欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      村居(高鼎)原文、翻譯及賞析(合集5篇)

      時(shí)間:2021-01-08 10:42:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《村居(高鼎)原文、翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《村居(高鼎)原文、翻譯及賞析》。

      第一篇:村居(高鼎)原文、翻譯及賞析

      村居(高鼎)原文、翻譯及賞析

      村居(高鼎)清朝

      高鼎

      草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

      兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

      《村居》譯文

      農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。楊柳披著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪丁T谒疂珊筒菽鹃g蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。

      村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。

      《村居》注釋

      村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。

      拂堤楊柳:楊柳枝條很長(zhǎng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。

      醉:迷醉,陶醉。

      春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來(lái)的霧氣。

      散學(xué):放學(xué)。

      紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。

      《村居》賞析

      這首描繪春天風(fēng)光的小詩(shī),是詩(shī)人閑居農(nóng)村時(shí)的即景之作。

      “草長(zhǎng)鶯飛二月天”寫(xiě)時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫(xiě)了春天時(shí)的大自然,寫(xiě)出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長(zhǎng)出了嫩綠的芽?jī)?,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的柳樹(shù)長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃?!安蓍L(zhǎng)鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫(xiě)活,使讀者仿佛感受到那種萬(wàn)物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。

      “拂堤楊柳醉春煙”寫(xiě)村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長(zhǎng),輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽(yáng)高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩(shī)人用了一個(gè)“醉”字,寫(xiě)活了楊柳的'嬌姿;寫(xiě)活了楊柳的柔態(tài);寫(xiě)活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

      “兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。”主要寫(xiě)人物活動(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語(yǔ),興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩(shī)人選寫(xiě)的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫(xiě)到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。

      春景既然如此動(dòng)人,生活在這如畫(huà)的春光中的人更是如此,詩(shī)的后兩句,由景而及人,詩(shī)人饒有情致地寫(xiě)了一個(gè)群童放風(fēng)箏的場(chǎng)面。天氣實(shí)在太好了,連平時(shí)愛(ài)在外貪玩的小學(xué)生們也一反常態(tài),放學(xué)后早早地回到家,趕緊放起風(fēng)箏來(lái)?!吧W(xué)歸來(lái)”用一“早”字,說(shuō)明連孩子們也讓這風(fēng)和日麗的氣候給打動(dòng)。

      全詩(shī)前半部分寫(xiě)景,后半部分寫(xiě)人,前半部分基本上是寫(xiě)的靜態(tài),后半部分則添加了一個(gè)動(dòng)態(tài)。物態(tài)人事互相映襯,動(dòng)態(tài)靜態(tài)彼此補(bǔ)充,使全詩(shī)在村居所見(jiàn)的“春”景這一主題下,完美和諧地得到了統(tǒng)一。

      《村居》創(chuàng)作背景

      詩(shī)人晚年遭受議和派的排斥和打擊,壯志難酬,于是歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng)前線的村莊,寧?kù)o的早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩(shī)人心情愉悅寫(xiě)下此詩(shī)。

      第二篇:村行原文翻譯及賞析

      村行原文翻譯及賞析4篇

      村行原文翻譯及賞析1

      村行 宋朝 王禹偁

      馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長(zhǎng)。

      萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)。

      棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開(kāi)白雪香。

      何事吟余忽惆悵,村橋原樹(shù)似吾鄉(xiāng)。

      《村行》譯文

      馬兒穿行在山間小路,路旁的野菊已微微開(kāi)放,任由馬兒隨意行走興致悠長(zhǎng)。

      秋風(fēng)瑟瑟在山谷間不停回響,看數(shù)座山峰默默佇立在夕陽(yáng)斜暉中。

      棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。

      是什么讓我在吟詩(shī)時(shí)忽覺(jué)惆悵,原來(lái)是這鄉(xiāng)村景色像極了我的家鄉(xiāng)!

      《村行》注釋

      信馬:騎著馬隨意行走。野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂(lè)趣。

      晚籟:指秋聲?;[,大自然的聲響。

      棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。

      蕎麥:一年生草本植物,秋季開(kāi)白色小花,果實(shí)呈黑紅色三棱狀。

      原樹(shù):原野上的樹(shù)。原,原野。

      《村行》賞析

      這首詩(shī)是作者即景抒情小詩(shī)中的代表作之一這首詩(shī)以村行為線索,以多彩之筆逼真地描繪了山野迷人的景色,以含蓄的詩(shī)語(yǔ)真切地抒發(fā)了詩(shī)人拳拳思鄉(xiāng)之情。

      “馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長(zhǎng)?!眱删浣淮藭r(shí)、地、人、事。時(shí)令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩(shī)的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩(shī)行里透露出來(lái)的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。

      “萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)。”兩句分別從聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)方面下筆。前句寫(xiě)傍晚秋聲萬(wàn)壑起,這是耳聞;后句寫(xiě)數(shù)峰默默佇立在夕陽(yáng)里,這是目睹。這里,“有聲”與“無(wú)語(yǔ)”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫(xiě)數(shù)峰寧?kù)o,不從正面著墨,而從反面出之,讀來(lái)饒有情趣。這正如錢(qián)鐘書(shū)先生在《宋詩(shī)選注》中所說(shuō)的“山峰本來(lái)是不能語(yǔ)而‘無(wú)語(yǔ)’的,王禹偁說(shuō)它們‘無(wú)語(yǔ)’或如龔自珍《己亥雜詩(shī)》說(shuō)‘送我搖鞭竟東去,此山不語(yǔ)看中原’,并不違反事實(shí);但是同時(shí)也仿佛表示它們?cè)饶苷Z(yǔ)、有語(yǔ)、欲語(yǔ)而此刻忽然‘無(wú)語(yǔ)’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無(wú)語(yǔ)’、‘此山不語(yǔ)’才不是一句不消說(shuō)得的廢話······”

      “棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開(kāi)白雪香?!倍劇坝新暋迸c目睹“無(wú)語(yǔ)”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。詩(shī)人迷戀山間那份寧?kù)o,然而暮色已悄然降臨,還是且行且回。第三聯(lián)寫(xiě)山鄉(xiāng)的紅葉與蕎麥花:經(jīng)霜的棠梨葉隨風(fēng)飄落,紅艷似火,在山野間分外耀眼;成片的蕎麥花開(kāi)如雪,陣陣清香撲鼻而來(lái)。“胭脂”與“白雪”對(duì)舉,令紅的更艷,白的更純,給讀者帶來(lái)極唯美的視覺(jué)感受。

      最后尾聯(lián)“何事吟余忽惆悵,村橋原樹(shù)似吾鄉(xiāng)。”詩(shī)人乘興而游,勝景觸目,吟詠成詩(shī),可是吟完詩(shī)句,一絲悵惘涌上心頭,詩(shī)人看見(jiàn)了:前面的小橋流水、原野平林,很是眼熟。似乎重歸故里,那份近鄉(xiāng)情切的感覺(jué)也許僅在剎那間一閃,便恍然回轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),——此地并非詩(shī)人的故鄉(xiāng),詩(shī)人心中的那份惱意自不待言說(shuō),這次村行的情緒也由悠然轉(zhuǎn)入悵然。滿目山川,清暉娛人,宦途失意的異鄉(xiāng)人卻有家不得歸,此情此景,真的是“夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”。

