第一篇:加強(qiáng)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)
加強(qiáng)雙語(yǔ)學(xué)習(xí),提高漢語(yǔ)水平
走進(jìn)尤鎮(zhèn)中學(xué),隨處可以見(jiàn)到用漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的“雙語(yǔ)”標(biāo)牌:教學(xué)樓外墻上的“雙語(yǔ)”名人名言,樓梯過(guò)道里的“雙語(yǔ)”激勵(lì)性話語(yǔ),草坪上婉轉(zhuǎn)的“雙語(yǔ)”警示語(yǔ),櫥窗里的短文,教室里的黑板報(bào)、墻報(bào)都采用了維漢文對(duì)照的形式,使師生置身于濃濃的“雙語(yǔ)”教學(xué)環(huán)境里。
語(yǔ)言是人們進(jìn)行社會(huì)交往,進(jìn)行學(xué)習(xí),工作的工具,學(xué)習(xí)和掌握國(guó)家通用語(yǔ)言文字,有利于各民族之間的經(jīng)濟(jì),文化交流,有利于促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),有利于增強(qiáng)各族青少年的祖國(guó)意識(shí)和中華民族的認(rèn)同感尤其是對(duì)于少數(shù)民族而言,學(xué)好母語(yǔ)的同時(shí)要學(xué)好作為國(guó)語(yǔ)的漢語(yǔ)是非常重要的。掌握最新的知識(shí)和與時(shí)俱進(jìn)具有重要意義。
為了加強(qiáng)“雙語(yǔ)”教師之間的經(jīng)驗(yàn)交流學(xué)校定期會(huì)對(duì)“雙語(yǔ)”教師開(kāi)展研討會(huì)活動(dòng),“雙語(yǔ)”數(shù)學(xué)教師和漢族數(shù)學(xué)教師一起參加業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)。為了加強(qiáng)“雙語(yǔ)”教學(xué),讓孩子們從學(xué)前班開(kāi)始就打好漢語(yǔ)基礎(chǔ),學(xué)校安排一些有經(jīng)驗(yàn)的漢語(yǔ)基礎(chǔ)好的年輕教師為學(xué)前班授課。并利用一些教學(xué)掛圖來(lái)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的興趣。
為了加強(qiáng)“雙語(yǔ)”教師的漢語(yǔ)水平和自學(xué)能力,安排民族教師和漢回教師在同一個(gè)辦公室辦公,形成了互學(xué)、互助的好風(fēng)氣。
根據(jù)縣教育局教研室的安排,組織“漢語(yǔ)”教師參加各種調(diào)研活動(dòng),安排教師講課、聽(tīng)課,提高“漢語(yǔ)”教師的教學(xué)能力。
為了較強(qiáng)學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)。我校安排一名漢語(yǔ)教師負(fù)責(zé)每天教學(xué)生學(xué)習(xí)一句漢語(yǔ)口語(yǔ),以便更快的提高學(xué)生的漢語(yǔ)。
為了提高全校教職工的漢語(yǔ)。我校專門(mén)安排兩名漢族教師每周三給全校教師進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),以便更快的提高教師的漢語(yǔ)水平,嚴(yán)格考勤和考試制度。
漢語(yǔ)教研組
第二篇:雙語(yǔ)學(xué)習(xí)
語(yǔ)言——溝通的橋梁
江澤民同志在視察新疆時(shí)曾指出“各個(gè)民族都要努力克服相互之間的語(yǔ)言障礙,在少數(shù)民族聚居區(qū)工作的漢族干部要學(xué)習(xí)掌握少數(shù)民族語(yǔ)言,少數(shù)民族干部要學(xué)習(xí)掌握漢族語(yǔ)言文字,有條件的還要學(xué)習(xí)外語(yǔ),這樣才能適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的要求?!彪S著我國(guó)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的建立和逐步完善,經(jīng)濟(jì)全球化的特征日益明顯,提倡和鼓勵(lì)各民族互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言,對(duì)于增進(jìn)民族間的經(jīng)濟(jì)和文化交流,促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)的改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),構(gòu)建和諧社會(huì)、維護(hù)祖國(guó)統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié)都具有重要意義。
