第一篇:機(jī)場(chǎng)的安全檢查
機(jī)場(chǎng)的安全檢查
1、哪些物品是禁止隨身攜帶也禁止托運(yùn)的? 槍支彈藥、管制刀具、警械、易燃易爆物品(如打火機(jī)氣、酒精、油漆、煙花爆竹)、腐蝕性物品、劇毒物品以及其他危險(xiǎn)品。
2、水果刀可以帶上飛機(jī)嗎? 不可以。刀具不可隨身攜帶,必須托運(yùn)。
3、液體、凝膠及噴霧類物品是指什么物品? 液體、凝膠及噴霧類物品包括:
飲品,例如礦泉水、飲料、湯及糖漿;
乳霜、護(hù)膚液、護(hù)膚油、香水及化妝品;
噴霧及壓縮容器,例如剃須泡沫及香體噴霧;
膏狀物品,例如牙膏;
隱形眼鏡藥水;
凝膠,例如頭發(fā)定型及沐浴用的凝膠產(chǎn)品;
任何稠度相似的溶液及物品。
4、乘坐國(guó)內(nèi)航班,是否也要把液態(tài)物品裝在不超過(guò)100毫升的容器,然后放在可重復(fù)密封透明塑料袋內(nèi)? 不用,目前我國(guó)只針對(duì)乘坐國(guó)際、地區(qū)航班旅客(含國(guó)際中轉(zhuǎn)國(guó)際航班旅客)執(zhí)行“ICAO指導(dǎo)原則”。
5、乘坐國(guó)內(nèi)航班有什么要求么? 乘坐國(guó)內(nèi)航班,每人每次可隨身攜帶總量不超過(guò)1升的液態(tài)物品,且須開(kāi)瓶檢查確認(rèn)無(wú)疑后,方可攜帶。超出部分必須交運(yùn)。酒類物品必須托運(yùn)。
6、乘坐國(guó)際航班,是否可以帶水/飲品/附有液體的食物,通過(guò)首都機(jī)場(chǎng)的安全檢查? 乘坐從中國(guó)境內(nèi)機(jī)場(chǎng)始發(fā)的國(guó)際、地區(qū)航班,此類物品必須盛在容量不超過(guò)100毫升的容器內(nèi),并放在一個(gè)容量不超過(guò)一升、可重復(fù)封口的透明塑料袋中。每名旅客每次僅允許攜帶一個(gè)透明塑料袋,超出部分應(yīng)交運(yùn)。
盛裝液態(tài)物品的透明塑料袋要單獨(dú)接受安全檢查。
在控制區(qū)內(nèi),有免費(fèi)提供的旅客飲用水,也可在商店購(gòu)買水或其它飲品。航空公司在飛機(jī)上也會(huì)提供飲用水。
7、應(yīng)怎樣準(zhǔn)備以加快安全檢查的流程? 前往機(jī)場(chǎng)時(shí),請(qǐng)預(yù)留時(shí)間接受安全檢查。不在飛機(jī)上使用的物品盡可能放在托運(yùn)行李內(nèi)托運(yùn)。接受安全檢查前,請(qǐng)將盛放液體、凝膠及噴霧類物品的一升透明塑料袋準(zhǔn)備妥當(dāng),并與其它手提行李分開(kāi),以便進(jìn)行安全檢查。
8、這些可重復(fù)密封的透明塑料袋,在形狀及大小方面是否有任何具體的規(guī)定?在哪里可以找到合乎規(guī)格的透明塑料袋? 民航總局建議使用的塑料袋,規(guī)格為20厘米X 20厘米,容量為一升,可重新封口的透明塑料袋。
通??稍诔?jí)市場(chǎng)及家庭用品店找到。如果旅客沒(méi)有帶這種塑料袋前往機(jī)場(chǎng),機(jī)場(chǎng)會(huì)向國(guó)際出港旅客提供,每位旅客只可取得一個(gè)。
9、在容量一升的塑料袋內(nèi),所盛容器的數(shù)量是否有限制? 容器數(shù)量沒(méi)有限制,但每個(gè)容器的容量不可多于100毫升,并可完全放在一個(gè)容量一升的塑料袋內(nèi),而且不顯得擁擠。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)一升的塑料袋可以放置五個(gè)容量100毫升的容器。
10、什么藥物可獲得豁免? 液體、凝膠及噴霧類藥物(包括中藥)如附有醫(yī)生處方或醫(yī)院證明,均可獲得豁免,藥物數(shù)量以旅客在飛機(jī)上所需為準(zhǔn)。容器和塑料袋無(wú)要求。藥物應(yīng)另行交給安檢人員,以便接受X光檢查。安檢人員會(huì)要求旅客出示醫(yī)生證明書(shū)或醫(yī)生處方。
11、攜帶的液體藥物是在藥房購(gòu)買的成藥,并沒(méi)有醫(yī)生處方。這些藥物是否可以通過(guò)安全檢查? 如液體藥物盛于容量不多于100毫升的容器內(nèi),并放在一個(gè)不超過(guò)一升、可重復(fù)封口的透明塑料袋內(nèi)可通過(guò)安全檢查。
12、旅客如果是糖尿病患者,藥物限制又如何? 旅客如患有糖尿病,可以攜帶足夠的胰島素制劑及帶針頭的皮下注射器在飛機(jī)上使用,但須出示醫(yī)療證明。
糖尿病旅客如須攜帶個(gè)人的規(guī)定食物(例如無(wú)糖果汁)在飛機(jī)上食用,若容器的容量多于100毫升須出示醫(yī)療證明方可攜帶。豁免的藥物及食物應(yīng)與其它手提行李分開(kāi),以便接受檢查。
13、可以攜帶多少嬰兒食用的奶/果汁/食品通過(guò)安全檢查? 旅客可攜帶在飛機(jī)上所需數(shù)量的嬰兒食用的奶/果汁/食品。如果容器容量多于100毫升,則應(yīng)另行交給安檢人員,以便接受檢查。且應(yīng)與同行的嬰兒一起接受安全檢查。
為避免安全檢查期間有任何不便,旅客攜帶的嬰兒奶/果汁/食品如非必須在飛機(jī)上食用,則應(yīng)放在托運(yùn)行李內(nèi)。
14、液體是否必須以原裝容器盛載? 不是。只要容器的容量不超過(guò)100 毫升,就可用于盛載液體、凝膠及噴霧類物品。
液體容器的容量如超過(guò)100毫升,就不可放在手提行李內(nèi),而須放在托運(yùn)行李內(nèi)托運(yùn)。
15、是否需要使用透明的容器? 不需要。
16、佩戴即用即棄的隱形眼鏡??煞駥⒍鄬?duì)這類眼鏡放在手提行李內(nèi),以備不時(shí)之需? 旅客可將數(shù)對(duì)隱形眼鏡放在手提行李內(nèi),但由于隱形眼鏡通常盛放于一定容量的液體內(nèi),所以必須全部放入容量一升的塑料袋內(nèi)。
17、可否攜帶隱形眼鏡藥水? 隱形眼鏡藥水必須載于容量不超過(guò)100毫升的容器內(nèi),然后放在容量一升的塑料袋內(nèi)。容量過(guò)大的容器須托運(yùn)。
18、可否攜帶唇膏及香體劑登機(jī)? 可以。旅客可以攜帶任何固體化妝品登機(jī),因此一般唇膏及香體膏也可以。旅客也可攜帶香體噴霧、香體乳霜、走珠式香體劑及唇彩,但容器的容量不得超過(guò)100毫升。這些容器必須存放在一個(gè)容量一升的塑料袋內(nèi)。容量過(guò)大的容器須托運(yùn)。
19、牙膏及剃須泡沫是否屬于液體、凝膠及噴霧類物品? 是。這些物品的容器容量不得超過(guò)100毫升,并放在一個(gè)容量一升的塑料袋內(nèi)。容量過(guò)大的容器須托運(yùn)。
20、如果液體、凝膠及噴霧類的物品及容器不能通過(guò)安全檢查,將會(huì)如何處置? 如不符合安全檢查要求,這些物品及容器只能棄置。
因此,旅客應(yīng)將液體、凝膠及噴霧類物品放在托運(yùn)行李內(nèi),以便順利通過(guò)安全檢查。
21、國(guó)際出港旅客在過(guò)安檢后購(gòu)買的液體物品,是否可以帶上離港航班? 可以。旅客經(jīng)過(guò)安檢后,可以在機(jī)場(chǎng)控制區(qū)內(nèi)的商店購(gòu)買液態(tài)免稅品帶上離港航班。對(duì)于需要在國(guó)外、境外轉(zhuǎn)機(jī)的旅客,應(yīng)保證在旅行中,塑料袋明顯完好無(wú)損,不得自行拆封,并保留登機(jī)牌和液態(tài)物品購(gòu)買憑證,已備轉(zhuǎn)機(jī)地有關(guān)人員查驗(yàn)。旅客可提前向航空公司查詢攜帶有關(guān)液體的規(guī)定。
22、旅客如在上一站的機(jī)場(chǎng)或在飛機(jī)上購(gòu)買了液態(tài)物品,在首都機(jī)場(chǎng)進(jìn)行國(guó)際航線的轉(zhuǎn)機(jī)時(shí)(國(guó)內(nèi)航線的轉(zhuǎn)機(jī)需參照國(guó)內(nèi)航線的相關(guān)要求),是否可以攜帶這些物品通過(guò)安全檢查?
第二篇:機(jī)場(chǎng)安全檢查的內(nèi)容
機(jī)場(chǎng)安全檢查的內(nèi)容
一、安全檢查的對(duì)象,內(nèi)容和目的
安全檢查是口岸檢查(包括邊防檢查、海關(guān)檢查、衛(wèi)生檢疫、動(dòng)、植物檢疫和安全檢查 等)的內(nèi)容之一, 是出入境人員必須履行的檢查手續(xù), 是保障旅客人身安全的重要預(yù)防措施。
安全檢查事關(guān)旅客人身安全, 所以旅客都必須無(wú)一例外地經(jīng)過(guò)檢查后, 才能允許登機(jī)。也就是說(shuō), 安全檢查不存在任何特殊的免檢對(duì)象。所有外交人員, 政府首腦和普通旅客,不分男女,國(guó)籍和等級(jí),都必須經(jīng)過(guò)安全檢查。
安全檢查的內(nèi)容主要是檢查旅客及其行李物品中是否攜帶槍支、彈藥、易爆、腐蝕、有毒放射性等危險(xiǎn)物品,以確保航空器及乘客的安全。安全檢查必須在旅客登機(jī)前進(jìn)行, 拒絕檢查者不準(zhǔn)登機(jī),損失自負(fù)。
根據(jù)關(guān)于制止和防范非法劫持航空器行為的國(guó)際公約的規(guī)定,凡締約國(guó)都應(yīng)根據(jù)國(guó)際法和國(guó)內(nèi)法,采取一切必要和可能的措施,有效地防止危害航空安全的非法行為的發(fā)生,嚴(yán)厲懲罰和打擊犯罪行為。所以對(duì)旅客進(jìn)行安全檢查,是為了保障旅客本身的安全,防止非法劫持航空器事件的發(fā)生。
二、安全檢查的方法
口岸在安全檢查中一般有四種檢查方法:
★ 是電視監(jiān)測(cè)機(jī),主要用于檢查旅客的行李物品。通過(guò)檢查后, 工作人員在行李上貼有“XX機(jī)場(chǎng)行李安檢”的不干膠條,然后方可辦理托 運(yùn) 手續(xù)或隨身攜帶登機(jī);
★ 是探測(cè)檢查門,用于對(duì)旅客的身體檢查,主要檢查旅客是否攜帶禁 帶物品;
★ 是磁性探測(cè)器,也叫手提式探測(cè)器,主要用于對(duì)旅客進(jìn)行近身檢查;
★ 是人工檢查,即由安檢工作人員對(duì)旅客行李手工翻查和男女檢查員分別進(jìn)行搜身檢查等。
三、安全檢查的程序
(1)行李物品檢查:旅客進(jìn)入機(jī)場(chǎng)大廳時(shí)首先將行李物品放入電視檢測(cè)機(jī)的傳送帶上,工作人員通過(guò)電視熒光屏檢查后貼上“XX機(jī)場(chǎng)行李安全檢查”的不干膠條;
(2)旅客證件檢查:旅客辦理完畢行李托運(yùn)和登機(jī)手續(xù)后,將護(hù)照、機(jī)票、登機(jī)牌等交檢查員核驗(yàn)并在登機(jī)牌上加蓋安全檢查印章;
(3)手提行李物品檢查:將隨身攜帶的手提行李物品放在電視監(jiān)測(cè)機(jī)的傳送帶上,由檢查人員通過(guò)熒光屏檢查。如發(fā)現(xiàn)有異物,須由檢查人員開(kāi)包檢查;
(4)旅客身體檢查:旅客通過(guò)特設(shè)的探測(cè)門,進(jìn)行身體檢查。如發(fā)出報(bào)警聲,還需用探測(cè)器再查,或重新返回,將可能發(fā)出報(bào)警聲的鑰匙、香煙、打火機(jī)等金屬物品掏出來(lái), 直到通過(guò)時(shí)不再發(fā)出報(bào)警聲為止。
第三篇:機(jī)場(chǎng)安全工作總結(jié)
2008年安全工作 2008年是杭州蕭山國(guó)際機(jī)場(chǎng)有限公司與香港機(jī)場(chǎng)合資的第二年,也是公司“發(fā)展、改革、轉(zhuǎn)型”深入的一年。在浙江省委、省政府和民航局的領(lǐng)導(dǎo)下,公司黨委和經(jīng)營(yíng)班子高度重視安全工作,公司始終堅(jiān)持“安全第一、預(yù)防為主、綜合治理”的方針;堅(jiān)持“以人為本”、安全發(fā)展,認(rèn)真貫徹落實(shí)省委提出的“平安浙江”戰(zhàn)略決策和省政府《關(guān)于切實(shí)加強(qiáng)安全生產(chǎn)工作的決定》;落實(shí)安全生產(chǎn)的主體責(zé)任,狠抓規(guī)章制度的落實(shí);定期分析安全生產(chǎn)形勢(shì),開(kāi)展安全生產(chǎn)檢查;安全管理機(jī)構(gòu)健全,認(rèn)真履行職責(zé);開(kāi)展各類安全生產(chǎn)宣傳教育培訓(xùn)工作和安全活動(dòng);轉(zhuǎn)變安全管理理念,推進(jìn)安全管理體系建設(shè);加大安全投入,嚴(yán)密安全措施;理順應(yīng)急管理機(jī)制,提升應(yīng)急處臵能力。機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì)平穩(wěn)發(fā)展,未突破公司與浙江省政府簽訂的安全責(zé)任指標(biāo)。
一、安全生產(chǎn)工作目標(biāo)明確,措施有力,安全工作有計(jì)劃、有布臵、有落實(shí),安全形勢(shì)穩(wěn)定
(一)確定安全目標(biāo)和任務(wù)
年初,公司確定了2008年八項(xiàng)安全工作任務(wù),根據(jù)各單位工作性質(zhì)、責(zé)任、風(fēng)險(xiǎn)等特點(diǎn),在進(jìn)一步分類細(xì)化單位安全指標(biāo)的基礎(chǔ)上,明確了2008年公司安全控制指標(biāo):5個(gè)零(飛行事故為零;航空地面事故為零;劫機(jī)、炸機(jī)事件為零;飛行事故征候?yàn)榱?;員工因工死亡事故為零);不安全事件萬(wàn)架次率低于0.34;連續(xù)實(shí)現(xiàn)第八個(gè)安全年。
(二)注重安全工作的計(jì)劃、布臵和落實(shí) 公司利用安全生產(chǎn)簡(jiǎn)報(bào)每月將月度安全工作計(jì)劃要求進(jìn)行部署,并通過(guò)周安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)、月度安委會(huì)例會(huì)、季度安全分析會(huì)、半年和安全會(huì)議,結(jié)合國(guó)內(nèi)外航空事故和不安全事件,及時(shí)協(xié)調(diào)解決運(yùn)行中面臨的問(wèn)題,對(duì)國(guó)內(nèi)外民航及機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì)進(jìn)行分析,對(duì)下階段安全工作進(jìn)行布臵。堅(jiān)持每月召開(kāi)安委會(huì)例會(huì),還就機(jī)坪運(yùn)行、空防安全、信息安全、不停航施工等安全工作進(jìn)行了6次專題分析,及時(shí)傳達(dá)民航通報(bào)和分析典型案例,要求各單位認(rèn)真汲取教訓(xùn),引以為戒,防患未然。
注重安全工作的落實(shí),從6月份起,實(shí)行了《安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)工作落實(shí)檢查單》制度,對(duì)相關(guān)問(wèn)題明確責(zé)任和整改時(shí)限,對(duì)重點(diǎn)工作提出要求,并在下一周的安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)上由各單位對(duì)落實(shí)檢查單情況進(jìn)行匯報(bào),安全監(jiān)察部進(jìn)行跟蹤督查。截至12月底,共下發(fā)落實(shí)檢查單27期,提出相關(guān)要求和限時(shí)落實(shí)的問(wèn)題共163項(xiàng),其中限時(shí)落實(shí)的39項(xiàng)問(wèn)題都在一周內(nèi)得到落實(shí),落實(shí)率100%。
二、全面貫徹落實(shí)安全生產(chǎn)責(zé)任制,完善安全責(zé)任制體系,嚴(yán)格執(zhí)行各項(xiàng)法律、法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)
(一)層層簽訂安全責(zé)任書(shū),落實(shí)安全生產(chǎn)責(zé)任制 公司所屬各單位是安全責(zé)任的主體,落實(shí)安全責(zé)任制是做好安全工作的關(guān)鍵。公司根據(jù)各單位的職責(zé)和存在的風(fēng)險(xiǎn)不同,與所屬的16個(gè)生產(chǎn)保障、經(jīng)營(yíng)單
位和機(jī)場(chǎng)公安局簽訂了安全責(zé)任書(shū)。各單位根據(jù)公司和單位安全指標(biāo)一一分解到崗位、員工,做到責(zé)任到人,任務(wù)到崗,措施到位。年初對(duì)各單位落實(shí)情況進(jìn)行檢查,年底進(jìn)行考核、兌現(xiàn)。
(二)量化安全績(jī)效,加大獎(jiǎng)懲力度,進(jìn)一步完善安全責(zé)任制體系
安全責(zé)任只有落實(shí)到崗位、員工,安全工作才有保障。年初,公司制定下發(fā)了《安全績(jī)效考核暫行辦法》,進(jìn)一步細(xì)化、量化安全績(jī)效考核,將安全績(jī)效納入單位績(jī)效考核內(nèi)容,進(jìn)一步完善了安全責(zé)任制體系,強(qiáng)化安全目標(biāo)落實(shí)和安全管理工作。
(三)落實(shí)安全生產(chǎn)的主體責(zé)任,在國(guó)內(nèi)民航率先成立機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì),對(duì)機(jī)場(chǎng)運(yùn)行安全實(shí)施統(tǒng)一管理
為切實(shí)履行《民用機(jī)場(chǎng)運(yùn)行安全管理規(guī)定》賦予的職責(zé),真正確立起機(jī)場(chǎng)管理的主體責(zé)任,確保機(jī)場(chǎng)運(yùn)行的安全、順暢、有序。4月11日,組織召開(kāi)了駐場(chǎng)單位聯(lián)席會(huì)議,會(huì)上一致通過(guò)了《機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)章程》,在國(guó)內(nèi)民航機(jī)場(chǎng)率先成立了機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)和六個(gè)專業(yè)安全委員會(huì),并召開(kāi)了杭州蕭山國(guó)際機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)第一次會(huì)議。民航浙江監(jiān)管辦、杭州市口岸辦及駐場(chǎng)單位等30家單位的70余名領(lǐng)導(dǎo)和公司經(jīng)營(yíng)班子及各二級(jí)機(jī)構(gòu)主要負(fù)責(zé)人參加了會(huì)議。會(huì)上,與駐場(chǎng)單位就機(jī)場(chǎng)2007年運(yùn)行安全情況及2008年安全工作措施和需要協(xié)調(diào)的事項(xiàng)進(jìn)行溝通。7月29日,在奧運(yùn)會(huì)召開(kāi)前夕,為統(tǒng)一協(xié)調(diào)奧運(yùn)期間機(jī)場(chǎng)的安保工作,組織召開(kāi)了機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)第二次會(huì)議暨機(jī)場(chǎng)奧運(yùn)安保分指揮部、航空保安委員會(huì)會(huì)議,對(duì)奧運(yùn)期間安全保障工作進(jìn)行部署和動(dòng)員,駐場(chǎng)單位30余名代表與會(huì)。
(四)加強(qiáng)規(guī)章制度建設(shè)
制度建設(shè)是安全管理的基礎(chǔ)工作,公司今年結(jié)合安全管理體系建設(shè)和兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備工作,以民航規(guī)章落實(shí)年為出發(fā)點(diǎn),對(duì)所有安全管理制度進(jìn)行梳理,共制定各類管理制度23項(xiàng)、修訂27項(xiàng)。
(五)開(kāi)展內(nèi)部安全審計(jì)工作,提高規(guī)章執(zhí)行力 為提高規(guī)章執(zhí)行力,提升安全管理水平,自一月份開(kāi)始,公司制定下發(fā)了《內(nèi)部安全審計(jì)制度》。在實(shí)施過(guò)程中將內(nèi)部審計(jì)開(kāi)展比較好的單位如二期指揮部的審計(jì)方案印發(fā)各單位學(xué)習(xí),以帶動(dòng)全面的內(nèi)部安全審計(jì)工作,公司領(lǐng)導(dǎo)高度重視此項(xiàng)工作,上半年專題就內(nèi)部審計(jì)工作召開(kāi)了三次會(huì)議,8月19日-29日,黃偉麟總經(jīng)理專門到7個(gè)一線生產(chǎn)保障單位,調(diào)研考察,聽(tīng)取內(nèi)部審計(jì)開(kāi)展實(shí)施情況匯報(bào),目前內(nèi)部安全審計(jì)工作已步入常態(tài)化,三級(jí)機(jī)構(gòu)每月進(jìn)行一次安全審計(jì),二級(jí)機(jī)構(gòu)每年對(duì)三級(jí)機(jī)構(gòu)進(jìn)行兩次安全審計(jì)。
(六)穩(wěn)步推進(jìn)兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備工作,以達(dá)到民航局方符合性要求
做好機(jī)場(chǎng)安全審計(jì)和航空保安審計(jì)準(zhǔn)備工作是公司2008年安全工作的一項(xiàng)重要任務(wù),也是機(jī)場(chǎng)達(dá)到民航局方符合性要求的基礎(chǔ)性工作。公司投入了大量的人力、物力和精力,專門下發(fā)兩項(xiàng)審計(jì)實(shí)施方案,成 立了領(lǐng)導(dǎo)小組和專項(xiàng)組,明確責(zé)任人,多次召開(kāi)專題會(huì)議,落實(shí)不符合項(xiàng)整改。第一階段共梳理檢查單1615項(xiàng),其中不符合項(xiàng)518項(xiàng);經(jīng)過(guò)整改,并邀請(qǐng)sms課題組初審,不符合項(xiàng)減少到309項(xiàng);從10月底開(kāi)始,公司審計(jì)辦公室集中力量進(jìn)行兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備,并通過(guò)周會(huì)制度,抓兩項(xiàng)審計(jì)工作進(jìn)程,協(xié)調(diào)問(wèn)題和難點(diǎn),努力確保明年一次性通過(guò)局方審計(jì)。
三、公司領(lǐng)導(dǎo)高度重視安全工作,定期分析安全形勢(shì),深入基層檢查,及時(shí)研究解決安全生產(chǎn)工作的重大問(wèn)題
公司黨委和經(jīng)營(yíng)班子高度重視安全工作,及時(shí)研究解決安全問(wèn)題,通過(guò)各類會(huì)議分析國(guó)內(nèi)外民航及機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì),汲取教訓(xùn),舉一反三,提出工作要求和應(yīng)對(duì)措施;提前部署,切實(shí)抓好元旦、春節(jié)、五一、十一等重大節(jié)假日,以及“兩會(huì)”、“奧運(yùn)”等國(guó)家重大活動(dòng)和重點(diǎn)時(shí)期的安全工作;公司領(lǐng)導(dǎo)深入基層調(diào)研、檢查、召開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)等達(dá)9次之多,聽(tīng)取安全工作匯報(bào),及時(shí)解決生產(chǎn)運(yùn)行中的問(wèn)題。
四、安全管理機(jī)構(gòu)和安全網(wǎng)絡(luò)健全,安全管理人員認(rèn)真履行職責(zé)。
公司安全管理機(jī)構(gòu)健全,并建立了三級(jí)安全網(wǎng)絡(luò);安全監(jiān)察部作為安全生產(chǎn)監(jiān)管部門切實(shí)履行職責(zé),通過(guò)各種會(huì)議傳達(dá)學(xué)習(xí)上級(jí)安全指標(biāo)精神,分析民航各類不安全事件和典型案例,提出應(yīng)對(duì)措施和安全建議;經(jīng)常進(jìn)行針對(duì)性檢查,加強(qiáng)安全監(jiān)管力度,將重點(diǎn)監(jiān)管與日常監(jiān)管、計(jì)劃監(jiān)管與現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)管相結(jié)合,利用內(nèi)篇二:機(jī)場(chǎng)安檢總結(jié) 機(jī)場(chǎng)安檢總結(jié)
時(shí)光荏苒,時(shí)間如梭,一個(gè)月的在虹橋機(jī)場(chǎng)安檢站的實(shí)習(xí)時(shí)光就這樣在自己的忙碌之中匆匆而過(guò),如今回首自己一路走來(lái)的一個(gè)多月,我的內(nèi)心不禁感慨萬(wàn)千,自己清醒的雖沒(méi)有什么滿載而歸的碩果,但也算經(jīng)歷了一段不平凡的人生體驗(yàn)和磨練。為了更好地總結(jié)一路經(jīng)驗(yàn)得失,積極發(fā)揚(yáng)成績(jī),力爭(zhēng)克服自己在實(shí)習(xí)間所存在的的不足,以及響應(yīng)站部和學(xué)校教務(wù)處的要求,現(xiàn)我把自己在深圳機(jī)場(chǎng)安檢站十個(gè)月以來(lái)的實(shí)習(xí)工作特做以下簡(jiǎn)要總結(jié):
我的實(shí)習(xí)工作簡(jiǎn)述:
我們?cè)诮?jīng)過(guò)為期3天時(shí)間的崗前業(yè)務(wù)培訓(xùn)和考核后,我們終于真正走上了安全檢查工作崗位,首先,我是安檢員的協(xié)助和指導(dǎo)下學(xué)習(xí)崗位具體工作;隊(duì)長(zhǎng)出于崗位的急切需要把我們分成8組,我被分到了出發(fā)5號(hào)口,后期因?yàn)楣ぷ餍枰直徽{(diào)至東交a道,從此我也開(kāi)始走上了在安全門執(zhí)勤的人身檢查員崗位;并獲得了領(lǐng)導(dǎo)的一致好評(píng)。
我們的主要工作是進(jìn)行爆炸物品檢測(cè),和進(jìn)行人身檢測(cè),以及開(kāi)箱開(kāi)包檢查。其中也收獲了很多的易燃易爆物品,如打火機(jī)和火柴等?!澳?!請(qǐng)配合安全檢查!”“謝謝您的配合!請(qǐng)慢走!”這是我們每天說(shuō)的最多的幾句話。有禮有節(jié),這是中華民族的傳統(tǒng)美德。我還堅(jiān)持和發(fā)揚(yáng)自己“與人為善、助人為樂(lè)”的為人處世的原則,積極配好分隊(duì)、中隊(duì)的工作需要與那些身體不適的員工主動(dòng)換崗、在自己的自己的休息時(shí)間替他人頂崗、在自己班組執(zhí)勤過(guò)程中甘于吃苦
受累以減輕其他組員的工作負(fù)擔(dān)等,受到了隊(duì)長(zhǎng)和領(lǐng)導(dǎo)的表?yè)P(yáng)。也有很多的旅客來(lái)問(wèn)一些關(guān)于機(jī)場(chǎng)航空公司的問(wèn)題,我們也能很好的對(duì)旅客進(jìn)行正確的引導(dǎo)和回答。給旅客帶來(lái)了一些幫助,也受到了旅客們的贊揚(yáng)。
我的欠缺與不足:
孔子曰:“人非圣賢孰能無(wú)過(guò)?過(guò)而能改,善莫大焉!”是的,我坦承自己在這一個(gè)月的實(shí)習(xí)中犯下了一些小小的錯(cuò)誤,有的是由于自己粗心大意、心態(tài)不穩(wěn)過(guò)于緊張、有的是由于自己經(jīng)驗(yàn)不足而至話多必失引起自己在工作上出錯(cuò)。但我在客觀認(rèn)識(shí)自己不足,知錯(cuò)就改,并督促自己一定要謹(jǐn)記經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)于心,所以我每犯錯(cuò)一次我都要認(rèn)真思考犯錯(cuò)的原因以及犯錯(cuò)造成的各種嚴(yán)重后果。
對(duì)于安檢這種特殊的服務(wù)行業(yè)而言,我們實(shí)習(xí)生也算是普通服務(wù)一線中的最平凡一族,但我們用自己的大愛(ài)之心和實(shí)際行動(dòng)服務(wù)了人民而竭盡了個(gè)人所能。
所以,我們很值得慶幸和自豪,因?yàn)槲覀冋跒槲覀冏约簩W(xué)業(yè)中的實(shí)習(xí)生涯和我們的人生畫(huà)上了最起碼在我們心中屬于自己的最圓滿的一筆!
