欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě)

      時(shí)間:2019-05-12 06:08:11下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě)》。

      第一篇:汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě)

      五大工具: MSA、APQP、SPC、FMEA、PPAP

      *項(xiàng)目、技術(shù)、質(zhì)量類:

      1.CFT: cross function team 跨功能小組

      2.APQP: Advanced Product Quality Planning 產(chǎn)品質(zhì)量先期策劃

      3.PPAP: Production part approval process 生產(chǎn)件批準(zhǔn)程序

      4.OTS: off tooling sample 工裝樣件

      5.SOP: start of production 批量生產(chǎn)啟動(dòng)/開(kāi)始量產(chǎn)

      6.MSA:Measurement System Analysis 測(cè)量系統(tǒng)分析

      7.SPC:Statistical Process Control 統(tǒng)計(jì)過(guò)程控制

      8.FMEA:Failure Mode and Effects Analysis 失效模式及后果(影響)分析

      9.IRR: internal rate of return 內(nèi)部收益率

      10.Lesson learnt 經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)

      11.CIP: continuous improvement process 持續(xù)改善

      12.TPM: Total Productive Maintenance 全面生產(chǎn)維護(hù)

      *財(cái)務(wù)、銷售類:

      1.COGS:Cost of Good Sold

      2.EBITDA: Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization 3.IRR:internal rate of return

      *各種工具: 魚(yú)骨圖 甘特圖 5W1H: SWOT SMART 5S 6sigma 5Why PDCA 企業(yè)管理7S(style, structure, strategy, systems, staff, skills, shared value)8D report(8D Problem Solving)

      ? 一家之言:

      精益生產(chǎn)與六西格瑪?shù)膬?yōu)缺點(diǎn)

      直接目標(biāo) 精益生產(chǎn):(1)消除一切浪費(fèi),降低成本、(2)縮短流程周期,增強(qiáng)響應(yīng)能力 六西格瑪:(1)消除變量,增加價(jià)值、(2)優(yōu)化流程,提高質(zhì)量

      關(guān)注焦點(diǎn)

      精益生產(chǎn):價(jià)值流、問(wèn)題、工具方法、5S現(xiàn)場(chǎng)管理、準(zhǔn)時(shí)生產(chǎn)、快速換模、Kanban、基礎(chǔ)IE、并行工程、目視管理、自動(dòng)化、平準(zhǔn)化、TPM、約束理論、持續(xù)改進(jìn)、面向可制造性/可裝配性設(shè)計(jì)、價(jià)值工程和標(biāo)準(zhǔn)化作業(yè)等。

      六西格瑪:分層法、散布圖、排列圖、因果圖、關(guān)聯(lián)圖、系統(tǒng)圖、親和圖、矩陣圖、短陣數(shù)據(jù)分析法、過(guò)程決策程序圖、SIPOC圖、QFD、FMEA、DOE、SPC、測(cè)量系統(tǒng)分析、方差分析和平衡記分卡等

      共同點(diǎn)

      (1)關(guān)注顧客滿意,顧客驅(qū)動(dòng)、(2)關(guān)注財(cái)務(wù)成果、(3)注重持續(xù)的系統(tǒng)整體改進(jìn)、(4)都重視改變思想觀念和行為方式(注:精益要求把 “部門”和“成批排隊(duì)”思想轉(zhuǎn)換成“團(tuán)隊(duì)”和“連續(xù)流動(dòng)”概念)、(5)全員參與,團(tuán)隊(duì)相互合作與協(xié)調(diào)、(6)管理層的大力支持與參與、(7)注重人、系 統(tǒng)和技術(shù)集成特點(diǎn)

      精益生產(chǎn):(1)工具軟性、但很有效、(2)注重柔性、靈活性,迅速、(3)強(qiáng)調(diào)節(jié)流 六西格瑪:(1)工具精良,功能強(qiáng)大、(2)注重系統(tǒng)性,規(guī)范化、(3)強(qiáng)調(diào)開(kāi)源

      工作方式

      精益生產(chǎn):自上而下推動(dòng),線外控制

      六西格瑪:自上而下推動(dòng),線外與在線控制結(jié)合

      主要效果 精益生產(chǎn):(1)減少一切浪費(fèi)(包含庫(kù)存,缺陷等)、(2)優(yōu)化流程,縮短交貨期、(3)提高生產(chǎn)率、(4)降低成本,改善資本投入 六西格瑪:(1)減少變異,統(tǒng)一產(chǎn)出、(2)消除缺陷,改進(jìn)質(zhì)量、(3)增加顧客價(jià)值,提高利潤(rùn)、(4)顧客滿意與忠誠(chéng)

      長(zhǎng)處

      精益生產(chǎn):(1)持續(xù)的全面創(chuàng)新和變革、(2)強(qiáng)調(diào)連續(xù)流動(dòng)和拉動(dòng)、(3)與相關(guān)利益體全面合作關(guān)系、4)整體優(yōu)化,追求盡善盡美、(5)見(jiàn)效快 六西格瑪:(1)應(yīng)用大量統(tǒng)計(jì)工具,精確界定問(wèn)題、(2)流程徹底改進(jìn)和設(shè)計(jì)、(3)追求完美和精益求精(持續(xù)改進(jìn))

