欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      大學英語精讀第五冊全文翻譯(匯編)

      時間:2019-05-14 01:07:09下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《大學英語精讀第五冊全文翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《大學英語精讀第五冊全文翻譯》。

      第一篇:大學英語精讀第五冊全文翻譯

      一番說教

      也許老師比學生更容易理解,為什么學生在掌握了英語基本結(jié)構(gòu)和句型后英語學習反而變得越來越困難了。學生們自然感到驚奇并失望地發(fā)現(xiàn)本來應該變得越來越容易的學習過程卻完全不是那么回事。學生們并不感到多少安慰,在知道老師在其努力所產(chǎn)生的效果似乎不及一開始明顯也會灰心喪氣。他發(fā)現(xiàn)那些學生很容易去教,為他們能把所學的知識很快的用于實踐??涩F(xiàn)在,他們卻面對前階段中從未學過的大量生詞,慣用法顯得躊躇不前。他看到學生們在艱難地努力著,因為他們以前認為已經(jīng)認識的語言現(xiàn)在似乎充滿了令人頭昏眼花的成語,陳舊用語以及在不同上下文中有不同含義的慣用詞組。要想讓他們相信他們?nèi)猿ǖ姆较虬l(fā)展,他們英語就一定提高是很困難的。并且,只要肯花時間和持之以恒。

      有些學生在此情況下厭惡地放棄了學習,這并不出人意外;同時,另一些學生仍然充滿希望地盼著老師象開始時那樣給他們以滿懷信心的指導。從教師這方面看,由于往往不得不去講解一些無法說清楚的東西,他常常會對同事們引用一些諺語權充臺階,比如:你能牽馬河邊走,馬不飲水你自愁,或說得比較尊重對方但語法并不嚴謹:倒不在乎說什么,關鍵瞧您怎么說。他的學生則會反唇相譏道:我越學越糊涂。事實當然并非如此。師生們正體驗著一種共識,即學習中遇到的較復雜的語言結(jié)構(gòu)在表達思想中并非至關重要,因此也就少有可能立刻派上用場。出于同樣的理由,在老師看來,恰當?shù)剡x擇教材變得更困難了。任選一種食品比從品種繁多的菜單上單挑一道在某個特定日子里你想吃的菜要容易多了。

      界定問題易于找出答案。你可建議學生去講英語的國家住兩三年,這等于撒手不管他們。沒有幾個學生陪得起時間花得起錢。常言道:廣泛閱讀是最佳替代辦法,但讀書也應有所選擇。讓學生走進圖書館隨便拿起他們遇到的第一本書就讀,這是無用的。我會這樣勸他們;讀無需查字典就懂的書(但并非過眼即懂的書),讀你感興趣的書; 讀時間允許的書(雜志和報紙,而不是長篇小說,除非你能在一周左右讀完它);讀現(xiàn)在寫的文章,而不是二百年前的文章;讀得盡量多一些,并盡量記

      住寫作方法,而不要拘泥于令你困惑的個別單詞。并且,代之以讀文章,你應該聽文章。

      從某種意義上說,我對教師的勸告也是相同的。我會說:最好不要認為學什么都可以,或任何語言都有用。讓學生沒有掌握表達方法就去表達自己的思想是無益的。正象在山腳下你棄老路而擇近道一樣,在距山頂不遠處你也仍應盡心盡責為他們指一條攀頂之最佳路線。如果你選的路線荊棘叢生,難以舉步,全隊則需返回,你應另擇佳途。你仍是雇用向?qū)Ш偷巧綄<遥偰苷业揭粭l登頂之路。

      第五種自由

      一小群早期拓荒者為了尋找在他們自己的祖國已不存在的自由,在三百多年前遠涉重洋,來到詹姆斯敦和普列茅斯。自由我們今天仍然格外珍惜。它們是:脫離貧窮,消除恐懼、言論以及宗教信仰的自由。如今這些拓荒者的后代以及后來加入其行列的新老移民仍然在美國本土和世界各地為這些自由而奮斗著。

      與此同時還存在著第五種自由,也是上述四種自由之基石,我們有丟失它的危險。它是達到個人成就頂峰的自由,在法國作家圣???诵菖晾锏淖髌防?,一個破衣爛衫卻長得聰明伶俐的阿拉伯少年,經(jīng)常閑逛于北非某城市,被描寫成一個被埋沒的莫扎特,他不可能受到訓練或培養(yǎng)。這個孩子有自由嗎?“在還來得及的時候卻得為到培養(yǎng)。你也許很可能有著與生俱來的成為詩人、音樂家或天文學家的潛能,但卻不可能被喚醒了。完善自我的自由是一種讓每個人把自己的能力發(fā)展到最高水平的機會。

      在美國我們?yōu)槭裁磿_始失去這一自由呢?如何為我國的青年人重新獲得這一自由呢?它之所以開始從我們身邊悄然離去,我認為是由于以下三種誤解所導致的。首先是對民主的誤解。在費城、一所名牌中學的校長被迫大聲疾呼,號召人們反對一種觀點,即認為給尖子生吃小灶是不民主的。再如,當孟菲斯的一所教學質(zhì)量好的私立學校在不久前停辦時,一些有頭腦的市民力主將其納入公立學校系統(tǒng),專門用來培養(yǎng)尖子人才。他們主張要設入學條件并為有興趣、有能力的學生提供高級研修課程。然而這項建議竟遭反對,理由是這樣做不民主!據(jù)此,課程

      均被定位在中等難度。尖子生未受到挑戰(zhàn),情緒低落,差生也能及格。沒有為優(yōu)等生開設的培優(yōu)課程,沒有每位男女生都必須達到的標準反而帶來了民主。

      其次是對幸福的誤解。我們當今文化的取向明白無誤地直指安逸和物質(zhì)享受,更少的日工作小時和周工作日,干得更少,拿得更多,更多的滑頭的借口,更少實實在在的要求。反映到我們的學校里,便是精神病醫(yī)生取代了教鞭。以前用教鞭當然有不妥的時候,如今的精神病醫(yī)生也功不可沒。但趁勢是顯而易見的。Tour comprend c?est pardoner(原諒了一切才理解了一切。)我們真的相信較松的標準能帶來幸福嗎?象某些教育專家建議的,用玩娃娃取代難學的古典文學和數(shù)學。這難道是我們經(jīng)過深思熟慮作出的判斷嗎?無怪乎黎巴嫩駐聯(lián)合國代表查爾斯·馬立克會這樣寫道: “在西方(美國)普遍存在著道德滑坡。(我們的)領導似乎無從應付史無前例的時代的挑戰(zhàn)。”