總結(jié)人:曾宇杰 0951e 2011年8月5日篇三:機(jī)場(chǎng)安檢工作個(gè)人總結(jié)
機(jī)場(chǎng)安檢工作個(gè)人總結(jié)
沒(méi)有過(guò)硬的業(yè)務(wù)知識(shí)再好的態(tài)度和再高的激情也不能使服務(wù)對(duì)象滿意。在每一次的服務(wù)中我們要善于總結(jié)經(jīng)驗(yàn)提高服務(wù)的藝術(shù)性。講究藝術(shù)性能夠使服務(wù)對(duì)象感到舒適和滿意這需要細(xì)心揣摩好好體會(huì)要經(jīng)常換位思...任何職業(yè)都是間接或直接地為人類或別人服務(wù)只是服務(wù)對(duì)象、服務(wù)層面不同而服務(wù)質(zhì)量的本質(zhì)要求是相同的。目前一般認(rèn)為服務(wù)質(zhì)量就是服務(wù)對(duì)象的滿意度和同行認(rèn)可度而要服務(wù)對(duì)象滿意、同行認(rèn)可絕不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的微笑、文明用語(yǔ)及事后處理更重要的是事前工作的質(zhì)量和輸出的產(chǎn)品的質(zhì)量。
我所從事的安檢工作工作的核心內(nèi)容是保障安全我們輸出的產(chǎn)品是安全安檢服務(wù)質(zhì)量最重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)同樣是安全。那么怎樣才能提高服務(wù)質(zhì)量體現(xiàn)安檢工作最大價(jià)值呢
我認(rèn)為
首先要認(rèn)識(shí)到服務(wù)質(zhì)量的重要性和關(guān)鍵性。服務(wù)質(zhì)量?jī)?yōu)則被服務(wù)對(duì)象滿意度高其心情則舒暢才會(huì)和諧、愉快地配合安檢反之則服務(wù)對(duì)象滿意度低其心情郁悶內(nèi)心則會(huì)產(chǎn)生厭惡、對(duì)抗甚至敵對(duì)意識(shí)干擾安檢工
作。我們服務(wù)質(zhì)量的好壞表面上講會(huì)影響到安檢的形象深層次講會(huì)動(dòng)搖安全的根基其后果將是不可挽回的。因此我們必須不斷提高服務(wù)質(zhì)量以優(yōu)質(zhì)的服務(wù)保障安全贏得聲譽(yù)。
其次要有敬業(yè)愛(ài)崗和忠誠(chéng)企業(yè)的職業(yè)道德和品格。如果沒(méi)有這兩樣品質(zhì)是不可能提供出高質(zhì)量服務(wù)的沒(méi)有這兩樣品德就會(huì)不思進(jìn)取、敷衍塞責(zé)、得過(guò)且過(guò)就會(huì)無(wú)精打采、不負(fù)責(zé)任、行事馬虎、差錯(cuò)不斷就會(huì)影響團(tuán)結(jié)、影響合作、影響形象。因此要網(wǎng)想有意識(shí)地不斷提升服務(wù)質(zhì)量就必須具備這兩樣品德。
第三要有大局意識(shí)和良好的心態(tài)。只有具備大局意識(shí)才會(huì)真正意識(shí)到服務(wù)質(zhì)量的重要性和必要性只有具備大局意識(shí)才會(huì)積極、主動(dòng)地為他人著想、為服務(wù)考慮具有具備大局意識(shí)才會(huì)自覺(jué)提升服務(wù)質(zhì)量。只有具備良好的心態(tài)才會(huì)意識(shí)到所在崗位的重要性和不可或缺性只有具備良好的心態(tài)才會(huì)認(rèn)為為他人提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)是一種良好的品德是一種相互合作是一種人與人之間的尊重只有具備良好的心態(tài)才能意識(shí)到能為他人提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)是一種享受和幸福。
第四要加強(qiáng)學(xué)習(xí)提高素質(zhì)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)講究藝術(shù)。只有不斷地學(xué)習(xí)才能提高業(yè)務(wù)素質(zhì)也才會(huì)為服務(wù)對(duì)象提供無(wú)差錯(cuò)的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。只有個(gè)人素質(zhì)過(guò)硬才會(huì)贏得服務(wù)對(duì)象的信賴才能提高服務(wù)對(duì)象的滿意度和認(rèn)可度。
沒(méi)有過(guò)硬的業(yè)務(wù)知識(shí)再好的態(tài)度和再高的激情也不能使服務(wù)對(duì)象滿意。在每一次的服務(wù)中我們要善于總結(jié)經(jīng)驗(yàn)提高服務(wù)的藝術(shù)性。講究藝術(shù)性能夠使服務(wù)對(duì)象感到舒適和滿意這需要細(xì)心揣摩好好體會(huì)要經(jīng)常換位思考體諒他人的處境和難處。
為了旅客的滿意我必須提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)為了保障空防安全讓我們攜起手來(lái)共同創(chuàng)造質(zhì)量共同打造安檢工作堅(jiān)不可摧的質(zhì)量基石。以上是我的幾點(diǎn)粗淺的認(rèn)識(shí)請(qǐng)各位領(lǐng)導(dǎo)、評(píng)委、同仁批評(píng)、指正。謝謝大家。篇四:機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作總結(jié)
神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作總結(jié)
目前神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作主要集中在以下幾個(gè)方面:
一,神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)根據(jù)本部門的工作計(jì)劃至少每日四次進(jìn)行機(jī)場(chǎng)巡場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作,早晨8:30與飛機(jī)降落前進(jìn)行駕車巡視驅(qū)鳥(niǎo),這是例行巡場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作。在其他時(shí)間也有場(chǎng)務(wù)驅(qū)鳥(niǎo)員不定期的到機(jī)場(chǎng)跑道、環(huán)場(chǎng)到進(jìn)行巡場(chǎng)。并且在巡場(chǎng)的過(guò)程中記錄在機(jī)場(chǎng)活動(dòng)的鳥(niǎo)類,以及鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)活動(dòng)的區(qū)域、飛行的高度,出現(xiàn)在機(jī)場(chǎng)的時(shí)間。不同的鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)的活動(dòng)的時(shí)間,通過(guò)查閱有關(guān)鳥(niǎo)類的覓食、育雛、筑巢等鳥(niǎo)類行為,以及在機(jī)場(chǎng)觀察不同鳥(niǎo)類的活動(dòng),在機(jī)場(chǎng)跑道兩端活動(dòng)的鳥(niǎo)類比較多的是樹(shù)麻雀、樹(shù)鷯、灰嵴鸰、白嵴鸰等鳥(niǎo)類。這些鳥(niǎo)類通常在機(jī)場(chǎng)飛行的高度在1~4米高,多為雜食性鳥(niǎo)類,經(jīng)常數(shù)只鳥(niǎo)類在一起活動(dòng),也有單只活動(dòng)的鳥(niǎo)類。這些在機(jī)場(chǎng)跑道兩端活動(dòng)的鳥(niǎo)類對(duì)飛機(jī)的起飛,降落都構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。機(jī)場(chǎng)跑道兩側(cè)的草坪區(qū),還有停機(jī)坪也會(huì)有很多的鳥(niǎo)類,例如,燕雀 理氏鷯 北紅尾夠 紅嘴相思鳥(niǎo)等,有些鳥(niǎo)類經(jīng)常性的橫穿機(jī)場(chǎng)跑道以及在停機(jī)坪上逗留,在飛機(jī)降落起飛或者在跑道、停機(jī)坪上滑行的過(guò)程對(duì)飛機(jī)的安全造成嚴(yán)重的威脅。機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作人員在機(jī)場(chǎng)巡場(chǎng)的過(guò)程中將會(huì)把每次的鳥(niǎo)情信息記錄在機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作簿中為以后尋找鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)活動(dòng)規(guī)律做好資料積累。每月進(jìn)行一次的機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作總結(jié),這將會(huì)對(duì)機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作有很好的促進(jìn)作用。通過(guò)對(duì)機(jī)場(chǎng)以及周邊地區(qū)鳥(niǎo)情資料的收集,積累一年內(nèi)春夏秋冬不同季節(jié)在機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)的鳥(niǎo)情資料。通過(guò)資料收集的整理與分析為機(jī)場(chǎng)防范鳥(niǎo)擊提供參考,同時(shí)也為將來(lái)建立本機(jī)場(chǎng)的鳥(niǎo)情信息庫(kù)做好準(zhǔn)備。
二 神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)在驅(qū)鳥(niǎo)工作中的主要運(yùn)用的驅(qū)鳥(niǎo)工具為驅(qū)鳥(niǎo)鳥(niǎo)車,驅(qū)鳥(niǎo)槍,鳥(niǎo)網(wǎng),以及運(yùn)用石灰進(jìn)行驅(qū)鳥(niǎo)工作。同時(shí)為治理機(jī)場(chǎng)草坪,機(jī)場(chǎng)的工作人員要進(jìn)行農(nóng)藥除草和機(jī)械割草工作。機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)員對(duì)使用的驅(qū)鳥(niǎo)車進(jìn)行定期的檢查與維護(hù),以確保驅(qū)鳥(niǎo)車以及車上的語(yǔ)音驅(qū)鳥(niǎo)器可以正常的工作。同時(shí)對(duì)驅(qū)鳥(niǎo)工作的車輛進(jìn)行定期的清洗車身,有時(shí)需要對(duì)車內(nèi)的污漬洗滌,因?yàn)樵谑褂密囕v的過(guò)程中將油漆,汽油等液體灑漏到車內(nèi),因此工作人員為降低安全事件的發(fā)生,保障員工安全和車輛的安全必須要清洗車輛內(nèi)外。在驅(qū)鳥(niǎo)過(guò)程中使用驅(qū)鳥(niǎo)槍,要求驅(qū)鳥(niǎo)員嚴(yán)格按照驅(qū)鳥(niǎo)槍的使用要求進(jìn)行規(guī)范使用,在槍支彈藥的存放的規(guī)定上有明確的責(zé)任。每次在使用完槍之后,驅(qū)鳥(niǎo)隊(duì)員要收回散落的子彈彈珠,以免散落在跑道上的彈珠在飛機(jī)滑行時(shí)被吸入發(fā)動(dòng)機(jī)造成航空事故。由于神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)是新建成的機(jī)場(chǎng)位于群山之中,周圍的鳥(niǎo)類種類眾多、數(shù)量大,尤其是在6~9月份這段時(shí)間更是幼鳥(niǎo)成長(zhǎng)活動(dòng)的時(shí)間,幼鳥(niǎo)缺乏成鳥(niǎo)飛行經(jīng)驗(yàn)更加容易造成鳥(niǎo)擊事故。所以在治理鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)經(jīng)?;顒?dòng)地方架設(shè)鳥(niǎo)網(wǎng)變得非常重要,而且驅(qū)鳥(niǎo)架設(shè)鳥(niǎo)網(wǎng)也必須因地制宜,有些地方架設(shè)鳥(niǎo)網(wǎng)是“一”字型,有些地方是字母“s”型。所以驅(qū)鳥(niǎo)員經(jīng)常根據(jù)需要更換鳥(niǎo)網(wǎng)的擺設(shè)型狀,以保證鳥(niǎo)類較少出現(xiàn)在機(jī)場(chǎng)內(nèi)場(chǎng)區(qū),這樣做可以減少發(fā)生鳥(niǎo)擊事故的概率,但也在另一方面增加了驅(qū)鳥(niǎo)員的工作負(fù)荷。在夏天是由于機(jī)場(chǎng)處在獨(dú)特的環(huán)境之中,機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)的昆蟲(chóng)會(huì)在經(jīng)常在跑道、滑行道、停機(jī)坪等地方活動(dòng),這是由于昆蟲(chóng)有趨光性造成,尤其是在早晨各種鳥(niǎo)類會(huì)飛到機(jī)場(chǎng)覓食死在跑道、滑行道、停機(jī)坪上的昆蟲(chóng)。這就不可避免的造成鳥(niǎo)擊事故,所以在早晨驅(qū)鳥(niǎo)員進(jìn)行巡場(chǎng)需要對(duì)鳥(niǎo)類進(jìn)行驅(qū)趕,必要時(shí)可以使用驅(qū)鳥(niǎo)槍進(jìn)行獵殺,或使用毒餌誘殺。機(jī)場(chǎng)草坪區(qū)除草工作主要有兩種方式,一是化學(xué)除草也稱農(nóng)藥除草,二是物理除草也稱機(jī)械割草。這兩種割草工作各有利弊,目前驅(qū)鳥(niǎo)員使用的是物理方法,這是因?yàn)樵谏褶r(nóng)架保護(hù)區(qū)為保護(hù)周邊地區(qū)的生態(tài)環(huán)境而不可使用化學(xué)藥劑。在機(jī)械割草機(jī)過(guò)程中必須熟悉割草機(jī)的操作流程,驅(qū)鳥(niǎo)員在長(zhǎng)時(shí)間使用背式割草機(jī)過(guò)程中有造成身體疲憊的感覺(jué),因?yàn)闄C(jī)場(chǎng)的草坪區(qū)的面積較大而場(chǎng)務(wù)工作人員相對(duì)較少。機(jī)場(chǎng)的驅(qū)鳥(niǎo)員每次使用割草機(jī)前也要進(jìn)行檢查,并且把壞的割草機(jī)修好,而且使用完事后也要注意割草機(jī)的保養(yǎng),不定時(shí)的試用割草機(jī)以保證割草機(jī)在割草前可以正常使用。在沿機(jī)場(chǎng)跑道、滑行道撒石灰時(shí),驅(qū)鳥(niǎo)員也會(huì)事先觀察預(yù)測(cè)未來(lái)幾天機(jī)場(chǎng)是否會(huì)有降雨。驅(qū)鳥(niǎo)員在使用時(shí)石灰時(shí)撒的寬度40cm,因?yàn)橛行├ハx(chóng)會(huì)穿越石灰到達(dá)跑道上。以上的這些工作是目前驅(qū)鳥(niǎo)工作的主要內(nèi)容,雖然任務(wù)多,工作量相對(duì)較大,但是為保證飛機(jī)在機(jī)場(chǎng)的運(yùn)行安全,機(jī)場(chǎng)場(chǎng)務(wù)驅(qū)鳥(niǎo)站所有員工一定會(huì)完成各項(xiàng)工作。為保證飛機(jī)在機(jī)場(chǎng)的安全運(yùn)行,以及使用更有效,又節(jié)約人力節(jié)省成本的做好驅(qū)鳥(niǎo)工作。將來(lái)機(jī)場(chǎng)隨著航班次數(shù)的增加,發(fā)生鳥(niǎo)擊風(fēng)險(xiǎn)的概率也會(huì)增加,所以不得不做好以下幾點(diǎn)驅(qū)鳥(niǎo)工作: 一 機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作人員必須根據(jù)機(jī)場(chǎng)的實(shí)際情況提前制定鳥(niǎo)擊應(yīng)急預(yù)案,提前制定鳥(niǎo)擊應(yīng)急預(yù)案是為了防止發(fā)生鳥(niǎo)擊事件是有應(yīng)對(duì)突發(fā)事件的方法,以最有效方式將鳥(niǎo)擊事件造成的損失降至最低。機(jī)場(chǎng)的領(lǐng)導(dǎo)必須運(yùn)用對(duì)機(jī)場(chǎng)各部門的了解必要時(shí)將會(huì)調(diào)動(dòng)各方面的力量支持解決鳥(niǎo)擊事件。由于發(fā)生鳥(niǎo)擊事件將會(huì)給機(jī)場(chǎng)公司造成嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)和信譽(yù)損失,更加會(huì)造成社會(huì)輿論的壓力。對(duì)于社會(huì)造成財(cái)產(chǎn)人員損失,普通民眾對(duì)乘坐飛機(jī)的安全信心降低,這種壞的社會(huì)影響是長(zhǎng)久的需要很長(zhǎng)的時(shí)間恢復(fù)民眾對(duì)機(jī)場(chǎng)保障飛機(jī)安全的能力的信任。因此望機(jī)場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)重視機(jī)場(chǎng)的驅(qū)鳥(niǎo)工作。二 機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)站必須制定出完整的鳥(niǎo)情綜合調(diào)查計(jì)劃,對(duì)機(jī)場(chǎng)及其周邊地區(qū)的鳥(niǎo)情進(jìn)行一次徹底的調(diào)查。在機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作中進(jìn)行機(jī)場(chǎng)生態(tài)調(diào)查,以判斷機(jī)場(chǎng)生態(tài)環(huán)境在吸引鳥(niǎo)類方面的作用。治理機(jī)場(chǎng)生態(tài)環(huán)境有助于切斷鳥(niǎo)類食物鏈,可以更好的減少鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)及周邊活動(dòng)的誘因。同時(shí)也為將來(lái)在機(jī)場(chǎng)鳥(niǎo)類治理提供可靠的資料。制定機(jī)場(chǎng)鳥(niǎo)類調(diào)查,對(duì)機(jī)場(chǎng)及其周邊地區(qū)的鳥(niǎo)類進(jìn)行調(diào)查,明確鳥(niǎo)類活動(dòng)時(shí)間,區(qū)域,筑巢的位置,行為規(guī)律,食性與飛行的高度等鳥(niǎo)情信息。這些對(duì)與建立鳥(niǎo)類信息庫(kù)提供必要的資料。制定昆蟲(chóng)調(diào)查報(bào)告與植物調(diào)查報(bào)告,這將鳥(niǎo)類生境的食物源調(diào)查清楚,以備將來(lái)切斷鳥(niǎo)類食物源做好資料收集。同時(shí)在春秋鳥(niǎo)類遷徙期間,針對(duì)神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)的地形、環(huán)境的特點(diǎn)在神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)觀察機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)的鳥(niǎo)類,以及鳥(niǎo)類的行為規(guī)律。了解春秋季鳥(niǎo)類遷徙期間經(jīng)過(guò)神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)的鳥(niǎo)類,并且觀察候鳥(niǎo)在機(jī)場(chǎng)及周邊的居留期。這無(wú)疑會(huì)減少鳥(niǎo)類在遷徙期間造成的鳥(niǎo)擊事件,據(jù)以往鳥(niǎo)擊事件分析鳥(niǎo)擊事件多發(fā)生在鳥(niǎo)類遷徙期間。三 為避免有大量鳥(niǎo)類同時(shí)出現(xiàn)并在機(jī)場(chǎng)及其周邊地區(qū)活動(dòng),場(chǎng)務(wù)驅(qū)鳥(niǎo)站應(yīng)提前制定應(yīng)對(duì)之策。根據(jù)目前機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)站的相關(guān)驅(qū)鳥(niǎo)設(shè)備無(wú)法應(yīng)對(duì)大量的鳥(niǎo)類在機(jī)場(chǎng)及其周邊地區(qū)活動(dòng),尤其是在鳥(niǎo)類遷徙時(shí)期。以此建議提前購(gòu)買有關(guān)的驅(qū)鳥(niǎo)藥物。當(dāng)機(jī)場(chǎng)出現(xiàn)大量鳥(niǎo)類威脅飛機(jī)運(yùn)行安全時(shí)及時(shí)進(jìn)行藥物誘殺,保障飛機(jī)以及機(jī)組人員和乘客的安全。
由于神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)是一所新建成的機(jī)場(chǎng),機(jī)場(chǎng)的驅(qū)鳥(niǎo)工作還剛剛起步,有些工作還沒(méi)得到完全的有計(jì)劃的完成。雖在工作中遇到許多的困難,相信在未來(lái)的工作中逐步完善驅(qū)鳥(niǎo)工作的制度,添購(gòu)相關(guān)的驅(qū)鳥(niǎo)工具,根據(jù)機(jī)場(chǎng)的實(shí)際情況運(yùn)用
合理的驅(qū)鳥(niǎo)方法,將神農(nóng)架機(jī)場(chǎng)的驅(qū)鳥(niǎo)工作做得更好。機(jī)場(chǎng)的領(lǐng)導(dǎo)對(duì)于驅(qū)鳥(niǎo)工作的重視與支持將會(huì)更加的有利于機(jī)場(chǎng)驅(qū)鳥(niǎo)工作的開(kāi)展。篇五:xx機(jī)場(chǎng)xxx部2012春運(yùn)工作總結(jié) xx機(jī)場(chǎng)xxx部二○一二年春運(yùn)工作總結(jié)
為認(rèn)真做好2012春運(yùn)工作,xxx部按照《xx機(jī)場(chǎng)集團(tuán)公司關(guān)于認(rèn)真做好二о一二年春運(yùn)保障工作的通知》精神,遵循“ 科學(xué)組織、安全第一、以客為主、優(yōu)質(zhì)服務(wù)”的春運(yùn)指導(dǎo)原則,實(shí)現(xiàn)了安全、有序、穩(wěn)定的目標(biāo)。回顧40天的春運(yùn)工作,現(xiàn)就二○一二年春運(yùn)工作總結(jié)如下:
一、制定方案,強(qiáng)化領(lǐng)導(dǎo),春運(yùn)工作早部署
1、為了切實(shí)加強(qiáng)對(duì)2012春運(yùn)工作的落實(shí),認(rèn)真貫徹公司2012年春運(yùn)工作安排,對(duì)春運(yùn)各個(gè)階段的工作進(jìn)行了詳細(xì)安排,春運(yùn)前組織召開(kāi)全體員工春運(yùn)動(dòng)員大會(huì),部署了今年春運(yùn)任務(wù),確?!叭齻€(gè)到位”,保障設(shè)施設(shè)備正常,完善有關(guān)工作預(yù)案,把制度和措施落到實(shí)處,并且將各項(xiàng)工作細(xì)致到個(gè)人,制定了《xxx部2012年春運(yùn)保障方案》,有力地保障了春運(yùn)工作的順利展開(kāi)。
2、為了確保春運(yùn)期間航站樓正常有序運(yùn)行,xxx部成立了以經(jīng)理xx為組長(zhǎng),副經(jīng)理xx、xx為副組長(zhǎng),各三級(jí)部門負(fù)責(zé)人為成員的春運(yùn)工作領(lǐng)導(dǎo)小組。領(lǐng)導(dǎo)小組下設(shè)辦公室,負(fù)責(zé)春運(yùn)期間的日常保障工作。積極周密的組織和精心的準(zhǔn)備,使部門各項(xiàng)工作進(jìn)入了春運(yùn)臨戰(zhàn)的狀態(tài),形成了春運(yùn)工作的環(huán)境氛圍,為圓滿地完成春運(yùn)工作奠定了良好的基礎(chǔ)。
二、強(qiáng)化安全,統(tǒng)一組織,重視責(zé)任落實(shí)。
春運(yùn)期間,xxx部牢固樹(shù)立“持續(xù)安全”理念不動(dòng)搖,端正
認(rèn)識(shí)、嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)、加強(qiáng)防范,層層落實(shí)上級(jí)安全會(huì)議及文件精神,加強(qiáng)了運(yùn)行現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督力度,開(kāi)展航站樓節(jié)前綜合安全大檢查,發(fā)現(xiàn)消防安全隱患90余起,各類問(wèn)題145起,均在規(guī)定時(shí)限內(nèi)進(jìn)行了整改和落實(shí);部門高度重視春運(yùn)防爆安全工作,1月27日連夜趕制防爆安全公告20張,并于28日安裝到位;1月28日連夜趕制出入口管制公告40張,并于29日安裝到位。確保了航站樓內(nèi)安全生產(chǎn)運(yùn)行的穩(wěn)定有序。
三、優(yōu)化細(xì)節(jié),措施具體,突出服務(wù)亮點(diǎn)。
部門從細(xì)節(jié)著手,推陳出新,服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)得以有效提升。春運(yùn)期間,航站樓問(wèn)訊中心共受理旅客咨詢141070起,平均每日受理3500余起咨詢,在強(qiáng)大的工作壓力下,30余名問(wèn)訊服務(wù)人員仍以飽滿熱情迎送旅客,受到旅客好評(píng),共收到旅客感謝信3封。顧客服務(wù)中心共受理投訴13起,其中重大事件(機(jī)場(chǎng)設(shè)施)2起,另外投訴涉及安檢5起,辦理乘機(jī)手續(xù)4起,地面交通服務(wù)2起,航班信息1起。
為了給旅客營(yíng)造濃濃的節(jié)日氣氛,部門對(duì)問(wèn)訊柜臺(tái)、旅客流程區(qū)域進(jìn)行春節(jié)裝扮,布置飾物25件,讓旅客在航站樓內(nèi)能感受到濃濃的年味;受到了旅客贊賞和喜愛(ài);1月24日,航站樓內(nèi)15個(gè)綠植場(chǎng)景,2568盆景觀植物,400根景觀仿真竹全部按要求擺放到位,使整個(gè)航站樓內(nèi)面貌煥然一新,給旅客營(yíng)造了一個(gè)舒適清新的服務(wù)環(huán)境。
四、快速處理,上下齊動(dòng),保證樓內(nèi)巡查質(zhì)量。
今年春運(yùn),部門領(lǐng)導(dǎo)親自坐鎮(zhèn)一線,主動(dòng)加班加點(diǎn),白天深入現(xiàn)場(chǎng),晚上帶隊(duì)檢查,進(jìn)一步細(xì)化、規(guī)范和落實(shí)各項(xiàng)管理工作。三位部領(lǐng)導(dǎo)各司其職,既明確分工又密切協(xié)作,克服了一個(gè)又一個(gè)困難,在關(guān)鍵時(shí)刻穩(wěn)定了人心,起到了帶頭作用,在部門員工中樹(shù)立了好的榜樣。2月9日召開(kāi)保潔外包單位專項(xiàng)整治工作會(huì)議,開(kāi)始對(duì)人員在崗、衛(wèi)生間保潔、證件收發(fā)進(jìn)行專項(xiàng)管理,加強(qiáng)航站樓日常保潔巡查,共發(fā)現(xiàn)各類問(wèn)題90余起,其中主要為:垃圾清理不及時(shí),衛(wèi)生間地面臟、水跡多,衛(wèi)生間人員出現(xiàn)脫崗現(xiàn)象,已當(dāng)場(chǎng)通知各外包單位進(jìn)行處理;綠化方面,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題13起,立即整改11起,未整改2起;土建設(shè)施方面,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題35起,督促施工單位及維保單位整改30起,余5起仍在處理中;航站樓施工監(jiān)管,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題17起,均現(xiàn)場(chǎng)整改,發(fā)送施工處罰通知單3份,處罰金額2000元,在春節(jié)放假期間,全面停止航站樓內(nèi)施工,張貼封條,施工形象顯著提升。
五、關(guān)心員工,以人為本,構(gòu)建和諧氛圍 本著關(guān)心員工,對(duì)員工負(fù)責(zé)的態(tài)度,我部著重安排好員工春節(jié)期間的生產(chǎn)生活,重點(diǎn)關(guān)心春節(jié)期間奮戰(zhàn)在一線職工的生產(chǎn)生活,在春運(yùn)期間先后2次開(kāi)展了“送溫暖”慰問(wèn)活動(dòng),對(duì)現(xiàn)場(chǎng)工作人員以及外包單位工作人員共計(jì)發(fā)放了價(jià)值二千余元的慰問(wèn)品,慰問(wèn)覆蓋率達(dá)100%。
第四篇:機(jī)場(chǎng)安全工作計(jì)劃
2015年機(jī)場(chǎng)集團(tuán)工作思路
李盟:
1、落實(shí)各職能部門的安全生產(chǎn)責(zé)任制,做好各部門的相關(guān)培訓(xùn),做好會(huì)議記錄。在國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上制定和完善企業(yè)標(biāo)準(zhǔn),并嚴(yán)格實(shí)施。
2、每月安全檢查有重點(diǎn),檢查前需擬檢查計(jì)劃,根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)的形象進(jìn)度和季節(jié)、節(jié)點(diǎn)的變化,擬定檢查重點(diǎn),確定當(dāng)月的重大危險(xiǎn)源以及一般危險(xiǎn)源。
在檢查項(xiàng)目上,可參考jgj59-2011擬定檢查表,列出保證項(xiàng)目和一般項(xiàng)目,對(duì)于保證項(xiàng)目未達(dá)標(biāo)的采取一票否決制。夏季(6月-9月)可將防臺(tái)防汛作為檢查的重點(diǎn),包括防汛預(yù)案、設(shè)備設(shè)施、物資等是否落實(shí)到位、有效好用;冬季(11月-2月)可將冬季消防作為檢查重點(diǎn),包括與分包方簽訂的消防專項(xiàng)方案,消防實(shí)踐演練,義務(wù)消防隊(duì)的建立與培訓(xùn),消防設(shè)施的配置,以及焊割等特種作業(yè)的人員和過(guò)程控制。
在檢查方式上,可以采用施工方自查、監(jiān)理、施工方互查以及由一中心牽頭,聯(lián)合建設(shè)方、施工方、監(jiān)理方的四方聯(lián)合檢查。并由一中心出具檢查報(bào)告以及整改措施等。
檢查的目的是加強(qiáng)管理人員對(duì)安全工作重要性的認(rèn)識(shí)、提高一線員工的安全意識(shí)。
3、專項(xiàng)檢查,首先要擬定專項(xiàng)檢查的相關(guān)檢查制度,以及責(zé)任制,建立專項(xiàng)檢查隊(duì),確定負(fù)責(zé)人。專項(xiàng)檢查大致可分為以下幾類:(1)
營(yíng)運(yùn)及運(yùn)行安全、(2)防空安全、(3)消防安全、(4)交通安全、(5)員工作業(yè)安全。然后根據(jù)不同專業(yè)對(duì)相關(guān)人員進(jìn)行培訓(xùn)、考核,制定專項(xiàng)檢查表,專項(xiàng)檢查表要精細(xì)化,4、要求施工方在施工前對(duì)可能涉及到的具有重大危險(xiǎn)源分部分項(xiàng)工程制定專項(xiàng)方案(如大型機(jī)械、高支模、深基坑等),并通過(guò)專家論證后方可指導(dǎo)施工,一中心可提供專家資源為機(jī)場(chǎng)建設(shè)方、施工方、監(jiān)理方組織方案的專項(xiàng)培訓(xùn),并在日后工作中出現(xiàn)難題時(shí)進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo)。
5、建立和完善事故上報(bào)、善后制度責(zé)任制,以及相關(guān)危險(xiǎn)源的應(yīng)急預(yù)案,一旦有事故發(fā)生,嚴(yán)格按照制度和預(yù)案履行,建立緊急聯(lián)系人和聯(lián)系方式,協(xié)助委托方完成事故報(bào)告,事故評(píng)測(cè)以及善后處理工作。