      不足

      精益生產(chǎn):(1)過(guò)多依賴經(jīng)驗(yàn)管理,缺乏定量分析、(2)對(duì)波動(dòng)處理不力,難以“精益”、3)疏于人才培訓(xùn)和系統(tǒng)方法整合、(4)急功近利,出現(xiàn)“非精益化”反彈 六西格瑪:(1)無(wú)法提高流程周轉(zhuǎn)速度、(2)不鼓勵(lì)創(chuàng)新和變革

      第二篇:汽車行業(yè)常用英文術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)

      汽車行業(yè)常用英文術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)詞與中文解釋

      1PP-First Phase of Production Prove-Out 第一次試生產(chǎn)

      4SSale, Spare part零配件, Service, Survey信息反饋

      ABSAnti-lock Braking System

      AIAG美國(guó)汽車聯(lián)合會(huì)

      Benchmark Data 樣件資料

      CB-Confirmation Build 確認(rèn)樣車制造

      CC-Change Cutoff 設(shè)計(jì)變更凍結(jié)

      Characteristics Matrix特性矩陣圖

      CODCash on Delivery 貨到付現(xiàn) 預(yù)付貨款(T/T in advance)

      CPOComplementary Parts Order

      CUV Car-Based Utility Vehicle

      ERPEnterprise Resource Planning

      IPO Individual Parts Order

      ISIR Initial Sample Inspection Report

      JIT Just In Time

      KO Kick-off

      LP-Lean Production 精益生產(chǎn)

      LS Launch Support

      MPV Multi-Purpose Vehicle 多用途汽車

      MTP-Make to print supplier 照?qǐng)D加工供應(yīng)商

      N/A-Not Applicable

      NDA Non Disclosure Agreement保密協(xié)定

      onetime adj.過(guò)去的,從前的PA Program Approval

      Passenger Vehicle乘用車

      PPSR Production Preparation Status Report

      PQA Process Quality Assurance

      PRProgram Readiness

      Pre-Launch 試生產(chǎn)

      price-driven costing 價(jià)格引導(dǎo)成本

      Production Trial Run 試生產(chǎn)

      Prototype樣件

      QR-Quality Reject 質(zhì)量拒收

      QSQuality Standard

      PPAP-Production Part Approval Process 生產(chǎn)件批準(zhǔn)程序

      RFQRequest For Quotation詢價(jià)

      SOPStart Of Production

      OTSOff Tooling Samples

      譯為“工程樣件”

      即全工裝狀態(tài)下非節(jié)拍生產(chǎn)條件下制造出來(lái)的樣件.用于驗(yàn)證產(chǎn)品的設(shè)計(jì)能力。

      工程樣件得到認(rèn)可后形成的報(bào)告叫OTS認(rèn)可報(bào)告,也叫工程認(rèn)可報(bào)告。主要包括設(shè)計(jì)資料(圖紙等設(shè)計(jì)資料),PSW(產(chǎn)品保證書(shū))、實(shí)驗(yàn)合格報(bào)告(尺寸、性能、外觀合格報(bào)告)、控制計(jì)劃(CP)、設(shè)計(jì)失效模式分析DFMEA、實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可證書(shū)、BOM表(分供方清單)和測(cè)量系統(tǒng)分析(MSA)等。以上均為供方提供,受到需方審核。需方反饋供方時(shí),輸出為OTS認(rèn)可報(bào)告。

      第三篇:英文縮寫(xiě)的總結(jié)

      第一次在公司里上班,第一個(gè)mail開(kāi)頭是 FYI~ 不知道啥意思,看看后面有東西,估計(jì)就是讓看吧,并且有點(diǎn)尊敬的意思!最后才知道事 For your information~

      有次和外國(guó)客戶發(fā)郵件。有個(gè)LMK的縮寫(xiě)。想了半天,后天查了網(wǎng)絡(luò),才知道是LET ME KNOW 的意思。我沒(méi)有想的那么正確。所以知道一些簡(jiǎn)單的縮寫(xiě)是很有必要的,我在網(wǎng)上查了一些。不知道你們之前看過(guò)沒(méi)。

      數(shù)字:

      = to/too

      2B or not 2B = To be or not to be

      = for

      4ever = forever

      A:

      ASL = Age/Sex/Location

      AFAIC = As Far As I’m Concerned

      AFAIK = As Far As I Know

      AFK = Away From Keyboard

      AIAMU = And I’m A Monkey’s Uncle

      AISI = As I See It

      AKA = Also Known As

      AMBW = All My Best Wishes

      ANFAWFOWS = And Now For A Word Word From Our Web Sponsor

      AOTS = All Of The Sudden

      ASAFP = As Soon As “Friggin” Possible

      ASAP = As Soon As Possible

      ATST = At The Same Time

      AWGTHTGTTA = Are We Going To Have To Go Through This Again

      AWGTHTGTTSA = Are We Going To Have To Go Through This Sh Again

      AYSOS = Are You Stupid Or Something

      B:

      B4 = Before

      B4N = Bye For Now

      BBFBBM = Body By Fisher, Brains by Mattel

      BBIAB = Be Back In A Bit

      BBIAF = Be Back In A Few

      BBL = Be Back Later

      BBN = Bye Bye Now

      BCNU = Be Seein’ You

      BF = Boyfriend

      BFD = Big Fing Deal

      BFN = Bye For Now

      BHOF = Bald Headed Old Fart

      BIF = Basis In Fact

      BITD = Back In The Day

      Biz = Business

      BM = Byte Me

      BMOTA = Byte Me On The Ass

      BNF = Big Name Fan

      BOHICA = Bend Over Here It Comes Again

      BR = Bathroom

      BRB = Be Right Back

      BRT = Be Right There

      BS = Big Smile

      BT = Byte This

      BTDT = Been There Done That

      BTSOOM = Beats The Sh Out Of Me

      BTW = By The Way

      BTWBO = Be There With Bells On

      BWDIK = But What Do I Know?

      BWO = Black, White or Other

      C:

      Cam = Web Camera

      CIAO = Goodbye(in Italian)

      CID = Consider It Done

      CIO = Check It Out

      CIS = CompuServe Information Service

      CMF = Count My Fingers

      Cof$ = Church of Scientology

      CRAFT = Can’t Remember A Fing Thing

      CRAWS = Can’t Remember Anything Worth A Sh

      CSL = Can’t Stop Laughing

      CTC = Choaking The Chicken

      CU = See You

      CUL/CYL/CUL8R = See You Later

      CWYL = Chat With You Later

      CYA = Cover Your Ass

      D:

      DBEYR = Don’t Believe Everything You Read

      DD = Due Diligence

      DDD = Direct Distance Dial

      DETI = Don’t Even Think It

      DGT = Don’t Go There

      DHYB = Don’t Hold Your Breath

      DIIK = Damned If I Known

      DILLIGAD = Do I Look Like I Give A damn

      DILLIGAS = Do I Look Like I Give A Sh

      DKDC = Don’t Know Don’t Care

      DL = Download

      DLTM = Don’t Lie To Me

      DQYDJ = Don’t Quit You’re Day Job

      DRIB = Don’t Read If Busy

      DS = Dunce Smiley

      DYSTSOTT = Did You See The Size Of That Thing

      E:

      EG = Evil Grin

      EOM = End Of Message

      ESO = Equipment Smarter than Operator

      F:

      F2F/FTF = Face To Face

      FAQ = Frequently Asked Question

      FBKS = Failure Between Keyboard and Seat

      FE = For Example/Fatal Error

      FF&PN = Fresh Fields And Pastures New

      FOAF = Friend Of A Friend

      FTASB = Faster Than A Speeding Bullet

      FT = Faint

      FTL = Faster Than Light

      FTTB = For The Time Being

      FUBAR = Fed Up Beyond All Recognition

      FUBB = Fed Up Beyond Belief

      FUD =(Spreading)Fear, Uncertainty, and Disinformation

      FWIW = For What It’s Worth

      FYA = For Your Amusement

      FYI = For Your Information

      FYM = For Your Misinformation

      G:

      G2G = Got To Go

      G8T/GR8 = Great

      GAL = Get A Life

      GDGD = Good,Good

      GF = girlfriend

      GG = Good Game/Gotta Go

      GIGO = Garbage In, Garbage Out

      GIWIST = Gee, I Wish I’d Said That

      GL = Good Luck

      GLYASDI = God Loves You And So Do I

      GMTA = Great Minds Think Alike

      GNBLFY = Got Nothing But Love For You

      GR&D = Grinning Running And Ducking

      GRRRR = “Growling”

      GSOAS = Go Sit On A Snake

      GTG = Got To Go

      GTGB = Got To Go, Bye

      GTGP = Got To Go Pee

      GTH = Go To Hell

      GTSY = Glad To See Ya

      GYPO = Get Your Pants OffBE A QUEEN.H:

      HAGO = Have A Good One

      HAK = Hugs And Kisses

      HB = Hurry Back

      HD = Hold

      HHO1/2K = Ha Ha, Only Half Kidding

      HHOK = Ha Ha, Only Kidding

      HIOOC = Help!I’m Out Of Coffee

      Howz = How is

      HTH = Hope This(That)Helps

      HUA = Heads Up Ace

      HUYA = Head Up You’re a

      I:

      IAC = In Any Case

      IAE = In Any Event

      IANAC = I Am Not A Crook

      IANAL = I Am Not A Lawyer

      IBT = In Between Technology

      IBTD = I Beg To Differ

      IC = I See/In Character

      IDGAF = I Don’t Give A F

      IDGI = I Don’t Get It

      IDK = I Don’t Know

      IDKY = I Don’t Know You

      IDST = I Didn’t Say That

      IDTS = I Don’t Think So

      IFAB = I Found A Bug

      IFU = I Fed Up

      IGGP = I Gotta Go Pee

      IIIO = Intel Inside, Idiot Outside

      IIMAD = If It Makes An(y)Difference

      IIRC = If I Remember Correctly

      IIWM = If It Were Me

      ILICISCOMK = I Laughed, I Cried, I Spat/Spilt Coffee/Crumbs/Coke On My Keyboard

      ILY = I Love You

      IMHO = In My Humble Opinion

      IMNSHO = In My Not So Humble Opinion

      IMO = In My Opinion

      INMP = It’s Not My Problem

      INPO = In No Particular Order

      IOH = I’m Outta Here

      IOW = In Other Words

      IRL = In Real Life

      ISS = I Said So

      ITM = In The Money

      IYKWIM = If You Know What I Mean

      IYSS = If You Say So

      J:

      J/C = Just Checking

      J/K = Just Kidding!

