第一篇:考研英語題源分析
2011年:
完形填空:Scientific American 《科學(xué)美國人》(幽默感,情緒,表情)
閱讀1:Commentary 《評論》(古典音樂)
閱讀2:Business Week 《商業(yè)周刊》(商業(yè)規(guī)則,高管)
閱讀3:McKinsey Quarterly 《麥肯錫季刊》(付費媒體和自有媒體)
閱讀4:Newsweek 《新聞周刊》(養(yǎng)育孩子)
翻譯:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(教授的專業(yè)化,專業(yè)的專業(yè)化)
2010年:
完形填空:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(質(zhì)疑霍桑效應(yīng))2009,6,6
閱讀1:Commentary 《評論》(英語報紙行業(yè))2007,11
閱讀2:Business Week 《商業(yè)周刊》(商業(yè)方法專利權(quán)的廢除)2008,2
閱讀3:Harvard Business Review 《哈佛商業(yè)評論》(意外的最具影響力人物)2007,2 閱讀4:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(會計規(guī)則受到的挑戰(zhàn))2009,4
排序:McKinsey Quarterly 《麥肯錫季刊》(歐洲食品雜貨銷售向批發(fā)轉(zhuǎn)型)2003年第一期 翻譯:《沙鄉(xiāng)年鑒:利奧波德的自然沉思》,環(huán)保生態(tài)
2009年:
完形填空:The New York Times 《紐約時報》“觀點”板塊(動物智能)2008,5,7
閱讀1:The New York Times 《紐約時報》“商業(yè)”板塊(新習(xí)慣與創(chuàng)新思維)
閱讀2:Scientific American 《科學(xué)美國人》“社會與政策”板塊(基因檢測)2008,11,14
閱讀3:McKinsey Quarterly 《麥肯錫季刊》“經(jīng)濟(jì)研究”板塊(經(jīng)濟(jì)增長與教育發(fā)展)2003,12 閱讀4:專著 Intellectual Life in America: A History(美國殖民地時期新英格蘭地區(qū)早期文明)排序:數(shù)字多媒體百科全書 Encarta“社會學(xué)和社會改革”條目(五種文化人類學(xué)理論)翻譯:教育專著:Democracy and Education(生活中的教育)
2008年:
完形填空:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(高智商,遺傳疾?。?005,6,2
閱讀1:Discovery 探索頻道 “健康”板塊(壓力和女性健康)
閱讀2:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(無紙圖書館,學(xué)術(shù)期刊出版的變化)2005,9,22
閱讀3:Scientific American 《科學(xué)美國人》(遺傳因素造成美國人的身高不再增加)2001,7 閱讀4:US News &World Report 《美國新聞與世界報道》(美國開國元勛,奴隸制)2004,1,12 排序:說明文(如何寫作初稿)
翻譯:關(guān)于達(dá)爾文的學(xué)術(shù)評論:Charles Darwin: His Place in Modern Science
2007年:
完形填空:前西班牙和葡萄牙殖民地在獨立后面臨的各種問題
閱讀1:The New York Times 《紐約時報》“觀點”板塊(明星是后天早就的)2006,5,7 閱讀2:Scientific American 《科學(xué)美國人》(智商測試)1998,1,20
閱讀3:Harvard Magazine 《哈佛雜志》(美國中產(chǎn)階級家庭經(jīng)濟(jì)風(fēng)險增加)2006年1-2月刊 閱讀4:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(信息安全,數(shù)據(jù)保護(hù))2006,6,23
排序:Time 《時代周刊》“社會”板塊(說明文:父母如何幫助孩子順利進(jìn)入成年期)2004,1,16 翻譯:關(guān)于法律的專著:A Sourcebook of Canadian Media Law
2006年:
完形填空:美國無家可歸者日益增多
閱讀1:美國社會強大的同化作用
閱讀2:莎士比亞家鄉(xiāng)兩大派別的爭論
閱讀3:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(過度捕魚)2003,5,15
閱讀4:Time 《時代周刊》“美國”板塊(悲傷的藝術(shù),藝術(shù)的作用)2005,1,9
排序:Newsweek 《新聞周刊》(電子嗎啡,賭博)2002,11,25
翻譯:知識分子,反知識
2005年:
完形填空:科普性說明文:人類嗅覺的特點和產(chǎn)生原因
閱讀1:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(靈長類動物也有公平意識)2003,9,18
閱讀2:US News &World Report 《美國新聞與世界報道》(應(yīng)該對全球變暖問題采取法律行動)2001,6,17
閱讀3:Newsweek 《新聞周刊》“文化思想”板塊(控制夢來調(diào)節(jié)情緒)2002,7,15
閱讀4:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(正式英語衰落,越說越俗的英語)2004,1,29
排序:
翻譯:加拿大不斷飆升的藥品價格
2004年:
完形填空:青少年犯罪
閱讀1:US News &World Report 《美國新聞與世界報道》(個人搜索代理工具,用于求職)1997,10,27 閱讀2:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》“觀點”板塊(姓氏字母排序的不公平)2001,8,23