      作者在前六句詩(shī)里描繪了一幅色彩斑斕、富有詩(shī)意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫(huà)入詩(shī)”的特點(diǎn)。詩(shī)的最后兩句由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問(wèn),寫(xiě)詩(shī)人在吟詩(shī)之后不知為什么忽然感到悶悶不樂(lè);后句作答,寫(xiě)這原來(lái)是詩(shī)人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹(shù)像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫(xiě),就使上文的景物描寫(xiě)有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩(shī)意。

      《村行》創(chuàng)作背景

      公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時(shí)期的產(chǎn)物,作于淳化三年。

      村行原文翻譯及賞析2

      原文:

      馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長(zhǎng)。

      萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)。

      棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開(kāi)白雪香。

      何事吟余忽惆悵,村橋原樹(shù)似吾鄉(xiāng)。

      注釋:

      (1)野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂(lè)趣。

      (2)棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。

      (3)蕎麥:一年生草本植物,秋季開(kāi)白色小花。果實(shí)呈黑紅色三棱狀。

      (4)原:原野。

      翻譯:

      馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興致悠長(zhǎng)。

      千萬(wàn)的山谷回蕩著聲響靜聽(tīng)夜,看數(shù)座山峰在夕陽(yáng)下默默無(wú)語(yǔ)。

      棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。

      是什么讓我在吟詩(shī)時(shí)忽覺(jué)惆悵,原來(lái)鄉(xiāng)村小橋像極了我的家鄉(xiāng)!

      賞析:

      王禹偁自稱“本與樂(lè)天為后進(jìn),敢期子美是前身”,此詩(shī)風(fēng)格淡雅飄逸,詞句明白曉暢,通俗易懂,深得白居易、杜甫詩(shī)的神韻。首聯(lián)由動(dòng)態(tài)寫(xiě)景:金菊綻放,花徑飄香,馬蹄聲碎,菊韻流美。頷聯(lián)中的“萬(wàn)壑”言群山峻嶺,巍峨磅礴?!坝新暋敝干饺w瀑,流水淙淙?!皵?shù)峰無(wú)語(yǔ)”句以人態(tài)寫(xiě)山,構(gòu)思精妙,山峰本不能言,以“無(wú)語(yǔ)”稱之,“立斜陽(yáng)”更見(jiàn)晚山有情,人對(duì)山而忘言,山對(duì)人而“無(wú)語(yǔ)”,兩情和諧,長(zhǎng)相默契。頸聯(lián)色彩明艷美麗,“胭脂色”與“白雪香”此紅彼白,有色有香;“葉落”與“花開(kāi)”相對(duì),物象天演,滅生自然,富于思理。尾聯(lián)陡轉(zhuǎn),以“惆悵”引出作者思鄉(xiāng)歸隱之意,包含著貶官失意,異鄉(xiāng)漂泊的淪落之感,鄉(xiāng)愁濃濃,情趣輕盈而凝重。[2]

      《村行》是一首七言律詩(shī),是王禹偁在宋太宗淳化二年(九九一年)被貶為商州團(tuán)練副使時(shí)寫(xiě)的。寫(xiě)的是山村的傍晚景色,季節(jié)是秋天。詩(shī)中的內(nèi)容大概是說(shuō)詩(shī)人騎在馬上,安閑地欣賞著,沿途的風(fēng)光,聽(tīng)黃昏時(shí)山谷的聲響。

      作者在欣賞風(fēng)景、吟詠詩(shī)歌的時(shí)候,突然發(fā)現(xiàn)眼前村莊里的小橋和原野上的樹(shù)木,與自己故鄉(xiāng)的十分相似,因而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)的愁緒。

      詩(shī)中首先細(xì)致地描寫(xiě)了秋天的景色,然后再借眼前村莊里的小橋和原野上的樹(shù)木,以觸景生情的寫(xiě)作手法,表達(dá)了作者對(duì)農(nóng)村的喜愛(ài)和家鄉(xiāng)的懷念,這種觸景生情的寫(xiě)作方法,是先描寫(xiě)眼前的景物,接著抒發(fā)自己因這些景物而產(chǎn)生的思想感情,這樣能令全文結(jié)構(gòu)更有條理,而且能引起讀者的閱讀興趣。

      這首詩(shī)的首段是寫(xiě)作者騎著馬,欣賞秋天的風(fēng)景,本是一件樂(lè)事,但后來(lái)卻因?yàn)榭匆?jiàn)小橋和樹(shù)木,想起故鄉(xiāng),這樣能使詩(shī)中的首段和末段作出對(duì)比,使讀者更能體會(huì)到作者對(duì)家鄉(xiāng)的懷念。

      “數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)”是本詩(shī)廣為傳誦的名句。錢(qián)鐘書(shū)先生《宋詩(shī)選注》:“按邏輯說(shuō)來(lái),‘反’包含先有‘正’,否定命題總預(yù)先假設(shè)著肯定命題。詩(shī)人常常運(yùn)用這個(gè)道理。山峰本來(lái)是不能語(yǔ)而‘無(wú)語(yǔ)’的,王禹偁說(shuō)它們‘無(wú)語(yǔ)’或如龔自珍《己亥雜詩(shī)》說(shuō):‘送我搖鞭竟東去,此山不語(yǔ)看中原’,并不違反事實(shí);但是同時(shí)也仿佛表示它們?cè)饶苷Z(yǔ)、有語(yǔ)、欲語(yǔ)而此刻忽然‘無(wú)語(yǔ)’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無(wú)語(yǔ)’、‘此山不語(yǔ)’才不是一句不消說(shuō)得的廢話?!挠谜娴恼f(shuō)法,例如‘?dāng)?shù)峰畢靜’,就削減了意味,除非那種正面字眼強(qiáng)烈暗示山峰也有生命或心靈,像李商隱《楚宮》:‘暮雨自歸山悄悄’?!?/p>

      季節(jié)(初秋)

      這首《村行》是北宋王禹偁即景抒情小詩(shī)中的代表作之一。開(kāi)頭兩句,交代了時(shí)、地、人、事。時(shí)令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩(shī)的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩(shī)行里透露出來(lái)的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。

      三、四兩句分別從聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)方面下筆。前句寫(xiě)傍晚秋聲萬(wàn)壑起,這是耳聞;后句寫(xiě)數(shù)峰默默佇立在夕陽(yáng)里,這是目睹。這里,“有聲”與“無(wú)語(yǔ)”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫(xiě)數(shù)峰寧?kù)o,不從正面著墨,而從反面出之,讀來(lái)饒有情趣。這正如錢(qián)鐘書(shū)先生在《宋詩(shī)選注》中所說(shuō)的“山峰本來(lái)是不能語(yǔ)而‘無(wú)語(yǔ)’的,王禹偁說(shuō)它們‘無(wú)語(yǔ)’或如龔自珍《己亥雜詩(shī)》說(shuō)‘送我搖鞭竟東去,此山不語(yǔ)看中原’,并不違反事實(shí);但是同時(shí)也仿佛表示它們?cè)饶苷Z(yǔ)、有語(yǔ)、欲語(yǔ)而此刻忽然‘無(wú)語(yǔ)’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無(wú)語(yǔ)’、‘此山不語(yǔ)’才不是一句不消說(shuō)得的廢話……”