      最后是對價值觀的誤解。這里僅舉幾項在過去五十年里在師范教育界最具影響的信仰,永恒的真理是不存在的;絕對的道德準則是不存在的;上帝是不存在的。但人類全部的歷史卻告訴我們:否定這些基本原則,置人或國家于宇宙之中心,將導致使世界癱瘓的整體自私自利。而這惡果卻已令人恐怖地初現(xiàn)端倪。

      阿諾德?湯因比曾經(jīng)說,一切進步,一切發(fā)展均來自挑戰(zhàn)以及相應的反應。而沒有挑戰(zhàn),當然也沒有了反應,沒有了進步,沒有了自由。因此,首先我們要為我們的孩子提供最艱深,最具挑戰(zhàn)性的在其力所能及的范圍內(nèi)的課程。米開朗基羅學畫時可不是心不在焉的亂畫。莫扎特要是整天看電視,也就不可能在八歲就成為小有名氣的鋼琴家。正象伊芙·居里和海倫·凱勒一樣,他們都是以嚴格的訓練來面對挑戰(zhàn)。并且贏得了新的自由。

      我們可以給我們的男孩女孩們的第二個機會乃是有權失敗?!白杂刹粌H僅是一種特權,而且也是一種考驗,”德·紐伊寫道。一個不允許失敗的考驗是一種什么樣的考驗呢?這種自由又將是什么自由呢:美國能為每一位來聽上四年高中課程的學生,發(fā)張高中文憑。但不管是否學到

      東西,這個時代已一去不復返了。我們生活在一個變得越來越小的世界里,我們必須知曉現(xiàn)實主義,并對其保持警覺;而現(xiàn)實主義所要求的標準應是一種要么必須達到,要么達不到的標準。這種說法過于嚴酷,但也句句是實。如果剝奪了我們的孩子失敗的權力,也就是剝奪了他們認識真實世界的權力。

      最后,我們應讓孩子們?nèi)媪私馕覀円呀?jīng)找到的最好的價值。通過把我們的生活與各個時代,可資證明的事件聯(lián)系起來,通過已經(jīng)過歷史證明為最真實的價值觀來評判我們的人生哲學。我們也許能夠提供一種充滿真理、內(nèi)容翔實、滿足我們的思維,打劫我們心扉、燃起希望之火的,時時縈繞于耳的啟示,一種受用終生的啟示。這是一個意味著快樂力量和領袖才能的啟示—即自由而非奴役。

      美好生活的秘決

      這個世紀心理學領域里最重要的發(fā)現(xiàn)就是“自我行象”。無論意識到與否,我們每個人大腦中都有一幅關于自己的藍圖或畫像。如果我們有意識地去注視它,這個心象也許地會顯得模糊不清、難以界定。事實上,它也許完全不能被有意識地辨認出來。但它確實存在而且細節(jié)分明。這個自我心象就是我們關于“我是哪種人”的自我概念。它是建立在我們關于自己的信念之上的。但這大部分的關于我們自己的信念是在無意識中通過我們過去的經(jīng)驗、我們的成功和失敗、我們遭受的屈辱、我們的勝利以及別人對我們所作出的反應,尤其是在兒童時期對我們的反應等等形成的。通過以上種種經(jīng)歷,我們在大腦中建立了一個“自我”(或是一個關于自我的畫像。)一旦某種關于我們自己的想法和信念進入到這幅圖象當中,就我們自己而言,它即變成了“真實”。我們從不過問它的正確性,而是按此行事,似乎它確實是真的。

      這個自我心象由于有了兩個重要的發(fā)現(xiàn)而變成了打開通往更美好生活之門的金鑰匙。

      1、你所有的行動、情感、舉止—甚至你的能力—總是與這個自我心象保持一致。

      簡言之,你將按照構(gòu)想中的你去行事。

      不僅如此,無論你盡多大有意識的努力或有怎樣的毅力,你都不可能有其他的行為模式。

      一位認定自己屬于“失敗型”的人們會設法去失敗,盡管他有著良好的愿望或意志力,即便有時幸運之神已經(jīng)來敲門了。一位認定自己是非正義的受害者的人,一位“注定要遭災的人”,他將總是尋找一些根據(jù)去證實自己的觀點。

      自我心象是個“前提”,一個基地或基礎,在此之上你建立起你全部的個性、舉止甚至你的生活環(huán)境。由此,我們的生活經(jīng)驗總象是去證實并因此而加強我們的自我心象。并且,也就視具體情況不同而建立起一套惡性或良性循環(huán)。

      例如,一位把自己看作“失敗”型的學校男生,一位數(shù)學上很“笨”的學生,將總是發(fā)現(xiàn)他的成績報告單往往證明他判斷的正確性。于是他便有了“證據(jù)”。一位自我心象為不討人喜歡的小女孩,會發(fā)現(xiàn)在學校的舞會上大家確實老是躲著她。她的的確確是在自尋冷遇。她那一臉苦相、羞臊的舉止、過于想取悅別人的心態(tài),或者也許是她無意之間對她覺得會冒犯她的人的敵意,這一切把她本應能夠吸引過來的人都趕走了。同樣地,一位售貨員或一位商人也會發(fā)現(xiàn)他實際經(jīng)歷過的事趨向于“證明”他的自我心象是正確無誤的。

      由于有這個客觀的“證明”,一個人就很難發(fā)覺他的問題正是出在他的自我心象或他對自己的評價上。告訴那位男生他只是“認為”自己無法學會代數(shù)。那他就會懷疑你的判斷力。他試了又試,可成績單卻總是一樣。告訴售貨員他掙的錢不會超過某個數(shù)字也只是一個想法而已。他就會拿出訂單證明你錯了。他太了解他曾怎樣艱苦地嘗試過并失敗了的。然而,就象我們將要看到的那樣,學生的成績和售貨員的業(yè)務能力幾乎是奇跡般地改變了在他們聽勸改變自我心象之后。