語(yǔ)言是人們學(xué)習(xí)、工作、生活和社會(huì)交往的重要工具。提倡和鼓勵(lì)各民族互相學(xué)習(xí)文字,將為各民族帶來(lái)更廣闊的視野,汲取人類更多的精神財(cái)富,增加更為豐富的社會(huì)體驗(yàn),提供更大的生活空間,帶來(lái)更多的發(fā)展機(jī)遇。
新疆是少數(shù)民族聚居地區(qū)。民族地區(qū)的雙語(yǔ)教育,從現(xiàn)有的歷史文獻(xiàn)記載中,我們就能夠了解到,我國(guó)民族地區(qū)雙語(yǔ)教育已有很長(zhǎng)的歷史。早在西漢時(shí)期,新疆地區(qū)的少數(shù)民族中就有一些人(主要是上層人士)學(xué)習(xí)了漢文。唐、北宋時(shí),樓蘭和高昌一帶,流行漢文,傳授儒家經(jīng)典。漢代在西域的交通要道上,都設(shè)有為漢朝使節(jié)服務(wù)的“譯長(zhǎng)之職”。當(dāng)時(shí)這些地區(qū)的少數(shù)民族已出現(xiàn)不少雙語(yǔ)人。元代,西北地區(qū)有不少少數(shù)民族翻譯家精通兩種或兩種以上的語(yǔ)言,他們?yōu)槊褡彘g的交流以及吸收先進(jìn)民族的文化作出了貢獻(xiàn)。自治區(qū)成立50年來(lái),雙語(yǔ)學(xué)習(xí)更成為各族干部群眾的自覺(jué)行動(dòng),這種學(xué)習(xí)不僅促進(jìn)了各民族間的交流和團(tuán)結(jié),也推進(jìn)了新疆經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康地發(fā)展。
為大力推動(dòng)雙語(yǔ)工作,使之成為提高全民族素質(zhì),促進(jìn)各民族共同發(fā)展、繁榮和進(jìn)步的重要舉措。長(zhǎng)期以來(lái),自治區(qū)黨委和政府十分重視雙語(yǔ)學(xué)習(xí)和教育。1996年,自治區(qū)黨委和自治區(qū)人民政府發(fā)出了加強(qiáng)各民族干部群眾互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字的號(hào)召,并成立了各民族干部群眾互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字工作領(lǐng)導(dǎo)小組,以指導(dǎo)全疆的互學(xué)語(yǔ)言文字工作。2004年4月,自治區(qū)黨委、政府從時(shí)代發(fā)展的需要和國(guó)家及民族地區(qū)整體發(fā)展的戰(zhàn)略高度,充分認(rèn)識(shí)語(yǔ)言文字工作的重要性,印發(fā)了《關(guān)于大力推進(jìn)“雙語(yǔ)”教學(xué)工作的決定》,提出從學(xué)校教育抓起,以漢語(yǔ)教學(xué)為突破口,以提高少數(shù)民族教育質(zhì)量為目的,大力推進(jìn)“雙語(yǔ)”教學(xué)工作。從這些年的結(jié)果來(lái)看,自治區(qū)的“雙語(yǔ)”學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng)開(kāi)展得豐富多彩,成效比較明顯。在此過(guò)程中,自治區(qū)組織、人事部門(mén)做了大量而細(xì)致的工作,對(duì)選派到基層的應(yīng)屆大中專畢業(yè)、黨政機(jī)關(guān)干部、復(fù)轉(zhuǎn)軍人和鄉(xiāng)鎮(zhèn)異地掛職的干部進(jìn)行集中輪訓(xùn),強(qiáng)化“雙語(yǔ)”學(xué)習(xí);自治區(qū)教育部門(mén)加大“雙語(yǔ)”教學(xué)力度,確保各地用民語(yǔ)授課的學(xué)校普遍從小學(xué)三年級(jí)開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程,有條件的地方,從一年級(jí)就開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程;各地、州黨委和政府也通過(guò)黨?;蚱渌虒W(xué)基地開(kāi)設(shè)“雙語(yǔ)”強(qiáng)化班,成效顯著,其他有關(guān)部門(mén)也發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì),采取相應(yīng)措施,大力培養(yǎng)人才。通過(guò)這些活動(dòng),促使了各民族間的交往與溝通,使得“少數(shù)民族離不開(kāi)漢族、漢族離不開(kāi)少數(shù)民族,各少數(shù)民族之間相互離不開(kāi)”思想深入人心,少數(shù)民族的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)意識(shí)和現(xiàn)代化管理水平有了不同程度的提高,各族人民的祖國(guó)意識(shí)和對(duì)中華民族的認(rèn)同感得到進(jìn)一步加強(qiáng)。