閱讀3:Newsweek 《新聞周刊》(美國當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢下消費者沒有表現(xiàn)出恐慌)2000,12,28 閱讀4:American School Board Journal 《美國學(xué)校董事會雜志》(美國人輕視學(xué)識的態(tài)度)2001,1 翻譯:語言與思維,撒皮爾—沃爾夫假說
2003年:
完形填空:教師們?nèi)绾螏椭嗌倌赀m應(yīng)成長期
閱讀1:Time 《時代周刊》“美國”板塊(互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和情報工作)1999,1,25
閱讀2:Science 《科學(xué)》(生物醫(yī)學(xué)研究,動物權(quán)利)1998,11,20
閱讀3:鐵路公司合并可能引起壟斷
閱讀4:Newsweek 《新聞周刊》(花費大量財力去延緩自然死亡是否值得)2001,8,27 翻譯:對人類的研究是為了什么
2002年:
完形填空:數(shù)字多媒體百科全書 Encarta(技術(shù)與媒介,計算機的出現(xiàn)對通信革命發(fā)展的影響)閱讀1:關(guān)于幽默的說明文,教會讀者如何使用幽默
閱讀2:有關(guān)機器人學(xué)的專著:Hope: Reunification of Mankind(機器人技術(shù)發(fā)展的成果和挑戰(zhàn))閱讀3:The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》(石油上漲對全球經(jīng)濟(jì)的影響)1997,11,27
閱讀4:最高法院的裁決,美國法律和醫(yī)學(xué)界對醫(yī)助自殺的爭論,臨終護(hù)理問題
翻譯:關(guān)于行為科學(xué)的專著:Beyond Freedom & Dignity(行為科學(xué)的建立)
2001年:
完形填空:報道性文章:政府和法院對于報界付款給證人的做法采取的限制措施
閱讀1:科學(xué)的專業(yè)化和職業(yè)化發(fā)展過程,以英國地質(zhì)學(xué)的發(fā)展為例
閱讀2:USA Today 《今日美國》(利用外資幫助貧困國家進(jìn)行第三次電子基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè))閱讀3:美國報業(yè)遭受不信任危機
閱讀4:企業(yè)兼并與收購
閱讀5:散文:美國人追求簡樸生活潮流
翻譯:科學(xué)技術(shù)進(jìn)步
重點:
Time 《時代周刊》(“美國”板塊,“社會”板塊)The Economist 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》 幾乎每年
Commentary 《評論》 最近兩年
McKinsey Quarterly 《麥肯錫季刊》 最近四年
Business Week 《商業(yè)周刊》 最近兩年
Scientific American 《科學(xué)美國人》
麥肯錫季刊http:///home.aspx
麥肯錫季刊 中文版http://china.mckinseyquarterly.com/home.aspx 評論http:///
時代周刊http:///time/
經(jīng)濟(jì)學(xué)家http:///
經(jīng)濟(jì)學(xué)家 中文版http:///
商業(yè)周刊http:///
第二篇:2013考研英語真題
2013考研英語真題:難度稍降 分?jǐn)?shù)線預(yù)計持平2012年考研英語已經(jīng)結(jié)束,好學(xué)網(wǎng)考研輔導(dǎo)專家第一時間為你提供真題解析,以幫助廣大考生及時估分查詢,希望考生能順利進(jìn)入復(fù)試,最終考上理想的大學(xué)。
英語試題的整體難度
今年的英語試題,參比2011年難度上是持平的,但是有些試題的難度要比2011年的前70分要容易一些。
英語寫作部分
今年英語(一)的寫作完全在教育部出題老師的指導(dǎo)下,讓所有2012年的考生能夠把自己的目光還原到我們的大學(xué),大學(xué)生活,提示中可看到今年小作文的考題實際是讓同學(xué)像有些國際學(xué)生,一些留學(xué)生要來我們的學(xué)校,作為我們來講是東道主,我們是主人,應(yīng)該向他們提供我們的一些建議,希望他們能夠更好的完成學(xué)業(yè),這個話題真的是司空見慣,而且以前的高考和四六級模擬中經(jīng)常看到,所以,這道題難度不大。
今年英語(一)的大作文可能讓同學(xué)們感到比較頭疼,看到這個題目同學(xué)們不知道如何下手,有很多同學(xué)都喜歡看一些中央電視臺的《百家講壇》,其中,有一個非常非常不錯的女老師就是于丹老師曾經(jīng)在《百家講壇》說過一句話,就是我們?nèi)松鷳?yīng)該如何面對,我們應(yīng)該以什么態(tài)度去體會我們真正生活存在的空間。
英語(二)的小作文相對去年來說要難一些,今年小作文考的是投訴信,全世界所有需要考英語的學(xué)生們,其中有很多人他們需要考信件,但是據(jù)了解有很多全世界各國要考英語信件的同學(xué)們,他們有一個共識,信件方面最難寫的其實就是投訴信;所以,英語(二)的小作文比英語(一)的小作文難一些。
分?jǐn)?shù)線預(yù)測
今年考題和去年考題進(jìn)行大致比對后,分?jǐn)?shù)線在某種意義上是持平,有些題目要容易一些,但是不能樂觀的分析今年的分?jǐn)?shù)線,因為165萬多人去考研,比去年增加很多,可是在擴(kuò)招的整個名額中并沒有多了多少,所以,還是保持謹(jǐn)慎樂觀,還是以去年的分?jǐn)?shù)線參照。
好學(xué)網(wǎng)()
第三篇:2017考研備考英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:世界經(jīng)濟(jì)專題
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
2017考研備考英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文
章:世界經(jīng)濟(jì)
World economy
世界經(jīng)濟(jì)
Past and future tense
過去和未來時