      2、自我心象能被改變。大量例子表明無論年長或年幼都可改變自我心象并由此開始新的生活。一個很難讓人改變其生活習慣、人格或,其生活方式的原因之一仍是:到目前為止,幾乎所有的試圖改變的努力都是朝著可以說是自我的外圍,而不是中心進行的。很多病人對我說了如下的話: “如果你要講什么?積極思維?我以前早試過了,只是對我無

      效?!比欢绻殕栆幌?,我們就會明白這些人所用的“積極思維”或他們想要用的“積極思維”,只是針對某個具體的外部情況,""或是一些個別的習慣或性格缺陷(“我要得到那份工作”)“以后我要更冷靜和放松?!?“這次商業(yè)冒險會對我有利”等等,但是他們從未想過要改變對將去干這些事的“自我”的看法。

      耶穌警告我們把一塊新布補在舊衣上,或是把新酒倒入舊瓶中都是愚蠢的?!胺e極思維”不可能被有效地當做一個補丁或拐杖用于舊的自我心象上。事實上,你絕對不會積極地去思考某個具體問題,如果你是對自我持的是否定態(tài)度的話并且,大量實驗表明:一旦關于自我的概念改變了,其他與新自我相一致的事物就很容易完成,且無需絞盡腦汁。已故普斯科特?萊基曾作過一個實驗,也是最早期且最具說服力的實驗之一。自我心象心理學先驅(qū)之一,他假定個性是一個思想體系,其中所有的思想看上去必須是相互一致、相互協(xié)調(diào)的。與該體系不一致的思想是被排斥的,不被相信的并且不被用作行動的指南。而與該系統(tǒng)相一致的思想則被接受。在這個思想體系的最中心—核心思想—其他思想均建立在其之上的基礎思想就是

      一個人的“自我概念”,他的“自我心象”,或他對自己的否定。萊基是位學校教師,因此有機會在學生中檢驗他的理論。

      根據(jù)萊基的理論,如果一位學習某門功課有困難,這可能是因為(從學生的角度看)他不合適于那門課。然而萊基相信如果你能夠改變學生之所以有這種觀點的自我認定的模式,他對那門課的態(tài)度也會隨之改變。如果學生聽勸改變他的自我定義,他的學習能力也將改變。這一點已經(jīng)被證實。一位寫100個詞就錯55個,并由于多門功課不及格而失去了一年學分的學生,在第二年里每門成績平均91分,并成為學校拼寫最好者之一;一位由于成績不佳而從學院退學的男生進了哥倫比亞大學并成為全優(yōu)生,一位4次都沒通過拉丁文考試的女生在與學校顧問談了三次話后,拉丁語課程以84分通過了,一位被一個考試機關告之他沒有學英語的天賦的男生第二年獲得了文學榮譽獎。

      這些學生的問題不是他們笨或缺乏基本能力。問題在于一個不正確的自我心象(“我沒有學數(shù)學的腦袋”,“我天生寫不好字”)他們認為

      自己與錯誤和失敗是共存的。他們不是說:“我那次考試失敗了”(事實上的,描述性的)而是下結(jié)論道:“我是個失敗者?!彼麄儾皇钦f:“我那門功課考糟了”而是說:“我是個糟糕的學生。”對于那些有興趣多讀點萊基的著作的人,我推薦一本他的書:《自我一致,一個關于個性的理論》海島出版社,紐約州,紐約市。

      科學與科學態(tài)度

      科學是關于自然的知識主體,代表了人類集體的努力,洞察力,新發(fā)現(xiàn)和智慧??茖W不是某種新事物,它始于有文字記載的歷史前,人類首次發(fā)現(xiàn)其周圍重復出現(xiàn)的事物之間的各種關系之時。通過對這些相互關系的仔細觀察,他們開始認識自然,又由于自然的可靠性,他們發(fā)現(xiàn)自己可以預測未來從而能夠?qū)χ車h(huán)境實施某種程度上的控制。在十六世紀,科學取得了最大的進步。那時的人們已經(jīng)開始就自然現(xiàn)象提出一些可以回答的問題,那時,人們已開始用對秩序的規(guī)律系統(tǒng)的研究來代替迷信;那時,人們除了使用邏輯外,還運用實驗來驗證各種觀點。過去人們曾試圖用魔術和超自然的力量來左右自然現(xiàn)象,然而現(xiàn)在他們用科學來作指導。但是,由于對科學方法與思想強烈的反對,進步是緩慢的。

      大約在1510年,哥白尼提出了太陽靜止不動,地球繞太陽旋轉(zhuǎn)之觀點。他駁斥了地球是宇宙中心的觀點。經(jīng)過幾年的猶豫,他發(fā)表了自己研究成果,還沒等到他的書廣泛流傳,哥白尼就逝世了。他的書被認為是異端的、危險的,并被教會禁錮了二百年。在哥白尼之后一個世紀,數(shù)學家布魯諾被燒死在火刑柱上—主要是因為支持哥白尼,認為太陽是一棵恒星,并且還認為太空是無限的。伽俐略因為普及哥白尼的理論以及他對科學思想的其它貢獻而被關進監(jiān)獄。然而,幾個世紀以后,哥白尼的擁護者們似乎就沒有危害了。

      這種事情一個時代接一個時代都會發(fā)生。在十九世紀初,地質(zhì)學家們遭到強烈遣責,因為他們的觀點與《創(chuàng)世紀》中所敘述的創(chuàng)世觀點相左??删驮谕皇兰o稍晚些時候,地質(zhì)學就安全了,但是有關進化的理論依然遭到譴責,并被禁止教授。這種情況很可能繼續(xù)下去,因為在通往未來大道上的每一個十字路口,各種進步精神都會遭到上千名受命維