      五、六兩句進(jìn)一步描寫(xiě)山村原野的景色,作者選擇了“棠梨”與“蕎麥”這兩種具有秋日山村特征的事物來(lái)加以描繪,用“胭脂”和“白雪”分別比喻“棠梨葉落”的紅色與“蕎麥花開(kāi)”的白色,把山村原野寫(xiě)得色彩斑斕,可謂有聲有色有香。

      讀完這6句詩(shī),我們自然會(huì)產(chǎn)生這樣一種感覺(jué):

      在那菊花初黃的時(shí)節(jié),人到中年的詩(shī)人騎著馬在山間小路穿行,他神態(tài)悠然,任憑馬兒隨意行走,盡興地觀賞著秋日黃昏山野的景色:時(shí)而傾聽(tīng)著回蕩在眾山溝里的秋聲,時(shí)而觀看默默無(wú)語(yǔ)佇立在夕陽(yáng)下的數(shù)座山峰,時(shí)而又將視線投向那紅似胭脂的棠梨落葉與潔白如雪的蕎麥花……

      作者在這6句詩(shī)里為我們描繪了一幅色彩斑斕、富有詩(shī)意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫(huà)入詩(shī)”的特點(diǎn)。

      詩(shī)的最后兩句由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問(wèn),寫(xiě)詩(shī)人在吟詩(shī)之后不知為什么忽然感到悶悶不樂(lè);后句作答,寫(xiě)這原來(lái)是詩(shī)人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹(shù)像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫(xiě),就使上文的景物描寫(xiě)有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩(shī)意。

      總之,《村行》這首詩(shī)以村行為線索,以多彩之筆逼真地描繪了山野迷人的景色,以含蓄的詩(shī)語(yǔ)真切地抒發(fā)了詩(shī)人拳拳思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中,寫(xiě)景與抒情相結(jié)合,寫(xiě)景是為抒情打伏筆,抒情是為寫(xiě)景作結(jié)的。詩(shī)人的心情由悠然至悵然的變化過(guò)程,正從這“兩結(jié)合”中傳神地反映了出來(lái)。這是一首風(fēng)物如畫(huà)的秋景詩(shī),也是一支宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的思鄉(xiāng)曲。從中,可窺見(jiàn)王詩(shī)簡(jiǎn)淡清新詩(shī)風(fēng)之一斑。

      村行原文翻譯及賞析3

      原文

      秋日行村路

      宋代:樂(lè)雷發(fā)

      兒童籬落帶斜陽(yáng),豆莢姜芽社肉香。

      一路稻花誰(shuí)是主,紅蜻蛉伴綠螳螂。

      譯文

      兒童籬落帶斜陽(yáng),豆莢姜芽社肉香。

      斜陽(yáng)西照,孩子們正在院落的籬笆旁歡快地玩耍;農(nóng)婦燒煮豆莢、姜芽和社肉的香味,從屋舍中陣陣飄出。

      一路稻花誰(shuí)是主,紅蜻蛉伴綠螳螂。

      路旁田間的稻谷正在揚(yáng)花秀穗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一個(gè)人也沒(méi)有,只有紅色蜻蜓低飛,綠色的螳螂在稻葉上爬動(dòng)著。

      注釋

      兒童籬落帶斜陽(yáng),豆莢姜芽社肉香。

      籬落:籬笆。豆莢:豆類(lèi)的莢果。社肉:社日祭神之牲肉。

      一路稻花誰(shuí)是主,紅蜻蛉(líng)伴綠螳螂。

      蜻蛉:蜻蜓的別稱。一說(shuō)極似蜻蜓。惟前翅較短,不能遠(yuǎn)飛。

      賞析

      這首詩(shī)寫(xiě)的是秋天經(jīng)過(guò)郊野的一座小村時(shí)的所見(jiàn)所感,描繪了淳樸、自由、優(yōu)美的農(nóng)村田園風(fēng)光。詩(shī)清新可愛(ài),含蓄雋永,表現(xiàn)了詩(shī)人熱愛(ài)農(nóng)村自然風(fēng)光,追求自由、閑適、和諧的田園生活的情趣。

      詩(shī)逐次展開(kāi)一幅絕妙的田家景物風(fēng)情圖,使人讀后為之神往。詩(shī)寫(xiě)道:他走近了一個(gè)村莊,這時(shí)候,天已是黃昏時(shí)候,一道金色的斜陽(yáng)照耀著,農(nóng)民們勞累了一天,都已回到家中,門(mén)外院落的籬笆邊,孩子們?cè)诳鞓?lè)地玩耍著。正是燒晚飯的時(shí)間,燒煮豆莢、姜芽和社肉的香味,從農(nóng)舍中飄出。村外的小路旁是連綿不斷的稻田,稻谷正在揚(yáng)花秀穗,這時(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一個(gè)人也沒(méi)有,十分寂靜,只見(jiàn)到紅色的蜻蜓在低低地飛著,稻葉上爬動(dòng)著綠色的螳螂。這一派和諧自然的鄉(xiāng)村風(fēng)光,使詩(shī)人深深地陶醉了。

      詩(shī)就眼前所見(jiàn),精工細(xì)描,把農(nóng)村傍晚的景物一組組攝入詩(shī)中,使人應(yīng)接不暇。詩(shī)人沒(méi)有在詩(shī)中傾訴自己的心情,但把自己的情感貫注到了景物的描寫(xiě)中,使整詩(shī)洋溢著喜悅歡快的氣氛。

      如詩(shī)的第三句由問(wèn)句形式出現(xiàn),明知風(fēng)光無(wú)主,偏要問(wèn)“誰(shuí)是主”,便突出了眼前的豐收景象帶給人的喜悅,也細(xì)微地表現(xiàn)黃昏的岑寂。

      第四句寫(xiě)紅蜻蜓與綠螳螂,不僅在色彩上很艷麗,在二者之間加一“伴”字,運(yùn)用了擬人的手法,把紅蜻蜓與綠螳螂這兩種可愛(ài)的小生物營(yíng)造在一個(gè)相依相伴、和美融洽的氛圍里。更突出它們的勃勃生機(jī),使全詩(shī)給人以積極向上的感覺(jué)。

      這首詩(shī)的三、四句是名句,它的好處,錢(qián)鐘書(shū)先生在《宋詩(shī)選注》中專門(mén)作了發(fā)揮,對(duì)理解詩(shī)很有幫助。錢(qián)先生說(shuō):古人詩(shī)里常有這種句法和顏色的對(duì)照,例如白居易《寄答周協(xié)律》“最憶后庭杯酒散,紅屏風(fēng)掩綠窗眠”,李商隱《日射》“回廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對(duì)紅薔薇”,韓偓《深院》“深院下簾人晝寢,紅薔薇映碧芭蕉”,陸游《水亭》“一片風(fēng)光最畫(huà)得?紅蜻蜓點(diǎn)綠荷心”。樂(lè)雷發(fā)的第三句比陸游的新鮮具體,全詩(shī)也就愈有精彩。

      村行原文翻譯及賞析4

      原文:

      馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長(zhǎng)。

      萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)。

      棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開(kāi)白雪香。

      何事吟余忽惆悵,村橋原樹(shù)似吾鄉(xiāng)。

      譯文:

      馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興致悠長(zhǎng)。

      千萬(wàn)的山谷回蕩著聲響靜聽(tīng)夜,看數(shù)座山峰在夕陽(yáng)下默默無(wú)語(yǔ)。

      棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。

      是什么讓我在吟詩(shī)時(shí)忽覺(jué)惆悵,原來(lái)鄉(xiāng)村小橋像極了我的家鄉(xiāng)!