實(shí)踐表明,少數(shù)民族地區(qū)漢族干部學(xué)習(xí)民族語(yǔ)言,民族干部學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是提高民族素質(zhì),促進(jìn)各民族共同發(fā)展、繁榮和進(jìn)步的重要舉措,也是事關(guān)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,社會(huì)穩(wěn)定的大事。各級(jí)黨委和政府要從認(rèn)真貫徹“三個(gè)代表”重要思想、從戰(zhàn)略發(fā)展和發(fā)展先進(jìn)文化的高度看待“雙語(yǔ)”學(xué)習(xí)的重要性,堅(jiān)定不移地貫徹黨的民族政策和語(yǔ)言文字政策,站在是否有利于民族發(fā)展進(jìn)步的視角看待民族語(yǔ)言的社會(huì)功能。為確保這項(xiàng)工程能夠順利進(jìn)行,各有關(guān)部門(mén)必須各負(fù)其責(zé),分工協(xié)作,分類指導(dǎo),綜合推進(jìn)。
雙語(yǔ)學(xué)習(xí)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的社會(huì)系統(tǒng)工程,也是今后加強(qiáng)干部隊(duì)伍建設(shè)和基層組織建設(shè)的一項(xiàng)重大課題和重要任務(wù),必須抓緊抓好、落到實(shí)處。各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)要充分認(rèn)識(shí)到“雙語(yǔ)”教育的重要性和緊迫性,加強(qiáng)宣傳教育,創(chuàng)造有利條件,健全管理和組織制度,營(yíng)造學(xué)習(xí)氛圍,確?!半p語(yǔ)”教育的順利開(kāi)展。
第三篇:雙語(yǔ)學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)考試題目
要求:采取口語(yǔ)考試的形式,少數(shù)民族干部用漢語(yǔ),漢族干部用維吾爾語(yǔ)或哈薩克語(yǔ)。
1、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言熟練地介紹本鄉(xiāng)的基本情況。(全體機(jī)關(guān)站所干部)
2、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言簡(jiǎn)單地介紹聯(lián)系村所開(kāi)展的基本工作。(全體機(jī)關(guān)站所干
部)
3、能夠用少數(shù)民族日??陬^用語(yǔ)簡(jiǎn)單地介紹自己所分管的工作。(全體機(jī)關(guān)站所
干部)
4、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)農(nóng)業(yè)發(fā)展情況,種植業(yè)主要有那些?數(shù)量、面積等。(農(nóng)機(jī)站 農(nóng)經(jīng)站 農(nóng)業(yè)技術(shù)推廣站)
5、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)牧業(yè)發(fā)展情況,養(yǎng)殖類別,數(shù)量等。(畜牧三站)
6、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)林業(yè)發(fā)展情況,主要種植有哪些林木,面積有多少?(林業(yè)站)
7、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)黨建工作的開(kāi)展情況,黨員數(shù)量分布(農(nóng)牧民黨員數(shù)、機(jī)關(guān)黨員數(shù))黨的組織建設(shè)情況,全鄉(xiāng)有多少個(gè)黨支部,分別是哪些?(黨建辦)
8、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)計(jì)劃生育開(kāi)展情況,人口、數(shù)量等。(計(jì)生站)
9、能夠用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹全鄉(xiāng)維穩(wěn)工作的開(kāi)展情況。(綜治辦、武裝部)
10、能用少數(shù)民族語(yǔ)言介紹自己,并能夠會(huì)說(shuō)基本的交流日常用語(yǔ)。(全體機(jī)關(guān)
站所干部)
第四篇:學(xué)習(xí)雙語(yǔ)
3月28日下午,康泰社區(qū)為提高工作效率,加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),對(duì)全體工作人員展開(kāi)了雙語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)習(xí)。把“雙語(yǔ)”學(xué)習(xí)作為維護(hù)穩(wěn)定的出發(fā)點(diǎn)。社區(qū)全體工作人員把掌握“雙語(yǔ)”作為工作切入點(diǎn),緊緊圍繞進(jìn)一步建立完善“維護(hù)穩(wěn)定、服務(wù)群眾”工作機(jī)制,深化“四知四清四掌握”工作機(jī)制全面落實(shí)的總體要求,以創(chuàng)建“五好”黨組織為目標(biāo),達(dá)到領(lǐng)導(dǎo)班子有能力、維護(hù)穩(wěn)定有實(shí)力、組織活動(dòng)有陣地、服務(wù)群眾機(jī)制好的要求,不斷推動(dòng)社區(qū)黨建工作再上新臺(tái)階。