      護過去的衛(wèi)道士們的反對。每一個時代都會有一批或更多的知識分子叛逆者都會在那個時候遭到迫害、譴責,甚至是鎮(zhèn)壓;但在后來的歲月,他們似乎無害,并且在提高人類條件上起著重要作用。科學的巨大成功引出一個普遍的信念,即科學家們已經(jīng)研制并且運用了一種方法—一種在獲得、組織和運用新的知識方面極端有效的方法。伽俐略,十七世紀的著名科學家,被認為是科學方法之父。他的主要方法如下:1、認明問題。2、猜想答案。3、預測猜想結(jié)果。4、進行實驗證明預測。5、用公式表述形成這三大要素:

      猜想、預測及實驗結(jié)果的最簡明的理論。盡管這標準化的方法有一點的吸引力。但它并不是大多數(shù)科學突破和發(fā)現(xiàn)的關鍵。反復試驗、不作猜測的實驗,偶然的發(fā)現(xiàn),還有其它的方法都是許多科學進步的原因所在??茖W的成功不在于采用特殊的方法,它更取決于科學家們所共有的一種態(tài)度。這種態(tài)度的實質(zhì)就是探究、實驗和尊重事實。如果一位科學家認為某種觀點是正確的,可后來又發(fā)現(xiàn)相反的證據(jù),他就會修改或放棄這一觀點。依照科學的精神,不管提出這一觀點的人有多高的聲望,這個觀點都必須修正或放棄,例如,深受人們尊重的希臘哲學家亞里士多德說過:落體的速度與其重量成正比。因為亞里士多德的巨大權威,這一錯的觀點在2000多年的時間里一直被認為是正確的。然而,依照科學的精神,單單一次反證實驗就可勝過任何權威。不管你的名望有多高,或者追隨者和擁護者的人數(shù)有多少。

      科學家必須接受事實,即使他們希望事實不是如此。他們必須力求去把他們所看到的及他們所希望看到的加以區(qū)分——因為人類的自欺能力是很強的。人們往往傾向于采納一般的規(guī)則、信仰、信念、理論和觀點,而不經(jīng)過全面地詢問它們正確與否,而且早在它們被證明是毫無意義的、錯誤的、或至少是有疑問的之后,仍保留不改。傳播最廣的假定最少受到疑問。通常,當一種觀點被接受,支持它的論點往往受到特

      別重視,而那些似乎是反駁它的論點卻被歪曲、貶低或忽視。我們深深地感到改變主意是一種弱點的表現(xiàn),然而,有能力的科學家必須善于改變看法。這是因為科學所追求的不是保護人們的信念,而是去改進它們。只有那些不迷戀盛行觀點的人才能創(chuàng)造出更好的理論。

      離開他們的職業(yè),科學家們并不比其他人生來就更誠實、更講道德。但在他們職業(yè)范圍內(nèi),他們卻工作在一種極為看重誠實的圈子里??茖W中一條主要的原則就是所有的斷言都必須是可檢驗的——它們必須至少在原則上都能夠被證明是正確或錯誤的。比如,若有人聲稱某種程序會有某種結(jié)果,那么,在原則上,就必須能施行一種程序既能證明又能反駁這一斷言。若被證實,那么這一斷言就被看作是有用的,并且可作為進一步獲取知識的一個臺階。沒有人能夠有時間、精力和財力去驗證每一個斷言,因此,大多數(shù)情況下,我們必須相信某人的觀點。然而,在判斷某人的觀點或斷言是否與另外一個觀點或斷言同樣正確時,我們必須有一個尺度,這個尺度同樣是:斷言必須能夠被檢驗的。為了減少出錯的可能性,科學家們只接受那些觀點、理論和研究成果經(jīng)得起檢驗的人的思想言論;這些言論即便不是在實踐中至少也要在原理上可以得到檢驗。那些無法檢驗的推測則被認為是不科學的。這樣就使得強制的誠實具有長期的效果——在科學家同行中廣為宣揚的研究成果通常是被進一步檢驗的對象。錯誤(和謊言)遲早肯定會被發(fā)現(xiàn),如意算盤也肯定會被揭穿。誠實,對科學的發(fā)展極為重要,因此,它也就會成為與科學家自身利益密切相關的事情。

      漫游宇宙

      英格蘭劍橋的天空已經(jīng)黑下來。在一個潮濕,陰冷的晚上,“國王廣場”上擠滿了學生和老師們。此時,沿著擠滿人群的大道上駛來一輛劍橋大學里最與眾不同的車子,載著最杰出的公民。在這輛電動輪椅車里,他那孩子氣的臉被裝在輪椅左手扶把上發(fā)亮的計算機屏幕隱隱約約地映照出來,這就是斯蒂芬·威廉·霍金,四十六歲,世界上最偉大的理論物理學家之一。當他熟練地駕著輪椅穿過人群時,開汽車的放慢了車速,有的按喇叭致意。人們揮手或大聲向他問候。

      霍金戴著眼鏡面露笑容,但他無法揮手或回喊答禮。他二十剛出頭時就患上肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS),這是一種中樞神經(jīng)系統(tǒng)逐漸退化的病。病人通常在三、四年內(nèi)死亡。霍金的病情進展很緩慢,而現(xiàn)在看來幾乎已經(jīng)穩(wěn)定下來。但仍使霍金喪失了差不多全部的實際活動能力。他無法控制大部分肌肉,自己不能穿衣吃飯,失去了說話能力?,F(xiàn)在他“說話”只有靠使用他的手和手指上還剩下的微弱的隨意活動能力來操縱裝在輪椅上的計算機和聲音合成器進行的。

      盡管他的這種ALS病使他身體喪失實際的活動能力,他的勇氣和幽默卻仍然完美無缺,他的智力任其自由漫游。他的智力確實在漫游:從無窮小到無窮大,從亞原子王國到宇宙寬廣的領域?;艚鹪谶@些智力遠征過程中想出了一些令人吃驚的新理論,描述了黑洞及緊跟著形成宇宙“大爆炸”而出現(xiàn)的雜亂無章的事件。而在最近,他提出了令物理學家和神學家震驚的意見:宇宙沒有邊界,它不是創(chuàng)造出來的,因而將來也不會毀滅的。