      J/W = Just Wondering

      JAFO = Just Another Fing Onlooker

      K:

      K/KK = OK/OK, OK

      KFY = Kiss For You

      KISS = Keep It Simple Stupid

      KIT = Keep In Touch

      KMA = Kiss My Ass

      KWIM = Know What I Mean

      KX = kiss

      KYPO = Keep Your Pants On

      L:

      L8R = Later

      LD = Long Distance

      LDTTWA = Let’s Do The Time Warp Again

      LLTA = Lots And Lots Of Thunderous Applause

      LMAO = Laughing My Ass Off

      LMK = Let Me Know

      LOL = Laughing Out Loud/Lots Of Luck(Love)

      LTIC = Laughing ’Til I Cry

      LTNS = Long Time No See

      LYL = Love Ya Lots

      LYLAS = Love You Like A Sister

      M:

      M8T = Mate

      MHOTY = My Hat’s Off To You

      MM = Market Maker

      MorF = Male or Female?

      MOTD = Message Of The Day

      MOTSS = Members Of The Same Sex

      MTFBWY = May The Force Be With You

      MWBRL = More Will Be Revealed Later

      MYOB = Mind Your Own Business

      N:

      N = And/Know/Now

      NAK = Nursing At Keyboard

      NAZ = Name, Address, Zip(also means Nasdaq)

      NBD = No Big Deal

      NBIF = No Basis In Fact

      NFI = No Fing Idea

      NFW = No Fing Way

      NIFOC = Nude In Front Of The Computer

      NM = Never Mind

      NMP = Not My Problem

      NMU = Nothing Much You

      NOYB = None Of Your Business

      NP = No Problem

      NQOCD = Not Quite Our Class Dear

      NRG = Energy

      NRN = No Reply Necessary

      NYCFS = New York City Finger Saluet

      O:

      OAUS = On An Unrelated Subject

      OBTW = Oh, By The Way

      OIC = Oh, I See

      OICU = Oh, I See You

      OMDB = Over My Dead Body

      OMG = Oh My God/Oh My Gosh

      OMIK = Open Mouth, Insert Keyboard

      ONNA = Oh No, Not Again

      OOC = Out Of Character

      OOTB = Out Of The Box/Out Of The Blue

      OT = Off Topic

      OTOH = On The Other Hand

      OWTTE = Or Words To That Effect

      OZ = stands for “Australia”

      P:

      PEBCAK = Problem Exists Between Chair And Keyboard

      PEM = Privacy Enhanced Mail

      Pic = Picture

      PIMP = Peeing In My Pants

      PITA = Pain In The Ass

      PLS/PLZ = Please

      PMFJI = Pardon Me For Jumping In

      PO = Piss Off

      POS = Parents Over Shoulder

      POV = Point Of View

      PPL = People

      Pro = Professional

      PS = By The Way/Photoshop

      T:

      TAH = Take A Hike

      TANSTAAFL = There Ain’t No Such Thing As A Free Lunch

      TARFU = Things Are Really Fed Up

      TDTM = Talk Dirty To Me

      TEOTWAWKI = The End Of The World As We Know It

      TFN = Thanks For Nothin’

      THX/TX/THKS = Thanks

      TIA = Thanks In Advance

      TIAIL = Think I Am In Love

      TIC = Tongue In Cheek

      TLA = Three Letter Acronym

      TLGO = The List Goes On

      TM = Trust Me

      TMI = Too Much Information

      TMTOWTDI = There’s More Than One Way To Do It

      TPTB = The Powers That Be

      TSR = Totally Stuck in RAM

      TTFN = Ta Ta For Now

      TTT = That’s The Ticket/To The Top

      TTUL/TTYL = Talk To You Later

      TWHAB = This Won’t Hurt A Bit

      TY = Thank You

      TYVM = Thank You Very Much

      U:

      U = You

      UR = Your

      U R = You are

      unPC = unPolitically Correct

      URYY4M = You Are Too Wise For Me

      V:

      VFM = Values For Money

      VG = Very Good

      W:

      WAG = Wild Ass Guess

      WAI = What An Idiot

      WB = Welcome Back

      WCA = Who Cares Anyway

      WDYS = What Did You Say?

      WDYT = What Do You Think?

      WE = Whatever

      WEG = Wicked Evil Grin

      WG = Wicked Grin

      WGAFF = Who Gives A Flying F

      WIIFM = What’s In It For Me?