6、檢查后,將對(duì)委托方出具檢查報(bào)告及整改意見(jiàn),重要內(nèi)容將以書(shū)面通報(bào)職能責(zé)任部門,協(xié)助相關(guān)部門進(jìn)行整改,并對(duì)典型事例進(jìn)行講評(píng)
姜琦:
機(jī)場(chǎng)集團(tuán)月檢查計(jì)劃及培訓(xùn)計(jì)劃
二月:節(jié)前檢查(春節(jié)前檢查)
檢查重點(diǎn):內(nèi)業(yè)管理(人員教育情況、消防管理)
現(xiàn)場(chǎng)安全檢查重點(diǎn)(冬季防火消防、特殊工種作業(yè)、外腳手架及防護(hù)情況)
培訓(xùn):
1、管理人員(安全管理及臺(tái)賬)
2、施工人員(相關(guān)的安全教
育、節(jié)前教育)
三月:節(jié)后檢查(春節(jié)后檢查)
檢查重點(diǎn):內(nèi)業(yè)管理(新進(jìn)場(chǎng)人員管理、新進(jìn)設(shè)備管理、動(dòng)火作業(yè)臺(tái)賬抽查、對(duì)監(jiān)理履職情況進(jìn)行抽查、重點(diǎn)為監(jiān)理日記及相關(guān)通知單)現(xiàn)場(chǎng)安全檢查重點(diǎn)(1、文明施工情況
2、對(duì)新進(jìn)設(shè)備及原有大型機(jī)械設(shè)備進(jìn)行開(kāi)工前專項(xiàng)檢查)
培訓(xùn):
1、管理人員(文明施工專項(xiàng)培訓(xùn))
2、施工人員(特殊工種安全培訓(xùn)及大型機(jī)械設(shè)備檢查講解)
四月:施工過(guò)程檢查(工程質(zhì)量檢查為主)
檢查重點(diǎn):內(nèi)業(yè)管理(模板搭設(shè)專項(xiàng)施工方案、是否專家論證等內(nèi)容)現(xiàn)場(chǎng)安全檢查重點(diǎn)(腳手架、模板專項(xiàng)檢查是否與專項(xiàng)方案相符)培訓(xùn):
1、管理人員(施工現(xiàn)場(chǎng)安全怎么查)
2、施工人員(腳手架、模板搭設(shè)重點(diǎn)培訓(xùn))五月:施工過(guò)程檢查、五一勞動(dòng)節(jié)檢查
馬德理:
安全檢查計(jì)劃表
日期:2015年1月26日
李強(qiáng):
1、要根據(jù)機(jī)場(chǎng)施工分包單位多面分散的特點(diǎn),針對(duì)安全管理上存在的難點(diǎn)、補(bǔ)充和完善各職能部門的安全管理職能。
2、常規(guī)一月一次的檢查要有針對(duì)性,首先要根據(jù)施工進(jìn)度及節(jié)點(diǎn)做到心中有底,檢查要有的放矢,要有方向性,針對(duì)不同施工階段列出檢查重點(diǎn),包括安全管理資料及程序管理。
3、列出各施工項(xiàng)目的重大危險(xiǎn)源清單,組織人員進(jìn)行專項(xiàng)檢查,專項(xiàng)檢查要列出檢查項(xiàng)目的打分表,對(duì)重大危險(xiǎn)源專項(xiàng)檢查要有量化考評(píng),用數(shù)據(jù)說(shuō)話,作出公正的評(píng)估,針對(duì)量化考評(píng)中存在的普遍現(xiàn)象和薄弱環(huán)節(jié),治標(biāo)更需要治本,有針對(duì)性的作出培訓(xùn)計(jì)劃并實(shí)施培訓(xùn)。
4、牽頭組織專題方案施工論證。
5、事故信息上報(bào)制度,側(cè)重和強(qiáng)調(diào)時(shí)間限制和具體事故等級(jí),對(duì)不嚴(yán)格實(shí)行制度上報(bào)要有具體措施保證貫徹落實(shí)。
6、現(xiàn)場(chǎng)檢查后要有統(tǒng)一格式的檢查報(bào)告,出具的報(bào)告要有安全管理上的不足之處,協(xié)助施工企業(yè)從根本上提高安全管理水平,并且對(duì)指揮部要有完善的建議報(bào)告要有質(zhì)量,最好也格式化,檢查后的講評(píng)要突出重點(diǎn),分析管理上的缺陷。
7、應(yīng)急預(yù)案的論證著重針對(duì)性及可操作性。
8、增加檢查人員,提高檢查人員綜合素質(zhì)完成工作量。篇二:2008年杭州機(jī)場(chǎng)安全工作總結(jié)及計(jì)劃 2008年安全工作 2008年是杭州蕭山國(guó)際機(jī)場(chǎng)有限公司與香港機(jī)場(chǎng)合資的第二年,也是公司“發(fā)展、改革、轉(zhuǎn)型”深入的一年。在浙江省委、省政府和民航局的領(lǐng)導(dǎo)下,公司黨委和經(jīng)營(yíng)班子高度重視安全工作,公司始終堅(jiān)持“安全第一、預(yù)防為主、綜合治理”的方針;堅(jiān)持“以人為本”、安全發(fā)展,認(rèn)真貫徹落實(shí)省委提出的“平安浙江”戰(zhàn)略決策和省政府《關(guān)于切實(shí)加強(qiáng)安全生產(chǎn)工作的決定》;落實(shí)安全生產(chǎn)的主體責(zé)任,狠抓規(guī)章制度的落實(shí);定期分析安全生產(chǎn)形勢(shì),開(kāi)展安全生產(chǎn)檢查;安全管理機(jī)構(gòu)健全,認(rèn)真履行職責(zé);開(kāi)展各類安全生產(chǎn)宣傳教育培訓(xùn)工作和安全活動(dòng);轉(zhuǎn)變安全管理理念,推進(jìn)安全管理體系建設(shè);加大安全投入,嚴(yán)密安全措施;理順應(yīng)急管理機(jī)制,提升應(yīng)急處臵能力。機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì)平穩(wěn)發(fā)展,未突破公司與浙江省政府簽訂的安全責(zé)任指標(biāo)。
一、安全生產(chǎn)工作目標(biāo)明確,措施有力,安全工作有計(jì)劃、有布臵、有落實(shí),安全形勢(shì)穩(wěn)定
(一)確定安全目標(biāo)和任務(wù)
年初,公司確定了2008年八項(xiàng)安全工作任務(wù),根據(jù)各單位工作性質(zhì)、責(zé)任、風(fēng)險(xiǎn)等特點(diǎn),在進(jìn)一步分類細(xì)化單位安全指標(biāo)的基礎(chǔ)上,明確了2008年公司安全控制指標(biāo):5個(gè)零(飛行事故為零;航空地面事故為零;劫機(jī)、炸機(jī)事件為零;飛行事故征候?yàn)榱?;員工因工死亡事故為零);不安全事件萬(wàn)架次率低于0.34;連續(xù)實(shí)現(xiàn)第八個(gè)安全年。
(二)注重安全工作的計(jì)劃、布臵和落實(shí)
公司利用安全生產(chǎn)簡(jiǎn)報(bào)每月將月度安全工作計(jì)劃要求進(jìn)行部署,并通過(guò)周安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)、月度安委會(huì)例會(huì)、季度安全分析會(huì)、半年和安全會(huì)議,結(jié)合國(guó)內(nèi)外航空事故和不安全事件,及時(shí)協(xié)調(diào)解決運(yùn)行中面臨的問(wèn)題,對(duì)國(guó)內(nèi)外民航及機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì)進(jìn)行分析,對(duì)下階段安全工作進(jìn)行布臵。堅(jiān)持每月召開(kāi)安委會(huì)例會(huì),還就機(jī)坪運(yùn)行、空防安全、信息安全、不停航施工等安全工作進(jìn)行了6次專題分析,及時(shí)傳達(dá)民航通報(bào)和分析典型案例,要求各單位認(rèn)真汲取教訓(xùn),引以為戒,防患未然。注重安全工作的落實(shí),從6月份起,實(shí)行了《安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)工作落實(shí)檢查單》制度,對(duì)相關(guān)問(wèn)題明確責(zé)任和整改時(shí)限,對(duì)重點(diǎn)工作提出要求,并在下一周的安全生產(chǎn)講評(píng)會(huì)上由各單位對(duì)落實(shí)檢查單情況進(jìn)行匯報(bào),安全監(jiān)察部進(jìn)行跟蹤督查。截至12月底,共下發(fā)落實(shí)檢查單27期,提出相關(guān)要求和限時(shí)落實(shí)的問(wèn)題共163項(xiàng),其中限時(shí)落實(shí)的39項(xiàng)問(wèn)題都在一周內(nèi)得到落實(shí),落實(shí)率100%。
二、全面貫徹落實(shí)安全生產(chǎn)責(zé)任制,完善安全責(zé)任制體系,嚴(yán)格執(zhí)行各項(xiàng)法律、法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)
(一)層層簽訂安全責(zé)任書(shū),落實(shí)安全生產(chǎn)責(zé)任制 公司所屬各單位是安全責(zé)任的主體,落實(shí)安全責(zé)任制是做好安全工作的關(guān)鍵。公司根據(jù)各單位的職責(zé)和存在的風(fēng)險(xiǎn)不同,與所屬的16個(gè)生產(chǎn)保障、經(jīng)營(yíng)單 位和機(jī)場(chǎng)公安局簽訂了安全責(zé)任書(shū)。各單位根據(jù)公司和單位安全指標(biāo)一一分解到崗位、員工,做到責(zé)任到人,任務(wù)到崗,措施到位。年初對(duì)各單位落實(shí)情況進(jìn)行檢查,年底進(jìn)行考核、兌現(xiàn)。
(二)量化安全績(jī)效,加大獎(jiǎng)懲力度,進(jìn)一步完善安全責(zé)任制體系
安全責(zé)任只有落實(shí)到崗位、員工,安全工作才有保障。年初,公司制定下發(fā)了《安全績(jī)效考核暫行辦法》,進(jìn)一步細(xì)化、量化安全績(jī)效考核,將安全績(jī)效納入單位績(jī)效考核內(nèi)容,進(jìn)一步完善了安全責(zé)任制體系,強(qiáng)化安全目標(biāo)落實(shí)和安全管理工作。
(三)落實(shí)安全生產(chǎn)的主體責(zé)任,在國(guó)內(nèi)民航率先成立機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì),對(duì)機(jī)場(chǎng)運(yùn)行安全實(shí)施統(tǒng)一管理
為切實(shí)履行《民用機(jī)場(chǎng)運(yùn)行安全管理規(guī)定》賦予的職責(zé),真正確立起機(jī)場(chǎng)管理的主體責(zé)任,確保機(jī)場(chǎng)運(yùn)行的安全、順暢、有序。4月11日,組織召開(kāi)了駐場(chǎng)單位聯(lián)席會(huì)議,會(huì)上一致通過(guò)了《機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)章程》,在國(guó)內(nèi)民航機(jī)場(chǎng)率先成立了機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)和六個(gè)專業(yè)安全委員會(huì),并召開(kāi)了杭州蕭山國(guó)際機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)第一次會(huì)議。民航浙江監(jiān)管辦、杭州市口岸辦及駐場(chǎng)單位等30家單位的70余名領(lǐng)導(dǎo)和公司經(jīng)營(yíng)班子及各二級(jí)機(jī)構(gòu)主要負(fù)責(zé)人參加了會(huì)議。會(huì)上,與駐場(chǎng)單位就機(jī)場(chǎng)2007年運(yùn)行安全情況及2008年安全工作措施和需要協(xié)調(diào)的事項(xiàng)進(jìn)行溝通。7月29日,在奧運(yùn)會(huì)召開(kāi)前夕,為統(tǒng)一協(xié)調(diào)奧運(yùn)期間機(jī)場(chǎng)的安保工作,組織召開(kāi)了機(jī)場(chǎng)安全管理委員會(huì)第二次會(huì)議暨機(jī)場(chǎng)奧運(yùn)安保分指揮部、航空保安委員會(huì)會(huì)議,對(duì)奧運(yùn)期間安全保障工作進(jìn)行部署和動(dòng)員,駐場(chǎng)單位30余名代表與會(huì)。
(四)加強(qiáng)規(guī)章制度建設(shè)
制度建設(shè)是安全管理的基礎(chǔ)工作,公司今年結(jié)合安全管理體系建設(shè)和兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備工作,以民航規(guī)章落實(shí)年為出發(fā)點(diǎn),對(duì)所有安全管理制度進(jìn)行梳理,共制定各類管理制度23項(xiàng)、修訂27項(xiàng)。
(五)開(kāi)展內(nèi)部安全審計(jì)工作,提高規(guī)章執(zhí)行力 為提高規(guī)章執(zhí)行力,提升安全管理水平,自一月份開(kāi)始,公司制定下發(fā)了《內(nèi)部安全審計(jì)制度》。在實(shí)施過(guò)程中將內(nèi)部審計(jì)開(kāi)展比較好的單位如二期指揮部的審計(jì)方案印發(fā)各單位學(xué)習(xí),以帶動(dòng)全面的內(nèi)部安全審計(jì)工作,公司領(lǐng)導(dǎo)高度重視此項(xiàng)工作,上半年專題就內(nèi)部審計(jì)工作召開(kāi)了三次會(huì)議,8月19日-29日,黃偉麟總經(jīng)理專門到7個(gè)一線生產(chǎn)保障單位,調(diào)研考察,聽(tīng)取內(nèi)部審計(jì)開(kāi)展實(shí)施情況匯報(bào),目前內(nèi)部安全審計(jì)工作已步入常態(tài)化,三級(jí)機(jī)構(gòu)每月進(jìn)行一次安全審計(jì),二級(jí)機(jī)構(gòu)每年對(duì)三級(jí)機(jī)構(gòu)進(jìn)行兩次安全審計(jì)。
(六)穩(wěn)步推進(jìn)兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備工作,以達(dá)到民航局方符合性要求
做好機(jī)場(chǎng)安全審計(jì)和航空保安審計(jì)準(zhǔn)備工作是公司2008年安全工作的一項(xiàng)重要任務(wù),也是機(jī)場(chǎng)達(dá)到民航局方符合性要求的基礎(chǔ)性工作。公司投入了大量的人力、物力和精力,專門下發(fā)兩項(xiàng)審計(jì)實(shí)施方案,成立了領(lǐng)導(dǎo)小組和專項(xiàng)組,明確責(zé)任人,多次召開(kāi)專題會(huì)議,落實(shí)不符合項(xiàng)整改。第一階段共梳理檢查單1615項(xiàng),其中不符合項(xiàng)518項(xiàng);經(jīng)過(guò)整改,并邀請(qǐng)sms課題組初審,不符合項(xiàng)減少到309項(xiàng);從10月底開(kāi)始,公司審計(jì)辦公室集中力量進(jìn)行兩項(xiàng)審計(jì)準(zhǔn)備,并通過(guò)周會(huì)制度,抓兩項(xiàng)審計(jì)工作進(jìn)程,協(xié)調(diào)問(wèn)題和難點(diǎn),努力確保明年一次性通過(guò)局方審計(jì)。
三、公司領(lǐng)導(dǎo)高度重視安全工作,定期分析安全形勢(shì),深入基層檢查,及時(shí)研究解決安全生產(chǎn)工作的重大問(wèn)題 公司黨委和經(jīng)營(yíng)班子高度重視安全工作,及時(shí)研究解決安全問(wèn)題,通過(guò)各類會(huì)議分析國(guó)內(nèi)外民航及機(jī)場(chǎng)安全形勢(shì),汲取教訓(xùn),舉一反三,提出工作要求和應(yīng)對(duì)措施;提前部署,切實(shí)抓好元旦、春節(jié)、五一、十一等重大節(jié)假日,以及“兩會(huì)”、“奧運(yùn)”等國(guó)家重大活動(dòng)和重點(diǎn)時(shí)期的安全工作;公司領(lǐng)導(dǎo)深入基層調(diào)研、檢查、召開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)等達(dá)9次之多,聽(tīng)取安全工作匯報(bào),及時(shí)解決生產(chǎn)運(yùn)行中的問(wèn)題。
四、安全管理機(jī)構(gòu)和安全網(wǎng)絡(luò)健全,安全管理人員認(rèn)真履行職責(zé)。
公司安全管理機(jī)構(gòu)健全,并建立了三級(jí)安全網(wǎng)絡(luò);安全監(jiān)察部作為安全生產(chǎn)監(jiān)管部門切實(shí)履行職責(zé),通過(guò)各種會(huì)議傳達(dá)學(xué)習(xí)上級(jí)安全指標(biāo)精神,分析民航各類不安全事件和典型案例,提出應(yīng)對(duì)措施和安全建議;經(jīng)常進(jìn)行針對(duì)性檢查,加強(qiáng)安全監(jiān)管力度,將重點(diǎn)監(jiān)管與日常監(jiān)管、計(jì)劃監(jiān)管與現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)管相結(jié)合,利用內(nèi)篇三:安全工作計(jì)劃
目 錄
說(shuō) 明..................................................發(fā) 布 令....................................................項(xiàng)目經(jīng)理部承諾書(shū)............................................安全生產(chǎn)、環(huán)境保護(hù)管理計(jì)劃..................................1、工程概況.................................................1.1工程概況..............................................2、安全保證計(jì)劃引用的標(biāo)準(zhǔn)文件、適用范圍及有效期.............2.1引用標(biāo)準(zhǔn)文件(詳見(jiàn)文件目錄清單)......................2.2管理資料標(biāo)準(zhǔn)文本外增設(shè)的安全記錄......................2.3本計(jì)劃適用范圍........................................2.4安全保證計(jì)劃的管理....................................3、施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)、環(huán)境保護(hù)管理體系要求...................3.1總要求................................................3.2策劃..................................................3.3實(shí)施.................................................3.4檢查與整改...........................................3.5實(shí)施計(jì)劃.............................................說(shuō) 明
為適應(yīng)浙江省公路建設(shè)和管理的需要,進(jìn)一步規(guī)范我項(xiàng)目部施工現(xiàn)場(chǎng)安全管理,推進(jìn)平安工地建設(shè),響應(yīng)杭州交通投資基礎(chǔ)建設(shè)指揮部的要求,特編制安全管理計(jì)劃。
本計(jì)劃規(guī)定了我項(xiàng)目部施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)、環(huán)境保護(hù)管理體系和基本要求,以便于我項(xiàng)目部貫徹公司“以法治企,規(guī)范管理,完善措施,提高意識(shí);顧客稱心,社會(huì)放心,員工安心,持續(xù)改進(jìn)?!钡墓芾矸结?,自覺(jué)遵守適用的法律法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范和有關(guān)要求。
通過(guò)貫徹安全計(jì)劃,使我項(xiàng)目部能充分有效地識(shí)別、評(píng)價(jià)施工現(xiàn)場(chǎng)所有施工過(guò)程和施工場(chǎng)地所存在的危險(xiǎn)源和不利環(huán)境因素,采取適當(dāng)?shù)募夹g(shù)和管理措施,控制和減少施工現(xiàn)場(chǎng)的安全風(fēng)險(xiǎn)和不利環(huán)境因素,并持續(xù)改進(jìn)安全工作,為工程施工創(chuàng)造良好的條件,切實(shí)有效地預(yù)防和減少安全事故的發(fā)生。
中鐵四局杭州蕭山機(jī)場(chǎng)公路
改建工程第tj-07標(biāo)段
2014年5月15日 發(fā) 布 令
為使我項(xiàng)目部施工現(xiàn)場(chǎng)的安全管理規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,進(jìn)一步提高本工程項(xiàng)目部安全管理水平,更好地遵守國(guó)家、地方以及公司有關(guān)安全生產(chǎn)的法令、法規(guī)、規(guī)章要求,結(jié)合我項(xiàng)目部實(shí)際情況,經(jīng)項(xiàng)目部相關(guān)管理人員共同努力,編寫了《安全生產(chǎn)工作計(jì)劃》,該計(jì)劃已經(jīng)公司領(lǐng)導(dǎo)審批通過(guò),是本工程施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)管理規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化的指導(dǎo)性文件;同時(shí),也為審核認(rèn)證提供依據(jù),現(xiàn)予公布,項(xiàng)目部全體員工必須遵照?qǐng)?zhí)行。本修正計(jì)劃從二零一四年五月一日起開(kāi)始實(shí)施。
項(xiàng)目經(jīng)理:
日期: 年 月 日
中鐵四局杭州蕭山機(jī)場(chǎng)公路
改建工程第tj-07標(biāo)段 項(xiàng)目經(jīng)理部承諾書(shū) 我項(xiàng)目經(jīng)理部根據(jù)公司的管理方針,本著“以人為本”的原則,特對(duì)業(yè)主和社會(huì)做出以下承諾:
我們?cè)谏a(chǎn)建設(shè)過(guò)程中,根據(jù)對(duì)各類危險(xiǎn)源和不利環(huán)境因素的辨識(shí),對(duì)施工過(guò)程中可能產(chǎn)生的各種危險(xiǎn)危害因素進(jìn)行全面控制,盡可能地減少或預(yù)防事故發(fā)生和對(duì)環(huán)境的不利影響。預(yù)防為主、加強(qiáng)宣傳、全面策劃、合理防范、改進(jìn)工藝,保證安全資源的落實(shí),確保安全管理及平安工地創(chuàng)建目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),為企業(yè)爭(zhēng)取最佳經(jīng)濟(jì)效益。嚴(yán)格遵守國(guó)家和地方政府部門頒布的有關(guān)安全管理、環(huán)境保護(hù)方面的法律、法規(guī)、規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。
堅(jiān)守國(guó)家關(guān)于安全生產(chǎn)“安全第一、預(yù)防為主、綜合治理”的12字方針。逐步改善現(xiàn)場(chǎng)施工條件,為員工創(chuàng)造良好的生活環(huán)境,最大限度地減少職業(yè)危害。
嚴(yán)格組織現(xiàn)場(chǎng)的施工,最大限度地減少對(duì)周邊居民的影響。
項(xiàng)目經(jīng)理:
年 月 日 安全生產(chǎn)、環(huán)境保護(hù)管理計(jì)劃
1、工程概況
該工程為杭州蕭山機(jī)場(chǎng)公路改建工程。全管段長(zhǎng)約四公里,主要工作內(nèi)容為:杭金衢互通、滬杭甬互通,路基及匝道,(包括懸灌梁、現(xiàn)澆梁、預(yù)制箱梁和t梁、路基改造、路面翻新、老橋改造、獨(dú)立墩加固)等。具體斷面形式如下:
杭州蕭山機(jī)場(chǎng)公路改建工程起點(diǎn)為原錢江三橋收費(fèi)站向西北延伸887米(即錢江三橋樁號(hào)k11+430處),起點(diǎn)樁號(hào)k0+886.521,路線沿原機(jī)場(chǎng)路線向東經(jīng)過(guò)濱江區(qū)西興鎮(zhèn)、蕭山區(qū)寧圍鎮(zhèn)、新街鎮(zhèn)、坎山鎮(zhèn),到達(dá)終點(diǎn)杭州蕭山國(guó)際機(jī)場(chǎng)大門,終點(diǎn)樁號(hào)k18+664.765,全長(zhǎng)約19.551公里。其中高速公路高架橋長(zhǎng)約14.6km。全線設(shè)互通立交7處(其中通惠路互通由九堡大橋南接線項(xiàng)目實(shí)施,不在本項(xiàng)目工程規(guī)模范圍),管理分中心1處,主線收費(fèi)站1處,匝道收費(fèi)站1處。地面道路起于濱江一路(規(guī)劃),沿高架橋下方布設(shè),終于經(jīng)二十一路,全長(zhǎng)約14.37km。
本標(biāo)段施工內(nèi)容包括水泥穩(wěn)定碎石基層(以下簡(jiǎn)稱“水穩(wěn)”)、瀝青砼面層、中分帶路緣石、中分帶填土、培土路肩、路面邊部排水設(shè)施等。1.1工程概況-4-篇四:機(jī)場(chǎng)局2007年工作計(jì)劃
機(jī)場(chǎng)局2007年工作計(jì)劃 根據(jù)北京檢驗(yàn)檢疫局確定的今年工作的指導(dǎo)思想和工作總體布局,“圍繞一個(gè)中心,強(qiáng)化兩條主線,突出三項(xiàng)重點(diǎn)”,結(jié)合首都機(jī)場(chǎng)檢驗(yàn)檢疫工作實(shí)際,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,以服務(wù)奧運(yùn)為宗旨,認(rèn)真履行口岸把關(guān)職能,提高應(yīng)對(duì)突發(fā)事件能力,嚴(yán)防疫病疫情的傳入傳出,加強(qiáng)大通關(guān)建設(shè)和口岸監(jiān)管工作,不斷提高檢驗(yàn)檢疫的整體水平。為此,2007年要繼續(xù)振奮精神,扎實(shí)工作,重點(diǎn)做好以下十個(gè)方面的工作:
一、繼續(xù)加強(qiáng)口岸防控體系建設(shè),提高疫病疫情的截獲率與檢出率。1.完善工作預(yù)案和應(yīng)急措施,提高有效應(yīng)對(duì)口岸突發(fā)事件的能力。進(jìn)一步完善口岸應(yīng)對(duì)重大動(dòng)植物疫病疫情、突發(fā)公共衛(wèi)生事件、處置核輻射和生化恐怖襲擊應(yīng)急處理預(yù)案。繼續(xù)開(kāi)展防控重大疫病疫情、外來(lái)有害生物、應(yīng)對(duì)突發(fā)公共衛(wèi)生事件等應(yīng)急處置模擬演練,與相關(guān)單位形成聯(lián)動(dòng)機(jī)制,做好口岸疑似傳染病排查和轉(zhuǎn)診工作。2.加強(qiáng)對(duì)重大疫病疫情的監(jiān)測(cè)和預(yù)警。密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外疫情動(dòng)態(tài)和上級(jí)指示精神,完善對(duì)外來(lái)有害生物、重大疫病疫情、媒介生物的監(jiān)測(cè)機(jī)制,做好風(fēng)險(xiǎn)分析工作,加強(qiáng)風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警信息的上報(bào)工作,有效降低行政執(zhí)法風(fēng)險(xiǎn),提高檢驗(yàn)檢疫監(jiān)管針對(duì)性。開(kāi)展首都機(jī)場(chǎng)實(shí)蠅類、蛾類等一、二類植物檢疫危險(xiǎn)性蟲(chóng)害的監(jiān)測(cè)工作;按照航空器植物蟲(chóng)害及醫(yī)學(xué)媒介生物的查驗(yàn)及監(jiān)測(cè)方案,有計(jì)劃地對(duì)航空器植物蟲(chóng)害及醫(yī)學(xué)媒介生物進(jìn)行查驗(yàn)及監(jiān)測(cè)工作,并進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析評(píng)估。
3.加大口岸查驗(yàn)力度,提高口岸把關(guān)能力。繼續(xù)做好高致病性禽流感 — 1 — 等重大疫病疫情的防控工作,防止高致病性禽流感季節(jié)性反彈。繼續(xù)穩(wěn)妥地做好口岸核和核輻射恐怖材料檢測(cè)示范點(diǎn)的相關(guān)工作。繼續(xù)完善和推廣“人-機(jī)-犬”查驗(yàn)?zāi)J剑M(jìn)一步豐富旅檢查驗(yàn)手段。加大對(duì)進(jìn)口食品、化妝品及動(dòng)植物產(chǎn)品等敏感商品的口岸查驗(yàn)力度。加強(qiáng)口岸進(jìn)境活動(dòng)物的臨床檢疫、快速檢測(cè)和運(yùn)輸監(jiān)管工作,進(jìn)一步規(guī)范進(jìn)境動(dòng)物的檢疫監(jiān)督管理。加強(qiáng)對(duì)特殊航班的檢疫監(jiān)管工作,為新專機(jī)樓正式啟用做好準(zhǔn)備工作。4.完善查驗(yàn)機(jī)制,提高口岸查驗(yàn)效率。要進(jìn)一步完善進(jìn)境貨物包裝物實(shí)施集中檢疫和衛(wèi)生除害處理的工作機(jī)制,完善和推廣卡口式管理的工作模式,提高對(duì)入境貨物包裝物攜帶外來(lái)生物的檢出率。對(duì)重點(diǎn)、敏感和易攜帶有毒有害、疫病疫情和外來(lái)生物的商品及入境航空器,有針對(duì)性地進(jìn)行檢疫查驗(yàn),提高疫病疫情、有害生物的截獲率和檢出率。5.加強(qiáng)機(jī)場(chǎng)口岸衛(wèi)生監(jiān)督工作。加強(qiáng)對(duì)食品生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)單位進(jìn)貨源頭的管理,全面落實(shí)口岸食品生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)單位的量化分級(jí)管理工作。擴(kuò)大快速檢測(cè)方法和快速檢測(cè)試劑在機(jī)場(chǎng)口岸衛(wèi)生監(jiān)督工作中的應(yīng)用,加強(qiáng)對(duì)食品生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)單位的衛(wèi)生監(jiān)管,并將機(jī)場(chǎng)口岸各相關(guān)單位中央空調(diào)通風(fēng)系統(tǒng)的軍團(tuán)菌監(jiān)測(cè)納入常態(tài)管理。加強(qiáng)對(duì)口岸醫(yī)學(xué)媒介的監(jiān)測(cè)工作,提高媒介病原體的檢出率,做到及時(shí)發(fā)現(xiàn)、及時(shí)報(bào)告、及時(shí)處理,嚴(yán)防鼠疫等媒介傳染病的傳播。6.開(kāi)展生物物種資源出入境查驗(yàn)工作,建立物種資源出入境查驗(yàn)體系。
二、全力做好與奧運(yùn)相關(guān)的各項(xiàng)檢驗(yàn)檢疫工作,充分發(fā)揮職能作用。7.認(rèn)真落實(shí)奧運(yùn)檢驗(yàn)檢疫行動(dòng)計(jì)劃,進(jìn)一步制定和完善奧運(yùn)期間口岸檢驗(yàn)檢疫工作流程和應(yīng)急預(yù)案。積極落實(shí)《北京奧運(yùn)會(huì)檢驗(yàn)檢疫工作合作備忘錄》的相關(guān)精神,扎實(shí)推進(jìn)奧運(yùn)檢驗(yàn)檢疫行動(dòng)規(guī)劃,做好迎奧運(yùn)的各項(xiàng)準(zhǔn)