      斯蒂芬·霍金的大部分創(chuàng)新思想是在劍橋大學確立的。他是劍橋大學羅卡斯數(shù)學教授,艾薩克·牛頓曾擔任過這個職位。在該校數(shù)學和理論物理系,霍金和藹可親地領導著一個由來自九個國家十五個成績優(yōu)異的研究生組成的相對論小組。在他辦公室門上有一塊小裝飾板,上面不太恭敬地寫著:請保持安靜,老板在睡覺。

      那大概不是真實的?;艚鸬娜粘I钍菑纳衔缡c左右開始一直到下午七點左右才離去吃飯,這對強壯能干的人來說也是很重的負擔他工作在擺滿書籍,中間還有他妻子珍妮和他們?nèi)齻€孩子的辦公室里。上月的一天上午,霍金駕著輪椅到了系的公共休息室,他的學生們正圍在一張張矮桌子談論著本行的一些事情。敏捷地操縱著輪椅來到一張桌子前,霍金卡嗒一聲按下控制開關,他的計算機就發(fā)出輕微的嘟嘟聲;他從計算機屏幕上顯示出來的單詞表中選擇了一些詞。這些詞在屏幕下方一個接一個地排列好,最后通過聲音合成器說出來:“早上好!我可以來杯咖啡嗎?”(聲音合成器是美國加利福尼亞一家公司制造的。)

      當談論的話題轉(zhuǎn)到創(chuàng)造力及數(shù)學家看來在他們二十出頭就達到創(chuàng)造力頂峰時,霍金的計算機發(fā)出嘟嘟聲。他說:“我已過了頂峰。”他的話引

      得大家放聲大笑。

      霍金生于一九四二年一月八日——他常常提起,伽利略就在三百年前的這一天去世的。小時候,他學習讀書很遲鈍,而喜歡把東西拆開,但他承認從來不善于把拆開的東西裝回原樣。他幽默地回憶起:“十二歲那年,我有一個朋友以一包糖跟另一個朋友打賭,認為我將來不會有什么出息的。我不知道這次打賭是否已解決;如果解決了,也不知誰贏了。” 由于迷上了物理學,斯蒂芬在牛津大學學院集中精力學習這門學科,但成績并不出色。他參加的是社交聚會,感興趣的是劃船,而每天花在學習上的時間僅僅一小時左右。到劍橋大學讀研究生時,他從事相對論研究。他覺得學得很艱難,部分原因是他身體有病令他困惑;他時常跌倒,并且似乎逐漸變得笨拙起來。

      很快,醫(yī)生告訴他這個壞消息:他得的是ALS病,而且病情只會越來越糟,卻無法治愈?;艚鸩恢?。沒有多久,他需要拐杖走路,還開始酗酒,而對學習卻置之不理。他說,“當時看來,完成我的博士學位沒有什么用處了?!?/p>

      然而,霍金的運氣改變了。他病情進展緩慢下來。而且愛因斯坦的時-空理論突然似乎不那么難以對付了。但他說:“真正有重要影響的是我與珍妮訂婚了。”當時珍妮正在劍橋大學學習現(xiàn)代語言?!斑@給了我生活的目的?!闭笏忉尩哪菢樱骸叭绻覀儨蕚浣Y(jié)婚,我得有工作做。而要得到工作就不得不完成博士學位。我開始一生中第一次刻苦學習。使我感到驚奇的是,我發(fā)現(xiàn)我喜歡刻苦了。”

      特別引起斯蒂芬興趣的是奇點,這是廣義相對論中所預言的怪物。愛因斯坦的方程式指出,當比太陽大幾倍的一顆星星消耗盡其核燃料并瓦解時,它的物質(zhì)在巨大力量的作用下向中心擠壓在一起,從而形成一個奇點,一個沒有維度而具有無限密度和不可抗拒的引力的點。圍繞著奇點的一個廣大區(qū)域成為一個“黑洞”,由于巨大的引力,任何東西,甚至光也不例外,無法脫離“黑洞”。

      多年前,科學家發(fā)現(xiàn)了黑洞存在的令人信服的證據(jù)。但是他們對奇點感到不自在,因為所有科學法則在這些點上不起作用。大多數(shù)科學家相信在實際宇宙里,在一個黑洞中心的物體將會是很小的(但不是沒有維度的),而密度極大(但不是無限大)。這時,霍金登臺了。當霍金還是一名研究生時,他和數(shù)學家羅杰·彭羅斯揭示了一些新的方法來進行數(shù)學論證:如果廣義相對論是正確的,那末奇點就必定存在?;艚鹄^續(xù)論證——再次假定廣義相對論是正確的——整個宇宙必定是從一個奇點爆炸而形成的。如同他在一九六六年博士論文中寫的那樣:“我們過去曾有一個奇點?!?/p>

      后來,斯蒂芬認識到黑洞的幾個新特點并論證了“大爆炸”驚人的力量會產(chǎn)生一些微型黑洞,每個微型黑洞的質(zhì)量約等于地球上一座大山的質(zhì)量,但不會大于亞原子的質(zhì)子。另外,霍金在應用量子理論(這種理論精確地敘述了不規(guī)則的,不確定的亞原子世界)替代了廣義相對論(它被證明在這極小的領域中失去作用)后,驚奇地發(fā)現(xiàn)微型黑洞必定放射粒子和輻射線。

      以幾百萬枚氫彈的能量發(fā)生爆炸。

      霍金訪問美國三十次,到過莫斯科七次,進行環(huán)球旅行一次,并駕著輪椅上了中國長城。在旅途中,偶爾他會參加一些與物理學無關的活動。一天晚上,斯蒂芬陪著一個團體去芝加哥一家用唱片伴奏的舞廳。他同大家一起娛樂:駕著輪椅車進了舞池并轉(zhuǎn)了一圈又一圈。

      最近,霍金,這位一旦確定自己錯了會毫不遲疑地放棄自己成果的人,可能已超越他關于存在奇點的著名論證。與物理學家詹姆斯·哈特爾一起,他已獲得一個描述獨立宇宙的量子波。這個獨立宇宙象地球的表面那樣沒有邊緣,沒有邊界?;艚鹫f,假如事實是那樣的話,愛因斯坦的廣義相對理論將不得不作修改,而奇點就不復存在了?!坝钪媸遣粫?chuàng)造出來的,也不會毀滅;它會一直存在下去?!彼魬?zhàn)性地總結(jié)說:“那么,造物主又會在什么地方呢。

      第二篇:大學英語精讀第五冊

      大學英語精讀第五冊 Unit 2

      TranslationChinese to English

      1.我認為向他求助是不現(xiàn)實的。事實上,他自己也需要幫助。

      I don’t think it is realistic to turn to him for help.As a matter of fact, he himself is in need of help.