      WIT = Wordsmith In Training

      WITFITS = What in the F is this Sh

      WOG = Wise Old Guy

      Wot/Wut = What

      WRT = With Respect To/With Regard To

      WTF = What The F

      WTG = Way To Go!

      WTSDS = Where The Sun Don’t Shine

      WYMM = Will You Marry Me

      WYP = What’s Your Problem?

      WYRN = What’s Your Real Name?

      WYS = Whatever You Say

      WYSIWYG = What You See Is What You Get

      WYT = Whatever You Think

      X:

      X U = Kiss You

      Y:

      Y = Why

      Ya = You

      YA = Yet Another

      YAFIYGI = You Asked For It You Got It

      YDKM = You Don’t Know Me

      Yep/Yup = Yes

      YGBK = You Gotta Be Kiddin’

      YMMV = Your Mileage May Vary

      YNK = You Never Know

      YOYO = You’re On Your Own

      YR = Yeah, Right

      YSYD = Yeah, Sure You Do

      YTTT = You Telling The Truth?

      YYSSW = Yeah Yeah Sure Sure Whatever

      第四篇:常用英文縮寫(xiě)

      一些常用的英文縮寫(xiě):

      1.AAA :1).American Accounting Association 美國(guó)會(huì)計(jì)協(xié)會(huì)

      2).American Advertising Association 美國(guó)廣告協(xié)會(huì)

      3).American Arbitration Association 美國(guó)商務(wù)仲裁協(xié)會(huì)

      2.AAL:American Airlines 美國(guó)航空公司

      3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英國(guó)商會(huì)聯(lián)合會(huì)

      4.ABS:American Bureau of Shipping 美國(guó)船運(yùn)局

      5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

      6.ACC:American Chamber of Commerce 美國(guó)商會(huì)(又簡(jiǎn)稱Amcham)

      7.A.E.A:American Economic Association 美國(guó)經(jīng)濟(jì)協(xié)會(huì)

      8.AF:Air France 法國(guó)航空公司

      9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行

      10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亞非經(jīng)濟(jì)合作組織

      11.AGM:annual general meeting(公司股東)大會(huì)

      12.AID:Agency for International Development(美國(guó))國(guó)際開(kāi)發(fā)署

      13.AMA:American Management Association 美國(guó)管理協(xié)會(huì)

      14.ASA:American Standards Association 美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)

      15.Amex:American Stock Exchange 美國(guó)證券交易所

      16.ADB:Asian Development Bank 亞洲開(kāi)發(fā)銀行

      17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(2001年10月將在中國(guó)上海召開(kāi)部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議和非正式首腦

      第五篇:英文縮寫(xiě)

      GM(General Manager)總經(jīng)理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席執(zhí)行官COO(Chief Operations Officer)首席運(yùn)營(yíng)官CFO(Chief Financial Officer)首席財(cái)務(wù)官CTO(Chief Technology Officer)首席技術(shù)官HRD(Human Resource Director)人力資源總監(jiān)OD(Operations Director)運(yùn)營(yíng)總監(jiān)MD(Marketing Director)市場(chǎng)總監(jiān)OM(Operations Manager)運(yùn)作經(jīng)理PM(Production Manager生產(chǎn)經(jīng)理、Product Manager產(chǎn)品經(jīng)理、Project Manager項(xiàng)目經(jīng)理)注:這里面變化比較多,要結(jié)合談話時(shí)的背景來(lái)判斷究竟是指哪種身份)BM(Branch Manager)部門經(jīng)理DM(District Manager)區(qū)域經(jīng)理RM(Regional Manager)區(qū)域經(jīng)理President 總裁Vice-President 副總裁Assistant VP 副總裁助理Executive Marketing Director 市場(chǎng)行政總監(jiān)General Manager 總經(jīng)理Branch Manager 部門經(jīng)理Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理Project Manager 項(xiàng)目經(jīng)理Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理Production Manager 生產(chǎn)經(jīng)理Transportation Manager 運(yùn)輸經(jīng)理Applications Programmer 應(yīng)用軟件程序員Computer Operator 電腦操作員Computer

      Operations Supervisor 電腦操作主管Hardware Engineer 硬件工程師Computer Technician 電腦技術(shù)MIS Manager 管理信息系統(tǒng)部經(jīng)理Developmental Engineer 開(kāi)發(fā)工程師Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服務(wù)主管LAN Administrator 局域網(wǎng)管理員Systems Analyst 系統(tǒng)分Manager of Network Administration 網(wǎng)絡(luò)管理經(jīng)理Systems Engineer 系統(tǒng)工程師Product Support Manager 產(chǎn)品支持經(jīng)理Systems Programmer 系統(tǒng)程序員VP Sales 銷售副總裁VP Marketing 市場(chǎng)副總裁Senior Account Manager 高級(jí)客戶經(jīng)理Telemarketing Director 電話銷售總監(jiān)Sales Administrator 銷售主管Telemarketer 電話銷售員Regional Sales Manager 地區(qū)銷售經(jīng)理Tele-Interviewer 電話調(diào)查員Regional Account