把“雙語(yǔ)”學(xué)習(xí)作為民族團(tuán)結(jié)的支撐點(diǎn)。要求漢族同志能運(yùn)用維語(yǔ)和居民交流,少數(shù)民族干部能正常閱讀文件、領(lǐng)會(huì)精神、撰寫(xiě)工作計(jì)劃總結(jié)。通過(guò)漢族干部與少數(shù)民族居民、少數(shù)民族干部與漢族居民結(jié)對(duì),開(kāi)展幫扶活動(dòng),宣傳民族團(tuán)結(jié),維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定,真正使社區(qū)居民一家親。把學(xué)習(xí)“雙語(yǔ)”作為社區(qū)服務(wù)的切入點(diǎn)。社區(qū)干部、社區(qū)工作者、聯(lián)防隊(duì)員、公益性崗位人員組成18個(gè)學(xué)習(xí)對(duì)子,開(kāi)展互幫互學(xué)。并挑選一名精通“雙語(yǔ)”的干部作為輔導(dǎo)員,監(jiān)督幫助其他干部學(xué)習(xí)“雙語(yǔ)”。保證每天半小時(shí)的學(xué)習(xí)時(shí)間,改變過(guò)去學(xué)習(xí)“雙語(yǔ)”就是少數(shù)民族干部掌握漢語(yǔ)的片面做法,真正使社區(qū)工作人員能通過(guò)學(xué)習(xí)語(yǔ)言達(dá)到拉近民族關(guān)系,更好為居民服務(wù)的目的。
第五篇:英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)
2012年英漢雙語(yǔ)閱讀材料:一場(chǎng)探索自我的旅行
導(dǎo)讀:你會(huì)愿意放棄安穩(wěn)的工作機(jī)會(huì),到世界各地工作、旅行,來(lái)一個(gè)“間隔年(gap year)”嗎?間隔年讓你對(duì)世界和自我產(chǎn)生更深刻的理解。
你會(huì)愿意放棄安穩(wěn)的工作機(jī)會(huì),到世界各地工作、旅行,來(lái)一個(gè)“間隔年”嗎?With a bachelor`s degree in actuarial science, Anxin`s life could have followed a predicable course since graduation last year: Secure a post in a bank or an insurance company, deal with figures and charts and earn a handsome salary.去年畢業(yè)并取得精算學(xué)學(xué)士學(xué)位后,安芯(化名)本可過(guò)上按部就班的生活:在一家銀行或保險(xiǎn)公司中找份工作,整日與數(shù)字、圖表打交道,拿一份不錯(cuò)的薪水。
Or, in common with one-third of her classmates, she could have continued her studies in the United States or Britain in the hope of securing a good job and a high salary.或者,就像班上三分之一的同學(xué)那樣,她可以選擇到美國(guó)或英國(guó)繼續(xù)求學(xué)深造,以便日后畢業(yè)能夠找份高薪的好差事。
However, while most of her schoolmates have become regular 9-to-5ers or are studying for master`s degrees, the 23-year-old chose a path much less traveled and volunteered to work overseas.然而,當(dāng)大部分同學(xué)或成為普通“朝九晚五族”,或開(kāi)始讀研時(shí),23歲的安芯卻選擇了一條少有人走的道路,她選擇到國(guó)外去做志愿者。
In Kolkata, India, she cared for seriously ill men at Kalighat, a hospice for the sick, destitute and the dying established by Mother Teresa.At the Father Ray Foundation in Pattaya, Thailand, she taught English to poverty-stricken kids and worked with autistic children.在印度加爾各答,安芯來(lái)到特蕾莎修女為疾病纏身、窮困潦倒和病危之人所創(chuàng)辦的收容所“靜心之家”(Kalighat),在那里照顧重病患者。她還在泰國(guó)芭堤雅的雷神父基金會(huì)教授貧困兒童英語(yǔ),并參與自閉癥兒童的治療工作。
