guó)君,我是最無(wú)能的人,所以就只好出使楚國(guó)了?!?晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的侍臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在 他正要來(lái),我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說(shuō):“當(dāng)他來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王(就)問(wèn):?(他)是干什么的??(我就)回答說(shuō):?(他)是齊國(guó)人。?大王(再)問(wèn):?犯了什 么罪??(我)回答說(shuō):?(他)犯了偷竊罪。?” 晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,公差兩名綁著一個(gè)人到楚王面前來(lái)。楚王問(wèn)道:“綁著的人是干什么的??(公差)回答 說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問(wèn)道:“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說(shuō)這樣一件事:橘樹生長(zhǎng)在淮河以南的地 方就是橘樹,生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉相像罷了,果實(shí)的味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?(是因?yàn)椋┧翖l件不相同啊?,F(xiàn)在這個(gè)人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,一到了楚國(guó)就偷起來(lái)了,莫非楚國(guó)的水土使百姓喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自取其辱了?!?/p>
第四篇:晏子使楚 原文及翻譯
?????????????晏子使楚??楚人以晏子短晏子出使楚國(guó)。楚國(guó)人邊特意開了一個(gè)小門 晏子不入晏子說(shuō)是從此門中入城吧?!?/p>
儐者更道
見楚王。?
狗門入
?
城門旁
從狗洞中進(jìn)去。今天我出使的是楚國(guó)應(yīng)該不楚國(guó)人只好改道請(qǐng)晏子從大門中進(jìn)去。晏子拜見楚王。??王曰楚王說(shuō) 晏子對(duì)曰
其賢者使使賢主
國(guó)。無(wú)人耶,使子為使?!?/p>
?
晏子將使楚。?晏子將要出使到楚國(guó)去。??楚王聞之,謂左右曰:?晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也???楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人說(shuō):?晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在將要來(lái)了,我想要羞辱他一下,用什么辦法呢????左右對(duì)曰:?為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人過(guò)王而行。王曰?何為者也???對(duì)曰?齊人也?。?手下的人回答說(shuō):?當(dāng)他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從您面前走過(guò)。大王(就)問(wèn),這是做什么的人?我們就說(shuō),是齊國(guó)人。???王曰?何坐???曰:?坐盜。???大王再問(wèn),?犯了什么罪?我們就說(shuō),犯了偷竊罪。????晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。?晏子來(lái)了,楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小官吏綁著一個(gè)人走到楚王面前。??王曰:縛者曷為者也?對(duì)曰:齊人也,坐盜?!?楚王問(wèn)道:?綁著的人是干什么的?回答說(shuō):?是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。???王視晏子曰:?齊人固善盜乎???楚王瞟著晏子說(shuō):?齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎????晏子避席對(duì)曰:?嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。?晏子離開了席位回答說(shuō):?我聽說(shuō)這樣的事,橘子生長(zhǎng)在淮河以南的地方就是橘子,生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳了,只是葉子的形狀很相像,它們果實(shí)的味道完全不同。??所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶???之所以這樣的原因是什么呢?水土條件不相同啊?,F(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使百姓喜歡偷東西嗎????王笑曰:?圣人非所與熙也,寡人反取病焉。??楚王笑著說(shuō):?圣人是不能同他開玩笑的,我反而自取其辱。??
第五篇:晏子使楚譯文
【譯文】晏子將要出使(到)楚國(guó)去。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的善于辭令的人,現(xiàn)在(他)將要來(lái)了,我想侮辱他一下,用什么辦法呢?”手下的人回答說(shuō):“當(dāng)他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王就問(wèn),這是做什么的人?我們就回答說(shuō),是齊國(guó)人。大王再問(wèn),犯了什么罪?我們就說(shuō),犯了偷竊罪。
晏子來(lái)了,楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小官吏綁著一個(gè)人走到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著的人是干什么的?”(小官吏)回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊罪?!背躅┲套诱f(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開座位回答說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò)這樣的事,橘樹生長(zhǎng)在淮河以南就是橘,生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀很相像,它們果實(shí)的味道完全不同。之所以這樣的原因是什么呢?是水土不同?,F(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使得老百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。”
【譯文】晏子將要出使(到)楚國(guó)去。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的善于辭令的人,現(xiàn)在(他)將要來(lái)了,我想侮辱他一下,用什么辦法呢?”手下的人回答說(shuō):“當(dāng)他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王就問(wèn),這是做什么的人?我們就回答說(shuō),是齊國(guó)人。大王再問(wèn),犯了什么罪?我們就說(shuō),犯了偷竊罪。
晏子來(lái)了,楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小官吏綁著一個(gè)人走到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著的人是干什么的?”(小官吏)回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊罪?!背躅┲套诱f(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開座位回答說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò)這樣的事,橘樹生長(zhǎng)在淮河以南就是橘,生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀很相像,它們果實(shí)的味道完全不同。之所以這樣的原因是什么呢?是水土不同?,F(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使得老百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了?!?/p>