      Manager 地區(qū)客戶經(jīng)理Salesperson 銷售員Sales Representative 銷售代表Merchandising Manager 采購(gòu)經(jīng)理Sales Manager 銷售經(jīng)理Marketing Consultant 市場(chǎng)顧問(wèn)Sales Executive 銷售執(zhí)行者M(jìn)arketing Assistant 市場(chǎng)助理Sales Assistant 銷售助理Marketing and Sales Director 市場(chǎng)與銷售總監(jiān)Retail Buyer 零售采購(gòu)員Market Research Analyst 市場(chǎng)調(diào)查分析員Manufacturer’s Representative 廠家代Purchasing Agent 采購(gòu)代理Assistant Account Executive 客戶管理助理Marketing Manager 市場(chǎng)經(jīng)理Advertising Manager 廣告經(jīng)理Marketing Intern 市場(chǎng)實(shí)習(xí)Advertising Coordinator 廣告協(xié)調(diào)員Marketing Director 市場(chǎng)總監(jiān)Advertising Assistant 廣告助理Account Manager 客戶經(jīng)理Account Representative 客戶代

      表 Accounting Payable Clerk 應(yīng)付帳款文員Accounting Assistant 會(huì)計(jì)助理Accounting Manager 會(huì)計(jì)經(jīng)理Accounts Receivable Clerk 應(yīng)收帳款文員Accounting Clerk 會(huì)計(jì)文員Certified Public Accountant 注冊(cè)會(huì)計(jì)師Senior Accountant 高級(jí)會(huì)計(jì)Chief Financial Officer 首席財(cái)務(wù)官Audit Manager 審計(jì)經(jīng)理Collections Officer 收款負(fù)責(zé)人Auditor 審計(jì)師Junior Accountant 初級(jí)會(huì)計(jì)Loan Administrator 貸款管理員

      Management Accountant 管理會(huì)計(jì)Billing Clerk 票據(jù)文員Billing Supervisor 票據(jù)管理員Bookkeeper 檔案管理Staff Auditor 審計(jì)員Bookkeeping Clerk 檔案管理助理Budget Analyst 預(yù)算分析Tax Accountant 稅務(wù)會(huì)計(jì)Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理經(jīng)理Vice-President of Administration and Finance 財(cái)務(wù)行政副總裁Financial Analyst 財(cái)務(wù)分析Vice-President of Finance 財(cái)務(wù)副總裁Financial Consultant 財(cái)務(wù)顧問(wèn)Financial Manager 財(cái)務(wù)經(jīng)理Financial Planner 財(cái)務(wù)計(jì)劃員VP HR 人力資源副總裁Assistant VP HR 人力資源副總裁助理HR Director 人力資源總監(jiān)Compensation &Benefit Manager 薪酬福利經(jīng)理Staffing Manager 招聘經(jīng)理Training Manager 培訓(xùn)經(jīng)理Benefits Coordinator 員工福利協(xié)調(diào)員Employer Relations Representative 員工關(guān)系代表Payroller 工資專員Training Coordinator 培訓(xùn)協(xié)調(diào)Training Specialist 培訓(xùn)專員HR Supervisor(Training)培訓(xùn)主管Vice-President of Administration 行政副總裁Administrative Director 行政總監(jiān)Office Manager 辦公室經(jīng)理File Clerk 檔案管理員Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待員General Office Clerk 辦公室文員Secretary 秘書(shū)Order Entry Clerk 訂單輸入文員Operator 接線員Typist 打字員

      公司部門:總公司 Head Office分公司 Branch Office營(yíng)業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總務(wù)部 General Affairs Department財(cái)務(wù)部 General Accounting Department銷售部 Sales Department國(guó)際部 International Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department研發(fā)部 Research and Development

      Department(R&D)秘書(shū)室 Secretarial Pool

      銷售相關(guān)名詞:KA:Key Accounts(原:主要客戶)大賣場(chǎng),大型連鎖DM:DeliverMessageDirectMail 宣傳單張POP:Point of the purchase(原:據(jù)點(diǎn)上的購(gòu)買)店頭廣告PDCA:Plan,Do,Check,Action 計(jì)劃、實(shí)施、檢核、措施為管理循環(huán)的簡(jiǎn)稱4PS:Product,Price,Place,Promotion 行銷組合4p(產(chǎn)品價(jià)格通路促銷)4CS:Consumer needs,Costs,Convienience,Communication行銷組合4c(顧客需求顧客接受的成本便利性溝通)MINI:Mininum 小SWOT:trength,Weakness,Opportunity,Threat(優(yōu)勢(shì)弱勢(shì)機(jī)會(huì)問(wèn)題)為內(nèi)外環(huán)境分析的一個(gè)工具USP:Unique Special Point 獨(dú)特點(diǎn)FAB:Feature,Advantage,Benefit 產(chǎn)品特性,利益,功效推銷法POD:Product Of Difference 產(chǎn)品的賣點(diǎn)SP:Sales Promotion 促銷AD:Advertisement 廣告NP:News Paper 報(bào)紙雜志PR:Public Relation 公共關(guān)系Store Check:Store Audit(偏于量的終端調(diào)查)終端調(diào)查,鋪市率調(diào)查(可見(jiàn)度)FGD:Focus Group Discuss 座談會(huì)(市調(diào)一種)Outdoor: 戶外GRP: Gross Rating Point(媒介用語(yǔ))毛評(píng)點(diǎn);總收視點(diǎn)3A:Avalible,Able,Adsire買得到,買得起,樂(lè)得買A&U:Attitude and Usage 消費(fèi)態(tài)度和行為(市場(chǎng)調(diào)查)TG:端架SKU:?jiǎn)纹稢PM:每一百萬(wàn)個(gè)使用者會(huì)有幾次抱怨(Complaint per Million)CRM:客戶關(guān)系管理(Customer Relationship Management)JIT: 即時(shí)管理(Just In Time)KM:知識(shí)管理(Knowledge Management)LTC:最小總成本法(Least Total Cost)LUC:最小單位成本(Least Unit Cost)SO:訂單(Sales Order)