What initially led to her yearlong journey was “gap year”, a term she learned from a German friend in 2010 during an exchange program at San Diego State University in the US.The practice, which is thought to have originated in the UK in the 1960s, involves students primarily, traveling, engaging in volunteer work overseas or undertaking a working holiday abroad.正是“間隔年”令她開(kāi)始了長(zhǎng)達(dá)一年的旅行。2010年時(shí),她在參加美國(guó)圣迭戈州立大學(xué)的一個(gè)交換項(xiàng)目時(shí),從一位德國(guó)朋友那里聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)詞。人們認(rèn)為“間隔年”這一做法起源于20世紀(jì)60年代的英國(guó),本來(lái)是指一些學(xué)生前往海外旅行、參加志愿者工作或是選擇邊打工邊度假。
“I found it very interesting.I though `a lot of Europeans are doing it, so why shouldn`t I?`” said Anxin.“我發(fā)現(xiàn)這很有意思。很多歐洲人都在這么做,為何不試試呢?”安芯說(shuō)。
Well-established in the West, the idea of the sabbatical was introduced to China just a few years ago.However, it has become increasingly popular among young people as they try to learn more about the world in general and themselves in particular
after 16 years of exam-oriented education, before they enter a fast-changing society with an increasing emphasis on speed.在西方已被廣泛接受的“間隔年”休假理念直到幾年前才傳入中國(guó)。盡管如此,在年輕人中,這一做法越來(lái)越流行。這些年輕人在接受了16年的應(yīng)試教育之后,努力想對(duì)整個(gè)世界、尤其是對(duì)自身有一個(gè)更深入的了解,然后再踏入這個(gè)瞬息萬(wàn)變的快節(jié)奏社會(huì)。
Anxin, who hails from the southwestern municipality of Chongqing, said she chose the actuarial science course because her father studied mathematics.Although she showed talent, she wasn`t really interested in the subject.“I didn`t want to do something I have no passion for.I felt confused and lost.I wanted to learn more about myself on the road,” she said recently, when sharing her experiences with around 150 students in Beijing.來(lái)自重慶的安芯說(shuō),她之所以選擇精算學(xué)專業(yè),是因?yàn)樗赣H曾研究過(guò)數(shù)學(xué)。雖然她在這方面很有天賦,但她對(duì)精算并不是很感冒?!拔也幌胱鲆恍┳约汉翢o(wú)激情的事情。我感到困惑和迷惘。我想在旅行的路上多了解自己一些,”近日她與150名來(lái)北京的學(xué)生分享個(gè)人經(jīng)歷時(shí)這樣說(shuō)。
However, she admitted that it wasn`t easy to get the idea across to her parents: “My father asked, `Are you crazy? It`s not easy to find a good job today, yet you are going to be a volunteer overseas?`”
但她也承認(rèn)讓父母理解這一想法并不容易:“我爸爸問(wèn):‘你瘋了嗎?如今找個(gè)好工作多不容易,你卻想出國(guó)去做志愿者?’”