備工作,確保各項(xiàng)工作萬(wàn)無(wú)一失。結(jié)合2007年26項(xiàng)奧運(yùn)測(cè)試賽涉及的人員及專機(jī)檢驗(yàn)檢疫工作,不斷完善奧運(yùn)會(huì)期間的官員、運(yùn)動(dòng)員及旅客等出入境人員的疾病監(jiān)控工作和旅客攜帶物、伴侶動(dòng)物的檢驗(yàn)檢疫查驗(yàn)工作的具體方案和應(yīng)急處理預(yù)案。積極推動(dòng)制定具有口岸特點(diǎn)的奧運(yùn)檢驗(yàn)檢疫工作方案,建立奧運(yùn)物資專項(xiàng)報(bào)檢、建檔和統(tǒng)計(jì)制度,進(jìn)一步完善針對(duì)與奧運(yùn)建設(shè)有關(guān)的物資、設(shè)備和比賽器械、動(dòng)植物及其產(chǎn)品、食品等相關(guān)貨物的口岸檢驗(yàn)檢疫和查驗(yàn)方案,在嚴(yán)密監(jiān)管的前提下簡(jiǎn)化手續(xù),加快口岸驗(yàn)放速度,確保奧運(yùn)物資的快速通關(guān)。制定對(duì)2008年奧運(yùn)期間口岸地區(qū)的航空垃圾污物、生活飲用水監(jiān)管方案。8.認(rèn)真做好t3航站樓工程建設(shè)進(jìn)口設(shè)備的檢驗(yàn)檢疫工作。進(jìn)一步做好對(duì)t3航站樓建設(shè)工程相關(guān)的進(jìn)口成套設(shè)備及特種車輛、機(jī)載設(shè)施設(shè)備的檢驗(yàn)檢疫工作,全力保證工程進(jìn)度,為t3航站樓的如期完工和投入使用提供有力保證。9.繼續(xù)做好國(guó)際航班境外配餐食品、飲料的監(jiān)測(cè)和檢測(cè)工作,積極開(kāi)展對(duì)國(guó)內(nèi)航空器的衛(wèi)生監(jiān)測(cè)工作。在進(jìn)一步做好外航境外配餐食品監(jiān)測(cè)工作的基礎(chǔ)上,有計(jì)劃地開(kāi)展對(duì)國(guó)航境外配餐食品的監(jiān)測(cè)和檢測(cè)工作,為奧運(yùn)食品檢測(cè)工作提供有力依據(jù)。針對(duì)部分航空公司航空器存在國(guó)內(nèi)、國(guó)際交叉使用,易導(dǎo)致疾病在國(guó)際、國(guó)內(nèi)傳播的實(shí)際情況,對(duì)部分航空器進(jìn)行衛(wèi)生安全專項(xiàng)監(jiān)測(cè)工作,為北京奧組委提供國(guó)內(nèi)航空器衛(wèi)生安全的有關(guān)參數(shù)。10.加強(qiáng)對(duì)奧運(yùn)非競(jìng)賽場(chǎng)館區(qū)域的衛(wèi)生監(jiān)督工作。按季度開(kāi)展航站樓公共區(qū)域的衛(wèi)生監(jiān)測(cè)工作,做好入境航空器的垃圾分類管理工作,為2008年航站樓內(nèi)奧運(yùn)非競(jìng)賽場(chǎng)館區(qū)域的衛(wèi)生監(jiān)測(cè)和監(jiān)督管理工作提供本底資料。繼
續(xù)做好口岸媒介生物本底與外來(lái)侵入媒介生物的調(diào)查監(jiān)測(cè)工作,圍繞“北京口岸有害生物監(jiān)測(cè)體系的建立”的科技計(jì)劃項(xiàng)目,同步啟動(dòng)2007—2008奧運(yùn)醫(yī)學(xué)媒介生物監(jiān)測(cè)計(jì)劃,做好奧運(yùn)醫(yī)學(xué)媒介生物的本底調(diào)查工作,為奧運(yùn)會(huì)媒介生物風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估工作提供依據(jù)。11.繼續(xù)開(kāi)展檢疫犬的訓(xùn)導(dǎo)工作,保證奧運(yùn)期間檢疫現(xiàn)場(chǎng)的工作需要。完成檢疫犬的訓(xùn)導(dǎo)、推廣、應(yīng)用工作,積極開(kāi)展贈(zèng)送檢疫犬的復(fù)訓(xùn)工作。完成2批20頭新檢疫犬的采購(gòu)訓(xùn)練任務(wù),力爭(zhēng)達(dá)到80%的訓(xùn)練合格率。盡快完成檢疫犬訓(xùn)練教材的編寫、修訂工作,始終保持全國(guó)領(lǐng)先水平。積極推動(dòng)開(kāi)展用檢疫犬訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)考核全國(guó)各口岸檢疫犬的工作。開(kāi)展檢疫犬自主繁育試驗(yàn)工作。12.加強(qiáng)與相關(guān)部門的溝通協(xié)調(diào),整頓入境旅客通道,改善通關(guān)環(huán)境。積極強(qiáng)化與聯(lián)檢單位及駐機(jī)場(chǎng)其他單位的溝通,密切協(xié)調(diào)配合,建立健全口岸大通關(guān)及處理檢疫突發(fā)個(gè)案的聯(lián)動(dòng)機(jī)制,保證奧運(yùn)期間相關(guān)人員及物資的快速通關(guān),并為順利處理檢疫突發(fā)個(gè)案做好保障工作。加強(qiáng)與機(jī)場(chǎng)當(dāng)局的協(xié)調(diào),改造入境旅客通道體溫監(jiān)測(cè)儀等監(jiān)測(cè)設(shè)施的安裝方式,完善檢驗(yàn)檢疫宣傳咨詢?cè)O(shè)施建設(shè)工作,盡快完成“觸摸屏”的開(kāi)發(fā)研制任務(wù)。13.做好今年26項(xiàng)奧運(yùn)測(cè)試賽的檢驗(yàn)檢疫準(zhǔn)備工作。從人員配備、衛(wèi)生監(jiān)督、貨物、航空器及旅客查驗(yàn)方面入手,全方位做好26項(xiàng)測(cè)試賽的檢驗(yàn)檢疫準(zhǔn)備工作,保證測(cè)試賽的順利舉行,為奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦打好基礎(chǔ)。
三、著力做好t3航站樓啟用的各項(xiàng)準(zhǔn)備工作,確保t3航站樓投入使用后檢驗(yàn)檢疫工作有條不紊地開(kāi)展。
14.做好人力資源調(diào)研工作,為t3航站樓啟用后的檢驗(yàn)檢疫業(yè)務(wù)需要 — 4 —
做好人力資源準(zhǔn)備。15.積極落實(shí)各項(xiàng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)及設(shè)備配備,提出符合要求、設(shè)備一流、滿足流程需要的需求計(jì)劃。
16.制定并完善t3航站樓啟用后的各項(xiàng)檢驗(yàn)檢疫工作流程和應(yīng)急預(yù)案。17.做好對(duì)t3航站樓、配餐公司的衛(wèi)生驗(yàn)收工作。
四、加快基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)步伐,全力打造檢驗(yàn)檢疫新形象。18.積極做好大通關(guān)基地基礎(chǔ)設(shè)施和檢驗(yàn)檢疫綜合樓的籌建工作。群策群力,逐步確定綜合樓建設(shè)的資金、位置和工期等內(nèi)容;做好大通關(guān)基地“一站式”辦公場(chǎng)所的驗(yàn)收工作。統(tǒng)一制定規(guī)劃,廣泛征求對(duì)綜合實(shí)驗(yàn)樓布局、結(jié)構(gòu)等方面的意見(jiàn),并進(jìn)行論證,進(jìn)一步細(xì)化并落實(shí)所需基礎(chǔ)設(shè)施、儀器設(shè)備及辦公設(shè)備等,力求建設(shè)一個(gè)體現(xiàn)形象、管理便利、符合流程要求、現(xiàn)代化程度高的綜合辦公大樓。19.抓緊做好鮮活水產(chǎn)品實(shí)驗(yàn)室的籌建工作。完善實(shí)驗(yàn)室籌建方案,開(kāi)展實(shí)驗(yàn)室基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),力爭(zhēng)早日投入使用。20.做好檢疫犬基地建設(shè)。協(xié)助有關(guān)部門做好檢疫犬基地的立項(xiàng)、建設(shè)工作,使檢疫犬工作邁入新的階段。
五、扎實(shí)推進(jìn)通關(guān)模式和查驗(yàn)?zāi)J礁母?,增?qiáng)檢驗(yàn)檢疫的有效性,加快通關(guān)速度。21.扎實(shí)推進(jìn)通關(guān)模式改革,加快通關(guān)速度。根據(jù)總局統(tǒng)一部署,做好《健康申明卡》申報(bào)制度改革的各項(xiàng)應(yīng)對(duì)準(zhǔn)備工作;積極試行口岸進(jìn)出境貨物直通式改革方案,全面提高口岸通關(guān)速度。繼續(xù)完善航空器檢疫監(jiān)管模式試運(yùn)行工作,做好《入出境航空器衛(wèi)生檢疫新模式研究》的具體實(shí)施工作,— 5 —篇五:石家莊國(guó)際機(jī)場(chǎng)2015年鳥(niǎo)害防治工作計(jì)劃
石家莊國(guó)際機(jī)場(chǎng)2015年鳥(niǎo)情調(diào)研工作計(jì)劃
根據(jù)2014年8月份-12月份鳥(niǎo)情調(diào)查情況,結(jié)合本機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)生態(tài)環(huán)境、食源分布及鳥(niǎo)情信息,針對(duì)該機(jī)場(chǎng)特點(diǎn)為有效控制2015年鳥(niǎo)擊征候發(fā)生率,確保飛行安全;初擬2015年鳥(niǎo)情調(diào)研工作計(jì)劃,現(xiàn)具體內(nèi)容如下。
一、基礎(chǔ)調(diào)查工作
(一)、鳥(niǎo)情調(diào)查:初擬2015年3月20日-30日,對(duì)該機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)春季鳥(niǎo)情進(jìn)行調(diào)查;6月20日-30日對(duì)夏季鳥(niǎo)情進(jìn)行調(diào)查。
(二)、蟲(chóng)情調(diào)查:初擬2015年4月20日-30日,對(duì)該機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)夏季蟲(chóng)情進(jìn)行調(diào)查,并對(duì)主要昆蟲(chóng),特別是總招引鳥(niǎo)類的昆蟲(chóng)進(jìn)行綜合治理。
(三)、草情調(diào)查:初擬2015年 8月20日-25日,對(duì)該機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)野生雜草進(jìn)行綜合調(diào)查,并弄清野生雜草與鳥(niǎo)類之間的關(guān)系,為綜合治理鳥(niǎo)害提供科學(xué)依據(jù)。
二、具體工作。
(一)、2015年4月25日-30日,指導(dǎo)該機(jī)場(chǎng)內(nèi)場(chǎng)區(qū)草坪進(jìn)行全面的滅蟲(chóng)工作,滅蟲(chóng)率確保95%以上;目的是控制昆蟲(chóng)基數(shù),減控夏季燕子的危害。此外,分別于5月25日、6月25日、7月25日、8月25日再分別有重點(diǎn)的進(jìn)行滅殺。
(二)、2015年4月20日-25日,指導(dǎo)該機(jī)場(chǎng)內(nèi)場(chǎng)區(qū)進(jìn)行植物矮
化試驗(yàn),試驗(yàn)面積10002m(藥費(fèi)860元,由該機(jī)場(chǎng)支付)。
(三)、2015年6月25日-30日,指導(dǎo)該機(jī)場(chǎng)在內(nèi)場(chǎng)區(qū)滅殺田鷚、野雞,計(jì)劃進(jìn)行兩周。以控制田鷚及云雀等雀形目鳥(niǎo)類的基數(shù)。
(四)、2015年4月20日-25日,指導(dǎo)該機(jī)場(chǎng)在內(nèi)場(chǎng)區(qū)草坪滅殺野生雜草進(jìn)行試驗(yàn),試驗(yàn)面積10002m,對(duì)照區(qū)10002m(藥費(fèi)30元,由該機(jī)場(chǎng)支付)。
(五)、2015年8月份,指導(dǎo)該機(jī)場(chǎng)采集制作野生植物標(biāo)本30種,力爭(zhēng)將常見(jiàn)的、且與鳥(niǎo)類有關(guān)系的植物全部制作成標(biāo)本(材料費(fèi)496元,由該機(jī)場(chǎng)支付)。
三、項(xiàng)目成果
(一)、2015年9月30日,完成《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)生態(tài)環(huán)境調(diào)查報(bào)告》《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)鳥(niǎo)情調(diào)查報(bào)告》《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)昆蟲(chóng)調(diào)查報(bào)告》《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)草情調(diào)查報(bào)告》《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)及周邊地區(qū)鼠情調(diào)查報(bào)告》《河北正定國(guó)際機(jī)場(chǎng)鳥(niǎo)類防范建議書(shū)》等相關(guān)文字報(bào)告的校對(duì)、彩印工作;
該計(jì)劃可根據(jù)當(dāng)年的氣候情況進(jìn)行調(diào)整,以上計(jì)劃妥否,僅供項(xiàng)目方參考。
附:項(xiàng)目方需要準(zhǔn)備的多種物資。
第五篇:機(jī)場(chǎng)安全施工協(xié)議書(shū)
機(jī)場(chǎng)建設(shè)工程安全施工協(xié)議書(shū)
AGREEMENT OF CONSTRUCTION SAFETY OF AIRPORT PROJECT 建設(shè)單位: Contractor: 項(xiàng)目管理單位: Manager of Project 編制時(shí)間: Time of preparation Table of Contents目 錄 1 Introduction概述 2 Purpose目標(biāo) Contractual Obligations合同義務(wù) 4 Legal Obligations法律義務(wù) HSE Organizational Structure安全組織結(jié)構(gòu) 6 Safety System and Safety Program安全體系方案 7 Checking and Signing審查與簽訂 Control for Access to and from the Construction Site出入控制 Construction Area Restriction and Its Constraints Condition區(qū)域限制/約束條件 10 Safe Signs安全標(biāo)識(shí) Housekeeping 現(xiàn)場(chǎng)清理與清潔 Safety Office/Safety Meeting/HSE Personnel and Its Responsibility 安全辦公室/安全會(huì)議/人員配置 Safety Education and Training安全培訓(xùn) 14 Permit To Work作業(yè)許可 Personal Protective Equipment(PPE)個(gè)人防護(hù)用品 16 Fire Protection防火與消防 17 Safety Inspection檢查 Temporary Electric Management 臨時(shí)用電 Operation Requirements for Construction Machinery機(jī)械使用 20 Municipal Underground Pipeline Protection城市地下管線保護(hù) 21 Environmental Protection環(huán)境 22 Health Prevention健康 23 Restricted Area禁區(qū) Emergency Response應(yīng)急反應(yīng) 25 Submission遞交
Incidents and Investigation事故與調(diào)查 27 Violation and Penalty違反與處罰 Supervision of HSE Implementation監(jiān)督實(shí)施 29 Remarks備注 1.概述Introduction All contents defined in this document are the lowest requirements on Health, Safety and Environment Protection(HSE)from the Owner and PMC to the Contractor of this project.The Contractor is the Primary Responsible Party for all HSE related aspects.Its full compliance to the requirements of this document does not alleviate its liabilities for any safety accident or incident happens on the site.本手冊(cè)中所定義的施工安全、健康和環(huán)境保護(hù)的相關(guān)要求為本項(xiàng)目業(yè)主及項(xiàng)目管理單位對(duì)承包商的最低要求。承包商是本項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中的第一安全責(zé)任人。其對(duì)本手冊(cè)中各項(xiàng)要求的滿足并不解除其對(duì)現(xiàn)場(chǎng)所發(fā)生的安全責(zé)任事故所應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任。
This Procedure defines related requirements for Health, Safety and Environment(HSE)matters during construction activities of this project.The aim of this Procedure is to ensure that adequate precautions will be taken to avoid personal accidents, occupational disease, and harmful effects on the environment during construction.All successful bidders shall conduct their works strictly in accordance with the provisions in this Procedure corresponding to their scope of work that have been specified in their contract, as well as in other applied national codes on health, safety and environment.Those that have been defined in this Procedure as well as newly issued control rules and regulations by airport authority after the works start shall be strictly observed as well.Anything that is not covered by this Procedure will refer to the requirements from the airport authority.為了全體人員在工程項(xiàng)目施工作業(yè)過(guò)程中的生命和身體健康以及環(huán)境保護(hù),JKPM針對(duì)本項(xiàng)目在實(shí)施過(guò)程中可能涉及到的施工安全、機(jī)場(chǎng)安全、員工健康和環(huán)境保護(hù)的相關(guān)要求而編制本手冊(cè)。所有中標(biāo)進(jìn)場(chǎng)的承包商在本工程中除執(zhí)行國(guó)家相關(guān)安全、環(huán)保和健康的規(guī)范、規(guī)定外,還應(yīng)根據(jù)施工合同所定義的承包范圍參照本手冊(cè)中的條文或章節(jié)執(zhí)行相應(yīng)要求。已在本手冊(cè)中明確的及在入場(chǎng)后機(jī)場(chǎng)和管理當(dāng)局發(fā)出的新的機(jī)場(chǎng)空港管制限制要求必須同時(shí)嚴(yán)格遵守。本手冊(cè)中未涉及到的機(jī)場(chǎng)管制要求,應(yīng)以機(jī)場(chǎng)當(dāng)局要求為準(zhǔn).2.目標(biāo) Objective “Zero casualty and zero accident” is the safety objective of this project.In order to achieve this goal, the health and safety of all personnel as well as environmental protection shall always be treated as top priority, i.e.whenever there are any conflicts between schedule and safety, safety shall always overrule.The main target of this project is to root out serious accidents such as fire, equipment and cable damage, food poisoning as well as accidents that may endanger the airport safety;no strong complaints from the airport authority or other social organizations and people;and meeting the requirements on dust, sewage and noise discharge.本工程的目標(biāo)是工程零傷亡、零事故。工程項(xiàng)目中所有員工的健康、安全和當(dāng)?shù)丨h(huán)境保護(hù)被放在第一位,即當(dāng)項(xiàng)目計(jì)劃、進(jìn)度與施工等在與安全有沖突時(shí)均應(yīng)讓步于安全。杜絕危害空港安全、火災(zāi)、設(shè)備管線損壞、食物中毒等重大事故;沒(méi)有機(jī)場(chǎng)和社會(huì)相關(guān)方面及人員的重大投訴;粉塵/污水/噪聲環(huán)境達(dá)到機(jī)場(chǎng)和城市管理要求。
3.合同義務(wù) Contractual Obligations Contractor shall ensure that all appliance, equipment, machinery and apparatus used on the project is safe, with no risk to health, safety, or the environment, and with sound and regular maintenance records, All necessary test and examination certificates must be available at site for inspection by Owner at all times.承包商必須確保所有在工程中使用的裝置、機(jī)械設(shè)備、機(jī)器和儀器是安全的,對(duì)健康、環(huán)境及安全沒(méi)有危害,并保持良好的維修保養(yǎng)記錄。所有必要的測(cè)試和檢驗(yàn)證明必須置于現(xiàn)場(chǎng),以備JKPM和監(jiān)理機(jī)構(gòu)隨時(shí)查驗(yàn)。JKPM or the Supervisor may stop any operation activity or erection and use of construction equipment if they deem the above activities pose a threat to the safety or health of site personnel(or others)or to the airport facilities, aircrafts, or to the environment or ecology of the neighborhood.如果認(rèn)為對(duì)工地人員(或其他人員)的安全和健康產(chǎn)生威脅,或存在危害機(jī)場(chǎng)設(shè)施、飛行器、環(huán)境或生態(tài)的可能性,JKPM及監(jiān)理機(jī)構(gòu)有權(quán)制止任何作業(yè)或機(jī)械設(shè)備的安裝與使用。
The General Contractor and all the Sub-Contractors shall obey all reasonable written or verbal instructions given by JKPM, the Supervisor, or in the case of emergency, abide by the directions from the Owner?s representative in respect of health, safety and environmental controls.The appointed Supervisor will supervise strictly the observation of the Contractor to the HSE requirement according to the relevant government regulations, codes and the contract requirements.總承包商和專業(yè)承包商必須遵守JKPM及委托的監(jiān)理機(jī)構(gòu)提出的所有合理的書(shū)面或口頭指示,在緊急情況下,遵守業(yè)主方任何有關(guān)健康、安全和環(huán)境代表的管理和指揮。委托的監(jiān)理機(jī)構(gòu)也將嚴(yán)格按照政府相關(guān)法律法規(guī)及合同要求監(jiān)督承包商落實(shí)施工中的健康、機(jī)場(chǎng)安全、和環(huán)保。
4.法律義務(wù) Legal Obligations Contractor and its employees shall conform in all respects to legal requirements issued under People?s Republic of China Law and regulations.The rules and regulations contained in this Procedure do not relieve Contractor from legal or contractual obligations.In the event of conflict between the laws and the requirements of this procedure, the more stringent shall apply.承包商及其員工必須全面遵守國(guó)家及地方的相關(guān)安全法律、法規(guī)要求。此文本包含的章程和規(guī)章不能免除承包商的法律或合同義務(wù)。一旦法律和此文本的要求出現(xiàn)抵觸,必須遵守較嚴(yán)格的要求。
5.安全組織結(jié)構(gòu) HSE Organizational Structure 6.安全體系與方案 Safety System and Safety Program ?
The Contractor shall compile a complete set of construction safety guarantee system, assign the responsible organization for safety and define the safety responsibility of all departments to ensure the proper implementation of safety construction system, realize the commitment defined in the management objectives and the bidding document, and eventually protect the safety of workers, airport and the environment.承包商在進(jìn)場(chǎng)后必須制定一套有效的安全生產(chǎn)保證體系計(jì)劃,并明確安全保證體系計(jì)劃組織機(jī)構(gòu)以及體系計(jì)劃中各職能部門的安全職責(zé),以滿足安全保證體系計(jì)劃的正常實(shí)施,而達(dá)到安全管理目標(biāo)和對(duì)投標(biāo)書(shū)承諾的實(shí)現(xiàn),維護(hù)作業(yè)人員、機(jī)場(chǎng)的安全、環(huán)保、健康要求。
?
The construction safety system defined by the contractor must pass the qualification inspection of licensed agency.承包商現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)保證體系必須通過(guò)有資格的認(rèn)證機(jī)構(gòu)審核。
?
The Contractor is the Primary Responsible Party for construction safey on the site.The construction safety guarantee system compiled by the Contractor must clearly state that the Contractor?s project manager is the primary responsible person for the overall safety construction of the *** hangar project.承包商必須是現(xiàn)場(chǎng)安全施工的第一責(zé)任主體,在其編制的安全生產(chǎn)保證體系計(jì)劃中必須規(guī)定是以項(xiàng)目經(jīng)理為第一安全責(zé)任人對(duì)波音機(jī)庫(kù)項(xiàng)目的安全全面負(fù)責(zé)。?
JKPM and the Supervisor will inspect the implementation of the safety guarantee system by the Contractor on the site.JKPM和監(jiān)理機(jī)構(gòu)有權(quán)對(duì)承包商現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)保證體系的運(yùn)轉(zhuǎn)情況進(jìn)行檢查/監(jiān)督。
?
The safety guarantee system and the construction scheme must be internally approved by the Contractor before it is to be submitted to JKPM and supervisor.承包商提交的安全保證體系計(jì)劃和施工方案必須經(jīng)內(nèi)部審核后,方可報(bào)JKPM及監(jiān)理機(jī)構(gòu)的確認(rèn)。
?
Safety assurance plan and construction scheme submitted by the Contractor shall be subject to the approval of JKPM and supervision organization.承包商提交的安全保證計(jì)劃和施工方案應(yīng)得到JKPM及監(jiān)理機(jī)構(gòu)的確認(rèn)。
?