      銷售中的 4P:產(chǎn)品(Product)、價(jià)格(Price)、通路(Place)、促銷(Promotion)

      銷售中的4C:消費(fèi)者(Consumer)、成本(Cost)、方便(Convenience)、Inventory Control Manager 庫(kù)存管理經(jīng)理Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理

      Executive Marketing Director 市場(chǎng)行政總監(jiān)Warehouse Manager 倉(cāng)庫(kù)經(jīng)理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善機(jī)構(gòu)管理Cashier 出納員Buyer 采購(gòu)員Clerk/Receptionist 職員/接待員Civil Engineer 土木工程師Clerk Typist & Secretary 文書(shū)打字兼秘書(shū)Marketing Representative 銷售代表Simultaneous Interpreter同傳

      公司英文標(biāo)識(shí)

      總公司 Head Office分公司 Branch Office 營(yíng)業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department進(jìn)口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開(kāi)發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)

      藝術(shù)類詞匯:

      服裝設(shè)計(jì)師 Fashion Designer電影攝制助理 Film Production Assistant畫(huà)面設(shè)計(jì)師 Graphic Designer 裝飾設(shè)計(jì)師 Interior Designer制片協(xié)調(diào)員 Production Coordinator男演員/女演員 Actor/Actress

      藝術(shù)總監(jiān) Art Director舞蹈教練 Choreographer喜劇演員 Comedian舞蹈家 Dancer攝影師 Photographer服務(wù)行業(yè)詞匯:

      辦案員 Case Worker城市規(guī)劃者 Urban Planner臨床醫(yī)學(xué)家 Therapist社會(huì)工作者 Social Worker心理學(xué)家 Psychologist客戶服務(wù)經(jīng)理 Customer Service Manager客戶服務(wù)代表 Customer Service

      Representative健康俱樂(lè)部經(jīng)理 Health Club Manager廚師 Chef美容師 Cosmetologist發(fā)型師 Hairstylist 教育詞匯:校長(zhǎng) Principal外語(yǔ)教師 Foreign Language Teacher

      銀行詞匯:

      工商銀行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China中國(guó)銀行 BOC: Bank of China

      建設(shè)銀行 CCB: China Construction Bank農(nóng)業(yè)銀行 ABOC: Agriculture Bank of China

      交通銀行 BOCM: Bank of Communication招商銀行 CMB: China Merchant Bank

      民生銀行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd光大銀行 CEB: China Everbright Bank

      華夏銀行 Huaxia Bank中信銀行 ChinaCitic Bank廣東發(fā)展銀行 Guangdong Development Bank深圳發(fā)展銀行 Shenzhen Development Bank

      上海浦東發(fā)展銀行 SPDB: Shanghai Pudong Development Bank

      興業(yè)銀行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd.MPV是指多用途汽車(multi-Purpose Vehicles),從源頭上講,MPV是從旅行轎車逐漸演變而來(lái)的,它集旅行車寬大乘員空間、轎車的舒適性、和廂式貨車的功能于一身,一般為單廂式結(jié)構(gòu),即多用途車。通俗地說(shuō),就是可以坐7-8人的小客車。從嚴(yán)格意義上說(shuō),MPV是主要針對(duì)家庭用戶的車型,那些從商用廂型車改制成的、針對(duì)團(tuán)體顧客的乘用車還不能算做真正的MPV。MPV的空間要比同排量的轎車相對(duì)大些,也存在著尺寸規(guī)格之分,但不像轎車那么細(xì)。

      CRV—“城市多功能休閑車”,這應(yīng)該是目前對(duì)CRV的準(zhǔn)確定義。說(shuō)到復(fù)雜路面的行駛,就必須要明白CRV的四輪驅(qū)動(dòng)。CRV的四輪驅(qū)動(dòng)全稱是雙泵式實(shí)(適)時(shí)四輪驅(qū)動(dòng)系統(tǒng)(英文:Dual Pump System REAL TIME 4WD),1995年由本田獨(dú)創(chuàng)的黏性耦合實(shí)(適)時(shí)四輪驅(qū)動(dòng)(Viscous Coupling RealTime 4WD)發(fā)展而來(lái)。準(zhǔn)確說(shuō)來(lái)CRV的四輪驅(qū)動(dòng)不是傳統(tǒng)意義上硬派越野車的四輪驅(qū)動(dòng)系統(tǒng),他是一輛在復(fù)雜路面比一般轎車具有更高通過(guò)性和安全性的轎車,是一輛ON ROAD車,而決不是一輛OFF ROAD越野車。所以在CRV的身上甚至沒(méi)有4WD這個(gè)標(biāo)志。就連CRV的懸掛系統(tǒng)和前輪驅(qū)動(dòng)模式也決定CRV不是一輛越野車。