      注釋:

      信馬:騎著馬隨意行走。

      野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂(lè)趣。

      晚籟:指秋聲?;[,大自然的.聲響。

      棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。

      蕎麥:一年生草本植物,秋季開(kāi)白色小花,果實(shí)呈黑紅色三棱狀。

      原樹(shù):原野上的樹(shù)。原,原野。

      賞析:

      古代文人被貶謫期間,難免情緒抑郁,但卻擺脫了案牘之勞形,可以縱情流連于山水勝景之中,而偏遠(yuǎn)之地,美麗的大自然最能安頓遷客的心靈。商州的自然美景帶給王禹偁極大的撫慰,他曾在《聽(tīng)泉》詩(shī)里自嘲說(shuō):“平生詩(shī)句是山水,謫宦方知是勝游”。時(shí)間久了,一方山水之美也就漸漸融化在他那顆詩(shī)心里,化作人與自然相諧的動(dòng)人詩(shī)篇。這首詩(shī)是他與商山的自然風(fēng)景進(jìn)行心靈對(duì)話的藝術(shù)結(jié)晶。

      開(kāi)頭兩句,交代了時(shí)、地、人、事。時(shí)令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩(shī)的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩(shī)行里透露出來(lái)的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。

      三、四兩句分別從聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)方面下筆。前句寫(xiě)傍晚秋聲萬(wàn)壑起,這是耳聞;后句寫(xiě)數(shù)峰默默佇立在夕陽(yáng)里,這是目睹。這里,“有聲”與“無(wú)語(yǔ)”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫(xiě)數(shù)峰寧?kù)o,不從正面著墨,而從反面出之,讀來(lái)饒有情趣。這正如錢(qián)鐘書(shū)先生在《宋詩(shī)選注》中所說(shuō)的“山峰本來(lái)是不能語(yǔ)而‘無(wú)語(yǔ)’的,王禹偁說(shuō)它們‘無(wú)語(yǔ)’或如龔自珍《己亥雜詩(shī)》說(shuō)‘送我搖鞭竟東去,此山不語(yǔ)看中原’,并不違反事實(shí);但是同時(shí)也仿佛表示它們?cè)饶苷Z(yǔ)、有語(yǔ)、欲語(yǔ)而此刻忽然‘無(wú)語(yǔ)’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無(wú)語(yǔ)’、‘此山不語(yǔ)’才不是一句不消說(shuō)得的廢話······”

      頷聯(lián)耳聞“有聲”與目睹“無(wú)語(yǔ)”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。詩(shī)人迷戀山間那份寧?kù)o,然而暮色已悄然降臨,還是且行且回。第三聯(lián)寫(xiě)山鄉(xiāng)的紅葉與蕎麥花:經(jīng)霜的棠梨葉隨風(fēng)飄落,紅艷似火,在山野間分外耀眼;成片的蕎麥花開(kāi)如雪,陣陣清香撲鼻而來(lái)?!半僦迸c“白雪”對(duì)舉,令紅的更艷,白的更純,給讀者帶來(lái)極唯美的視覺(jué)感受。詩(shī)人乘興而游,勝景觸目,吟詠成詩(shī),可是吟完詩(shī)句,一絲悵惘涌上心頭,詩(shī)人看見(jiàn)了:前面的小橋流水、原野平林,很是眼熟。似乎重歸故里,那份近鄉(xiāng)情切的感覺(jué)也許僅在剎那間一閃,便恍然回轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),——此地并非詩(shī)人的故鄉(xiāng),詩(shī)人心中的那份惱意自不待言說(shuō),這次村行的情緒也由悠然轉(zhuǎn)入悵然。滿目山川,清暉娛人,宦途失意的異鄉(xiāng)人卻有家不得歸,此情此景,真的是“夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”。

      作者在前六句詩(shī)里描繪了一幅色彩斑斕、富有詩(shī)意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫(huà)入詩(shī)”的特點(diǎn)。詩(shī)的最后兩句由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問(wèn),寫(xiě)詩(shī)人在吟詩(shī)之后不知為什么忽然感到悶悶不樂(lè);后句作答,寫(xiě)這原來(lái)是詩(shī)人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹(shù)像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫(xiě),就使上文的景物描寫(xiě)有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩(shī)意。

      第三篇:村夜原文翻譯及賞析

      村夜原文翻譯及賞析3篇

      村夜原文翻譯及賞析1

      原文:

      夜泊水村

      宋代:陸游

      腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

      老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。

      一身報(bào)國(guó)有萬(wàn)死,雙鬢向人無(wú)再青。

      記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

      譯文:

      腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

      腰上佩帶的羽箭已長(zhǎng)期凋零,只嘆未到燕然山刻石記功名。

      老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。

      想老夫我尚能橫越那大沙漠,諸位何至于新亭落淚空悲鳴。

      一身報(bào)國(guó)有萬(wàn)死,雙鬢向人無(wú)再青。

      我雖有萬(wàn)死不辭的報(bào)國(guó)之志,卻無(wú)奈雙鬢斑白不能再轉(zhuǎn)青。

      記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

      應(yīng)牢牢記住常年江湖泊船處,臥聞寒州上新雁到來(lái)的叫聲。

      注釋:

      腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

      羽箭:箭尾插羽毛,稱羽箭。太息:嘆氣。燕然:山名,在今蒙古人民共和國(guó)境內(nèi)。勒銘:刻上銘文。東漢和帝永元元年(公元89年),車(chē)騎將軍竇憲大敗匈奴,追擊單于至燕然山,班固寫(xiě)了一篇銘文,把銘文刻寫(xiě)在巨石上,記載這次成功。此句作者借喻自己未能建立戰(zhàn)功。

      老子猶堪(kān)絕大漠,諸君何至泣新亭。

      老子:陸游自稱,猶言老夫。大漠:古瀚海,亦稱大磧。在蒙古國(guó)與我國(guó)內(nèi)蒙古之間,西接新疆,四月間狂飆屢起,沙礫飛揚(yáng),故號(hào)為流沙。絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。

      一身報(bào)國(guó)有萬(wàn)死,雙鬢(bìn)向人無(wú)再青。

      “一身"句:意謂自己有不怕死萬(wàn)次的報(bào)國(guó)決心。青:黑色。再:第二次。

      記取江湖泊(bó)船處,臥聞新雁落寒汀(tīng)。

      記?。河涀?,記著。新雁:剛從北方飛來(lái)的雁。?。核吰降兀≈?。

      賞析:

      此詩(shī)寫(xiě)出作者雖懷報(bào)國(guó)壯志而白發(fā)催人的悲憤。古今詩(shī)人感嘆歲月不居、人生易老者頗多,但大都從個(gè)人遭際出發(fā),境界不高。陸游則不同。他感嘆雙鬢斑白、不能再青為的是報(bào)國(guó)之志未酬。因而其悲哀就含有深廣的內(nèi)容,具有崇高壯烈的色彩。此聯(lián)為“流水對(duì)”但其后關(guān)連,不是互為因果,而是形成矛盾。讀者正是從強(qiáng)烈的矛盾中感到內(nèi)容的深刻,產(chǎn)生對(duì)詩(shī)人的崇敬。陸游類(lèi)似的詩(shī)句尚有“塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑”等。