The world economy in 2017 will carry troublingechoes of the late 1990s
世界經(jīng)濟(jì)在2017年將出現(xiàn)20世紀(jì)90年代晚期令人煩惱的相似困境
A FINANCIAL crash in Russia;falling oil prices and a strong dollar;a new gold rush in SiliconValley and a resurgent American economy;weakness in Germany and Japan;tumblingcurrencies in emerging markets from Brazil to Indonesia;an embattled Democrat in the WhiteHouse.Is that a forecast of the world in 2017 or a portrait of the late 1990s?
俄羅斯發(fā)生了金融危機;油價和強勢美元下跌;硅谷出現(xiàn)了新的淘金熱,并且美國實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇;德國和日本則經(jīng)濟(jì)疲軟;從巴西到印度尼西亞的新興市場貨幣呈動蕩;民主黨在白宮四面楚歌。那是對2017年世界的預(yù)測或上世紀(jì)90年代末的景象描繪?
Recent economic history has been so dominated by the credit crunch of 2008-09 that it is easyto forget what happened in the decades before.But looking back 15 years or so is instructive—in terms of both what to do and what to avoid.近期的經(jīng)濟(jì)已經(jīng)由2008-09年的信貸緊縮所主導(dǎo),很容易忘記在十年前所發(fā)生的事情。但回過頭來看15年前的經(jīng)濟(jì)會發(fā)現(xiàn)有所啟發(fā)—反觀兩者可以知道該做之事以及應(yīng)避免什么問題。
Then, as now, the United States was in the vanguard of a disruptive digital revolution.Theadvent of the internet spawned a burst of innovation and euphoria about America'sprospects.By 1999 GDP was rising by more than 4% a year, almost twice the rich-countryaverage.Unemployment fell to 4%, a 30-year low.Foreign investors piled in, boosting both thedollar and share prices.The S&P 500 index rose to almost 30 times earnings;tech stockswent wild.當(dāng)時和現(xiàn)在一樣,美國當(dāng)年是顛覆性的數(shù)字革命的先鋒。互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)催生了一陣對美國的前景創(chuàng)新和興高采烈的樂觀情緒。到1999年為止,美國國內(nèi)生產(chǎn)總值每年增長率超過4%,幾乎兩倍于富裕國家的平均水平。美國失業(yè)率下降至4%,為30年最低點。外國投資者主要集中于提升美元和股票價格。標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)升至市盈率的近30倍;科技股瘋狂飆升。
The optimism in America stood in stark contrast to gloom elsewhere, as it does today.Japan's economy had slipped into deflation in 1997.Germany was “the sick man of Europe”, itsfirms held back by rigid labour markets and other high costs.Emerging markets, having soaredahead, were in crisis: between 1997 and 1999 countries from Thailand to Brazil saw theircurrencies crash as foreign capital fled and dollar-denominated debts proved unpayable.凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
正如現(xiàn)今一樣,在美國的樂觀情緒和其他地方的悲觀狀態(tài)形成鮮明對比。日本經(jīng)濟(jì)已經(jīng)在1997年陷入通貨緊縮。德國是那時的“歐洲病夫”,德國公司由勞動力市場僵化以及其他高成本阻礙了經(jīng)濟(jì)。已經(jīng)提前高速發(fā)展的新興市場也陷入危機:1997年至1999年之間,從泰國到巴西等國家貨幣出現(xiàn)崩潰,并伴隨著外資外泄,而且以美元計價的債務(wù)被證明是無法償還的。
Eventually, America ran into trouble too.The tech-stock bubble burst in early 2000,prompting a broader share price slump.Business investment, particularly in technology, sank;and as share prices fell, consumers cut back.By early 2001 America, along with most of therich world, had slipped into recession, albeit a mild one.最終,美國也遇到了麻煩。早在2000年科技股泡沫破滅,促使更廣泛的股價暴跌。商業(yè)投資,尤其是在技術(shù)方面的投資也在下降;而且隨著股票價格下跌,消費者也在減少。到2001年初,美國與大多數(shù)發(fā)達(dá)國家一樣,已經(jīng)陷入經(jīng)濟(jì)衰退,盡管是溫和的下降。