The Supervisor must set up safety supervision procedure and be responsible for the safety supervision work on site.The chief supervision engineer shall have the prime responsibility for safety supervision.項(xiàng)目監(jiān)理機(jī)構(gòu)必須設(shè)立安全監(jiān)理體系并對(duì)現(xiàn)場(chǎng)的安全監(jiān)理工作負(fù)責(zé),總監(jiān)理工程師是安全監(jiān)理工作的第一責(zé)任人。
?
After accessing to the construction site, the Supervisor shall follow “the Safety Supervision Instructions on Construction projects”, compile safety supervision plan, set up safety supervision team and assign safety responsibilities to the site supervision personnel.項(xiàng)目監(jiān)理機(jī)構(gòu)進(jìn)場(chǎng)后,應(yīng)執(zhí)行《建設(shè)工程施工安全監(jiān)理工作守則》,并編制安全監(jiān)理方案,落實(shí)安全監(jiān)理機(jī)構(gòu),劃分監(jiān)理人員的安全職責(zé)。
?
The safety supervision plan shall be subject to the approval of JKPM 安全監(jiān)理方案應(yīng)報(bào)JKPM確認(rèn)。
?
The supervision organization shall carefully execute the several comments related to implementing safety construction supervision responsibility on construction project issued by the Ministry of Construction to ensure the safety supervision work being well performed.項(xiàng)目監(jiān)理機(jī)構(gòu)應(yīng)認(rèn)真貫徹“關(guān)于落實(shí)建設(shè)工程安全生產(chǎn)監(jiān)理責(zé)任的若干意見(jiàn)”[建市(2006)248號(hào)]做好安全監(jiān)理工作。7.審查與簽訂 Checking and Approving ?
Review safety system/construction program(scheme)prepared by the Contractor and its sub-contractors, including the safety regulations, safety operation policies, safety responsibility assignment, safety checking procedure, safety training procedure, inspection to the safety mechanism and devices, reward and punishment system.審核承包商安全生產(chǎn)保證體系/安全施工措施(方案)。及各專業(yè)承包商的安全施工措施(方案),包括安全生產(chǎn)規(guī)章制度、安全操作規(guī)程、安全生產(chǎn)責(zé)任制、安全檢查制、安全培訓(xùn)制、安全設(shè)施、施工機(jī)具驗(yàn)收制、安全獎(jiǎng)罰制
?
JKPM and the authorized supervision company has the right to check the qualification of contractors related to the safety construction and request them to show their original safety construction license, work license and safety examination certificate of their project personnel.JKPM及授權(quán)的監(jiān)理機(jī)構(gòu)有權(quán)查驗(yàn)承包商安全資格,并要求出示企業(yè)安全生產(chǎn)許可證、項(xiàng)目人員上崗證、安全考核證原件。
?
Check whether the General Contractor and its sub-contractors have possessed safety construction certificate and whether HSE personnel possess related certificates.The Contractor shall provide copies of its Safety Construction License, safety certificates for its full-time HSE personnel and the project manager, and the name list of all personnel that are involved in special trade of disciplines to JKPM for review.核查承包商、各專業(yè)承(分)包商企業(yè)及安全生產(chǎn)資質(zhì)/項(xiàng)目經(jīng)理/HSE人員持證情況。承包商應(yīng)將安全生產(chǎn)許可證復(fù)印件、專職安全員的上崗證安全考核合格證復(fù)印件、項(xiàng)目經(jīng)理上崗證安全考核合格證復(fù)印件及特殊工種名冊(cè)及復(fù)印件隨同承包商資格報(bào)審資料一齊報(bào)JKPM審核。
?
Check for the record of detection(radioactive source)and the certificate of operators.核查探傷(放射源)的登記記錄及作業(yè)人員的持證情況。
?
Check for the availability of emergency procedure in case the equipment used for detection(radioactive source)is broken.核查探傷(放射源)作業(yè)的相關(guān)設(shè)備損壞和故障時(shí)編制的緊急程序。
?
Check whether the Contractor?s driver has driving license and vehicle registration paper.核查承包商車輛駕駛員駕駛證及車輛行駛證。
?
Check if all the vehicles of the Contractors have possessed the pass to access the airport.核查所有承包商施工車輛是否辦理進(jìn)出機(jī)場(chǎng)的通行證。
?
Check if the technical personnel of the contractors are qualified to carry out the project.核查承包商的項(xiàng)目技術(shù)負(fù)責(zé)人的職稱及專業(yè)應(yīng)符合所承擔(dān)的工程需要。
?After accessing the construction site, the subcontractors must sign the safety construction liability agreement with the general contractor.專業(yè)承包商入場(chǎng)后必須與總承包商簽訂安全生產(chǎn)責(zé)任協(xié)議書(shū); 8.進(jìn)出入控制 Access control to the Construction Site 8.1保安要求 Requirement of Security Prevention ?
As the pile foundation contractor is proposed to be mobilized earlier than the General Contractor, the pile foundation contractor must be responsible for the safety and security on site and shall has the duty to ensure the security of its own workers, tools, materials and equipments on the construction site.(Security prevention personnel shall be assigned at the entrance.)由于樁基承包商進(jìn)場(chǎng)施工預(yù)計(jì)比總承包商早,樁基承包商必須對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)的安保負(fù)責(zé)及其所在工地的人員、工具、材料以及設(shè)備的安保負(fù)責(zé);(出入口設(shè)置安保人員)
?
Only the articles(materials, tools and equipments etc.)owned by the contractor and will be used for the purpose of assigned job are allowed to be brought in and out of the construction site.允許帶入或帶出現(xiàn)場(chǎng)屬于承包商的物品(材料、工具、設(shè)備等)必須是為進(jìn)行指定工作所使用的物品;
?
Contractor shall ensure that all the materials, tools and equipments owned by contractor are well marked with Corporate Logo or identification of the Contractor? s company.承包商應(yīng)確保在所有屬于承包商的材料、工具、設(shè)備等上都標(biāo)有明顯的承包商公司的記號(hào)或標(biāo)記;
?
The personal belongings carried by the workers shall be stored at the designated place.Such personal belongings cannot be taken out of the construction site unless the person carrying it shows the custody certificate.Safeguard shall make records of all this type of belongings.對(duì)于人員所攜帶的屬于自身的私人用品等,可以存放在指定的地點(diǎn)。這些物品帶出工地的前提是攜帶者出示保管證明。這些物品在進(jìn)入或是攜帶出工地時(shí)應(yīng)在保安門衛(wèi)處登記;
?
The material/equipment/machine/tool(including personal used tools)shall be subject to the inspection at the site gate.The leaving permit for the material/equipment/ machine/tools must be signed by the contractor or JKPM.材料/設(shè)備/機(jī)具/工具等(包括個(gè)人使用工具)在進(jìn)入和離開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)大門時(shí)有義務(wù)接受檢查。開(kāi)具的出門證必須由承包商或JKPM簽署。8.2施工入口 Construction Entrance ?
The contractor shall guard site entrance gate to control the access to the site by its workers.Receiving and unloading area of goods and materials shall be defined as well.承包商應(yīng)設(shè)置施工入口以控制人員進(jìn)出工地。并在送貨到達(dá)到時(shí)指定接收卸貨點(diǎn)。8.3進(jìn)出入的控制 Access Control ?
Each employee shall at all times wear an identification card which clearly states name, employee number, working area and period of validity.在現(xiàn)場(chǎng)的任何時(shí)候,承包商的人員應(yīng)佩戴標(biāo)有公司名稱、姓名、工作區(qū)域以及有效期的現(xiàn)場(chǎng)工作證;
?
The identification card shall have the bearer?s picture, his card number and his working unit name.The ID card shall be made by the contractor.Only the qualified employees who have received safety education can be issued with this identification card.工作證由承包商統(tǒng)一制作,應(yīng)有照片和證號(hào)和所屬部門(或?qū)I(yè)承包商),只有通過(guò)安全教育并且合格的員工才能發(fā)給其工作證;
?
The contractor shall prepare daily personnel registration form to indicate attendance situation of field personnel.Every employee from contractor is required to fill out the registration form when going into and out of the construction site.承包商將提供每日人員登記表以表明現(xiàn)場(chǎng)人員的出勤情況。承包商的每一個(gè)人員有義務(wù)每天在進(jìn)出現(xiàn)場(chǎng)時(shí)在表格上簽名登記;
?
The Contractor has the duty to effectively control the access to and from the construction site to prevent injury or death occurred to any personnel and vehicle within this area and to check the identification of the strangers and vehicles coming to the site.承包商有義務(wù)對(duì)現(xiàn)場(chǎng)出入口進(jìn)行有效的控制,預(yù)防人員及車輛在該區(qū)域發(fā)生傷亡事故及控制外來(lái)人員、車輛進(jìn)入施工區(qū)域.?
All vehicles and equipment accessing the construction site shall be in safe condition and must be accompanied by conformity certificate, insurance policy and permit to use.Prior to being allowed to access the construction site, such vehicles and equipment shall be checked first by the Contractor, PMC personnel and supervision engineer.Mobile equipment or vehicles include truck, lift-truck, crane, excavator, cementing truck, bulldozer, all kinds of piling and drilling machines and hoisting machines.進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)的所有車輛和設(shè)備必須處于安全操作狀態(tài)下,而且在被允許進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)前要由承包商和項(xiàng)目專業(yè)人員及監(jiān)理工程師檢查。所有的設(shè)備或車輛必須具備合格證、保險(xiǎn)和使用許可證。移動(dòng)設(shè)備或車輛包括:卡車、自動(dòng)裝卸車、起重機(jī)、挖土機(jī)、推土機(jī)、各類打樁、鉆孔設(shè)備、起吊設(shè)備等。
?
To ensure the vehicles and equipment used for construction move safely, a site commander must be assigned especially to supervise such movement.為了使與施工有關(guān)的車輛和設(shè)備安全移動(dòng),必須有現(xiàn)場(chǎng)專職指揮員直接監(jiān)督這些活動(dòng)
?
All crawler machines without any protection measures at the construction site are forbidden to run on municipal road to avoid damaging of such road.現(xiàn)場(chǎng)所有的履帶機(jī)械在未采取防護(hù)措施時(shí)嚴(yán)禁上路,避免損壞市政道路。9.區(qū)域限制與約束條件 Construction Area Restriction and Constraints 9.1施工區(qū)域限制 Construction Area Restriction
?
JKPM shall specify the boundary of access road, parking area, storage area and construction area separately.Contractor and its employees are not allowed to access the area that are not defined to be worked at or used by the Contractor.In case that a certain task has to be done in the said area, a separate work permit shall be issued by JKPM after its receiving the prior approval from the related authority.All employees, machinery and materials owned by the Contractor accessing the construction site shall not exert any influence on and do any harm to airport security and shall stay away from airplane and airport isolation area.All employees and vehicles shall pass in and out of the construction site along the designated roadway by the airport authority.JKPM將指定進(jìn)場(chǎng)道路、停車區(qū)、儲(chǔ)存區(qū)以及施工區(qū)的邊界線。承包商及其人員不得進(jìn)入不屬于承包商使用的區(qū)域。當(dāng)在這些區(qū)域內(nèi)有單獨(dú)的工作需完成時(shí),承包商只有在JKPM已得到相關(guān)方許可并對(duì)特定的承包商人員發(fā)給許可后方可進(jìn)入作業(yè);承包商所有進(jìn)入施工區(qū)域的人員、機(jī)械設(shè)施、材料等均不得影響和危害空港安全,并遠(yuǎn)離飛行器及空港隔離區(qū)域。所有人員及車輛必須按機(jī)場(chǎng)當(dāng)局規(guī)定的道路進(jìn)出;
?
.construction vehicles such as material transport vehicle must pass through the special construction access when going into or out of the construction site.材料運(yùn)輸車等施工車輛進(jìn)出場(chǎng)地必須走施工專用通道;
?
Prior to accessing the official road, the construction vehicle must be provided with environment cleaning measures and no any material inside the vehicle is allowed to come out of the vehicle.施工車輛在進(jìn)入正式道路以前,必須采取環(huán)境保潔措施,不能跑、冒、滴、漏; ?
All vehicles accessed the construction site must be equipped with the valid fire extinguishing apparatus.進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)的車輛都必須配備有效的滅火器具
?
In order to control the noise, long-time horn-blowing is forbidden for any construction vehicles.為控制噪音,嚴(yán)禁車輛長(zhǎng)時(shí)間鳴喇叭
?
As this project is located adjacent to the aviation area, its construction personnel shall be selected stricter than other projects.All Contractor employees accessing the working area shall make their true and legal identification cards available, none of whom shall have bad records or listed in the ?wanted? list by police.本工程施工場(chǎng)地緊貼飛行區(qū)域,因此對(duì)本工程施工人員的遴選應(yīng)該比其他工程嚴(yán)格。承包商應(yīng)保證其所有進(jìn)入作業(yè)區(qū)域的工作人員必須具備有真實(shí)合法的身份證明,不得有不良記錄及警方追逃人員;
?
The Contractor shall provide sufficient and necessary temporary lighting for all areas where construction is proceeding at night and shall meet with the requirements of airport authority on light source.承包商應(yīng)在所有夜間開(kāi)展作業(yè)的區(qū)域內(nèi)必須設(shè)置足夠的臨時(shí)照明。并滿足機(jī)場(chǎng)當(dāng)局對(duì)光源的要求。
?
No light sources that may exert impact to airplanes and no coverless lights are allowed at night on construction site.The lights shall only be directed to the construction area but not the aviation zones.夜間施工區(qū)域不得開(kāi)放對(duì)飛行器有影響的光源,嚴(yán)禁使用無(wú)燈罩燈光,燈光只能照向施工區(qū)方向,不得射向飛行區(qū);
?
At night, the light of construction machine and vehicle in the construction site is not allowed turned on at the direction which may impact the aircraft;夜間場(chǎng)地內(nèi)施工機(jī)械與車輛,對(duì)飛行器有影響的方向不能開(kāi)大光燈;
?
The light height shall be limited as the pilot?s operation can not be impacted.Temporally such height is not specified in detail.If it needs to be regulated during future construction, the contractor shall make regulation unconditionally according to the related requirements.燈光的設(shè)置高度以不影響飛行員操作為原則,現(xiàn)暫無(wú)具體規(guī)定。將來(lái)施工時(shí),視具體情況如需調(diào)整,承包商需無(wú)條件按照要求進(jìn)行調(diào)整。
?
The height of all objects shall be lower than the defined height by the airport authority.Top of tower crane shall be clearly marked(flag with orange and white in between each other for daytime and red alerting light at night.Brightness might be about 200 watt.But can not be too bright.)All Contractors accessing the construction area have the obligation to coordinate with police office at airport to take security precautions.所有矗立物高度必須控制在機(jī)場(chǎng)管制范圍內(nèi),塔吊頂端應(yīng)有區(qū)分標(biāo)志;(白天懸掛橙色與白色相間的方格旗,夜間應(yīng)有紅色警示燈,亮度類似200瓦,但也不能太亮。)承包商進(jìn)入機(jī)場(chǎng)施工區(qū)域,有義務(wù)配合機(jī)場(chǎng)公安機(jī)關(guān)做好治安防范工作; ?
Contractor shall conduct construction in its defined area and shall keep the working areas well maintained.All the temporary roads to be constructed by the Contractor shall be able to withstand the load of vehicle and mechanical equipment running and serve for the purpose of protecting sub-surface pipelines.All temporary roads shall be removed prior to completion of project unless there are some special instructions from JKPM to retain these temporary roads.承包商應(yīng)在其作業(yè)區(qū)域內(nèi)施工并對(duì)作業(yè)區(qū)域進(jìn)行維護(hù)。所有由承包商施工的道路(臨時(shí))應(yīng)能夠承受車輛與機(jī)械設(shè)備的運(yùn)行,并且達(dá)到保護(hù)道路及地下城市管線設(shè)施的作用。所有的臨時(shí)道路應(yīng)該在完工前清除,除非JKPM特別要求指令保留這些臨時(shí)道路;
?
Contractor shall provide corresponding drainage and sewage facilities including necessary discharge pipelines for construction area, storage, parking lot and manufacturing areas.All mortar or sludge is not allowed to be discharged to the drainage system till it is properly treated per the code requirements.Temporary discharge facilities shall be removed prior to completion of project unless there are some special instructions from JKPM to retain these temporary discharge facilities.Contractor has the duties to ensure the proper operation of discharge system in working area.承包商應(yīng)該對(duì)其施工、存儲(chǔ)、停車以及加工制作區(qū)域設(shè)置相應(yīng)的排水排污措施,包括必要的排放管道,產(chǎn)生的泥漿水必須按規(guī)定經(jīng)過(guò)處理之后才能排放,不得直接排入市政管道。臨時(shí)排放設(shè)施應(yīng)該在完工前清除,除非接到JKPM特別指令要求保留這些臨時(shí)排水設(shè)施。承包商有責(zé)任確保作業(yè)區(qū)域排放系統(tǒng)的正常運(yùn)行; ?
The Contractor shall set up adequate and proper warning and safety signs to alert the personnel of the hazardous condition and operation.承包商應(yīng)設(shè)置足夠和恰當(dāng)?shù)木?、安全?biāo)志以提醒其人員注意危險(xiǎn)。
?
When the piling machine and crane is operated near the aircraft, it must be provided with safety prevention measures and must be commanded and supervised by a person especially assigned.打樁機(jī)、起重設(shè)備在飛行器附近施工作業(yè),必須有安全防范措施,并有專人指揮和監(jiān)督。
?
Construction operation shall be done at the place keeping away from the aircraft, at least 10 meters away from the aircraft.The proposed safety prevention measures shall include the checking of piling machine and crane dumpage range to ensure that the unexpected dumping will not damage the aircraft.施工操作一定要遠(yuǎn)離飛行器,至少距離要求10m以上,安全防范措施中必須有驗(yàn)算打樁機(jī)、起重機(jī)的傾倒范圍,保證當(dāng)發(fā)生意外傾倒時(shí)不會(huì)損毀飛行器。?
After the contractor is mobilized, they shall sign the security prevention liability agreement and shall submit such signed agreement to the airport police office for registration.承包商進(jìn)場(chǎng)后必須要簽治安防范安全協(xié)議書(shū),簽好蓋章后交機(jī)場(chǎng)公安辦備案。?
The contractor shall establish security prevention archives.The police office shall provide a softcopy to the winning bidder showing the format of that file.Then the winning bidder fills it out and sends back to the police office in the format of electronic version.承包商要建立保衛(wèi)檔案,保衛(wèi)檔案文件式樣格式由公安辦提交軟盤給各中標(biāo)單位,各單位填寫完畢后,再以軟盤電子文件形式送交公安辦。
?
Management of temporary residence permit of construction personnel from cities other than Shanghai: 1)for any construction personnel from other places who doesn?t have the temporary residence permit, the contractor needs to submit to the police office the name list of applicants, the valid ID card and two recently-taken, bareheaded and two-inch photos;2)for the construction personnel from other places who have had such permit but need to go through the related change formalities, the contractor needs to submit the police office the name list of applicants and the valid ID card etc.and such submittals shall be separated from that for item1);3)for the construction personnel who come to Shanghai only for a short period, their family members are not required to obtain such permit;4)all personnel from other places are required to apply for the temporary residence permit or go through the permit change formalities three days after they access the jobsite;5)for the local construction personnel, the contractor needs to provide their name list to the Phase II police office.外來(lái)施工人員暫住證管理方面:1)以前沒(méi)辦理暫住證的外來(lái)施工人員必須要申領(lǐng)暫住證,由單位提交申辦人員花名冊(cè)及有效的身份證件和近期二張免冠照片交給公安辦;2)已辦過(guò)上海暫住證的施工人員,來(lái)機(jī)場(chǎng)要辦理變更手續(xù),同樣提供花名冊(cè)、有效的身份證件等,提交的資料與未辦過(guò)暫住證的資料要分開(kāi);3)短期來(lái)滬的施工人員家屬可不用辦理暫住證4)要求外來(lái)人員進(jìn)機(jī)場(chǎng)三天后就要立即申辦暫住證或辦理暫住證變更手續(xù)。5)上海戶籍的施工人員,單位提供一張工作人員名單給二期公安辦。
?
Display of firework, firecracker and balloon is not allowed within the airport area.Any celebration activity must be subject to the prior application and the corresponding formalities.機(jī)場(chǎng)區(qū)域內(nèi)嚴(yán)禁燃放煙花,爆竹,氣球,搞慶典活動(dòng)要事先申報(bào)并辦理相關(guān)手續(xù)。?
When the contractor is required to assist in some important safekeeping tasks, the police office will notify the contractor of such tasks.In such case, the contractor shall unconditionally coordinate with the police office with all their efforts.機(jī)場(chǎng)有一些重要的警衛(wèi)保衛(wèi)任務(wù)時(shí),需相關(guān)施工單位配合的,公安辦會(huì)聯(lián)系承包商,承包商需無(wú)條件全力配合警察的警衛(wèi)保衛(wèi)工作。9.2現(xiàn)場(chǎng)約束條件Constraints at the Construction Site ?
Living or cooking on site is prohibited except for living area specified by JKPM;施工現(xiàn)場(chǎng)不允許住宿或烹煮,除JKPM指定的生活區(qū)域外; ?
Smoking is only allowed in designated smoking areas;在整個(gè)現(xiàn)場(chǎng)除了指定的吸煙地點(diǎn)外,不允許吸煙;
?
No dining is allowed in the working area or place other than designated dining area;不允許在作業(yè)區(qū)域內(nèi)或在任何指定吃飯的區(qū)域外吃飯;
?
No alcoholic drinks of any kinds are allowed on working site during working time.Any worker or employee who fails to obey the rules shall be expelled from the construction site at once and his or her site ID card shall be revoked.Meanwhile Contractor shall be imposed of a certain fine.?
在工作時(shí)間內(nèi)不允許喝帶有酒精的飲品。如果發(fā)現(xiàn)任何員工在現(xiàn)場(chǎng)喝帶有酒精的飲品或喝醉,該員工將被立刻驅(qū)逐出施工現(xiàn)場(chǎng),并且收回其工作證件。承包商將被受到一定的罰款;
?
No drug consumption is allowed on site.Any person being found to take drug shall be transferred to the relative authority immediately.現(xiàn)場(chǎng)不允許吸毒。如發(fā)現(xiàn)已吸毒的人員將被立刻移交至有關(guān)部門;
?
No fighting is allowed on site.Any person who fails to obey shall be expelled from the construction site at once and his or her site ID card shall be revoked.Meanwhile Contractor shall be imposed of a certain fine.不允許在現(xiàn)場(chǎng)發(fā)生爭(zhēng)斗。對(duì)于爭(zhēng)斗的人員將被立刻驅(qū)逐出現(xiàn)場(chǎng)并收回其工作證。承包商將被受到一定的罰款;
?
If Contractor wants to work overtime at night, they shall give notice to JKPM in advance to specify the location/number of people/name list/administrative personnel/safety personnel, and confirm whether the coordination work has been done beforehand with other Contractors that may be affected, and whether Supervisor has been notified to check whether safety measures are taken and whether the circumstance allows the overtime to be taken.After overtime work is conducted, the construction site shall be cleaned, hidden safety problems shall be cleared, the number of workers shall be counted and led to leave the construction site after receiving the inspection from the guards.承包商如需在夜晚加班,應(yīng)提前書(shū)面通知JKPM,說(shuō)明加班地點(diǎn)/部位/加班作業(yè)內(nèi)容/加班人員數(shù)量/姓名/管理人員/安全人員姓名,并確認(rèn)已完成可能對(duì)其它承包商產(chǎn)生影響的協(xié)調(diào)及通知監(jiān)理機(jī)構(gòu)檢查加班場(chǎng)地的安全/環(huán)境是否具備加班條件等加班前期準(zhǔn)備工作。加班結(jié)束后應(yīng)清理現(xiàn)場(chǎng),消除安全隱患并清點(diǎn)人數(shù),帶隊(duì)離場(chǎng),接受門衛(wèi)檢查。
?
No one is allowed to relay or collect any relative project information without the prior permission of JKPM.沒(méi)有獲得JKPM允許的前提下,不允許轉(zhuǎn)播或收集有關(guān)工程信息;
?
No illegal activity of any kinds is allowed on site regardless of its nature 不允許在施工現(xiàn)場(chǎng)舉辦任何違法活動(dòng);
?
Vehicle parking on site will not be permitted without prior permission of Contractor?s security guard.The bicycle, motor car, motorcycle and other vehicles shall be parked at the designated parking lot.在沒(méi)有獲得承包商保安許可的前提下不得在現(xiàn)場(chǎng)停放車輛。獲準(zhǔn)停放的自行車、電動(dòng)車、摩托車以及類似的車輛應(yīng)該停放在指定的專用停車區(qū)域。
?
All drivers shall be in possession of the valid People?s Republic of China license for his class of vehicle.駕駛員應(yīng)當(dāng)持有有效的和他駕駛車輛相符合的執(zhí)照。
?
All drivers must abide by related laws and regulations from the airport authority, together with JKPM?s safety requirement to construction site.駕駛員必須遵守相關(guān)的法規(guī)和機(jī)場(chǎng)當(dāng)局、JKPM對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)的安全要求。
?
All drivers are forbidden to drink alcohol, take illegal medicines or drive under the extreme-fatigue state at the construction site.所有的駕駛員禁止飲酒和服用非法藥物以及過(guò)度的疲勞狀態(tài)下在波音機(jī)庫(kù)施工現(xiàn)場(chǎng)駕駛車輛。
?
No driver is allowed to pass the barriers or into the area marked with “no entry” 駕駛員不應(yīng)當(dāng)駕駛車輛超越屏障和進(jìn)入標(biāo)明“不要進(jìn)入”標(biāo)志的區(qū)域。
?
When approaching the working area where workers are working, or close to the aircraft parking area, the drivers must be particularly careful.當(dāng)靠近人員工作區(qū)域、飛行器停放區(qū)域時(shí),駕駛員必須特別小心。?
When there is nobody on the vehicle, vehicle engine must be stopped.當(dāng)車輛上沒(méi)有人員時(shí),車輛的馬達(dá)必須歇火。
?
When there is nobody on the vehicle, key is not allowed to be kept on the vehicle.當(dāng)車輛上沒(méi)有人員時(shí),不要把車鑰匙單獨(dú)留在車上。?
The vehicle speed limit on site is 15km/h.在施工區(qū)域的道路的最大速度是15公里。10.安全標(biāo)識(shí) Safety Signs ?
Contractor has an obligation to display safety signs at the entrance of construction site and main passage to remind and caution all construction staff to abide by safety construction requirements.承包商在施工現(xiàn)場(chǎng)的出入口、主要通道等醒目處均有義務(wù)設(shè)置安全生產(chǎn)標(biāo)志牌,以起到提示和警示所有施人員外員遵守安全施工規(guī)定。
?
Contractor has an obligation to display enough and proper safety signs on all construction machines(piling machines)to remind and caution all construction staff of the possible dangers.承包商在施工作業(yè)機(jī)械(打樁機(jī)等)設(shè)備上應(yīng)設(shè)置足夠和恰當(dāng)?shù)木?、安全?biāo)志以提醒其人員車輛注意危險(xiǎn)。
?
The style, quantity and location of the safety signs shall be confirmed by JKPM and shall be in accordance with relative specification.承包商應(yīng)在工地上設(shè)立安全以及指示性的警告牌,其樣式、地點(diǎn)以及數(shù)量應(yīng)得到JKPM和監(jiān)理工程師的確認(rèn)或相關(guān)規(guī)范規(guī)定;
?
The provisions written on the safety & warning signs and barricades as well as other plates on site shall be followed at any times.所有人員在任何時(shí)候都應(yīng)遵守施工現(xiàn)場(chǎng)的安全以及警告標(biāo)志、障礙物以及標(biāo)牌的規(guī)定。
?
The contractor must set up acceptance procedure and regular inspection and maintenance procedure for the construction machinery and tooling.承包商必須制定施工機(jī)械及機(jī)具驗(yàn)收掛牌和定期檢查維護(hù)制度。
?
Before put into use, construction machinery and tooling must be inspected and accepted by the technical responsible person and safety personnel from the contractor.The machines and tooling without acceptance certificate are not permitted to be used.施工機(jī)械及機(jī)具必須由承包商技術(shù)負(fù)責(zé)人和安全員共同驗(yàn)收后掛牌使用,未經(jīng)驗(yàn)收合格的機(jī)械和機(jī)具不準(zhǔn)使用。
?
Administration archives shall be established for the acceptance of construction machinery and tooling.施工機(jī)械和機(jī)具驗(yàn)收應(yīng)建立管理檔案。
?