      這是一首七言律詩(shī),作于山陰奉祠,時(shí)作者已家居九年。山陰是江南水鄉(xiāng),作者常乘小舟出游近村的山水,夜泊水村為即景之作。首聯(lián)寫(xiě)退居鄉(xiāng)野、久離疆場(chǎng)、無(wú)緣抗敵的落寞悵惘?!坝鸺玫蛄恪?,足見(jiàn)其閑居的郁悶?!把嗳晃蠢浙憽保涑觥逗鬂h書(shū)·竇憲傳》:竇憲北伐匈奴,追逐單于,登燕然山(即今蒙古杭愛(ài)山),刻石紀(jì)功而還。燕然未勒,意謂虜敵未滅,大功未成。這一聯(lián)用層遞手法,“久凋零”,乃言被棄置已久,本就失落、抑郁;“未勒名”,是說(shuō)壯志難酬,則更憤懣不平。起首就奠定了一種失意、悲愁的感情基調(diào)。

      頷聯(lián)抒發(fā)了“烈士暮年,壯心不已”的志愿,表達(dá)了對(duì)那些面臨外寇侵凌卻不抵抗、無(wú)作為的達(dá)官貴人的指斥。上句是說(shuō)大丈夫在神州陸沉之際,本應(yīng)“捐軀赴國(guó)難,誓死忽如歸”才對(duì),怎么可以安然老死呢?一個(gè)“猶”字道出他不甘示弱的心態(tài)?!敖^大漠”,典出《漢書(shū)·衛(wèi)將軍驃騎列傳》,是漢武帝表彰霍去病之語(yǔ)。兩鬢蕭蕭,仍然豪氣干云,朝思?jí)粝胫Y騁大漠、浴血沙場(chǎng);這就反照出朝廷中的那些面對(duì)強(qiáng)虜只知俯首稱臣割地求和而不思奮起抵爭(zhēng)的文官武將的奴相。(另一說(shuō)是取老子(李耳)騎青牛出關(guān),絕于大漠之中而悟道的傳說(shuō))“諸君何至泣新亭”,典出《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“過(guò)江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆:‘風(fēng)景不殊,正有山河之異!’皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:‘當(dāng)共同戮力王室,克服神州,何至作楚囚相對(duì)!’作者借此典,表達(dá)了他對(duì)那些高居廟堂的袞袞諸公在國(guó)家山河破碎之際要么醉生夢(mèng)死,要么束手垂淚的懦弱昏庸的精神面貌的不滿。

      頸聯(lián)以工穩(wěn)的對(duì)仗,揭示了歲月蹉跎與夙愿難償?shù)拿??!耙簧韴?bào)國(guó)有萬(wàn)死”,盡管個(gè)人的力量是渺小的,盡管生命是短暫的,但是為了拯救國(guó)難,“我”卻甘愿死一萬(wàn)次?!耙弧迸c“萬(wàn)”的強(qiáng)烈的對(duì)比,鮮明地表達(dá)了自己的拳拳愛(ài)國(guó)心與殷殷報(bào)國(guó)情,誠(chéng)可謂擲地有聲?!半p鬢向人無(wú)再青”,這一句是說(shuō),歲月不饒人,滿鬢飛霜,無(wú)法重獲青黑之色,抒發(fā)了對(duì)華年空擲、青春難再的感傷與悲憤。即便我抱定了“為國(guó)犧牲敢惜身”的志向,可是又誰(shuí)能了解我的苦心我的喟嘆呢?這兩句直抒胸臆,是全詩(shī)之眼。

      尾聯(lián)點(diǎn)破詩(shī)歌題面,回筆寫(xiě)眼前自己閑泊水村的寂寥景象。你想,一個(gè)老翁,處江湖之遠(yuǎn),眼看著干戈寥落了,鐵馬逝去了,戰(zhàn)鼓靜滅了,大宋江山是任人宰割了,他的心怎不會(huì)如刀割一般的苦痛!“夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”,可是夢(mèng)醒之后呢,所看到的是荒寒的汀州上尋尋覓覓的新雁,哪里有可以安棲的居所!這怎不教人潸然落淚呢?這兩句是借象表意,間接抒情。

      全詩(shī)以景結(jié)情,最后抒發(fā)報(bào)國(guó)之志,寄慨遙深?!皦咽科鄾鲩e處老”(陸游《病起》),有心報(bào)國(guó)卻無(wú)路請(qǐng)纓,理想與現(xiàn)實(shí)的深刻矛盾,這是這首詩(shī)慷慨悲歌的一個(gè)根本原因。用典貼切,出語(yǔ)自然,感情充沛,“渾灝流轉(zhuǎn)”(趙翼語(yǔ)),使本詩(shī)在悲歌中又顯出沉雄的氣象。

      村夜原文翻譯及賞析2

      村夜

      霜草蒼蒼蟲(chóng)切切,村南村北行人絕。

      獨(dú)出前門(mén)望野田,月明蕎麥花如雪。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《村夜》是唐代詩(shī)人白居易所作的一首七言絕句。這首詩(shī)以白描手法寫(xiě)出了一個(gè)常見(jiàn)的鄉(xiāng)村之夜。前兩句寫(xiě)村夜秋色的濃重,后兩句描繪出鄉(xiāng)村之夜的美景。詩(shī)人通過(guò)秋夜的凄清,透露了孤獨(dú)寂寞的心情。

      翻譯/譯文

      在一片被寒霜打過(guò)的灰白色秋草中,小蟲(chóng)在竊竊私語(yǔ)著,山村周?chē)腥私^跡。我獨(dú)自來(lái)到前門(mén)眺望田野,只見(jiàn)皎潔的月光照著一望無(wú)際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡(jiǎn)直就像一片耀眼的白雪。

      注釋

      ⑴霜草:被秋霜打過(guò)的草。

      ⑵蒼蒼:灰白色。

      ⑶切切:蟲(chóng)叫聲。

      ⑷絕:絕跡。

      ⑸獨(dú):?jiǎn)为?dú),一個(gè)人。

      ⑹野田:田野。

      ⑺蕎麥:一年生草本植物,子實(shí)黑色有棱,磨成面粉可食用。

      賞析/鑒賞

      “霜草蒼蒼蟲(chóng)切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點(diǎn)出秋色的濃重;切切蟲(chóng)吟,渲染了秋夜的凄清。行人絕跡,萬(wàn)籟無(wú)聲,兩句詩(shī)鮮明勾畫(huà)出村夜的特征:夜色深沉,秋色濃重,在秋霜的浸染下,草色茫茫。四下里一片寂靜,行人絕跡。只有不知名的秋蟲(chóng)在低低的吟唱。

      “獨(dú)出門(mén)前望野田”一句,既是詩(shī)中的過(guò)渡,將描寫(xiě)對(duì)象由村莊轉(zhuǎn)向田野;又是兩聯(lián)之間的轉(zhuǎn)折,收束了對(duì)村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開(kāi)了另外一幅使讀者耳目一新的畫(huà)面。皎潔的月光朗照著一望無(wú)際的蕎麥田,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的白雪。