“And when I told him that Pattaya was one of my destinations, he asked, `Isn`t that place famous for its sex industry?`”
“而當(dāng)我告訴他我要去芭堤雅時(shí),他問(wèn)道:‘那個(gè)地方的色情業(yè)不是很出名嗎?’”However, the determined senior reassured and persuaded her family by outlining a sound plan.She also translated the introductions of all the NGOs she was going to work for so they could read about the organizations for themselves.盡管如此,那時(shí)還在上大四的安芯早已下定決心,為家人列出一份萬(wàn)無(wú)一失的計(jì)劃,打消了他們的顧慮,最終說(shuō)服了他們。她還翻譯了一些她要參加的非政府組織的介紹,以便家人能夠親自了解這些組織的狀況。
Not just about fun
間隔年不僅為了玩樂(lè)
In the West, the term “gap year” usually refers to a period before college or immediately afterwards, but the current definition in China is slightly different.A lot of people didn`t know about gap years during their school days or were not financially able, have chosen to make up for the missed lesson after working for a few years.在西方,“間隔年”通常指升入大學(xué)之前或大學(xué)畢業(yè)后緊接著的一段時(shí)間,而這個(gè)詞在中國(guó)的現(xiàn)階段定義略有不同。大多數(shù)人在上學(xué)時(shí)并不知道“間隔年”,或者沒(méi)有經(jīng)濟(jì)能力去付諸行動(dòng)。因此他們選擇在工作幾年后再補(bǔ)上這一課。
Badao is one of those who undertook a delayed gap year.After working as a film production coordinator for three years, she traveled to New Zealand at the end of 2010 on a working holiday visa.巴道便是這些選擇遲到的“間隔年”中的一位。在做了三年的電影制片協(xié)調(diào)員之后,她于2010年年底拿到打工度假簽證,前往新西蘭旅行。
New Zealand has become a popular destination for Chinese gappers, because it is the only country that offers a working visa for residents of the Chinese mainland.“The scenery in New Zealand was really amazing, but the trip wasn`t just about sightseeing.You have to work really hard and it can be really demanding,” said the 28-year-old.新西蘭已經(jīng)成為最受中國(guó)“間隔客”歡迎的國(guó)家,因?yàn)樾挛魈m是唯一一個(gè)向中國(guó)大陸居民簽發(fā)工作簽證的國(guó)家?!靶挛魈m景色迷人,但這次旅行并不僅僅是一次觀光之旅。你必須非常努力工作,有時(shí)真的很吃力?!?8歲的巴道這樣說(shuō)。
She was employed in factories that processed strawberries, apples and kiwis, working up to 14 hours a day to earn enough money to support her on her later travels.“But I found I was quite cool with it.After a year of working, travelling and thinking, I realized that our real needs are very simple.Success is not about making money and achieving a high position;but whether you can do what you want and live a healthy life.”
她在一家加工草莓、蘋(píng)果和奇異果的工廠里工作,為了賺夠錢(qián)去支撐接下來(lái)的旅程,她每天要工作14小時(shí)?!暗野l(fā)現(xiàn)我完全能應(yīng)付自如。經(jīng)過(guò)一年的工作、旅行以及思考之后,我意識(shí)到我們真正需求的非常簡(jiǎn)單。成功與賺錢(qián)和地位高低無(wú)關(guān),而在于你是否可以做自己想做的,并選擇一種健康的生活?!?/p>
`Be the change`
你可以改變
Gap years and working holidays are still relatively new concepts in China, so a lot of people tend to romanticize them before setting out.在中國(guó),間隔年和打工度假仍是相對(duì)新穎的理念,因此很多人在出發(fā)前容易將其理想化。
“For me, a gap year need not necessarily be a whole year;it could be just a few months or a few years.It`s not a luxury trip or an escape from the real world.It`s more like an expedition in which you learn about yourself,” said Mao Hexin, a co-founder of Freegapper.com, China`s first website to focus on gap years.“對(duì)我而言,間隔年不一定非要是一整年時(shí)間,它可以是幾個(gè)月或是幾年。這不是一次奢華之旅,也不是逃避現(xiàn)實(shí)。它更像是一次自我發(fā)現(xiàn)之旅?!眹?guó)內(nèi)首家“間隔年”網(wǎng)站Freegapper.com的創(chuàng)建者之一,毛和新(音譯)這樣。
“You shouldn`t expect a different world when you come back.Instead, you should `be the change.`”
“你不應(yīng)期望結(jié)束間隔年后,自己會(huì)看到一個(gè)全新的世界。相反,變化的應(yīng)該是你自己。”