      2.越來越多的人正在意識到與空氣污染作斗爭的迫切需要。

      More and more people are being awakened to the urgent need of combating air pollution.3.有明顯的跡象表明一些古老的傳統(tǒng)和價值觀念采不再被年輕人珍視。

      There are visible signs that some of the time-honored old traditions and values are no longer cherished by the young people.4.我們許多人覺得宇宙無限這一概念難以理解。

      Manyof us find the notion of a boundless universe hard to grasp.

      5.因為法律和規(guī)章中有許多漏洞(loophole),一小撮投機倒把者一夜之間暴富就沒

      有什么奇怪了。

      There being so many loopholes in the laws and regulations, it is little wonder that a handful of speculators got rich overnight.

      6.旅游事業(yè)的空前興旺使這個從前只住有三百人的邊境小鎮(zhèn)突然繁榮起來。An unprecedented boom in tourism brought sudden prosperity to the small border town, which was formerly inhabited by only three hundred people.7.根據(jù)這一信息,該國已經(jīng)具有制造核武器的能力。

      In the light of the information, that country already has the capabilities to make nuclear weapons.8.他不顧朋友的反復警告,把所有的錢都投向了高風險企業(yè)。

      Regardless of repeated warnings from his friends,he staked all his money on high-risk ventures.大學英語精讀第五冊 Unit

      4TRANSLATIONChinese to English

      1.有人說對于不公正的批評的最好反映是原諒和忘卻(不念舊惡)。

      Somebody says that the best response to unfair criticies is to forgive and forget.2.天哪,你為什么不給我打電話?

      For God’s sake, why didn’t you call you?

      3.絕望之中,我一腳把門踢開,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他躺在床上,已經(jīng)昏迷不醒。

      I kicked the door open with desperation, and found him lying in the bed unconciously.4.那機修工氣憤地把工具扔到一邊,再也不肯干了。

      The mechanician flung the tools with anger, never to continue.5.馬克也太孩子氣了,就因為有些代表對他的想法提出質(zhì)疑他就退出了會議。

      Mark was so childish that he left the meeting just because some representatives contested his ideas.6.她很感激的是她保住了自己的工作而大多數(shù)工友都下了崗。

      She was thankful that she kept her job when most of her co-workers were laid off.7.勇敢、無私和意志力在牛虻身上全都表現(xiàn)得很突出。

      Courage, selflessness and strength of will stand out all over the Gadfly.8.如果你沒有得到當?shù)匾?guī)劃部門的同意擴建(build all extension)你的房屋,你將被責令拆除(demolish)擴建的部分.If you build and extension to your house without the consent of the local planning authorities, you will be ordered to demolish / pull down what you have built.大學英語精讀第五冊Test Paper1

      TRANSLATION Chinese to English

      1.外語學習者提高其流利程度的一個可行的方法是通過閱讀學會大量的詞匯及其習慣用法。

      A practicable way for foreign language learners to improve their fluency is to learn large numbers of words and their idiomatic usage through reading.2.不斷困擾第三世界的一個問題是如何快速發(fā)展經(jīng)濟而不損害環(huán)境。

      An eternal problem that haunts the third world countries is how to develop the economy quickly without damaging the environment.3.收取這么高的罰款跟銀行方便顧客的概念很不一致。

      It is hardly consistent with the concept of “user-friendly” banking to charge these high fines.4.邦德一把抓住這個兇狼的襲擊者,并把他摔倒在地上。

      Bond grabbed hold of the vicious attacker and flung him to the ground.5.我們必須建立起一個有效的傳媒網(wǎng)絡以使信息能快速傳播。

      We must set up an effective media network to allow information to circulate rapidly.大學英語精讀第五冊 Unit 6

      TRANSLATIONChinese to English

      1.馬戲團演出最精彩的部分是大熊貓的表演,它笨拙而滑稽的動作逗樂了所有的觀眾。The highlight of the circus’ performance was the panda’s representation.Its clumsy and funny acting caused every audience to laugh.2.幸好你昨天沒有搭乘瑞士航空公司的班機—它起飛一個小時后即墜毀,機上229人全部身亡。

      It’s just as well you didn’t take the flight of Swiss Airline yesterday – it

      2crashed one hour after taking off and all the 229 people on plane were dead.3.他從來沒有想到,當有人提出幫助那個患有殘疾的姑娘時,她會感到局促不安。He never considered that when somebody wanted to help the handicap girl, she would feel ill at ease.4.作為一個喜歡控制一切、從發(fā)號施令中得到很大樂趣的人,查爾斯很快就適應了公司總經(jīng)理的新角色。

      As a person taking delight in controling everything and getting interest from ordering, Charle adapted quickly the new role of the company’s president.5.在過去12年里,艾米已學會靠自己過日子。她喜歡自力更生,樣樣事情自己干。In the past twelve years, Amy has learned to live depending on herself.She takes delight in self – reliance and doing everything by herself.6.艾米拒絕跟查爾斯外出是理所當然的事,因為她不喜歡被當作依賴他人的殘疾人看待。

      Amy refused to go out with Charles as a matter of course, because she disliked to be treated as a handicap person depending on others.大學英語精讀第五冊 Unit 8

      1.我小時候完全被周游世界的想法迷住了,常在爺爺?shù)臅坷镆淮魩讉€小時,一邊轉(zhuǎn)動著地球儀,一邊夢想著去游覽的地方。

      When I was a child, I was totally fascinated by the idea of traveling around the world, I spent several hours in my grandfather’s study, rolling the globe as imagining the places to travel.2.今天下午一枚定時炸彈在倫敦最大的超市之一爆炸,在人們中間引起極大恐慌。