America the powerful
壯哉美國
Inevitably the parallels are not perfect.The biggest difference is China, a bit-part player in 1999and now the world's second-biggest economy, contributing disproportionately to globalgrowth.But there are three trends at work that destabilised the world economy then and coulddo the same now.不可避免的相似之處并不全然完美。最大的區(qū)別就是中國,一個在1999年經(jīng)濟(jì)中扮演跑龍?zhí)椎呐浣堑闹袊?,目前已?jīng)是世界上
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
deepermalaise caused by years of underinvestment, a disastrous energy policy and a governmentthat is too obsessed by its fiscal targets to spend money and too frightened of its voters topush through the sort of structural reforms that Gerhard Schr?der implemented in 2003.Meanwhile Japan has repeated the error it made in 1997—thwarting its escape from stagnationwith a premature rise in consumption tax.上世紀(jì)90年代末的
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
Reserve'spolicy rate was around 5%, leaving plenty of scope for cutting when the economy slowed.Nowadays interest rates all over the rich world are close to zero.但是,如果世界經(jīng)濟(jì)不摔跟頭,恢復(fù)穩(wěn)定將在這一次變得更為困難,因為政策制定者有那么一點回旋的余地。早在1999年,美聯(lián)儲的政策利率是5%左右,經(jīng)濟(jì)放緩時留出足夠的余地去削減利率?,F(xiàn)在的利率都在富裕國家接近于零。
The political scene is also different, and not in a good way.At the end of the 1990s mostpeople in the rich world had enjoyed the fruits of the boom: median American wages rose by7.7% in real terms in 1995-2000.Since 2007, by contrast, they have been flat in America, andhave fallen in Britain and much of the euro zone.All over the rich world voters are alreadygrumpy with their governments, as polling numbers and their willingness to vote for protestparties show.If they are squeezed next year discontent will turn to anger.The economics of2017 may look similar to the late 1990s, but the politics will probably be rather worse.政壇出現(xiàn)了不利的變化。在20世紀(jì)90年代,大多數(shù)人在富裕世界的盡頭盡享繁榮的成果:美國中產(chǎn)階級工資在1995-2000年實際上漲了7.7%。自2007年以來,相比之下,美國工資增長持平,英國和大部分歐元區(qū)工資甚至出現(xiàn)下降。各地富國選民已經(jīng)對他們的政府持不滿態(tài)度,正如民意測驗記錄以及他們愿意把票投給抗議黨即可看出。如果他們被打壓,明年的不滿會變成憤怒。2017年的經(jīng)濟(jì)可能類似于20世紀(jì)90年代末,但政治形勢可能會相當(dāng)糟糕。
1.slip into 滑進(jìn);塞進(jìn)
It amazed him how easily one could slip into aroutine.他驚異地發(fā)現(xiàn)人很容易在不知不覺中因循守舊起來。
Armed with such a precept, a number of doctorsmay slip into deceptive practices.有了這樣一條指導(dǎo)原則, 一些醫(yī)生可能漸漸習(xí)慣于采取騙人的做法。
2.contribute to 有助于;促成
Heat, cold, tactile and other sensations contribute to flavour.熱、冷、觸覺和其他感覺構(gòu)成了食物風(fēng)味的一部分。
Key burbled about the wonderful people who contribute to tourism.基喋喋不休地談?wù)撝切β糜螛I(yè)作出貢獻(xiàn)的了不起的人物。
3.compare with 比較;與?相比
How does your new house compare with your old one?
你的新房子和你的舊房子比起來怎樣?