      “月明蕎麥花如雪”,這是十分動(dòng)人的景色,大自然的如畫(huà)美景感染了詩(shī)人,使詩(shī)人暫時(shí)忘卻了他的孤寂,情不自禁地發(fā)出不勝驚喜的贊嘆。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫(xiě)形成強(qiáng)烈鮮明的對(duì)比。詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn)地借自然景物的變換寫(xiě)出人物感情變化,寫(xiě)來(lái)靈活自如,不著痕跡。而且寫(xiě)得樸實(shí)無(wú)華,渾然天成,讀來(lái)親切動(dòng)人,余味無(wú)窮。

      通過(guò)對(duì)前后景物的不同描寫(xiě),表達(dá)出詩(shī)人由孤獨(dú)寂寞到興奮自喜的感情變化。詩(shī)人以白描的'手法描繪鄉(xiāng)村夜景,在清新恬淡的景色中蘊(yùn)含了濃濃的詩(shī)意。詩(shī)中描寫(xiě)村夜,既有蕭瑟凄涼,也有奇麗壯觀,對(duì)比中構(gòu)成鄉(xiāng)村夜景。

      村夜原文翻譯及賞析3

      原文:

      霜草蒼蒼蟲(chóng)切切,村南村北行人絕。

      獨(dú)出門(mén)前望野田,月明蕎麥花如雪。(門(mén)前一作:前門(mén))

      譯文

      在一片被寒霜打過(guò)的灰白色秋草中,小蟲(chóng)在竊竊私語(yǔ)著,山村周?chē)腥私^跡。

      我獨(dú)自來(lái)到前門(mén)眺望田野,只見(jiàn)皎潔的月光照著一望無(wú)際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡(jiǎn)直就像一片耀眼的白雪。

      注釋

      霜草:被秋霜打過(guò)的草。

      蒼蒼:灰白色。

      切切:蟲(chóng)叫聲。

      絕:絕跡。

      獨(dú):?jiǎn)为?dú),一個(gè)人。

      野田:田野。

      蕎麥:一年生草本植物,子實(shí)黑色有棱,磨成面粉可食用。

      賞析:

      這首詩(shī)沒(méi)有驚人之筆,也不用艷詞麗句,只以白描手法畫(huà)出一個(gè)常見(jiàn)的鄉(xiāng)村之夜。信手拈來(lái),娓娓道出,卻清新恬淡,詩(shī)意很濃。

      “霜草蒼蒼蟲(chóng)切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點(diǎn)出秋色的濃重;切切蟲(chóng)吟,渲染了秋夜的凄清。行人絕跡,萬(wàn)籟無(wú)聲,兩句詩(shī)鮮明勾畫(huà)出村夜的特征:夜色深沉,秋色濃重,在秋霜的浸染下,草色茫茫。四下里一片寂靜,行人絕跡。只有不知名的秋蟲(chóng)在低低的吟唱。這里雖是純?nèi)粚?xiě)景,卻如王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,蕭蕭凄涼的景物透露出詩(shī)人孤獨(dú)寂寞的感情。這種寓情于景的手法比直接抒情更富有韻味。

      “獨(dú)出門(mén)前望野田”一句,既是詩(shī)中的過(guò)渡,將描寫(xiě)對(duì)象由村莊轉(zhuǎn)向田野;又是兩聯(lián)之間的轉(zhuǎn)折,收束了對(duì)村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開(kāi)了另外一幅使讀者耳目一新的畫(huà)面:皎潔的月光朗照著一望無(wú)際的蕎麥田,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的白雪。

      “月明蕎麥花如雪”,這是十分動(dòng)人的景色,大自然的如畫(huà)美景感染了詩(shī)人,使詩(shī)人暫時(shí)忘卻了他的孤寂,情不自禁地發(fā)出不勝驚喜的贊嘆。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫(xiě)形成強(qiáng)烈鮮明的對(duì)比。詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn)地借自然景物的變換寫(xiě)出人物感情變化,寫(xiě)來(lái)靈活自如,不著痕跡;而且寫(xiě)得樸實(shí)無(wú)華,渾然天成,讀來(lái)親切動(dòng)人,余味無(wú)窮。《唐宋詩(shī)醇》稱贊它“一味真樸,不假妝點(diǎn),自具蒼老之致,七絕中之近古者”。

      對(duì)這首詩(shī)表達(dá)的思想感情和寫(xiě)作手法的理解:因前后描寫(xiě)的景物不同,表達(dá)出詩(shī)人由孤獨(dú)寂寞而興奮自喜的感情變化。詩(shī)人以白描的手法描繪鄉(xiāng)村夜景,于清新恬淡中蘊(yùn)含了濃濃的詩(shī)意。詩(shī)中描寫(xiě)村夜,既有蕭瑟凄涼,也有奇麗壯觀,對(duì)比中構(gòu)成鄉(xiāng)村夜景。

      第四篇:初夏江村原文翻譯及賞析

      初夏江村原文翻譯及賞析2篇

      初夏江村原文翻譯及賞析1

      原文:

      初夏江村

      明代:高啟

      輕衣軟履步江沙,樹(shù)暗前村定幾家。

      水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花。

      渡頭正見(jiàn)橫漁艇,林外時(shí)聞響緯車(chē)。

      最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。

      譯文:

      輕衣軟履步江沙,樹(shù)暗前村定幾家。

      身著輕裝足踏輕軟的鞋漫步在江沙,柳樹(shù)后面隱藏而不顯露處有幾戶人家。

      水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花。

      野鴨在江水上戲水,蓮葉微微晃動(dòng),微風(fēng)輕輕吹過(guò),燕子拂過(guò)桐花飛翔。

      渡頭正見(jiàn)橫漁艇,林外時(shí)聞響緯車(chē)。

      村邊渡口恰好橫臥著一艘打漁的船,樹(shù)林外面時(shí)常聽(tīng)到繅絲和紡紗的聲音。

      最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。

      此時(shí)恰逢黃梅時(shí)節(jié)到來(lái),一場(chǎng)雨后,歸來(lái)的路上處處有清脆的蛙鳴聲。

      注釋:

      輕衣軟履(lǚ)步江沙,樹(shù)暗前村定幾家。

      輕衣:輕便的衣裝,此處指夏日的裝束。軟履:輕軟的鞋。暗:隱藏而不顯露。

      水滿乳鳧(fú)翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花。

      定:定準(zhǔn),一定。乳鳧:初生的水鳥(niǎo),也指水鴨。疏:稀疏。

      渡頭正見(jiàn)橫漁艇(tǐng),林外時(shí)聞響緯車(chē)。

      渡頭:渡口。緯車(chē):繅絲的紡車(chē)。

      最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。

      黃梅時(shí)節(jié):指梅子黃熟的時(shí)候,這時(shí)天氣多雨,故有黃梅雨季之稱。

      賞析:

      這是一首七言律詩(shī),詩(shī)人以生動(dòng)細(xì)膩、清新秀麗的筆觸,描繪出了一幅色調(diào)明快、充滿生活氣息的江南水鄉(xiāng)初夏風(fēng)光圖,讀來(lái)不覺(jué)令人欣然向往之至。