      A timing bomb exploded at one of the largest supermarkets in London this afternoon, causing a great panic among the people.3.在父親的陪同下,比爾去了警察局,對警官坦白說他曾在兩周前搶了一位老人的金表。Accompanied with his father, Bill went to the police station, and confessed to the policeman that he robbed an old man’s golden watch two weeks ago.4.在與簡訂婚后,斯蒂芬生平第一次開始用功了。不久他便作為一名年輕的理論物理學家而嶄露頭角。

      After engaged to Jane, Stephen started working hard for the first time in his life.Before long he distinguished himself as a young theoretical physicist.5.斯通教授以嚴厲而著稱。但令人驚奇的是,他在上周六他女兒婚禮上的講話卻妙趣橫生,充滿幽默。

      Professor Stone is distinguished for his strictness.But to people’s surprise his speech at his daughter’s wedding last Saturday was full of wit and humor.6.這么多人愿意為社區(qū)的利益做義務工作真令人驚奇。

      It’s amazing that so many people willing to do voluntary work for the benefit3

      of the community.大學英語精讀第五冊 Unit 10

      TRANSLATIONChinese to English

      1.那個國家日趨繁榮在很大程度上可歸功于政府實行的經(jīng)濟改革政策。

      The gradual prosperity of the country in a sense owes the government’s policy of economic reform.2.這位黑人領袖把為實現(xiàn)種族平等而奮斗終生當作自己的神圣義務。

      The Negro leader regarded it as his sacred obligation to devote himself to realizing racial equality.3.1976年,人民共和國的三位主要締造者周恩來總理,朱德元帥和毛澤東主席相繼逝 世。

      In 1976, the three main architects of the people’s republic – Premier Zhou En lai, Marshal Zhu De and Chairman Mao Zedong died in sequence.4.我不止一次地提醒校長,他曾答應要維護退休教師的合法利益。

      I reminded of the headmaster more than once that he had promised to protect the retired teachers’ legitimate behalf.5.這個故事的主題思想是,一個人的命運與整個國家的命運緊密相聯(lián)。

      The main idea of the story is that one’s destiny ties up with the whole country’s.6.那個青年繼承的一大筆財產(chǎn)使他得以實踐自己的夢想。

      The riches the youth fell heir to made him realize his dream.聽力 medial testcompound dictation

      1.create2.health3.heat4.excitement5.cooler6.opposite

      7.emotional

      8.The phrase green with envy often refers to a person who is angry because he does not have more money than someone else has.9.People describe a day in which everything goes wrong as a black day.10.But black is not necessarily always used in a bad sense.For example, a business in the black is one with profits.聽力 final testcompound dictation

      1.sensed2.unsteadily3.fastened4.thrown5.whisper6.fainted

      7.hesitation

      8.It was a dangerous situation as the plane was very low above the ground.But soon it began to fly higher, which made the passengers greatly relieved.9.The man followed instructions and guided the plane towards the airfield.10.When the plane touched the ground it shook violently anxiously rushed forward to congratulate the man on a perfect landing.

      第三篇:大學英語精讀翻譯

      Unit1翻譯 1)我們接到通知,財政部長將于次日接見我們。We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2)我覺得很奇怪,他似乎不記得自己的生日。I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3)學期論文最遲應在下星期二交來,可是至今大部分學生卻幾無進展。Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4)看到學生人數(shù)不斷減少,校長心里很難受。(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5)在那個國家一般用現(xiàn)金付賬,但支票變得普遍起來了,不久會代替現(xiàn)金作為人們結(jié)賬的一種方式。Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6)該公司聲稱,這條河流的污染不是它造成的。The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻譯 1)比爾已是個成熟的小伙子,不再依賴父母替他做主。Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions.2)這個地區(qū)有大量肉類供應,但新鮮果蔬奇缺。There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce.3)工程師們依靠工人們的智慧發(fā)明了一種新的生產(chǎn)方法,使生產(chǎn)率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity.4)他花了許多時間準備數(shù)學考試,因此當他獲知自己只得了個B時感到有點失望。He spent a lot of time preparing for his math exam.Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B.5)我們有充裕的時間從從容容吃頓午飯。We have ample time for a leisurely lunch.6)地方政府不得不動用儲備糧并采取其他緊急措施,以渡過糧食危機。The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.Unit3翻譯 1)蕭伯納在他一個劇本的前言中提出這樣的看法:今天人們比在中世紀時更加迷信。In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.2)丈夫死后,她只好獨自挑起撫養(yǎng)五個孩子的經(jīng)濟重擔。After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.3)證明或駁斥某個論點的最好辦法之一是從親身經(jīng)歷中舉出例子。One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.4)亨特說貝蒂老是夸大他的缺點,這話很可能會引起一場爭吵。Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel.5)我當時對她絕對信任,無論她告訴我什么,我都會相信。I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.6)一家人聚攏來討論經(jīng)濟問題時,父親一開頭就說,每月存點錢是絕對必要的,遇到緊急情況,我們可以依靠積蓄。When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings.

      第四篇:大學英語精讀英語藍皮書翻譯

      Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.史密斯太太對我抱怨說,她經(jīng)常發(fā)現(xiàn)與自己十六歲的女兒簡直無法溝通。

      I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.我堅信,閱讀簡寫的英文小說是擴大我們詞匯量的一種輕松愉快的方法。

      I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.我認為我們在保護環(huán)境不受污染方面做的還不夠。

      Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help your speaking skill.經(jīng)??措娪安粌H會提高你的聽力,而且還會幫助你培養(yǎng)說的技能。

      If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.如果你們對這些學習策略有什么問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。

      Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.幸好附近有家醫(yī)院,我們立即把他送到了那里。

      Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.瑪麗覺得單靠自己的力量執(zhí)行她的計劃是困難的。

      He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.他決心繼續(xù)他的實驗,不過他將用另一種方法來做。

      When she read novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.她在讀這部小說時,不禁想起了她在農(nóng)村度過的那五年。

      We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.我們認為他不能在一刻鐘內(nèi)走完那段路程,但他成功地做到這一點。

      That famous actor seemed content to play a minor part in the play.那位名演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。