Few can equal compare with her in manual dexterity.論手巧,一般人都不如她。
4.exchange rate 匯率;兌換率;外匯率
We've got a fairly unfavourable exchange rate at the moment.眼下匯率對我們不利。
This deferral would obviate pressure on the rouble exchange rate.這一延期將消除盧布匯率面臨的壓力。
凱程教育:
凱程考研備考成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機構(gòu)考研備考,一直從事高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
授、方浩教授等一批高級考研備考教研隊伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研備考服務(wù)。凱程考研備考的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣;
凱程考研備考的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里; 信念:讓每個學(xué)員都有好最好的歸宿;
使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研備考輔導(dǎo)機構(gòu); 激情:永不言棄,樂觀向上;
敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè);
服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。
如何選擇考研備考輔導(dǎo)班:
在考研備考準(zhǔn)備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業(yè)考生的專業(yè)課來說,通過報輔導(dǎo)班來彌補自己復(fù)習(xí)的不足,可以大大提高復(fù)習(xí)效率,節(jié)省復(fù)習(xí)時間,大家可以通過以下幾個方面來考察輔導(dǎo)班,或許能幫你找到適合你的輔導(dǎo)班。
師資力量:師資力量是考察輔導(dǎo)班的首要因素,考生可以針對輔導(dǎo)名師的輔導(dǎo)年限、輔導(dǎo)經(jīng)驗、歷年輔導(dǎo)效果、學(xué)員評價等因素進(jìn)行綜合評價,詢問往屆學(xué)長然后選擇。判斷師資力量關(guān)鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由
一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結(jié)果。還要深入了解教師的學(xué)術(shù)背景、資料著述成就、輔導(dǎo)成就等。凱程考研備考名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構(gòu)只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。
對該專業(yè)有輔導(dǎo)歷史:必須對該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導(dǎo)學(xué)員考取該校。在考研備考輔導(dǎo)班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2017五道口金融學(xué)院狀元,考取五道口15人,清華經(jīng)管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿(mào)大金融碩士合計20人,北師大教育學(xué)7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學(xué)方面,凱程在人大、北大、貿(mào)大、政法、武漢大學(xué)、公安大學(xué)等院校斬獲多個法學(xué)和法碩狀元,更多專業(yè)成績請查看凱程網(wǎng)站。在凱程官方網(wǎng)站的光榮榜,成功學(xué)員經(jīng)驗談視頻特別多,都是凱程戰(zhàn)績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓(xùn)營班主任邢老師說,凱程如此優(yōu)異的成績,是與我們凱程嚴(yán)格的管理,全方位的輔導(dǎo)是分不開的,很多學(xué)生本科都不是名校,某些學(xué)生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數(shù)是跨專業(yè)考研備考,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴(yán)格的訓(xùn)練和同學(xué)們的刻苦學(xué)習(xí),是很難達(dá)到優(yōu)異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細(xì)溝通一下就清楚了。
建校歷史:機構(gòu)成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經(jīng)成立10年(2005年),一直以來專注于考研備考,成功率一直遙遙領(lǐng)先,同學(xué)們有興趣可以聯(lián)系一下他們在線老師或者電話。
有沒有實體學(xué)校校區(qū):有些機構(gòu)比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習(xí),這種環(huán)境是不太好的,一個優(yōu)秀的機構(gòu)必須是在教學(xué)環(huán)境,大學(xué)校園這樣環(huán)境。凱程有自己的學(xué)習(xí)校區(qū),有
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
吃住學(xué)一體化教學(xué)環(huán)境,獨立衛(wèi)浴、空調(diào)、暖氣齊全,這也是一個考研備考機構(gòu)實力的體現(xiàn)。此外,最好還要看一下他們的營業(yè)執(zhí)照。
6頁共6頁
第四篇:2018考研英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:New banks[定稿]
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
2018考研英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:
New banks
New banks
新興銀行
Ripe for disruption
擾亂時機正當(dāng)時
A rush of new entrants hope to shake up banking
新興銀行這股狂流欲重組銀行業(yè)