      CUV——CUV是英文Car-Based Utility Vehicle的縮寫(xiě),是以轎車底盤為設(shè)計(jì)平臺(tái),融轎車、MPV和SUV特性為一體的多用途車,也被稱為Crossover。CUV最初于20世紀(jì)末起源日本,之后在北美、西歐等地區(qū)流行,開(kāi)始成為崇尚既有轎車駕駛感受和操控性,又有多用途運(yùn)動(dòng)車的功能,喜歡SUV的粗獷外觀,同時(shí)也注重燃油經(jīng)濟(jì)性與兼顧良好的通過(guò)性的這類汽車用戶的最佳選擇。

      SUV的全稱為:Sports Utility Vehicle,即“運(yùn)動(dòng)型多功能車”。SUV起源于美國(guó),同樣也是近年美國(guó)市場(chǎng)最暢銷的車型。20世紀(jì)80年代,SUV是為迎合年青白領(lǐng)階層的愛(ài)好,在皮卡底盤上發(fā)展起來(lái)的一種廂式車。SUV采用四輪驅(qū)動(dòng),一般前懸掛是轎車車型的獨(dú)立螺旋彈簧懸架;后懸掛則是非獨(dú)立鋼板彈簧懸架,離地間隙較大;在一定程度上既有轎車的舒適性,又有越野車的越野性能。這類車既可載人,又可載貨,行駛范圍廣,具有豪華轎車的功能。

      SUV兼具城市行走、野外運(yùn)動(dòng),極其符合現(xiàn)代年輕人追求強(qiáng)烈個(gè)性的心態(tài)。SUV能適應(yīng)各種路況,而且性能價(jià)格比也相對(duì)較高,十分符合中國(guó)年輕一代的消費(fèi)需求。SUV在中國(guó)的興起,是中國(guó)汽車市場(chǎng)和汽車文化迅速發(fā)展的必然結(jié)果。

      下載汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě)word格式文檔
      下載汽車行業(yè)總結(jié)以及英文縮寫(xiě).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英文縮寫(xiě)

        i.e.: that is(即)的縮寫(xiě)(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我們將在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,發(fā)音為 “eye-ee”) pls: please(請(qǐng))的縮寫(xiě)(“Pls advise.(請(qǐng)建議。)”) PTO: ple......

        英文縮寫(xiě)

        星期 星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS 星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR 星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT 星期天:SUNDAY=SUN 1-12月份英文簡(jiǎn)寫(xiě) 一月 Januar......

        英文縮寫(xiě)匯總[范文模版]

        1、 PDS(Product Development System )是產(chǎn)品策劃、設(shè)計(jì)、開(kāi)發(fā)和生產(chǎn)的系統(tǒng)。 2、 (APQP)Advanced Product Quality Planning產(chǎn)品質(zhì)量先期策劃 3、 P(Plan);D(Do);C(Check);A(Action) 4......

        常用英文縮寫(xiě)

        HP:幽門羅旋桿菌 NSIAD: 非甾類鎮(zhèn)痛消炎藥 GERD —胃食管反流病 Bid 的意思是一日兩次,qd--1日1次,bid--1日2次,tid--1日3次,qid--1日4次 意見(jiàn)建議:qod--隔日1次,qw--每周1次,biw--......

        汽車行業(yè)常用英文簡(jiǎn)稱

        汽車行業(yè)常用英文簡(jiǎn)稱 DRE:Design Release Engineer,設(shè)計(jì)發(fā)布工程師,又名PE,Product Engineer,產(chǎn)品工程師,是汽車行業(yè)最常見(jiàn)技術(shù)工種。DRE的叫法源自通用汽車,國(guó)內(nèi)是泛亞汽車最先使......

        最常用的英文縮寫(xiě)總結(jié)

        最常用的英文縮寫(xiě)(速記、短信、翻譯等常用) asl是Age, sex and location 的所寫(xiě),年齡,性別和地址(國(guó)籍) lol是laugh out loud的縮寫(xiě),意思是大聲笑,笑的很開(kāi)心的樣子 ppl=people b......

        行政部門--英文縮寫(xiě)

        WHO | World Health Organization 世界衛(wèi)生組織 CEO(Chief executive officer)首席執(zhí)行官 類似總經(jīng)理、總裁,是企業(yè)的法人代表。 COO(Chief operating officer)首席運(yùn)營(yíng)官......

        質(zhì)量英文縮寫(xiě)

        縮寫(xiě)詞英文詞語(yǔ)術(shù)語(yǔ) ANSI America national standard institution 美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì) AQLA Cceptable quality level 品質(zhì)允收水準(zhǔn) BOM Bill of material BSI 協(xié)會(huì) CAR 單 C......