Construction machines and tooling shall be inspected periodically as per related regulations.If any machines and tooling are found broken, they shall be repaired and accepted again.The contractor shall keep records for the maintenance and repair.Inspection and re-acceptance shall be carried out jointly by the project technical responsible person and safety personnel.施工機(jī)械及機(jī)具應(yīng)按制度定期檢查維修,重新驗(yàn)收合格后掛牌使用,并留下維護(hù)檢查記錄,重新驗(yàn)收仍應(yīng)由項(xiàng)目技術(shù)負(fù)責(zé)人和安全員共同進(jìn)行。
?
The contractor must set up acceptance procedure and regular inspection and maintenance procedure for the safety installations.承包商必須制定安全設(shè)施的驗(yàn)收掛牌和定期檢查維護(hù)制度。
?
Before put into use, the safety mechanism must be inspected and accepted by the technical responsible person and safety personnel from the contractor and be re-inspected by the supervision engineer.The safety mechanism without acceptance certificate is not permitted to be used.安全設(shè)施必須由承包商項(xiàng)目技術(shù)負(fù)責(zé)人和安全員工共同驗(yàn)收,后報(bào)監(jiān)理工程師復(fù)檢合格后方可使用,無(wú)驗(yàn)收合格掛牌的安全設(shè)施不準(zhǔn)使用。
?
Specialty safety facility with higher-risk must be subject to the approval of supervision engineer after being accepted by the contractor.屬危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)安全設(shè)施,承包商驗(yàn)收合格后還應(yīng)報(bào)監(jiān)理工程師核準(zhǔn)。?
The safety signs displayed on site shall be properly protected and meet the following requirements:
現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)標(biāo)志/機(jī)械/機(jī)具及設(shè)施驗(yàn)收合格牌懸掛好后,應(yīng)能得到妥善保護(hù)。為了起警示效果,懸掛的標(biāo)志必須滿足以下條件: ?
Must be clear and intelligible;?
標(biāo)志牌必須清晰易懂;
?
Must be fixed firmly, not easy to be broken;標(biāo)志牌必須牢固,不致于被輕易損壞;;?
Must clearly indicates who made the sign and when it is made;
標(biāo)志牌上必須標(biāo)明制牌人姓名及制牌日期;
?
Hazards generated when equipment is starting should be marked on the sign, such as “Danger, Don?t operate it”;warning sign with content of “Beware of falling” should be arranged at high and edge place.設(shè)備起動(dòng)時(shí)產(chǎn)生的危險(xiǎn)警示/標(biāo)示于牌上,包括如“危險(xiǎn),勿操作”警示牌等; ?
Safety signs arranged by the Contractor shall contain following contents(at least): 承包商施工現(xiàn)場(chǎng)標(biāo)志牌主要應(yīng)包含以下內(nèi)容:(但不限于這些內(nèi)容)
?
Safety administration personnel from Contractor(HSE)personnel shall be liable for the arrangement, erection and maintenance of site signs.承包商安全管理(HSE)人員應(yīng)對(duì)現(xiàn)場(chǎng)標(biāo)志負(fù)責(zé)。
?
Contractor has the duty to receive JKPM/Supervision engineer and governmental safety supervision authority?s supervision and instruction for the aforesaid contents.承包商有義務(wù)接受JKPM和監(jiān)理工程師及政府安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)的監(jiān)督指導(dǎo)。11.現(xiàn)場(chǎng)清理與清潔要求 Housekeeping and Hygiene Requirements ?
Construction that meets safety and hygiene requirement is vital for ensuring the smooth proceeding of the project.Cleaning only at completion of a certain task or during the transition from one construction operation to another is not enough to ensure the above.It has to be carried out in a consistent way.優(yōu)良的文明施工是保證項(xiàng)目安全運(yùn)行的一個(gè)重要、有效的工作。文明施工必須是一個(gè)連續(xù)、努力的工作,只在任務(wù)結(jié)束時(shí)清理或在工序轉(zhuǎn)換時(shí)清理是不夠的。?
The contractor shall keep their working area clean and in proper order to the satisfaction of safety and hygiene construction.The rejected or remained material is not allowed to be exposed on the construction site without covering.承包商應(yīng)始終保持他們的工作區(qū)域的整潔、干凈以符合安全文明要求,廢棄材料或者剩余的材料不應(yīng)暴露在現(xiàn)場(chǎng)。
?The garbage generated from kitchen and other oily garbage, combustible waste and toxic waste should be segregated and put in different dustbins with covers.廚房的垃圾(剩飯、菜等)和其他油性垃圾、可燃廢棄物、有毒的廢物需分類放在有蓋的垃圾箱內(nèi)。
?
The Contractor shall have personnel especially assigned to clean the roads within construction site, offices, living areas, dormitories, kitchen and toilets etc.Construction and domestic waste shall be collected to a designated place and then be regularly transported out and disposed by the local cleaning companies.施工/辦公/生活區(qū)域內(nèi)的道路宿舍辦公室食堂廚房衛(wèi)生間等的清潔,承包商應(yīng)每日安排專人打掃清理,建筑/生活垃圾在現(xiàn)場(chǎng)必須集中收集于指定地點(diǎn),定時(shí)請(qǐng)當(dāng)?shù)丨h(huán)保部門運(yùn)出并處理。
?
Contractor shall provide sufficient garbage cans at living areas and office areas.承包商應(yīng)在員工生活區(qū)、現(xiàn)場(chǎng)辦公區(qū)配置一定規(guī)格和數(shù)量的廢物箱;
?
Contractor has the duty to dispose any garbage generated from production and living in a timely manner according to local environmental regulations and airport control requirements.Floating matter such as plastic products, foam fast food boxes and packing materials that may affect aviation safety shall be avoided.承包商有責(zé)任根據(jù)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)保規(guī)定及機(jī)場(chǎng)管制要求對(duì)生產(chǎn)、生活而產(chǎn)生的垃圾進(jìn)行急時(shí)處理,避免塑料制品、發(fā)泡飯盒及包裝材料等漂浮物影響飛行器安全; ?
Contractor shall remove immediately their equipmentsmaterials from the construction site upon the completion of project to make construction site and its surroundings clean, safe and available for use at any time.工程結(jié)束后,承包商應(yīng)立刻將承包商的設(shè)備、材料等從工地上運(yùn)走,使工地與其附近清潔、安全、可以隨時(shí)使用;
?
If the Contractor fails to make their working area meeting aforesaid requirements and to the satisfaction of JKPM, or fail to take immediate cleaning activities upon receiving written notice, JKPM may ask independent contractor to do the cleaning and all related expenses shall be born by the Contractor.如果承包商未能使其工作區(qū)域達(dá)到上述的標(biāo)準(zhǔn)以及JKPM滿意,在接到書(shū)面通知后仍未能立刻采取清理和打掃行動(dòng),JKPM將自行清理,責(zé)任與開(kāi)支均由承包商承擔(dān);
?
The Contractor shall arrange vehicle washing area to wash the trucks before leaving the site to ensure no mud or garbage will be scattered along the roads nearby.The roads shall always be kept clean and meet the requirements of airport, environmental protection authority, JKPM and the Supervising company.承包商應(yīng)設(shè)立洗車區(qū)以保證離開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)的車輛不在鄰近的道路上漏灑泥漿和垃圾。道路須隨時(shí)保持潔凈,達(dá)到機(jī)場(chǎng)、環(huán)保部門和JKPM和監(jiān)理工程師的的標(biāo)準(zhǔn)。12.安全辦公室/會(huì)議/HSE人員及職責(zé) Safety Office/Safety Meeting/HSE Personnel and Its Responsibility 12.1現(xiàn)場(chǎng)安全管理辦公室Safety Management Office on Site Contractor shall set up a safety management office on construction site during the execution of the contract.The safety management office shall be the designated receiving point for all relative safety instructions and other correspondence regarding safety.All relative safety documents delivered to the HSE representatives or sent to the safety management office on construction site shall be deemed to have been received by the Contractor.在本合同的有效期內(nèi),承包商應(yīng)在工地現(xiàn)場(chǎng)建立其安全管理辦公室。此安全管理辦公室應(yīng)成為所授權(quán)的接收有關(guān)安全指令以及其他來(lái)往安全文件的代表的辦公場(chǎng)所。所有遞交給代表的或送至承包商現(xiàn)場(chǎng)安全辦公室的來(lái)往有關(guān)安全文件均被認(rèn)為是遞交給了承包商。12.2安全會(huì)議 Safety Meeting ?
Regular HSE meeting shall be hold at 9:00-10:30 of every Tuesday morning.The project manager and safety personnel of Contractors for pile foundation, chief supervision engineers/safety supervision engineer and JKPM representative shall attend the meeting.每周二上午9:00~10:30分定期舉行一次現(xiàn)場(chǎng)工程安全例會(huì),參加者包括樁基承包商項(xiàng)目經(jīng)理、項(xiàng)目安全員、總監(jiān)理工程師/安全監(jiān)理工程師/JKPM代表。?
As a part of the construction contractor, the pile foundation Contractor shall also hold a weekly safety meeting to establish safety consciousness and communicate with all workers about safety concerns on site.作為施工單位責(zé)任的一部分,承包商還應(yīng)每周舉行工地人員安全會(huì)議,以建立安全意識(shí)和與他們的所有人員就工地安全問(wèn)題進(jìn)行交流。
?
The safety supervision engineer shall attend and inspect the site safety meeting at random.安全監(jiān)理工程師不定期參加/檢查工地人員安全會(huì)議。12.3安全人員及職責(zé) Safety Personnel and Its Responsibility Safety personnel安全人員:
?
The contractor shall arrange their full-time safety personnel according to the No.213 order issued by the Ministry of Construction in 2004.承包商專職安全員的配置應(yīng)按照建設(shè)部建[2004]213號(hào)文《建筑施工企業(yè)安全生產(chǎn)管理機(jī)構(gòu)設(shè)置及專職安全生產(chǎn)管理人員配備辦法》實(shí)施。Responsibility of safety personnel安全人員職責(zé):
The contractor shall prepare one set of effective safety plan and designate one full-time qualified safety personnel.Such personnel shall be responsible for enabling the safety regulations and the various provisions related to the safety management being followed and implemented, and for assisting the project manager in management affairs of site safety, environment protection and personnel health 承包商應(yīng)制定一個(gè)有效的安全計(jì)劃,并委任一名全職且有資質(zhì)的安全員常駐現(xiàn)場(chǎng)。被任命的安全員將負(fù)責(zé)保證安全法規(guī)和本項(xiàng)目安全管理的各項(xiàng)規(guī)定得到遵守和實(shí)施。協(xié)助項(xiàng)目經(jīng)理管理現(xiàn)場(chǎng)安全、環(huán)保、及員工健康的事務(wù)。
?
The person who is responsible for safety on site from Contractor shall fulfill the following mission.To initiate and implement Contractor?s safety plan to meet the related safety codes on the site.To conduct safety inspection for works undergoing To hold weekly safety meeting with all subcontractors? safety personnel and submit the weekly safety report to JKPM.To carry out routine inspection to its site works to ensure the factors that may lead to injuries or incidents are under control.To ensure vehicles and piling machines being used, inspected and maintained strictly in accordance with the related HSE procedure.承包商的安全負(fù)責(zé)人應(yīng)負(fù)責(zé)啟動(dòng)執(zhí)行承包商的安全計(jì)劃,確保達(dá)到工地的安全要求與程式,對(duì)正在進(jìn)行的工作進(jìn)行安全檢查,每周與各分包單位的安全人員舉行安全例會(huì),每周向JKPM遞交安全問(wèn)題記錄報(bào)告。安全負(fù)責(zé)人還將負(fù)責(zé)對(duì)其工作進(jìn)行持續(xù)的監(jiān)察,確??赡茉斐蓚蚴鹿实囊蛩氐玫娇刂疲卉囕v、樁機(jī)設(shè)備運(yùn)行、工具以及設(shè)施按照相關(guān)的安全健康法規(guī)使用、檢查以及維護(hù)。
?
The supervision engineer shall enhance the supervision and inspection to the full-time safety personnel during routine safety patrol inspection and make evaluation for them periodically.監(jiān)理工程師在日常安全巡視、檢查中應(yīng)加強(qiáng)對(duì)各承包商的專職安全人員工作情況的監(jiān)督與檢查,并定期做出評(píng)價(jià)。
13.安全教育培訓(xùn):Safety Education and Training ?
The Contractor shall be responsible for preparing a complete safety education and training program to ensure that all supervisors, employees and all workers have been trained with the relevant content of the HSE procedure prior to the commencement of construction and will obey the HSE regulations and requirements.承包商應(yīng)負(fù)責(zé)制定一套完善的安全教育、培訓(xùn)計(jì)劃,確保所有人員在進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)前,接受承包商的HSE教育和培訓(xùn),并根據(jù)JKPM的要求進(jìn)行教育/培訓(xùn)。
?
All the contractor?s employees shall receive proper safety and health training before starting related works.承包商所有員工應(yīng)接受安全及健康培訓(xùn)項(xiàng)目,并且通過(guò)所需的安全及健康培訓(xùn)才獲準(zhǔn)執(zhí)行有關(guān)的工作。
13.1 Purpose of education and training教育培訓(xùn)目的:
The purpose of education and training is to let all employees clearly know the significance of implementing HSE procedure on construction site, the existing or potential danger or significant environmental impacts resulting from their daily operations, as well as the consequences of any disobedience of HSE procedure.將告知所有員工執(zhí)行施工現(xiàn)場(chǎng)安全、健康、環(huán)保規(guī)定的重要性,使其了解在本職工作中存在實(shí)際的或潛在危害及重大的環(huán)境影響,以及違章作業(yè)可能造成自己或?qū)λ说牟涣加绊懞秃蠊?/p>
13.2 Receivers of the educations and trainings 教育培訓(xùn)對(duì)象:
?
All new workers, workers involved in ordinary operations as well as in special operations that require special licenses;所有的新員工、普通員工和特種作業(yè)人員;
?
general management personnel, technical personnel and managers at all levels of the project team;一般管理人員、技術(shù)人員、項(xiàng)目部各級(jí)經(jīng)理;
?
Qualification training for special trade operator and safety personnel shall be trained by qualified independent training organization and they must be granted with the necessary operation licenses before they can start operation;特種作業(yè)人員以及安全管理人員資質(zhì)培訓(xùn)均由第三方負(fù)責(zé)培訓(xùn),并需取得特種作業(yè)操作證,持證上崗。
?
The training for new workers, general workers, general administrative personnel and technical personnel shall be the responsibility of the contractor?s project team, or safety responsible person of higher administrative company and the site safety persoonel.新員工、普通員工、一般管理人員、技術(shù)人員由承包商項(xiàng)目部和上級(jí)公司安全負(fù)責(zé)人及現(xiàn)場(chǎng)安全員負(fù)責(zé)培訓(xùn)。
?
Every member of the emergency response group from the contractor also needs to receive training on emergency response.The chief supervision engineer and the safety representative from the JKPM will urge and inspect the contractor to provide sufficient and proper training courses related to the emergency response measures based on the actual site condition.承包商應(yīng)急小組成員也均需接受緊急應(yīng)變的培訓(xùn),總監(jiān)理工程師及JKPM安全代表將督促檢查承包商根據(jù)工地情況提供足夠及適當(dāng)?shù)木o急應(yīng)變措施培訓(xùn)課程的實(shí)施
?
All machine and tooling operators(such as operators for hoisting machines/piling machine or load moving machine)shall receive the safety training corresponding to their operation.所有負(fù)責(zé)操作機(jī)械及工具的員工(如:起重機(jī)/打樁機(jī)或負(fù)荷物移動(dòng)機(jī)械等)都需接受與其工作有關(guān)操作及安全訓(xùn)練。
?
Related training shall be conducted to all employees who are involved in the high-risk works(such as working at height, hoisting and handling or other works defined as high-risk works)所有員工負(fù)責(zé)進(jìn)行高風(fēng)險(xiǎn)工作(如:高空工作,吊運(yùn)或其他被定性為高風(fēng)險(xiǎn)工作)都需接受相關(guān)訓(xùn)練。
?
Those who have violated the regulations shall go through special training and be validated before going on duty again.對(duì)違規(guī)人員進(jìn)行專門的培訓(xùn)教育,培訓(xùn)合格后方能重新上崗。13.3 Main Content of Safety Training安全教育培訓(xùn)的主要內(nèi)容
?
All training contents shall cover not only the requirement and rules specified in the current regulations, but also the requirements on site construction and risk analysis.Parts of the contents are described as below.所有培訓(xùn)項(xiàng)目的內(nèi)容,均應(yīng)包括現(xiàn)時(shí)法規(guī)的要求和守則,包括工地施工及風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估計(jì)劃的要求,部分內(nèi)容如下:
?
Operating sequence, operating method, risk analysis and the corresponding safety precautions for various types of works.各工種的工作程序、操作方法、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估及相應(yīng)的安全措施。
?
Preventive measures for the substance that is harmful to the health.危害健康的物品及相應(yīng)的防御方法。
?
Emergency response drills to give the trainees all necessary training for quick reaction and escape in case of emergency.緊急應(yīng)變演習(xí)以訓(xùn)練緊急事件發(fā)生時(shí)的應(yīng)變及逃生方法等。13.4 Training for Site Safety Instruction新工人工地安全須知培訓(xùn) The contractor shall carry out the three-level safety education(company level, site level and shift/team level)to all new construction workers before they start working on site.The training contents include but not limited to: 承包商應(yīng)對(duì)新進(jìn)入工地的施工人員進(jìn)行安全三級(jí)教育,并在訓(xùn)練后測(cè)試合格方可在工地工作。訓(xùn)練內(nèi)容包括(但不限于)下述各項(xiàng):
This course is a compulsory course.All new workers accessing the construction site must attend such course within the specified period, otherwise they will be forbidden to conduct construction at the construction site.此課程為必修課程,所有新到工地工作的作業(yè)人員,必須于指定時(shí)間內(nèi)完成此簡(jiǎn)介課程,否則將被禁止進(jìn)入工地工作。
13.5 Pre-construction Hazard Identification and Preventive Drills開(kāi)工前危險(xiǎn)認(rèn)識(shí)及防范培訓(xùn)
?
All contractors must explain to each employee the potential hazard and its prevention measures based on the different operation features.The training content covers the key points of safety construction plan and risk analysis document.The training content shall be submitted to the safety supervision engineer for review in advance.承包商在開(kāi)工前為每名員工根據(jù)本身行業(yè)不同性質(zhì)講解其潛在危險(xiǎn)及預(yù)防方法訓(xùn)練,內(nèi)容亦須包括其安全施工計(jì)劃書(shū)及風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估內(nèi)各項(xiàng)要點(diǎn),有關(guān)的內(nèi)容需預(yù)先呈交安全監(jiān)理工程師。
13.6 Special Safety Training特別安全培訓(xùn)
?
The supervision or operation personnel working on hazardous works shall receive special safety training based on the project construction condition or the results of risk analysis to the works to be done.(such as piling machine moving or operating surround the aircraft.)因工程施工情況或基于工序危害分析/風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估結(jié)果,向監(jiān)督或執(zhí)行有關(guān)工序的工作人員提供/安排特別安全訓(xùn)練。(如:打樁機(jī)移動(dòng)、打樁機(jī)在飛行器周邊作業(yè))?
Prior to the commencement of high-risk construction, the related employees must receive special safety training and the special trade operators must possess the national certified work license.進(jìn)行高風(fēng)險(xiǎn)工作前,有關(guān)員工必須接受有關(guān)特別安全訓(xùn)練,其中國(guó)家規(guī)定的特種作業(yè)人員應(yīng)持有國(guó)家認(rèn)定的特殊作業(yè)上崗證。
?
Other mechanical operators(such as flaw detection)must be trained by the concerned authority and is not allowed to conduct construction without work license.其他機(jī)械操作人員應(yīng)經(jīng)相關(guān)單位培訓(xùn)(如:探傷作業(yè)),持證上崗。無(wú)證人員不準(zhǔn)上崗作業(yè)。
13.7 Arrangement of Training Course培訓(xùn)課程的安排
?
JKPM safety superintendent and the Supervisor?s safety engineer shall review the internal safety training schedule provided by the contractor and monitor the implementation of the training courses done as scheduled.JKPM安全代表及監(jiān)理安全工程師負(fù)責(zé)審核承包商編訂的內(nèi)部安全培訓(xùn)時(shí)間表,督促其按計(jì)劃定期舉行內(nèi)部培訓(xùn)。
?
The safety personnel of the contractor shall notify the trainee workers of the training subject, time and place before training is carried out.承包商安全主管應(yīng)在舉行培訓(xùn)前將課程、時(shí)間及地點(diǎn)通知受訓(xùn)員工。
?
Whenever there are new safety rules and regulations that need to be trained to the workers, the safety personnel of the contractor shall arrange the training as early as possible.當(dāng)有新安全法規(guī)或技能需要員工知道時(shí),承包商安全主管應(yīng)盡早安排培訓(xùn)。?
Contractor shall organize HSE training at least once a week for no less than half hour, during which the safety situation for the last week will be summarized and works to be commenced next week will be arranged and some related HSE provisions will be studied.承包商至少每周組織員工進(jìn)行一次HSE活動(dòng),時(shí)間不少于半小時(shí),活動(dòng)的主要內(nèi)容是總結(jié)上周HSE工作情況,布置本周HSE工作,并學(xué)習(xí)、討論有關(guān)HSE規(guī)定。
?
All documents and records related to safety education and training to all the workers of the Contractor shall be subject to supervision and inspection from JKPM and safety supervision engineer.承包商所有員工安全教育培訓(xùn)應(yīng)留有記錄,并接受JKPM/安全監(jiān)理工程師的監(jiān)督核查。
14.作業(yè)許可Permit To Work(PTW)?
Contractor shall set up a system for all works that require prior permit in accordance with the safety requirements in JKPM?s tendering document and keep all related documents kept on construction site for supervisor to check at any time.承包商應(yīng)根據(jù)JKPM招標(biāo)文本中安全條款要求,建立現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)許可制度,并將所有有關(guān)文件存于現(xiàn)場(chǎng),供監(jiān)理工程師隨時(shí)查驗(yàn)。
?
All PTW application will be issued by the safety personnel of the related contractor and will be confirmed by the Project manager from Contractor.Then it shall be reviewed and approved by JKPM and supervision organization.Commencement without approval is strictly forbidden.作業(yè)許可證由各專業(yè)承包商安全員簽發(fā),經(jīng)承包商項(xiàng)目經(jīng)理審核確認(rèn),由JKPM和監(jiān)理機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)后方可實(shí)施。禁止未經(jīng)許可就進(jìn)入施工作業(yè)。
?
As a part of PTW system, Contractor shall submit a document describing the work to be commenced, location, operators, tools/machinery to be used, potential risk analysis and preventive measures to be taken.The work shall not be executed until the PTW is approved by JKPM and supervisor.作為上述作業(yè)許可申請(qǐng)的一部分,承包商應(yīng)提交所有要進(jìn)行的工作清單、作業(yè)地點(diǎn)、作業(yè)人員、使用工具/機(jī)械、所有與工作相關(guān)潛在的危險(xiǎn)以及采取的安全保護(hù)措施。并在各項(xiàng)條件得到滿足的情況下方可實(shí)施作業(yè)。
?
If works are to be done outside the property line of the land, temporary road application form issued by the airport police office shall be filled in and submitted to the airport authority approval.在指定區(qū)域(紅線外,不屬于承包商的施工區(qū)域)的作業(yè)申請(qǐng)需向機(jī)場(chǎng)當(dāng)局公安辦領(lǐng)取《臨時(shí)占路申請(qǐng)表》報(bào)機(jī)場(chǎng)相關(guān)部門審批.Application form for permit to work is attached to this procedure附表:作業(yè)申請(qǐng)表 15.安全技術(shù)交底Safety Requirement Briefing before Construction Commencement ?
The contractor must establish safety requirement briefing system for all construction activities and shall carry out such briefing in written manner to the construction teams and operators and fulfill the corresponding management procedures before construction commencement.承包商所有的施工作業(yè)都必須建立和實(shí)施安全技術(shù)交底制度。并在施工作業(yè)開(kāi)展之前必須向施工班組/作業(yè)人員進(jìn)行書(shū)面安全技術(shù)交底并履行交底管理程序。?
The contractor is not allowed to start the related construction without receiving safety requirement briefing.禁止承包商未經(jīng)安全技術(shù)交底就進(jìn)入施工。
?
The Contractor shall keep records for the safety requirement briefing and make available to JKPM/supervision engineer/governmental safety supervision authority for inspection at any time.承包商的所有安全交底記錄文本應(yīng)收集歸檔,隨時(shí)接受JKPM/監(jiān)理工程師及政府安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)查驗(yàn)。
16.個(gè)人防護(hù)用品 Personal Protective Equipment(PPE)?
The Contractor?s employees must use PPE properly so as to meet the requirement of safety construction.The Contractor has the obligation to ensure that its employees are provided with all necessary protection equipment.Wearing proper protective equipment is a compulsory preventive measure to achieve safety construction, so any change or reduction to the equipment standard without authorization is forbidden.承包商的員工必須正確使用個(gè)人防護(hù)措施以達(dá)到安全施工要求。承包商有責(zé)任向其人員提供個(gè)人防護(hù)設(shè)施。個(gè)人防護(hù)用品是實(shí)現(xiàn)安全生產(chǎn)的一項(xiàng)強(qiáng)制性預(yù)防措施,不得隨意變更或降低標(biāo)準(zhǔn)。
?
The following list is the minimum personal protection that must be provided by the Contractor to its employees before accessing construction site: safety helmet, safety shoes and reflective vest, work clothes and protective spectacles(with side protection and plastic lens).在進(jìn)場(chǎng)之前,承包商應(yīng)向其所有人員最少提供以下保護(hù)用品:安全帽;夜光(熒光)背心,安全鞋, 工作服, 防護(hù)眼鏡(有側(cè)面保護(hù),塑膠鏡片)
?
Fall-protection: When working in the height of 2 meters from the ground or above, operators shall fasten the qualified safety belt which shall be in good condition and meet the special requirement of the corresponding work.The safety belt shall be fastened above the working place.Before using, operators must check the reliability of the belt and connection rope.安全帶:離地面2m以上高空作業(yè)人員,必須系上經(jīng)檢驗(yàn)符合要求的安全帶。所使用的安全帶必須完好并適合于該項(xiàng)工作的特殊工作要求。安全帶應(yīng)高掛低用,在使用前,員工必須檢查安全帶和短繩的可靠性。
?
Eye protection: all persons that are involved in works that may endanger the eyes must wear breakage-proof safety glasses.For person who wears eyeglasses, they still need to wear safety glasses or goggles.The welders must wear the special glasses suitable for welding job.眼睛保護(hù):從事可能危害眼睛的工種的施工人員必須佩戴防破碎安全眼鏡;戴近視眼鏡的人員,在近視眼鏡上還要再戴一副安全眼鏡或護(hù)目鏡;電焊作業(yè)應(yīng)佩戴專用眼鏡。?
Foot protection: certificated safety shoes shall be worn and its soles shall be anti-slippery.腳部保護(hù):?jiǎn)T工作業(yè)時(shí)應(yīng)穿檢驗(yàn)合格的安全工作鞋,鞋底應(yīng)防滑。
?
Head protection: certificated safety helmet is required in construction site.(Safety helmet shall be subject to compaction test and electrical shock protection test)頭部保護(hù):?jiǎn)T工進(jìn)入施工區(qū)必須戴檢驗(yàn)合格的安全帽(安全帽必須經(jīng)過(guò)沖擊實(shí)驗(yàn)和防觸電保護(hù)實(shí)驗(yàn))。
?
Hearing protection: earplugs must be worn when the noise levels in the working area is over 85 dB.聽(tīng)力保護(hù):凡從事噪聲超過(guò)85分貝的工作人員應(yīng)佩戴耳塞,以隔絕噪音、保護(hù)聽(tīng)力。
?
Workers can not wear jewelry or other ornament when they are accessing the working area.And their hair and beard is not allowed to interfere with the effective functioning of personal protective equipment.員工進(jìn)入工作區(qū)時(shí)不得佩戴首飾或其它裝飾品。頭發(fā)及胡須不得妨礙防護(hù)用品的有效功能。
17.Safety Protection at Height or on Edge 臨邊作業(yè)的安全防護(hù)
?
The contractor must take protective and falling prevention measures for all works at height or on edge.承包商所有的臨邊高處作業(yè),必須采取防護(hù)措施并進(jìn)行防墜落保護(hù)。
?
Guard rails shall be provided for such places as periphery of foundation excavation.在基坑周邊等處,都必須設(shè)置防護(hù)欄桿。
?