“I PROMISE to open a bank account for a British citizen in just two minutes”, says Nazzim Ishaque brightly.With a background in IT, banking and asset management, he is submitting plans to the regulators to start a new bank called Lintel;the two-minute pledge is one of his selling points.Mr Ishaque reckons that he can do better than the existing banks, and is putting plenty of his own money where his mouth is, as part of the £5m($7.5m)start-up cost.He hopes to start doing business early next year.Nazzim Ishaque明確表示:“我承諾可以兩分鐘內(nèi)為英國人民開通銀行賬戶。”他從事過互聯(lián)網(wǎng)、銀行和資產(chǎn)管理行業(yè),現(xiàn)向多家監(jiān)管機構(gòu)提交新建銀行Lintel的計劃方案,賣點之一就是兩分鐘開戶的承諾。Ishaque認(rèn)為他可以比現(xiàn)有銀行做得更好,而且為了更具說服力,拿出自己的大量資金投放到總數(shù)500萬歐元(750萬美元)的啟動資金中。他希望明年年初開始營業(yè)。
Since April 2013 three new British banks have appeared and three outfits have taken over old licences.Martin Stewart, who doles out banking licences at the Prudential Regulation Authority(PRA), part of the Bank of England, says people are now applying to open banks in “unprecedented numbers”.Four applicants are likely to start operating this year, he says, with a further four or so probably coming to market next year.At least as far as the consumer is concerned, banking could be on the verge of quite a shake-up.2013年4月份以來,英國有三家銀行成立,三家銀行機構(gòu)收購老牌銀行。馬克·斯圖爾特在英格蘭銀行分支機構(gòu)審慎監(jiān)管局負(fù)責(zé)頒發(fā)銀行營業(yè)執(zhí)照,他表示“從未見過”這么多人申請開設(shè)銀行,說道:有望在今年開始運營的銀行有四家,明年能營業(yè)的大約有另外四家。至少對于消費者而言,銀行業(yè)可能面臨大幅度重組的境地。
Since March 2013 the process to apply for a license has been streamlined.The PRA claims that a new bank can be up and running just six months after final authorisation.The capital requirements for the start-ups are lower than they used to be.And many of the new entrants are acting like classic entrepreneurs.They work out how the existing banks are failing customers, then look for niches, whether in products, customers or technology.All are encouraged by the growing willingness of consumers to switch from one bank to another(see chart), stimulated in part by regulations designed to make this easier.凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
自2013年3月份起,申請營業(yè)執(zhí)照的過程實現(xiàn)精簡化。審慎監(jiān)管局聲稱:新建銀行僅需經(jīng)過最終授權(quán)后六個月內(nèi)就可以掛牌營業(yè)了。他們對啟動資本的要求比以往降低。很多新建銀行的行事方式像是典型的企業(yè)家。他們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有銀行在哪些方面不合客戶心意,然后探尋諸如產(chǎn)品、客戶或技術(shù)方面的商機。客戶們跨行熱情日益高漲(見圖表)促使新建銀行將跨行手續(xù)的操作變得更為簡便。
Mr Ishaque's niche will be immigrants, both students on short-stay visas and longer-term economic migrants.They are treated “extremely badly” by existing banks, he claims.He will offer a full range of products, in many languages, digitally and also at a few branches, to be located at the most convenient places for his target customers—such as the railway stations in London that serve Heathrow and Gatwick airports.Ishaque將商機鎖定在外來移民身上,包括持短期簽證的學(xué)生和長期的經(jīng)濟(jì)移民。他表示現(xiàn)有銀行對這些人的態(tài)度“極其惡劣”。他會在一些分支機構(gòu)提供各種各樣的多語言電子產(chǎn)品,這些機構(gòu)將落戶于有目標(biāo)客戶的最便利地點,如位于倫敦希思羅和蓋特威克兩家機場服務(wù)范圍的火車站。
Atom Bank's niche, by contrast, is technological.It will be the first British bank to be digital-only, with all transactions done through smartphones and tablets, via an app.This ought to lower the bank's overheads.Set up by Mark Mullen, a former head of branchless bank First Direct, and Anthony Thomson, co-founder of another of the new wave of “challenger” banks, Metro, Atom Bank should start operating in the second half of this year.(Metro Bank itself, which started in 2010, is following a quite different road: it is opening new branches almost as quickly as traditional banks like Lloyds, RBS, Barclays and HSBC are closing them.)