      首聯(lián)“輕衣軟履步江沙,樹(shù)暗前村定幾家”,寫(xiě)江邊的人穿著輕便的衣裝和輕軟的鞋子,在江邊沙灘上漫步,發(fā)現(xiàn)前面樹(shù)木蔥蘢、竹樹(shù)環(huán)合的地方是一個(gè)小村子,認(rèn)為里面定會(huì)住著幾戶人家。

      頷聯(lián)“水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花”,一句寫(xiě)水中,一句寫(xiě)岸上,乳鳧翻動(dòng)蓮葉,飛燕穿拂桐花,寫(xiě)得細(xì)膩生動(dòng)、真切自然,極富于美感,一下便把人們帶進(jìn)了初夏的江南水鄉(xiāng)。

      頸聯(lián)“渡頭正是橫漁艇,林外時(shí)聞響緯車(chē)”,兩句詩(shī)一句寫(xiě)所見(jiàn),一句寫(xiě)所聞,詩(shī)人將誨筆由近景的描寫(xiě)轉(zhuǎn)為遠(yuǎn)景的繪制。遠(yuǎn)處的.渡口橫著打漁的船,使人想到漁家生活的情趣;樹(shù)林之外不時(shí)傳來(lái)繅絲車(chē)響,又令人想到今年蠶絲豐收的情景。因此,這里已不是一般的寫(xiě)景了,在寫(xiě)景中,可以讓人想見(jiàn)江南水鄉(xiāng)人民安居樂(lè)業(yè)、勤奮勞作的生活情景。

      “最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙”,這是詩(shī)的尾聯(lián),交代了此時(shí)的季節(jié)正是“黃梅時(shí)節(jié)近”,點(diǎn)出題目中的“初夏”,而“雨余歸路有鳴蛙”,又點(diǎn)明了這是“江村”,詩(shī)末點(diǎn)題,更見(jiàn)情趣盎然。一個(gè)“歸路”,又使得詩(shī)首尾照應(yīng),結(jié)構(gòu)完整,詩(shī)一開(kāi)頭交代“輕衣軟履步江沙”,到此點(diǎn)明“歸路”,前后呼應(yīng)得自然,至此詩(shī)篇結(jié)束,可謂水到渠成,恰到好處。

      這首詩(shī)在藝術(shù)上也是極其成功的。主要特點(diǎn)有:一是景物描寫(xiě)形象、逼真,充分表現(xiàn)了黃梅時(shí)節(jié)江南水鄉(xiāng)的典型特征。二是自始至終流露著詩(shī)人熱愛(ài)鄉(xiāng)村的思想情感,但詩(shī)人又沒(méi)有直說(shuō),而是借景物的描繪自然地滲透出來(lái)。三是注意章法和描寫(xiě)角度的變化,結(jié)構(gòu)遠(yuǎn)近搭配,岸上水中錯(cuò)落,靈活而多變,而詩(shī)首尾的照應(yīng),也使詩(shī)的結(jié)構(gòu)更顯得嚴(yán)謹(jǐn)。

      初夏江村原文翻譯及賞析2

      原文:

      初夏江村

      高啟〔明代〕

      輕衣軟履步江沙,樹(shù)暗前村定幾家。

      水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花。

      渡頭正見(jiàn)橫漁艇,林外時(shí)聞響緯車(chē)。

      最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。

      譯文及注釋:

      譯文:身著輕裝足踏輕軟的鞋漫步在江沙,柳樹(shù)后面隱藏而不顯露處有幾戶人家。野鴨在江水上戲水,蓮葉微微晃動(dòng),微風(fēng)輕輕吹過(guò),燕子拂過(guò)桐花飛翔。村邊渡口恰好橫臥著一艘打漁的船,樹(shù)林外面時(shí)常聽(tīng)到繅絲和紡紗的聲音。此時(shí)恰逢黃梅時(shí)節(jié)到來(lái),一場(chǎng)雨后,歸來(lái)的路上處處有清脆的蛙鳴聲。

      注釋:輕衣:輕便的衣裝,此處指夏日的裝束。軟履:輕軟的鞋。暗:隱藏而不顯露。定:定準(zhǔn),一定。乳鳧:初生的水鳥(niǎo),也指水鴨。疏:稀疏。渡頭:渡口。緯車(chē):繅絲的紡車(chē)。黃梅時(shí)節(jié):指梅子黃熟的時(shí)候,這時(shí)天氣多雨,故有黃梅雨季之稱。

      賞析:

      這是一首七言律詩(shī),詩(shī)人以生動(dòng)細(xì)膩、清新秀氣的筆觸,描繪出了一幅色調(diào)明快、充滿生活氣息的江南水鄉(xiāng)初夏風(fēng)光圖,讀來(lái)不覺(jué)令人欣然向往之至。

      首聯(lián)“輕花軟履步江沙,樹(shù)暗前村定幾家”,寫(xiě)江邊的人穿著輕便的花裝和輕軟的鞋子,在江邊沙灘上漫步,發(fā)現(xiàn)前面樹(shù)木蔥蘢、竹樹(shù)環(huán)合的地方是一個(gè)小村子,認(rèn)為里面定會(huì)住著幾戶人家。

      頷聯(lián)“水滿乳鳧翻藕葉,風(fēng)疏飛燕拂桐花”,一句寫(xiě)水中,一句寫(xiě)岸上,乳鳧翻動(dòng)蓮葉,飛燕穿拂桐花,寫(xiě)得細(xì)膩生動(dòng)、真切自然,極富于美感,一下便把人們帶進(jìn)了初夏的江南水鄉(xiāng)。

      頸聯(lián)“渡頭正是橫漁艇,林外時(shí)聞響緯車(chē)”,兩句詩(shī)一句寫(xiě)所見(jiàn),一句寫(xiě)所聞,詩(shī)人將誨筆由近景的描寫(xiě)轉(zhuǎn)為遠(yuǎn)景的繪制。遠(yuǎn)處的渡口橫著時(shí)漁的船,使人想到漁家生活的情趣;樹(shù)林之外不時(shí)傳來(lái)繅絲車(chē)響,又令人想到今年蠶絲豐收的情景。因此,這里已不是一般的寫(xiě)景了,在寫(xiě)景中,可以讓人想見(jiàn)江南水鄉(xiāng)人民安居樂(lè)業(yè)、勤奮勞作的生活情景。

      “最是黃梅時(shí)節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙”,這是詩(shī)的尾聯(lián),交代了此時(shí)的季節(jié)正是“黃梅時(shí)節(jié)近”,點(diǎn)出題目中的“初夏”,而“雨余歸路有鳴蛙”,又點(diǎn)明了這是“江村”,詩(shī)末點(diǎn)題,更見(jiàn)情趣盎然。一個(gè)“歸路”,又使得詩(shī)首尾照應(yīng),江構(gòu)完整,詩(shī)一開(kāi)頭交代“輕花軟履步江沙”,到此點(diǎn)明“歸路”,前后呼應(yīng)得自然,至此詩(shī)篇江束,可謂水到渠成,恰到好處。