When protective handrail is constructed on edge places, the hand rail shall be composed of several vertical columns and two rails running horizontally along the top and bottom of the hand rail.The rail at the top shall be 1.0-1.2 meter above the ground and lower rail be 0.5-0.6 meter above the ground.搭設(shè)臨邊防護(hù)欄桿時(shí);防護(hù)欄桿應(yīng)由上、下兩道橫桿及欄桿柱組成,上桿離地高度為1.0~1.2m,下桿離地高度為0.5~0.6m。
?
All guard rails must be enclosed with vertical safety net from top to bottom.所有防護(hù)欄桿必須自上而下用安全立網(wǎng)封閉。18.防火與消防Fire Protection ?
Fire protection approval procedure shall be established on the construction site.No burning of garbage is allowed.Any fire-related work without prior permission is strictly forbidden.施工現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)建立防火審批作業(yè)制度,工地上嚴(yán)禁焚燒垃圾和動(dòng)火,需要?jiǎng)踊鹱鳂I(yè)必須執(zhí)行審批制度;未經(jīng)審批嚴(yán)禁動(dòng)火。
?
Any fire-related works that may exert influence or endanger the safety of aircraft and airport is strictly prohibited at the construction site.現(xiàn)場(chǎng)禁止一切影響/危及飛行器及空港安全的動(dòng)火。
?
Prior to the commencement of construction, the contractor shall prepare layout plan of fire protection facility.承包商開(kāi)工前應(yīng)繪制消防設(shè)施平面布圖。?
The contractor shall submit the layout plan of fire facility to JKPM and the Supervision engineer for record.承包商的消防設(shè)施平面布置圖應(yīng)交監(jiān)理工程師/JKPM備案。
?
For Class I and Class II fire-related works, the project manager of Contractor shall fill out the work application and prepare the safety technical scheme and submit it to airport fire protection bureau and the Contractor?s superior level of safety authority for approval.JKPM HSE personnel and supervisor engineer will review and supervise the execution of works.一、二級(jí)動(dòng)火作業(yè)應(yīng)由所在承包商項(xiàng)目經(jīng)理填寫動(dòng)火申請(qǐng)表和編制安全技術(shù)措施方案,報(bào)機(jī)場(chǎng)消防/承包商上級(jí)公司安全部門審查批準(zhǔn)后,方可動(dòng)火作業(yè)。JKPM HSE/監(jiān)理工程師核查/監(jiān)督。
?
For Class III fire-related works, the construction team to be conducting such works shall fill out the work application form and submit it to the Contractor?s safety personnel for approval.JKPM and Supervisor?s engineer will review and supervise the execution of the works.The application for Class III fire-related work shall be submitted three days prior to the commencement and the longest valid period shall be seven days.Reapplication shall be made after expiration of the approved period, otherwise the fire-related work will be deemed as work without permit.三級(jí)動(dòng)火作業(yè)由所在班組填寫動(dòng)火作業(yè)許可證,經(jīng)承包商安全員審查批準(zhǔn)后,方可動(dòng)火作業(yè),同時(shí)接受監(jiān)理工程師核查/監(jiān)督。申請(qǐng)三級(jí)動(dòng)火作業(yè)應(yīng)在三天前提出,批準(zhǔn)最長(zhǎng)期限為七天,期滿后應(yīng)重新辦證,否則視作無(wú)證動(dòng)火作業(yè)。
?
All fire-related works such as welding, gas cutting, burning and grinding shall meet the following requirements: 火器操作如電焊、氣割、燃燒、磨砂均應(yīng)符合下列要求:
?
flammables such as waste timber and carton shall be removed from the working area;易燃物如廢木料、紙箱必須從工作場(chǎng)移除;
?
sparkles shall be contained in the safety areas;落屑及火花要噴到安全區(qū)域; ?
the contractor shall be acquainted themselves with the location of fire hydrant at jobsite and shall be provided with workable water hose;承包商應(yīng)熟知現(xiàn)場(chǎng)消火栓位置,并且配置可供使用的軟管; ?
?
Hot work supervisor shall ensure that there is no inflammable and explosive substance within the hot work area and under such place where sparkles may reach.動(dòng)火監(jiān)護(hù)人應(yīng)確認(rèn)動(dòng)火區(qū)域及動(dòng)火作業(yè)區(qū)域下方火花濺落處無(wú)易燃易爆物品。?
After the hot work is completed, the construction site must be thoroughly cleaned.The operators cannot leave until the site safety is confirmed.動(dòng)火作業(yè)完畢后應(yīng)清理現(xiàn)場(chǎng)確保安全后人員方可離開(kāi)。
?
Hot work area shall be double checked two hours after hot work is completed to make sure no hidden fire or smoldering exist.If any abnormal situation is found during inspection, immediate measures shall be taken dial 119 immediately.動(dòng)火作業(yè)后2小時(shí)還應(yīng)到動(dòng)火區(qū)域巡視檢查,確認(rèn)是否有明火及陰燃等火災(zāi)隱患,若有異常情況應(yīng)立即采取措施消除或撥打火警119報(bào)警。
?
No smoking is allowed at the construction site and a special area can be designated for smoking if necessary;施工人員進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)嚴(yán)禁吸煙,根據(jù)需要工地可設(shè)置單獨(dú)的吸煙區(qū)。
?
Kitchen and other permanent fire-related work zones shall be arranged 25 meters away from the combustible storage or warehouse.廚房及其它固定用火作業(yè)區(qū)應(yīng)設(shè)置在在建工程可燃材料堆場(chǎng)或倉(cāng)庫(kù)25M之外。?
Temporary facilities(including office, workshop and warehouse)and construction area shall be furnished with the powder fire extinguishers which shall be kept clean, in good order and ready for use.Fire extinguishers shall be checked regularly.If any damage being found or anyone is found to pass its shelf time, it shall be replaced immediately.辦公室、工作棚、倉(cāng)庫(kù)等臨時(shí)建筑、臨時(shí)設(shè)施及施工區(qū)域必須配備干粉滅火器,滅火器應(yīng)保持干凈、整潔和可靠使用。滅火器應(yīng)定期檢查(每月)如有損壞和過(guò)期應(yīng)及時(shí)更換。
?
Cooking and heating by means of electric oven and sunlamp is not allowed in the dormitories.嚴(yán)禁在宿舍內(nèi)使用電爐/太陽(yáng)燈具取暖/烘烤衣物等
?
The Contractor shall organize at least one fire fighting training for all personnel to make each employee acquaints himself with the locations the fire extinguishers within his working area, and the knowledge on how to give warnings of fire, how to use extinguisher and how to evacuate in case of fire.承包商至少組織一次全體員工的消防培訓(xùn),以達(dá)到每位員工熟知其工作場(chǎng)所滅火器位置,會(huì)報(bào)火警,會(huì)使用滅火器,會(huì)逃生等。
?
For the chemicals delivered to the construction area(oil), the condition and environment of the place where they will be stored and used must receive the prior approval from the Contractor?s HSE personnel.承包商進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)的化學(xué)用品(油類),在儲(chǔ)存/使用過(guò)程中的條件和環(huán)境必須得到承包商HSE人員認(rèn)可。
?
The Contractor shall select a safe and suitable place to build temporary hazardous substance storage based on the quantity of flammable, combustible and explosive gas or liquid being used on the construction site.For little quantity usage, temporary storage place shall be arranged(which shall be away from the aircrafts)and be watched by a designated person.The storage warehouse-keeper shall send the hazardous substance to construction site as per the usage amount of that day and maintain the records.The contractor shall provide fire extinguishing device at the aforesaid area and shall provide obvious fire probation and smoke probation signs.承包商根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)易燃/易爆/可燃?xì)怏w或液體量的多少,應(yīng)選擇安全合適的地點(diǎn)建造臨時(shí)危險(xiǎn)品的倉(cāng)庫(kù),使用量較少的,應(yīng)設(shè)臨時(shí)存放點(diǎn)(存放點(diǎn)必須遠(yuǎn)離飛行器),并設(shè)專人保管,倉(cāng)庫(kù)保管員應(yīng)按當(dāng)天用量發(fā)往施工現(xiàn)場(chǎng)并做好登記。承包商在上述區(qū)域內(nèi)配備相應(yīng)的滅火器具,并設(shè)置明顯的禁火禁煙標(biāo)志。
?
Storage for oxygen and acetylene gas cylinder shall be arranged 25 meters away from the construction area, living or office areas.Oxygen and acetylene gas cylinders shall be stored separately with a minimum distance of 5m, and in the process of welding;such distance shall be no less than 10m.All compressed cylinders must be protected by covers when not used and all cylinders must be moved out of the construction site after the work is completed each day.氧氣、乙炔氣瓶等危險(xiǎn)品倉(cāng)庫(kù)應(yīng)設(shè)在施工區(qū)、生活、辦公區(qū)25M之外,乙炔氣瓶必須分開(kāi)放置,其間距一般不小于5M,兩瓶之間焊距間的距離不得小于10M.所有壓縮的氣瓶在不使用時(shí)必須放加蓋防護(hù)帽。在每天工作結(jié)束時(shí),所有氣瓶必須搬離施工現(xiàn)場(chǎng)。
?
It is forbidden to store Inflammable and explosive hazardous substance in the buildings under construction, nor it is allowed to use liquidized petroleum gas.在建工程內(nèi)禁止設(shè)置易燃易爆危險(xiǎn)品倉(cāng)庫(kù),禁止使用液化石油氣。
?
A list of all hazardous substances shall be delivered to JKPM and Supervisor for record.Safety measures shall be taken and operators shall be trained when these hazardous materials are used.Proper ventilation shall be ensured for the storage of high-hazardous substance, volatile or materials that may generating heat.危險(xiǎn)品材料需要遞交危險(xiǎn)品清單并將這些資料集中存檔。承包商使用這些危險(xiǎn)材料進(jìn)行作業(yè)時(shí)需要預(yù)先采取安全措施,并且對(duì)操作人員進(jìn)行培訓(xùn)。對(duì)堆放包括危險(xiǎn)品、易揮發(fā)或高溫材料的倉(cāng)庫(kù)進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐L(fēng);
?
Necessary ventilation(such as exhaust fans, exhaust shafts and other proper facilities)shall be provided when harmful substances are emitted during construction.當(dāng)在施工過(guò)程中發(fā)出的有害物質(zhì)在空氣中傳播時(shí),采取必要的通風(fēng)措施。安裝排風(fēng)扇、管道或其他認(rèn)可的設(shè)施;
20.Safety Inspection and Patrol Inspection安全檢查與巡查 20.1 Safety Inspection安全檢查
?
Contractor shall establish a complete inspection system to find any nonconformance in a timely manner and take corresponding corrective actions.In addition, they need to take preventive measures in advance for works to be commenced soon.承包商應(yīng)制定完善的安全檢查制度,對(duì)不合格作業(yè)項(xiàng)目能及時(shí)發(fā)現(xiàn)并予以糾正。對(duì)未進(jìn)行或即將進(jìn)行的項(xiàng)目提前做好預(yù)防措施。
?
The safety inspection system shall include: daily inspections/inspection at regular intervals/inspection for certain discipline/seasonal inspection/inspection before and after holidays/winter inspection/rainy-days inspection/windy-days inspection.Such system shall be established by project manager from Contractor.承包商制定的安全檢查制度應(yīng)包括為;每日的例行檢查/定期/專項(xiàng)/季節(jié)/節(jié)假日前后/冬季/雨季/風(fēng)季等各類安全檢查。
?
Project safety personnel from the Contractor are required to make daily safety inspection.承包商項(xiàng)目安全員應(yīng)進(jìn)行每日安全檢查
?
Participants for the weekly joint inspection shall include: HSE representatives of JKPM/safety supervision engineer/project manager of Contractor/project safety person.Such inspection shall be done in a weekly manner.承包商應(yīng)每周開(kāi)展一次安全聯(lián)合檢查參加人員包括;JKPM HSE代表/安全監(jiān)理工程師/承包商的項(xiàng)目經(jīng)理/項(xiàng)目安全員,現(xiàn)場(chǎng)聯(lián)合檢查定為每周一次。
?
During the safety inspection, the contractor shall give priority to the implementation of countermeasures to the different types of potential accidents listed in the weekly risk analysis report and the effectiveness of the corrective action.承包商安全檢查的重點(diǎn)是本周的風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估報(bào)告列出的易發(fā)事故工序和易發(fā)事故類型采取的對(duì)策是否落實(shí)及整改完成情況。
?
If problems or non-conformities are found during the inspections, the Contractor shall take immediate corrective actions.JKPM and safety supervisor shall double check the finishing quality of the corrective actions.The double checking includes the following content: 承包商對(duì)在檢查中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題和違章作業(yè)等,應(yīng)立即整改,JKPM/安全監(jiān)理工程師將監(jiān)督復(fù)查,復(fù)查內(nèi)容包括:
20.2安全巡查 Safety Patrol Inspection ?
JKPM and supervision engineer shall make regular safety patrol inspection for the safety condition on construction site to have the updates on safety situation on site and to achieve the safety management goal.JKPM /監(jiān)理工程師將對(duì)承包商施工現(xiàn)場(chǎng)的安全狀況進(jìn)行日常的例行巡查,以掌握施工現(xiàn)場(chǎng)安全生產(chǎn)活動(dòng)和結(jié)果的信息,以保證安全管理目標(biāo)實(shí)現(xiàn)。
?
JKPM/supervision engineer can, based on the actual situation, organize the safety patrol for a certain aspect of safety tasks performed by the contractor.The records of such inspection will be taken as an agenda to the weekly safety meeting, and be evaluated with their degree of risks.JKPM/監(jiān)理工程師也可以根據(jù)實(shí)際情況,組織專項(xiàng)的安全巡查、檢視承包商某一項(xiàng)安全工作的情況。安全巡查的紀(jì)錄將被列為每周安全例會(huì)的輸入并進(jìn)行安全風(fēng)險(xiǎn)的評(píng)估。
?
The Contractor has the obligation to receive inspections and supervisions for their HSE works by JKPM, supervision engineer, governmental safety supervision authority, airport and other related social organization.承包商有義務(wù)接受JKPM/監(jiān)理工程師、政府安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)、機(jī)場(chǎng)當(dāng)局及社會(huì)相關(guān)方面對(duì)其現(xiàn)場(chǎng)的HSE工作進(jìn)行的檢查和監(jiān)督。21.Safe Operation and Storage of Material 材料的安全操作及存儲(chǔ)
?
A certain hazard may be encountered when some materials and products are used.Therefore proper measures shall be taken to ensure these materials and products are properly transported, stored or used per the supplier?s instructions.在使用材料以及產(chǎn)品時(shí),會(huì)產(chǎn)生風(fēng)險(xiǎn)。應(yīng)該采取措施以確保這些材料以及產(chǎn)品根據(jù)供貨商的要求進(jìn)行運(yùn)輸、儲(chǔ)存以及安全使用;
?
All building materials shall be stored safely and in good order to keep all passage ways or working areas free of obstructions.All materials(engineering piles)and equipments shall not be stored anywhere near the edge of foundation pit to avoid the risk of falling down and harming the person working underneath.所有的建筑材料應(yīng)安全整齊的堆放或存儲(chǔ),使之不阻礙任何通道或工作地點(diǎn)。材料(工程樁)/設(shè)備不應(yīng)該被存放或堆放在任何接近基坑邊緣的地方以避免對(duì)下面工作的人員造成危險(xiǎn)。
?
Solid flammable materials shall be stored separately in locked rooms or warehouses, and fire protection facilities shall be equipped in these facilities.固體易燃材料應(yīng)該分開(kāi)存放,并且存放在上鎖的房間內(nèi)或倉(cāng)庫(kù)并配備相應(yīng)的消防設(shè)施; ?
Fuels shall be stored in reliable and safe containers.燃料應(yīng)該存放在可靠的安全的容器內(nèi)。
?
Inflammables, explosive and hazardous substances shall be marked with clear warning signs.易燃易爆物品及危險(xiǎn)品應(yīng)有醒目的警示標(biāo)志。
22. Management for Special Tasks with High Risks危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程管理 ?
After accessing the construction site, the contractor shall fill out the application forms for tasks with high risks(format is attached hereby).Such application forms shall be submitted to the supervisor for approval after being signed by the project manager.承包商進(jìn)場(chǎng)后應(yīng)填寫危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程清單報(bào)審表(附表由監(jiān)理機(jī)構(gòu)提供),項(xiàng)目經(jīng)理確認(rèn)簽章后,報(bào)監(jiān)理審核、簽字后實(shí)施。
?
The contractor shall compile separate construction scheme for the high-risk tasks.Such schemes shall be submitted to the supervisor for approval after being signed by the chief engineer of contractor and chopped with office seal.承包商對(duì)本工程確認(rèn)的危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程應(yīng)單獨(dú)編制專項(xiàng)施工方案,經(jīng)承包商總工程師簽字,單位蓋章后報(bào)監(jiān)理工程師審核。
?
The construction scheme that needs to be approved by a panel of experts shall be attached with the experts? comments and the revised construction scheme accordingly(with the signature of chief engineer from the contractor and the office seal), and then be submitted to the supervisor for approval.須經(jīng)專家論證的專項(xiàng)施工方案應(yīng)附上專家論證意見(jiàn)和修改補(bǔ)充后的專項(xiàng)施工方案(經(jīng)承包商總工程師簽字,單位蓋章),報(bào)監(jiān)理審核,簽字后實(shí)施。
?
Prior to the commencement of the construction of the high-risk tasks, the contractor shall let the person who has prepared the construction scheme and the technical responsible person organize meetings on safety requirements briefing to the construction operators.Moreover the contractor shall designate the safety superintendent, take safety measures, set out perimeters of the construction area, implement monitoring measures and emergency responding measures before the work is started.危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程實(shí)施前,組織由專項(xiàng)方案編制人和項(xiàng)目技術(shù)負(fù)責(zé)人向施工人員進(jìn)行安全技術(shù)交底,落實(shí)安全監(jiān)護(hù)人、各項(xiàng)安全措施、警戒區(qū)域的設(shè)置、監(jiān)控措施及應(yīng)急救援措施。
?
During the execution of such construction scheme, the person who prepared the scheme and the technical responsible person shall be on the site to supervise and ensure that the work is performed in accordance with the construction scheme.And the supervision engineer shall also be on the site to ensure that all supervising measures and superintendents will be available.危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程實(shí)施時(shí),專項(xiàng)方案的編制人或項(xiàng)目技術(shù)負(fù)責(zé)人應(yīng)在現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督施工人員按方案施工,監(jiān)理工程師也將到現(xiàn)場(chǎng)檢查方案監(jiān)護(hù)人及監(jiān)督人的落實(shí)情況。
?
After the completion of such special tasks, the contractor shall report to the supervisor and close this case.危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程施工結(jié)束后,應(yīng)報(bào)監(jiān)理備案、銷號(hào)。?
In case that there are changes during the execution of those high risk tasks, the contractor shall timely notify the supervision engineer and submit the corresponding construction scheme(with signature of the chief engineer from the contractor and office seals)to the supervision engineer for approval.施工過(guò)程中危險(xiǎn)性較大的專項(xiàng)工程如有變動(dòng),承包商應(yīng)及時(shí)通知監(jiān)理工程師,并將相關(guān)的專項(xiàng)施工方案(經(jīng)承包商總工程師簽字、單位蓋章)報(bào)監(jiān)理工程師審核。18.臨時(shí)用電管理Temporary Electricity Using Management ?
The contractor?s electrical operators at the construction site must pass the specialized training examination and possess valid electrical special trade operating certificate.承包商的電氣作業(yè)人員必須由經(jīng)過(guò)專業(yè)培訓(xùn)、考核合格、持有電工特種作業(yè)操作證的人員擔(dān)任。
?
The temporary power supply on site shall strictly follow the special safety plan compiled by Contractor.All electrical equipment and mechanical equipment shall be properly grounded.臨時(shí)用電應(yīng)按承包商編制的專項(xiàng)安全方案實(shí)施;用電設(shè)備、機(jī)械設(shè)備均可靠接地; ?
All portable electrical tools used on site shall satisfy the requirements as indicated in related national and local specifications and requirements.所有在工地上使用可攜帶的電動(dòng)工具應(yīng)符合國(guó)家及地方相關(guān)規(guī)定的要求;
?
Only certified and approved electricians are allowed to install, repair and dismantle the electrical equipment.所有用電安裝、檢修、拆除均由持證的專業(yè)電工實(shí)施;
?
All distribution cabinets and switch boxes shall be inspected and maintained once a month.The inspection and maintenance personnel must be professional electrician.The inspection and maintenance personnel must wear insulation shoes, gloves and must use insulating tools.The corresponding pre-stage power switch shall be trip off and be suspended with “power-off” signboard.No operation without cutting off the power is allowed.所有配電箱、開(kāi)關(guān)箱應(yīng)每月進(jìn)行檢查和維修一次,檢查、維修人員必須是專業(yè)電工,檢查維修時(shí)必須按規(guī)定穿戴絕緣鞋、手套、必須使用電工絕緣工具。并將其前一級(jí)相應(yīng)的電源開(kāi)關(guān)分閘斷開(kāi),懸掛停電標(biāo)志牌,嚴(yán)禁帶電作業(yè)。
?
Wires, cables or conductors with connections exposed or wrapped shall never be used on the site.The job shall be stopped till the problem is fixed.現(xiàn)場(chǎng)禁止使用有接頭或包扎過(guò)電線/電纜和導(dǎo)電體外露的電線、電纜及電氣設(shè)備。19.施工機(jī)械使用要求 Construction Machinery Using Requirements ?
All tools and mechanical equipment owned by the contractor no matter bigger or smaller shall be under proper operation condition and shall be inspected prior to being used.In case that any equipment is out of service due to absence or damage of any parts, damage of cable or other dangerous situation, such equipment shall be withdraw from the jobsite until the corresponding repair or replacement is satisfactory;the quality certificate or test report of all mechanical equipment shall be kept on construction site for supervisor to check at any time.承包商所有的工具、機(jī)械設(shè)備,無(wú)論大小,都應(yīng)具備良好的使用狀態(tài),并且在使用前作好檢查工作。設(shè)備如果發(fā)生部件缺少或損壞,電纜線損壞或其他危險(xiǎn)情況而不能使用時(shí),應(yīng)從現(xiàn)場(chǎng)撤出直至達(dá)到滿意的修理或重新配備的要求;所有機(jī)械設(shè)備合格證或檢測(cè)報(bào)告應(yīng)置于現(xiàn)場(chǎng)供監(jiān)理工程師隨時(shí)查驗(yàn)。
?
The contractor shall select the hoisting machine according to the construction scheme and transport such machines to the construction site and conduct assembly on site.After being assembled, such machines shall be subject to the trial operation and acceptance and such operation and acceptance shall be properly recorded and signed.承包商的起重機(jī)械應(yīng)按施工方案要求選型,運(yùn)到現(xiàn)場(chǎng)重新組裝后,應(yīng)進(jìn)行試運(yùn)轉(zhuǎn)試驗(yàn)和驗(yàn)收,確認(rèn)符合要求并有記錄、簽字。
?
The piling machine and crane operator shall have professional operation certificate.Such certificate shall be in the contractor?s custody.JKPM and the supervision engineer reserves the right to inspect such certificate at any time to verify the corresponding qualification.打樁機(jī)械以及吊機(jī)的操作人員應(yīng)該具有專業(yè)的操作證書(shū);操作證應(yīng)由承包商集中保管,JKPM及監(jiān)理工程師有權(quán)隨時(shí)查驗(yàn),以確認(rèn)其上崗資格。
?
When the engineering pile is hoisted and handled, its suspension center shall comply with the design requirement.It shall be kept steady at the time being hoisted to protect pile body quality.工程樁起吊和搬運(yùn)時(shí)吊點(diǎn)應(yīng)符合設(shè)計(jì)要求,起吊時(shí)保持平穩(wěn)、保護(hù)好樁身質(zhì)量。?
Crane transportation shall be adopted for transporting the piles horizontally.During traveling, the pile body shall be steady and free from vibration.It?s forbidden to directly haul the pile instead of transporting the piles by vehicles.水平運(yùn)輸采用吊車運(yùn)輸,運(yùn)輸時(shí)應(yīng)做到樁身平穩(wěn)平放,無(wú)振動(dòng),嚴(yán)禁在場(chǎng)地上以直接拖拉的方式代替樁車運(yùn)輸。
?
The pile yard shall be flat and solid and no uneven subsidence is allowed;wooden pad shall be placed near the suspension center and shall be kept at the same level;the piles with same specification shall be piled-up together, with pile tip directing to one side;in case that the piles are overlapped stored, the wooden pad at different layers shall be aligned with each other.The total stacking layers is not allowed to exceed 3 layers.樁的堆放場(chǎng)地應(yīng)平整、堅(jiān)實(shí),不得產(chǎn)生不均勻沉降:墊木應(yīng)放在靠近吊點(diǎn)處,并應(yīng)保持在同一平面內(nèi):同規(guī)格的樁應(yīng)堆放在一起,樁尖指向一端;樁重疊堆放時(shí),上下層墊木應(yīng)對(duì)齊,堆放層數(shù)一般不超過(guò)三層。
?
The piling machine operation area shall be clearly marked or enclosed.No entry of unconcerned person is allowed.During pile driving, the operator must make supervision outside of the pile hammer center.打樁機(jī)作業(yè)區(qū)應(yīng)有明顯標(biāo)志或圍欄,非工作人員不得進(jìn)入,樁錘在施打過(guò)程中,操作人員必須在距離樁錘中心以外監(jiān)視。
?
Pile hoisting, hammer rotating or traveling is not allowed to be done simultaneously.The operator is not allowed to leave their post when the piling machine is suspended with pile and hammer.嚴(yán)禁吊樁,吊錘回轉(zhuǎn)或行走等動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,打樁機(jī)在吊有樁和錘的情況下,操作人員不得離開(kāi)崗位。
?
For crane suspended with vibratory pile hammer, its hoisting hook must be equipped with loose prevention device.Lifting lugs on the vibratory pile hammer used for suspending the steel frame shall be installed with steel rope.懸掛振動(dòng)樁錘的起重機(jī),其吊鉤上必須有防松脫的保護(hù)裝置,振動(dòng)樁錘懸掛鋼架的耳環(huán)上應(yīng)加裝保險(xiǎn)鋼絲繩。
?
After ram falling and before the lifting hooks are down near to the ram lifting lugs, no operator is allowed to go down to the pit to mount the lifting hook beforehand and it is forbidden for the personnel who mount the lifting hook to stand on the ram and to be lifted together with the ram when the ram is lifted from the pit.夯錘下落后,在吊鉤尚未降至夯錘吊環(huán)附近前,操作人員不得提前下坑掛鉤 從坑中提錘時(shí),嚴(yán)禁掛鉤人員站在錘上隨錘提升。
?
The suspension centre shall be selected according to the appearance, center of gravity and process requirements and shall be specified in the technical scheme.根據(jù)重物的外形、重心及工藝要求選擇吊點(diǎn),并在方案中進(jìn)行規(guī)定。
?
The suspension centre must be used during such operation as hoisting, overturning and displacement.The suspension center must be at the same vertical line as the gravity center of heavy objects and the suspension center must be above the gravity center(the connection line between the suspension center and gravity center of heavy objects is vertical with the cross section of heavy objects).The heavy objects must be hoisted vertically and inclined suspension is strictly forbidden.吊點(diǎn)是在重物起吊、翻轉(zhuǎn)、移位等作業(yè)中都必須使用的,吊點(diǎn)選擇應(yīng)與重物的重心在同一垂直線上,且吊點(diǎn)應(yīng)在重心之上(吊點(diǎn)與重物重心的連線和重物的橫截面成垂直)。使重物垂直起吊,禁止斜吊。
?
When several suspension centers are adopted, the action point for composition of forces of each suspension centre shall be above the gravity center of heavy objects.The length of each sling shall be calculated properly to ensure the heavy objects will be kept in a stable position during hoisting.當(dāng)采用幾個(gè)吊點(diǎn)起吊時(shí),應(yīng)使各吊點(diǎn)的合力作用點(diǎn),在重物重心的位置之上。必須正確計(jì)算每根吊索的長(zhǎng)度,使重物在吊裝過(guò)程中始終保持穩(wěn)定位置。
?
When the steel ropes are used for hoisting the structures without hoisting lugs, protection measures must be taken for the edges and corners to prevent the steel ropes from being cutting off.當(dāng)構(gòu)件無(wú)吊鼻需用鋼絲繩捆綁時(shí),必須對(duì)棱角處采取保護(hù)措施,防止切斷鋼絲。?