與此相比,原子銀行將商機放在技術(shù)方面。它將是英國首家在線網(wǎng)絡(luò)銀行,所以交易都通過智能手機和平板電腦上的一款應(yīng)用軟件完成。這會降低銀行的店營費用。該家銀行由無分支機構(gòu)的
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
The organisers hope to raise as much as £6m forcharity.組織者希望能募集到高達(dá)600萬英鎊的善款。
2.apply for 申請
Investors can apply for a package of shares at a set price.投資者可以申購固定價格的股票組合。
She graduated with high enough marks to apply for university.她的畢業(yè)成績足以申請上大學(xué)。
3.agree with 同意;贊同
The dampness of the forest did not agree with him physically.他的身體不能適應(yīng)森林的潮濕。
You look great, Brian.The Bahamas certainly agree with you.你看上去氣色好極了,布賴恩。巴哈馬顯然很適合你。
凱程教育:
凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機構(gòu)考研,一直從事高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣;
凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里; 信念:讓每個學(xué)員都有好最好的歸宿;
使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機構(gòu); 激情:永不言棄,樂觀向上;
敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè);
服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。
如何選擇考研輔導(dǎo)班:
在考研準(zhǔn)備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業(yè)考生的專業(yè)課來說,通過報輔導(dǎo)班來彌補自己復(fù)習(xí)的不足,可以大大提高復(fù)習(xí)效率,節(jié)省復(fù)習(xí)時間,大家可以通過以下幾個方面來考察輔導(dǎo)班,或許能幫你找到適合你的輔導(dǎo)班。
師資力量:師資力量是考察輔導(dǎo)班的首要因素,考生可以針對輔導(dǎo)名師的輔導(dǎo)年限、輔導(dǎo)經(jīng)驗、歷年輔導(dǎo)效果、學(xué)員評價等因素進(jìn)行綜合評價,詢問往屆學(xué)長然后選擇。判斷師資力量關(guān)鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由
一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結(jié)果。還要深入了解教師的學(xué)術(shù)背景、資料著述成就、輔導(dǎo)成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構(gòu)只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。
對該專業(yè)有輔導(dǎo)歷史:必須對該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導(dǎo)學(xué)員考取該校。在考研輔導(dǎo)班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2015五道口金融學(xué)院狀元,考取五道口15
凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路!
人,清華經(jīng)管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿(mào)大金融碩士合計20人,北師大教育學(xué)7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學(xué)方面,凱程在人大、北大、貿(mào)大、政法、武漢大學(xué)、公安大學(xué)等院校斬獲多個法學(xué)和法碩狀元,更多專業(yè)成績請查看凱程網(wǎng)站。在凱程官方網(wǎng)站的光榮榜,成功學(xué)員經(jīng)驗談視頻特別多,都是凱程戰(zhàn)績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓(xùn)營班主任邢老師說,凱程如此優(yōu)異的成績,是與我們凱程嚴(yán)格的管理,全方位的輔導(dǎo)是分不開的,很多學(xué)生本科都不是名校,某些學(xué)生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數(shù)是跨專業(yè)考研,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴(yán)格的訓(xùn)練和同學(xué)們的刻苦學(xué)習(xí),是很難達(dá)到優(yōu)異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細(xì)溝通一下就清楚了。
建校歷史:機構(gòu)成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經(jīng)成立10年(2005年),一直以來專注于考研,成功率一直遙遙領(lǐng)先,同學(xué)們有興趣可以聯(lián)系一下他們在線老師或者電話。
有沒有實體學(xué)校校區(qū):有些機構(gòu)比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習(xí),這種環(huán)境是不太好的,一個優(yōu)秀的機構(gòu)必須是在教學(xué)環(huán)境,大學(xué)校園這樣環(huán)境。凱程有自己的學(xué)習(xí)校區(qū),有吃住學(xué)一體化教學(xué)環(huán)境,獨立衛(wèi)浴、空調(diào)、暖氣齊全,這也是一個考研機構(gòu)實力的體現(xiàn)。此外,最好還要看一下他們的營業(yè)執(zhí)照。
第五篇:2017考研英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:French education
凱程考研集訓(xùn)營,為學(xué)生引路,為學(xué)員服務(wù)!
2017考研英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:
French education 每年考研英語閱讀篇章很多都取材于經(jīng)濟(jì)學(xué)人,因此2017年考研復(fù)習(xí)之初,一定要從基礎(chǔ)打好,穩(wěn)扎穩(wěn)打。凱程在線分享《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》文章,希望大家能夠多看、多練,提升閱讀能力!