      這首詩(shī)在藝術(shù)上也是極其成功的。主要特點(diǎn)有:一是景物描寫(xiě)形象、逼真,充分表現(xiàn)了黃梅時(shí)節(jié)江南水鄉(xiāng)的典型特征。二是自始至終流露著詩(shī)人熱愛(ài)鄉(xiāng)村的思想情感,但詩(shī)人又沒(méi)有直說(shuō),而是借景物的描繪自然地滲透出來(lái)。三是注意章法和描寫(xiě)角度的變化,江構(gòu)遠(yuǎn)近搭配,岸上水中錯(cuò)落,靈活而多變,而詩(shī)首尾的照應(yīng),也使詩(shī)的江構(gòu)更顯得嚴(yán)謹(jǐn)。

      高啟

      高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩(shī)人,與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當(dāng)時(shí)論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號(hào)“北郭十友”。字季迪,號(hào)槎軒,平江路(明改蘇州府)長(zhǎng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國(guó)史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠(chéng)宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍?bào)椿⒕帷彼淖?,被疑為歌頌張士誠(chéng),連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

      第五篇:瑤池原文翻譯及賞析

      《瑤池·瑤池阿母綺窗開(kāi)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩(shī)全文如下:

      瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。

      八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)。

      【前言】

      《瑤池》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)是借周穆王西游遇仙人西王母的神話,譏刺皇帝求仙的虛妄。全詩(shī)虛構(gòu)了西王母盼不到周穆王重來(lái),暗示穆王已故的故事情節(jié),顯示了求仙妄想與死亡不可避免的對(duì)立。

      【注釋】

      ⑴瑤池阿母:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)?!?/p>

      ⑵黃竹歌:逸詩(shī),也作《黃竹詩(shī)》

      ⑶八駿:傳說(shuō)周穆王有八匹駿馬,可日行三萬(wàn)里?!读凶印?、《穆天子傳》等記載不一

      【翻譯】

      西王母在瑤池上把綺窗打開(kāi);只聽(tīng)得黃竹歌聲音動(dòng)地悲哀。八駿神馬的車(chē)子日行三萬(wàn)里;周穆王為了何事違約不再來(lái)。

      【賞析】

      晚唐好幾個(gè)皇帝迷信神仙之道,服食丹藥,妄求長(zhǎng)生,以至服金丹中毒死去。這首詩(shī)便是諷刺求仙之虛妄。

      這首詩(shī)就是根據(jù)西王母與周穆王相約見(jiàn)面的傳說(shuō)來(lái)構(gòu)思的。作者抓住西王母希望穆王“復(fù)來(lái)”、穆王也許諾復(fù)來(lái)這一點(diǎn),虛構(gòu)了一個(gè)西王母盼望穆王歸來(lái)的情節(jié):西王母推開(kāi)雕鏤彩飾的窗戶,眺望東方,卻不見(jiàn)穆王的蹤跡,只聽(tīng)見(jiàn)《黃竹歌》聲哀動(dòng)大地。首句是仙境的綺麗風(fēng)光,次句是人間的凄楚情景,形成強(qiáng)烈的對(duì)比。這個(gè)對(duì)比兼含著兩層意思:一是隱喻作歌之人已死,唯其歌聲徒留人間,仙境雖美,怎奈無(wú)緣得去,暗含著對(duì)求仙的諷刺;一是用《黃竹歌》詩(shī)意,暗示人民在挨餓受凍,而統(tǒng)治者卻在追求長(zhǎng)生不死,希圖永遠(yuǎn)享受,寄寓著對(duì)統(tǒng)治者求仙的斥責(zé)。

      詩(shī)的末兩句是寫(xiě)西王母不見(jiàn)穆王而產(chǎn)生的心理活動(dòng):穆王所乘的八駿飛馳神速,一天能行三萬(wàn)里,如果要來(lái),易如反掌,可是他為什么還沒(méi)有如約前來(lái)呢?西王母盛情邀請(qǐng)穆王重來(lái),穆王曾許諾重來(lái),而且來(lái)也方便,乘上八駿瞬息就到,可是穆王卻終究沒(méi)有來(lái),不言穆王已死而其死自明。然而,西王母卻仍在開(kāi)窗眺望殷切守候。這就表明西王母希望周穆王不死,可是這個(gè)希望終于落空了。即令仙人如西王母,也不能挽救周穆王于一死,則人間那些所謂長(zhǎng)生不老之術(shù),自然更是靠不住的了,不信求仙之虛妄而其虛妄自見(jiàn)。

      諷刺求仙,本來(lái)是頗費(fèi)議論的主題,但此詩(shī)卻不著一字議論。作者的用意,完全融化在西王母的動(dòng)作和心理活動(dòng)中,以具體生動(dòng)的形象來(lái)表達(dá),構(gòu)思極為巧妙。末句是西王母心中的問(wèn)號(hào),而不是由詩(shī)人直接提出的反詰之辭。因此,詩(shī)的諷刺雖然犀利尖刻,但表現(xiàn)方式卻是委婉曲折的,不是直截了當(dāng)?shù)耐诳喑靶Α?/p>

      紀(jì)昀評(píng)此詩(shī)說(shuō):“盡言盡意矣,而以詰問(wèn)之詞吞吐出之,故盡而未盡”(《李義山詩(shī)集輯評(píng)》)。正是由于末兩句不作正面指斥,所以此詩(shī)于明白酣暢中又具含蓄蘊(yùn)藉之致,讀之覺(jué)余味無(wú)窮。葉燮稱“李商隱七言絕句,寄托深而措辭婉,可空百代”

      下載村居(高鼎)原文、翻譯及賞析(合集5篇)word格式文檔
      下載村居(高鼎)原文、翻譯及賞析(合集5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《泊秦淮》原文翻譯及賞析

        泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南......

        長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析

        長(zhǎng)恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長(zhǎng)篇詩(shī)歌,簡(jiǎn)直是經(jīng)典之作。下面小編帶來(lái)的是長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有幫助。長(zhǎng)恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得。楊家有女初長(zhǎng)......

        《從軍行》原文翻譯及賞析

        《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。下面是小編收集整理的《從軍行》原文及翻譯賞析,希望對(duì)您有所幫助!從軍行朝代:唐朝|作者:王昌齡其一烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋......

        七夕原文翻譯及賞析

        《七夕·別浦今朝暗》作者為唐朝詩(shī)人李賀。其古詩(shī)全文如下:別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鉤。錢(qián)塘蘇小小,更值一年秋?!厩把浴俊镀呦Α肥?.....

        終南山原文翻譯及賞析

        《終南山·太乙近天都》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王維。古詩(shī)全文如下:太乙近天都,連山到海隅。白云回望合,青靄入看無(wú)。分野中峰變,陰晴眾壑殊。欲投人處宿,隔水問(wèn)樵......

        望江南原文翻譯及賞析

        《望江南·三月暮》作者為宋朝詩(shī)吳文英。其古詩(shī)全文如下:三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空。懨懨醉,盡日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中。......

        如夢(mèng)令原文翻譯及賞析

        《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》作者為宋朝詩(shī)人、文學(xué)家李清照。其古詩(shī)全文如下:昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦?!厩把浴俊度鐗?mèng)令·昨......

        鷓鴣天原文翻譯及賞析

        《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監(jiān)》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)詞全文如下:聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。但將痛飲酬風(fēng)月,莫放離歌入管弦。縈綠帶,點(diǎn)青錢(qián),東湖春水碧連天......