The auto crane and rubber-tired crane must be driven by the crane operator.It is forbidden for the driver and crane operator to replace with each other.(Except for that the driver possess driving certificate both for car and crane.)汽車吊、輪胎吊必須由起重機(jī)司機(jī)駕駛,嚴(yán)禁同車的汽車司機(jī)與起重機(jī)司機(jī)相互替代。(司機(jī)持有兩種證的除外)。
?
The crane signal control person must receive the official training and obtain the corresponding certificate.起重機(jī)的信號(hào)指揮人員應(yīng)經(jīng)正式培訓(xùn)考核并取得合格證書(shū)。
?
When the crane is on the ground and the proposed hoisting object is at height, the signal transmission person must be especially assigned to ensure the crane operator will clearly and precisely see and hear the transmitted signal.起重機(jī)在地面,吊裝作業(yè)在高空作業(yè)的條件下,必須專門設(shè)置信號(hào)傳遞人員,以確保司機(jī)清晰準(zhǔn)確的看到和聽(tīng)到指揮信號(hào)。?
When the ground levelness and bearing capacity doesn?t meet the requirement, the matting measures such as road bed box and stow-wood shall be taken to guarantee the working condition of hoisting machines.當(dāng)?shù)孛嫫秸c地耐力不能滿足要求時(shí),應(yīng)采用路基箱、道木等鋪墊措施,以確保機(jī)車的作業(yè)條件。
?
The crane operator shall clearly know the weight of proposed hoisting objects and keep the weight briefing being properly recorded.起重機(jī)司機(jī)應(yīng)對(duì)施工作業(yè)中所起吊重物重量切實(shí)清楚,并有交底記錄。
?
The working surface shall be level and firm.The support leg must fully jug out and securely matted to ensure the steadiness of the hoisting machines.作業(yè)面平整堅(jiān)實(shí)。支腳全部伸出墊牢。機(jī)車平穩(wěn)不傾斜。
?
Inclined pull and inclined suspension is not allowed.When the heavy objects begin to be hoisted, the action shall be slowly first.Suddenly hoisting is strictly forbidden because it will lead to overloading.不準(zhǔn)斜拉、斜吊。重物啟動(dòng)上升時(shí)應(yīng)逐漸動(dòng)作緩慢進(jìn)行,不得突然起吊形成超載。?
It is forbidden to hoist the heavy objects that have been buried underground, adhered to the ground surface or adhered to other objects.不得起吊埋于地下和粘在地面或其他物體上的重物。
?
When several machines are operated simultaneously, the operator must clearly know the hoisting synchronism of various hoisting machines and the single machine load is not allowed to exceed the 80% of the rated hoisting capacity.多臺(tái)機(jī)械共同工作,必須隨時(shí)掌握各起重機(jī)起升的同步性,單機(jī)負(fù)載不得超過(guò)該機(jī)額定起重量的80%。
?
When the hoisting machine conducts first hoisting operation or conducts first hoisting after the weight of heavy objects are changed, the heavy objects shall come to a halt after being hoisted 200 through 300mm away from the ground surface and it can not be hoisted again until the hoisting machine is inspected and ensured being at stable working condition and under reliable breaking condition and the heavy objects are suspended securely.起重機(jī)首次起吊或重物重量變換后首次起吊時(shí),應(yīng)先將重物吊離地面200~300mm后停住,檢查起重機(jī)的工作狀態(tài),在確認(rèn)起重機(jī)穩(wěn)定、制動(dòng)可靠、重物吊掛平衡牢固后,方可繼續(xù)起升。
?
Before hoisting and erection, dangerous operation area shall be set out as per the construction organization plan and conspicuous warning signs shall be provided to prevent unconcerned person from entering into such area.起重吊裝作業(yè)前,應(yīng)根據(jù)施工組織設(shè)計(jì)要求劃定危險(xiǎn)作業(yè)區(qū)域,設(shè)置醒目的警示標(biāo)志,防止無(wú)關(guān)人員進(jìn)入。
?
Besides arranging signs, person shall be especially assigned to supervise the operation dependent on the site operation environment to prevent the fallings from hurting any person during working at height or overlay operation.除設(shè)置標(biāo)志外,還應(yīng)視現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)環(huán)境,專門設(shè)置監(jiān)護(hù)人員,防止高空作業(yè)或交叉作業(yè)時(shí)造成的落物傷人事故。
?
Hoisting and erection operator including craneman and electric welder belongs to special trade operator and they must receive training conducted by the related authority and obtain the corresponding certificate prior to the operation.起重吊裝作業(yè)人員包括起重工、電焊工等均屬特種作業(yè)人員,必須經(jīng)有關(guān)部門培訓(xùn)考核并發(fā)給合格證書(shū)方可操作。
?
Hoisting and erection operation is a highly professional work with higher risk.Therefore such operation shall be carried out by the certified professional team and be directed by the experienced personnel.起重吊裝工作屬專業(yè)性強(qiáng)、危險(xiǎn)性大的工作,其工作應(yīng)由有關(guān)部門認(rèn)證的專業(yè)隊(duì)伍進(jìn)行,工作時(shí)應(yīng)由有經(jīng)驗(yàn)的人員擔(dān)任指揮。
20.城市地下管線保護(hù) Municipal Underground Facility Protection ?
If the Contractor?s site work may exert influence or endanger the underground facilities on the site or in the neighborhood, The Contractor should take proper measures to protect such pipelines.如果承包商的現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)會(huì)影響本項(xiàng)目地塊內(nèi)及周邊城市地下管線,承包商應(yīng)采取相應(yīng)措施對(duì)該管線進(jìn)行保護(hù)。
?
The Contractor shall make effective marks on the ground for the related pipeline based on the underground pipeline drawing and documents provided by JKPM.The safety personnel shall recheck whether all the pipelines presented on the drawings have been marked and shall take the effective safety protection measures during construction.承包商應(yīng)依照J(rèn)KPM所提供的地下管線圖紙及文件對(duì)相關(guān)管線在地面上進(jìn)行有效標(biāo)識(shí),并由安全員復(fù)核所有圖紙上的管線已全部標(biāo)出并在施工時(shí)實(shí)施有效的安全保護(hù)措施。
?
Contractor shall conduct the construction in working area and make maintenance for the roads in the working area.All the roads to be constructed by the Contractor shall be subject to the vehicle running and serve the purpose of protecting underground pipelines.All temporary roads shall be removed prior to completion of project.承包商應(yīng)在其作業(yè)區(qū)域內(nèi)施工并應(yīng)對(duì)作業(yè)區(qū)域道路進(jìn)行維護(hù)。所有由承包商施工的道路應(yīng)能夠受車輛的運(yùn)行,達(dá)到保護(hù)地下城市管線設(shè)施的作用。所有的臨時(shí)道路應(yīng)該在完工前清除。
?
JKPM HSE personnel/supervision engineer shall check and supervise the Contractor as per aforesaid requirements.JKPM HSE/監(jiān)理工程師將按上述要求對(duì)承包商進(jìn)行核查、監(jiān)督。21.環(huán)保 Environmental Protection ?
The Contractor shall take all necessary measures to the satisfaction of supervisor and environmental authority?s request to restrict pollution of waters, soils, noise and air.In the event of any environmental incidents occurred, the JKPM/supervision engineer shall be informed at once.承包商采取所有必須的措施,以滿足環(huán)保部門限制水域、土壤以及噪音、空氣污染的要求;若發(fā)生環(huán)境事故,應(yīng)該立刻向JKPM/監(jiān)理工程師報(bào)告;
?
For all paints accessed the construction site, its storage and usage environment and condition must be subject to the approval of the contractor?s HSE personnel 進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)的油料,在儲(chǔ)存/使用過(guò)程中的環(huán)境/條件必須得到承包商HSE人員認(rèn)可。?
The white plastic lunch box and the plastic bags used for packing the equipment and material must be strictly controlled and reclaimed.Otherwise once being blown into the aviation area, they may drawn in the aircraft and cause dreadful consequences, 現(xiàn)場(chǎng)白色塑料飯盒及設(shè)備材料外包裝塑料袋等一定要嚴(yán)加管理控制和回收,否則一旦吹入飛行區(qū),可能吸入飛行器,后果不堪設(shè)想;
?
Construction waste shall be collected by the environmental department or be transported to the designated place for disposal.承包商建筑垃圾必須請(qǐng)環(huán)保部門集中收集或運(yùn)輸?shù)狡渲付ǖ攸c(diǎn)傾到處理。21.1水環(huán)境 Water Environment ?
It?s forbidden to throw any substance into surrounding rivers or main part of other waters to prevent water quality or growing environment of fishes and wild plant being polluted.禁止將任何材料投入周邊水域,避免污染水質(zhì)或損害魚(yú)類以及野生植物的生長(zhǎng)環(huán)境;
?
It?s forbidden to discharge any harmful waste water to prevent pollution to the environment.禁止排放有害污水造成環(huán)境污染;
?
It?s forbidden to discharge mortar or sludge without prior proper treatment directly to the municipal drainage system or to the road 禁止向市政管道及道路上直接排放未經(jīng)處理的泥漿。
?
Any unknown liquid or liquid chemicals(such as oil)is forbidden to pour to city drainage pipe net 施工現(xiàn)場(chǎng)嚴(yán)禁向市政管線直接傾到不明液體或含有化學(xué)品的液體(油類)。21.2土壤/噪音 Soil/Noise ?
Waste(such as paint)cleaning that may cause pollution to environment is forbidden.禁止可能造成環(huán)境污染的對(duì)廢棄材料的清理工作(油料); ?
Soil pollution shall be avoided.禁止土質(zhì)污染;
?
The contractor is not allowed to store large amounts of flammable and explosive substance at the designated area.The area for storing small amount of flammable liquid(such as diesel tank or drums for storing diesel, petroleum, waste oil or other flammable liquid)shall be kept away from the aviation area and be constructed with concrete dam.The dam shall surround all the storage area to prevent any overflow, leakage or spilling into conduit and municipal rain water piping.The dam height correlating with storage area shall be enough to cope with the worst condition maybe caused by stored combustibles.承包商在其對(duì)指定的區(qū)域不得大量?jī)?chǔ)存易燃易爆物品,少量?jī)?chǔ)存易燃液體(儲(chǔ)存柴油的油箱或儲(chǔ)存柴油、汽油、廢油以及其他易燃液體的油桶)的區(qū)域應(yīng)遠(yuǎn)離飛行區(qū)且修筑混凝土堤沿。堤沿應(yīng)圍繞整個(gè)儲(chǔ)存區(qū)域以防止任何流溢、泄漏或?yàn)R出到溝渠以及市政雨水系統(tǒng)。堤沿的高度與儲(chǔ)存區(qū)域的大小相關(guān),其高度應(yīng)足夠應(yīng)付所有儲(chǔ)存的易燃物發(fā)生最差的情況;
?
Direct pouring of abandoned chemicals and paints is not allowed to avoid soil pollution.嚴(yán)禁直接傾倒廢棄化學(xué)品與油料,避免造成土地污染。?
Contractor shall take effective noise reduction and sound insulation measures to mechanical facilities or equipments that could cause bigger noise.承包商必須對(duì)造成較大噪音的機(jī)械設(shè)施或設(shè)備進(jìn)行有效的降噪和隔音措施; 21.3塵土/氣體 Dust/Gas ?
The Contractor shall keep all dusts within construction area is properly controlled during performance of contract.Proper recognized dust control method such as water spraying is adapted to the relevant area.在合同執(zhí)行期間承包商應(yīng)保持所有施工區(qū)域的塵土得到控制。允許采取適當(dāng)?shù)挠糜谙鄳?yīng)區(qū)域且獲得環(huán)保行業(yè)公認(rèn)的塵土控制方法、如灑水處理等。
?
Any harmful gas to be specified by the relative governmental laws and regulations is forbidden to exhaust.Any mechanical facilities or equipments that will generate polluted gas are forbidden to use on site.禁止排放有關(guān)政府法律、法規(guī)規(guī)定的有害氣體;并不允許使用會(huì)造成污染氣體的機(jī)械設(shè)施或設(shè)備;
?
The project is located adjacent to the aviation area.Therefore the dust at the construction site shall be strictly controlled to prevent the flied dust from impacting the runway.本工程緊貼飛行區(qū),對(duì)施工場(chǎng)地的粉塵要嚴(yán)加控制,防止刮風(fēng)粉塵影響跑道; 22.健康預(yù)防Health Prevention 22.1宿舍區(qū)域Dormitory area ?
Contractor has the duty to carry out occupational disease prevention activities and improve sanitary condition.Health records and periodic health examination shall be available for new employees.承包商有義務(wù)做好職業(yè)病的預(yù)防和改善衛(wèi)生條件的措施。新進(jìn)員工應(yīng)建立健康登記并定期進(jìn)行健康檢查。
?
Temperature reducing, anti-freezing and winter proofing measures shall be done when winter coming.做好冬季的降溫、防凍、防寒工作。
?
Canteen sanitation shall be in accordance with the requirements of governmental sanitation and antiepidemic authority.Portable water on site shall comply with portable water drinking standard.Tea tank shall be sterilized to the satisfaction of tea supplying sanitation and shall be locked as per the provision.食堂衛(wèi)生應(yīng)符合政府衛(wèi)生防疫部門要求,工地飲用水衛(wèi)生必須符合飲用標(biāo)準(zhǔn),茶水桶要消毒并能保證供應(yīng)衛(wèi)生,按規(guī)定茶水桶要上鎖; 22.2施工區(qū)域Construction area ?
Any activities by Contractor shall not do harm to person health.承包商任何作業(yè)應(yīng)在不危害人員身體健康的情況下進(jìn)行;
?
In the event of any dust, smoke or toxic air being leaked, proper use of ventilation system and approved face shield shall be made available.The Contractor shall provide breathing apparatus to prevent incidents caused by oxygen deficiency.The Contractor shall ensure that all these protective facilities is available and be in good condition under aforesaid circumstance.對(duì)泄漏的灰塵、煙霧或類似的有毒空氣必須確保通風(fēng),并且應(yīng)該使用認(rèn)可的防護(hù)面具(如;口罩)。承包商還應(yīng)提供呼吸設(shè)施以防缺氧事件的發(fā)生。承包商應(yīng)該確保在上述情況施工時(shí),員工應(yīng)該配備這些防護(hù)設(shè)施,并且這些防護(hù)設(shè)施是有效的,質(zhì)量良好;
?
Ear defenders(such as ear plug)shall be worn in the working area where the noise level is higher than 85dB.However Contractor has the duty to wear these ear defenders under 80dB of noise level.在超過(guò)85dB的區(qū)域作業(yè),應(yīng)該配戴聽(tīng)力保護(hù)器(耳塞等)。承包商有義務(wù)在80dB左右的情況下就配戴這些防護(hù)設(shè)施; 23.禁區(qū)Restricted Area ?
Construction area is located at a given airport control area where Contractor shall strictly follow airport control requirement.Any individual, organization or vehicle is not permitted to access to the area that is not workable for Contractor and any violator will be punished by airport authority according to relevant laws and regulations.The JKPM has no right to perform the punishment thereof but to notice only.承包商施工作業(yè)范圍位于特定的空港管制區(qū)域,除在JKPM指定的施工區(qū)域內(nèi)要嚴(yán)格遵守空港管制要求外,不屬于承包商使用的區(qū)域;任何個(gè)人、單位及車輛均不得擅自入內(nèi),違禁者機(jī)場(chǎng)當(dāng)局將依相關(guān)法規(guī)處置。本條文處置權(quán)不在JKPM,僅限告知;
24.應(yīng)急 Emergency Response ?
The Contractor must designate a person who is available at any time to be responsible for make coordination and instruction in case of emergency.JKPM will provide emergency contact list and contingency plan.承包商必須指定一名始終能夠聯(lián)系到的聯(lián)絡(luò)人,負(fù)責(zé)緊急情況下的協(xié)調(diào)指揮。并向JKPM提供緊急聯(lián)系清單和緊急反應(yīng)預(yù)案。
?
During the implementation of this project, Contractor must clearly define the emergency response measure and program for various emergent incidents to control and relieve the impacts that may be caused by the incidents.在工程項(xiàng)目實(shí)施中承包商必須明確生產(chǎn)活動(dòng)過(guò)程中可能發(fā)生的各類緊急事故的應(yīng)急救援方法及程序、以確定各類事故在發(fā)生后所應(yīng)及時(shí)采取的對(duì)策及措施,以控制和緩減事故所可能產(chǎn)生的影響。
?
The Contractor?s project manager is responsible for preparing contingency plan and related person shall make coordination to ensure such plan being implemented properly.承包商項(xiàng)目經(jīng)理應(yīng)負(fù)責(zé)制定應(yīng)急救援預(yù)案, 相關(guān)人員配合應(yīng)急預(yù)案實(shí)施。
?
the contingency plan prepared by the contractor shall be submitted to supervision engineer and JKPM for registration after approved by the higher administrative company.承包商編制的相關(guān)應(yīng)急救援預(yù)案必須在得到上級(jí)公司批準(zhǔn)后報(bào)監(jiān)理工程師和JKPM審批備案。25.遞交 Submission ?
Contractor shall submit to supervisor following documents prior to the commencement of work on site.承包商應(yīng)在現(xiàn)場(chǎng)的工作開(kāi)始之前向JKPM/監(jiān)理工程師提交下列文件: ?
Approved various special safety technical program/measures;得到確認(rèn)的各項(xiàng)專項(xiàng)安全技術(shù)方案/措施;
?
The driver?s license for all vehicles and machinery and list of number plate;所有車輛和機(jī)械設(shè)備在工地使用之前的相關(guān)駕駛員執(zhí)照和汽車牌照號(hào)碼清單; ?
Name list of operator assigned for crane, tower crane, piling machine and other machinery/equipment.被任命操作吊車、塔吊、樁機(jī)以及其他材料操作機(jī)器/設(shè)備的人員姓名,?
Name list of project manager and safety personnel and copy of their qualification certificate;name list and work license copy of all special trade operators.項(xiàng)目經(jīng)理/安全員姓名清單、資格證書(shū)復(fù)印件;所有特種作業(yè)人員姓名清單及上崗證書(shū)復(fù)印件。
?
Name list and qualification certificate of persons responsible for safety and special trade operators.安全負(fù)責(zé)人姓名清單、資格證書(shū)復(fù)印件;特種作業(yè)人員姓名清單及上崗證書(shū)復(fù)印件;
?
Copy of signed contract, qualification, safety permit and other related certificates(documents)applied upon the request of the airport authority.承接合同復(fù)印件,企業(yè)資質(zhì)、安全許可證復(fù)印件及機(jī)場(chǎng)當(dāng)局要求申辦的相關(guān)證(文)件復(fù)印件;
26.事故/調(diào)查 Incidents and Investigation ?
All incident reports and equipment damage shall be reported to the JKPM/supervisor immediately.所有的事故報(bào)告以及設(shè)備損壞必須立刻向JKPM和監(jiān)理工程師報(bào)告;
?
In the event of any person needed for first aid, safety manager who will execute the task shall be contacted.If this incident is required to be reported to government, Contractor shall prepare the report timely upon the incidents happening according to relative provisions, with a copy to the JKPM/supervisor.如有需要急救護(hù)理的人員,需要該企業(yè)與安全經(jīng)理聯(lián)系并由其執(zhí)行處理工作。當(dāng)事故屬于需要向政府機(jī)構(gòu)報(bào)告時(shí),承包商應(yīng)該按照相應(yīng)的規(guī)定及時(shí)在事故發(fā)生后作出此報(bào)告,并將報(bào)告的拷貝件提交給JKPM/監(jiān)理工程師。
?
The Contractor must submit complete investigation report to the Owner within 24 hours after incidents.承包商必須在發(fā)生事故/時(shí)間后的24小時(shí)內(nèi)向業(yè)主提交完整的調(diào)查報(bào)告。
?
The Contractor must report the incidents allsidely based on the Owner?s incidents investigation and reporting procedure.承包商必須按照業(yè)主的事故調(diào)查和匯報(bào)程序全面進(jìn)行事故報(bào)告。
?
The Contractor can not interfere with the place where incidents happened and its surrounding area without permission of JKPM.除非得到JKPM許可,承包商不得擾亂事故發(fā)生地及周邊區(qū)域。
?
The Contractor shall make injury report to related government department as per the government specified process.承包商應(yīng)按政府規(guī)定程序向政府有關(guān)部門進(jìn)行傷亡事故報(bào)告。27.違反與處罰 Violation and Penalty 27.1基本要求 Basic Requirement ?
JKPM has the right, on behalf of the owner, to give penalty to the Contractor for their violation of HSE procedure.JKPM有權(quán)代表業(yè)主對(duì)承包商違反施工及機(jī)場(chǎng)安全、環(huán)保、健康采取罰款的處罰。?
Each situation will be evaluated on an individual basis based on violation severity.Enforcement measures range from a verbal warning, imposing fines to removal from site.In addition, the contractor who violates the related regulations many times will be deemed as a deliberate violation.JKPM shall have the right to draw up a written resolution or convene a site meeting to terminate the contract.JKPM根據(jù)人員行為的嚴(yán)重程度、來(lái)評(píng)估每一事件,采取口頭警告、罰款處罰到驅(qū)逐出工地的不同強(qiáng)制措施。另外,多次違反規(guī)定的承包商則被認(rèn)為有意為之,JKPM有必要制定書(shū)面決議或召開(kāi)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議,終止合同。
?
For the purpose of ensuring HSE procedure being enforced effectively, JKPM shall conduct a penalty system under which any one being found fail to obey HSE procedure will be penalized together with Contractor.If the defaults are up to the organization of Contractor, the organization shall also be penalized.為保障本工程安全法規(guī)的有效實(shí)施,JKPM將根據(jù)建立的處罰系統(tǒng),在必要時(shí)采取處罰措施。任何被發(fā)現(xiàn)不遵守工地安全規(guī)定的人員將被處以罰款處罰,同時(shí)承包商將一并接受處罰。對(duì)承包單位違反安全規(guī)定的行為,JKPM也將予以處罰。?
In the event of any defaults that may pose a threat to a person or properties, JKPM and safety supervising engineer has the right to suspend the construction, any expenses and delay arisen thereof shall be born by Contractor.Provided that Contractor fail to or refuse to correct the found defaults, contract can be terminated and the person who takes the blame for it shall be expelled from the construction site.一旦發(fā)生威脅人身或財(cái)產(chǎn)安全等違規(guī)行為,JKPM與安全監(jiān)理工程師有權(quán)停止工程的繼續(xù)。此類停工造成的任何費(fèi)用以及時(shí)間的延誤均由承包商承擔(dān)。若承包商對(duì)于被發(fā)現(xiàn)的違規(guī)行為未能或拒絕糾正,合同可以取消,并且或?qū)Υ素?fù)有責(zé)任者將被開(kāi)除出工地。
?
In the event of Contractor receiving corrective action request notice from supervisor and governmental supervision authority, the JKPM shall, as the case may be, be penalized supplementary and may be penalized without any written warning.對(duì)現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)理工程師、政府安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)簽署給承包商的監(jiān)理工程師通知單、安全整改通知單,JKPM將視情況可給予追加處罰,并保留不做書(shū)面警告就采取處罰的行動(dòng)。
?
At the same time being penalized, the Contractor shall take corrective action unconditionally and appeal for supervisor to review.If the Contractor fails to take desirable corrective action or refuse to, the JKPM shall reserve the right to further penalty to the extent that contract being terminated.承包商在接受處罰的同時(shí)必須無(wú)條件對(duì)其違反安全規(guī)定的行為進(jìn)行整改,并提請(qǐng)監(jiān)理工程師進(jìn)行復(fù)查。如整改不符合要求或拒不整改,JKPM將保留對(duì)其進(jìn)一步處罰直至解除合同的權(quán)利。
?
JKPM reserves the right to replace the project manager and safety personnel who are inefficient.對(duì)在工作中不稱職的項(xiàng)目經(jīng)理、安全員,JKPM有權(quán)予以調(diào)換。27.2處罰主體/范圍/額度:Penalty Subject/Range/Limitation ?
The JKPM reserves the right to penalize all Contractors or employees who fail to obey HSE procedure.JKPM對(duì)違反安全行為的所有承包商及其個(gè)人保留處罰權(quán)力;
?
The JKPM has the right to establish more detail penalty catalogue with 100 RMB as minimum fine and 1% of the contract value as maximum with the exception of terminating contract latterly.Any Contractors or employees who fail to obey HSE procedure will suffer penalty based on the catalogue and their actual disobedience degree.并根據(jù)以下處罰條文和附錄處罰清單;對(duì)照違反安全規(guī)定的承包商及其個(gè)人,視違規(guī)程度的嚴(yán)重性進(jìn)行處罰。清單中罰金最低下限100元人民幣,最高上限為合同總價(jià)1%。但不包括合同終止。
?
Government safety supervision authority/quality supervision authority/material supervision authority/environmental protection authority issues a corrective action request notice to the Contractor.對(duì)政府安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)/質(zhì)量監(jiān)督機(jī)構(gòu)/材料監(jiān)督/環(huán)保機(jī)構(gòu)等簽發(fā)給承包商的整改通知單。
?
For other major injury or death accidents, the Contractor will suffer a maximum of 1% of the contract value as penalty for each of accident or the contract will be terminated and the Contractor will take full liable for such accident.其它重大傷亡事故處以每起處最高合同總價(jià)1%罰款或合同解除,承包商承擔(dān)全部責(zé)任。
?
The contractor?s safety personnel is absent on site or fail to patrol inspect the safety condition on site.承包商安全人員不到現(xiàn)場(chǎng)或不在現(xiàn)場(chǎng)巡視指揮安全的實(shí)施。27.3處罰金收取/保留:Collection and Retention of Fines ?
Personal fines and Contractor fines shall be deducted from current monthly payment or final payment.個(gè)人和承包商的違規(guī)罰金將從其承包商當(dāng)月或竣工結(jié)算的工程款中扣除。?
Related penalty item and standard refer to the attachment.相關(guān)處罰事項(xiàng)和標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)附錄。
28.監(jiān)督實(shí)施 Supervision of HSE Implementation ?
The implementation of this HSE procedure is supervised by JKPM project office and supervision organization authorized by JKPM.本手冊(cè)的監(jiān)督機(jī)構(gòu)為JKPM工程項(xiàng)目部和JKPM授權(quán)的監(jiān)理機(jī)構(gòu)。
?
The HSE procedure is implemented by the Contractor, subcontractors for different disciplines and equipment suppliers.承包商及各專業(yè)分包、設(shè)備供應(yīng)商為實(shí)施的主體。29.備注 Remarks ?
The JKPM reserves the right for final explanation of this text.If there is any meaningful indistinction, please contact JKPM timely.When a conflict exists between these regulations and the requirement of this paper, the stricter one always prevails.本文本的最終解釋權(quán)在JKPM,如果有不清楚或認(rèn)為有可能產(chǎn)生歧義,應(yīng)及時(shí)與JKPM聯(lián)系。如果在政府規(guī)章制度、文件與安全法規(guī)之間有沖突之處,應(yīng)以較嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)為主。Attachment附 錄 1 Letter of Commitment for HSE Management承諾 2 Emergency Contact List應(yīng)急聯(lián)系清單 List of Adjacent Hospital/Specialty Hospital就近醫(yī)院/專長(zhǎng)醫(yī)院清單 4 JKPM Safety Education and Training Records安全教育培訓(xùn)記錄表 5 Safety Inspection Records安全檢查記錄 6 Class III Hot Work Permit三級(jí)動(dòng)火許可證 7 Penalty Notice處罰通知單 Penalty Item and Amount安全違規(guī)處罰項(xiàng)目及金額清單 Application Procedure for Construction Vehicle Short-Term Passing to Control Area 機(jī)場(chǎng)二期工程建設(shè)車輛申辦控制區(qū)短期通行證流程 10 Approval Procedure for Application of LPG 機(jī)場(chǎng)二期工程建設(shè)單位辦理使用液化石油氣的審批流程 Approval Procedure for Application of Construction Permit for Construction Bored or Occupied Road 機(jī)場(chǎng)二期工程建設(shè)掘路、占用道路施工許可證申辦流程 12 Procedure for Application of Construction Vehicle Pass 機(jī)場(chǎng)二期工程建設(shè)施工單位辦理施工車輛通行證流程 Application Procedure for Temporary Residence Card of Construction Personnel 機(jī)場(chǎng)二期工程建設(shè)人員申領(lǐng)暫住證流程 Security Responsibility Evaluation Procedure at Pudong Airport 機(jī)場(chǎng)治安責(zé)任考核流程 Procedure for Signing Agreement of Security Responsibility at Pudong Airport 機(jī)場(chǎng)《治安責(zé)任協(xié)議書(shū)》簽訂流程