2017考研英語閱讀題源經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章:French education
French education
法蘭西教育
Bac blues
會考后的憂傷
Moves are afoot to reconsider France's harshgrading system
法國正在考慮改革它苛刻的成績評級制度
WARY of competition when it comes to globalmarkets, the French embrace it wholeheartedly in the classroom.As school pupils enjoy theend of their summer holiday, few will relish a return to their harsh grading system.Termlyreports in secondary schools record pupils' marks, in Cartesian fashion, to the nearest twodecimal points.Every child knows how they compare with the average.A result at the school-leaving baccalaureat exam of 16 out of 20 is considered outstanding.For younger children, adictee to test spelling is marked by progressively deducting points for every error, which cancrush the grade down to zero, or even into negative territory.提到全球市場,就少不了競爭中“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰”的心態(tài)。而法蘭西一心要將這種小心翼翼奉為教育的信條。享受美好假期的孩子們一想到要回到學(xué)校那苛刻的分級制度,一個個就像霜打的茄子一樣愁容滿面。中學(xué)記錄學(xué)生成績的學(xué)期報告會使用笛卡爾的算法,將大家的成績精確到小數(shù)點后兩位。畢業(yè)會考的成績在16到20分之間的孩子才會被評為優(yōu)秀。而對于這些小朋友們來說,拼寫測試中的聽寫就是扣分的戰(zhàn)斗機,分?jǐn)?shù)被一個一個的錯誤蠶食鯨吞,這會使得他們的分?jǐn)?shù)跌至零分甚至是負(fù)分。
Benot Hamon, the education minister, thinks the system, at least for younger people, is tooharsh.He argues that “in France we are defined by failure”, and this begins with poor grades.He wants schools to “stimulate instead of discourage” and to give pupils more positivefeedback.Mr Hamon has launched a review of the national grading system.It is due to reportearly next year.法國教育部長博努瓦·哈蒙認(rèn)為,這樣的教學(xué)體制,最起碼對年輕人來說實在是過于苛刻。這位教育部長認(rèn)為“在法國,我們被定義成了不及格”,并且都始于過低的分?jǐn)?shù)。他希望學(xué)校對學(xué)生是“鼓舞促進(jìn)而不是使其喪失信心”,并且希望學(xué)??梢越o學(xué)生更多積極的反饋。哈蒙部長推出了一份關(guān)于全國教育分級制度的反思評論,這份檢討將于明年早些時候公諸于世。
Mr Hamon's concern seems to be over the stress and anxiety that harsh grading inflicts onFrench schoolchildren, and the lack of confidence that this engenders in a country that isalready excessively pessimistic.Fully 75% of the children say they worry about getting poormarks in maths, for example, according to a study by the Paris-based OECD think-tank—onlyjust less than
凱程考研集訓(xùn)營,為學(xué)生引路,為學(xué)員服務(wù)!
the figure of 78% in South Korea, and far above the 46% in Sweden.哈蒙部長似乎是想結(jié)束苛刻分級制度給法國中小學(xué)生造成的緊張與焦慮,并提升因此制度造成國家過于悲觀而缺乏已久的自信。例如,根據(jù)位于巴黎的經(jīng)合組織智庫發(fā)布研究數(shù)據(jù),足足有75%的孩子表示他們擔(dān)心自己的數(shù)學(xué)成績會越來越差。在此項調(diào)查上法國僅略低于韓國,但是卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于瑞典,在韓國,這樣的孩子占到78%,而在瑞典,卻只有46%。
Last year the education ministry reported on an experiment in middle schools, in which marksout of 20 were abandoned in favour of comments, or vague letter grades.Boys, the reportnoted, disliked a less competitive environment more than girls;stronger pupils disliked itmore than weaker ones.But by creating less stress over failure, the report found, pupils wereencouraged to take risks and participate in class, and often became more confident.去年,法國教育部在中學(xué)進(jìn)行了改革實驗,在這些學(xué)校中,笛卡爾的打分方式被摒棄,取而代之的是評論意見或者是模糊的字母等級。報告指出,和女生相比,男生對于這種競爭壓力小的環(huán)境并不太感冒;與那些相對弱一些的學(xué)生相比,那些成績優(yōu)異的學(xué)生也不喜歡這樣的弱競爭氛圍。但是研究者們還發(fā)現(xiàn),及格帶來的壓力減輕使學(xué)生們受到了鼓勵,更愿意冒險嘗試并且參與課堂活動,并且自信也與日俱增。
Curiously, it was parents rather than pupils who most resisted the absence of grades.Theyworried about over-protected children, and the difficulty of judging their progress.If Mr Hamonis to get anywhere, he may find that his biggest obstacle is pushy parents.而奇怪的是,最反對模糊分?jǐn)?shù)的不是學(xué)生,而是各位小朋友的家長。這些家長擔(dān)心對孩子的過度保護(hù)會難以判斷其長進(jìn)。如果哈蒙部長隨處看看,他或許會發(fā)現(xiàn),其實教育中最大的改革就是這些愛出風(fēng)頭的固執(zhí)父母。
1.return to 回到;返回
例句:Ford never desisted from trying to persuadehim to return to America.福特從未停止過勸說他返回美國。
2.come to 蘇醒;達(dá)到;來到
例句:There are thousands of students absolutelygagging to come to this university.肯定有成千上萬的學(xué)生都渴望到這所大學(xué)念書。
3.at least 至少;最低限度
例句:Try to eat at least four slices of bread a day.每天盡量至少吃4片面包。
4.want to 想去;想要
例句:When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs,and without the downs, the ups would mean nothing.當(dāng)生活很艱難,你想要放棄的時候,請記住,生活充滿了起起落落,如果沒有低谷,那站在高處也失去了意義。
頁 共 2 頁