      She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.她十分勉強地同意讓一位年輕醫(yī)生為她動手術。

      After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.老人讀完信后失望之極,竟用顫抖的手把它撕得粉碎。

      Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。

      They’re arranged for us to visit the great wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there.他們已經(jīng)安排好讓我們明天去瀏覽長城,我相信我們在那一定會玩的很開心。

      I do hope that you can come up with a better solution than this one.我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。

      It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.眾所周知,肺癌至少部分地是由于吸煙過多而引起的。To take this job would involve working on weekends frequently, but john didn’t mind.接受這份工作就得經(jīng)常在周末上班,但約翰并不在意。

      I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.我提議咱們會后馬上去辦公室找史密斯教授,邀請他參加我們的英語晚會。

      At first glance the picture didn’t look very good, but after exam it careful, we found that is was indeed a master piece.乍一看,這幅畫并不好,但經(jīng)過仔細觀察,我們才發(fā)現(xiàn)它的確是一幅杰作。

      Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading have and there at random.簡從書架上拿了一本雜志,開始東一頁西一頁地隨便翻閱。

      She was embarrassed when they kept telling her she had a genius for mathematics.他們老是對她說她有數(shù)學天才,她感到很不好意思。

      With this letter I enclose some illustrations for the story.我隨信附上這篇故事的 幾張插圖。

      He told a story to illustrate why you should never sign any contract before you have examined its provisions in detail.他講了個故事來說明為什么在詳細查看條款之前決不要在任何合同上簽字。

      Dr.Green is busy working on a cure for AIDS, but from next month on he’ll be able to fit in twenty patients or so on Monday morning.格林大夫忙著研制一種治艾滋病的藥物,但從下月起他能安排時間在星期一上午看二十個左右的病人了。

      It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.據(jù)報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。

      The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.那位外國專家希望在三年內(nèi)達到所有的目標。

      I’d like very much to buy the English dictionary.Unfortunately, I haven’t got enough money on me.我很想買這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。

      What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 一個科學家要跟上本領域的發(fā)展,你認為必須做些什么?

      If excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.如果優(yōu)秀工人經(jīng)常得到加薪和提拔,他們就會有更大的生產(chǎn)積極性。

      He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.他常利用他缺乏生意頭腦而欺騙她。

      Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.薩姆買不起他想要的那種照相機,因為那相機太貴了。

      He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have some tea.整個上午他都在忙于寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。

      Undoubtedly they don not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.他們肯定沒打算把他培養(yǎng)成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。I suspected there was no quality control what so ever in the factory.After making observations for a week I found this was indeed the case.我懷疑這家工廠什么質(zhì)量控制都沒有。經(jīng)過一周的觀察,我發(fā)現(xiàn)情況果真如此。

      I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.我很幸運,在我年輕的時候就學會了許多不同的技能。

      These drawings, which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sunlight.這些畫價值在五千萬美元左右,絕對不能直接暴露在陽光之下。

      As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in worm winter clothing to avoid catching the disease.由于流感在社區(qū)傳播,她用暖和的冬衣將自己裹起來,以防傳染上這種疾病。

      The defendant denied that he had ever made any payment to the government official to get a contract.被告否認他曾經(jīng)向政府官員付錢以獲得合同。

      As he gradually acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.當他漸漸獲得了信心的時候,他的語調(diào)變得自然了,說起話來也就自然脫口而出了。

      第五篇:大學英語精讀翻譯全中文

      課程開始之際,就如何使學習英語的任務更容易提出一些建議似乎正當其時。大學英語精讀 第一冊 課文翻譯

      Some Strategies for Learning English

      學習英語絕非易事。它需要刻苦和長期努力。

      雖然不經(jīng)過持續(xù)的刻苦努力便不能期望精通英語,然而還是有各種有用的學習策略可以用來使這一任務變得容易一些。以下便是其中的幾種。

      1.不要以完全同樣的方式對待所有的生詞。你可曾因為簡直無法記住所學的所有生詞而抱怨自己的記憶力太差?其實,責任并不在你的記憶力。如果你一下子把太多的生詞塞進頭腦,必定有一些生詞會被擠出來。你需要做的是根據(jù)生詞日常使用的頻率以不同的方式對待它們。積極詞匯需要經(jīng)常練習,有用的詞匯必須牢記,而在日常情況下不常出現(xiàn)的詞只需見到時認識即可。你會發(fā)現(xiàn)把注意力集中于積極有用的詞上是擴大詞匯量最有效的途徑。

      2.密切注意地道的表達方式。你可曾納悶過,為什么我們說 “我對英語感興趣”是“I'm interested in English”,而說“我精于法語”則是“I'm good at French”?你可曾問過自己,為什么以英語為母語的人說“獲悉消息或秘密”是“l(fā)earn the news or secret”,而“獲悉某人的成功或到來”卻是“l(fā)earn of someone's success or arrival”?這些都是慣用法的例子。在學習英語時,你不僅必須注意詞義,還必須注意以英語為母語的人在日常生活中如何使用它。

      3.每天聽英語。經(jīng)常聽英語不僅會提高你的聽力,而且有助你培養(yǎng)說的技能。除了專為課程準備的語言磁帶外,你還可以聽英語廣播,看英語電視和英語電影。第一次聽錄好音的英語對話或語段,你也許不能聽懂很多。先試著聽懂大意,然后再反復地聽。你會發(fā)現(xiàn)每次重復都會聽懂更多的東西。

      4.抓住機會說。的確,在學校里必須用英語進行交流的場合并不多,但你還是可以找到練習講英語的機會。例如,跟你的同班同學進行交談可能就是得到一些練習的一種輕松愉快的方式。還可以找校園里以英語為母語的人跟他們隨意交談?;蛟S練習講英語最容易的方式是高聲朗讀,因為這在任何時間,任何地方,不需要搭檔就可以做到。例如,你可以看著圖片或身邊的物件,試著對它們詳加描述。你還可以復述日常情景。在商店里購物或在餐館里吃完飯付過賬后,假裝這一切都發(fā)生在一個講英語的國家,試著用英語把它表演出來。

      5.廣泛閱讀。廣泛閱讀很重要,因為在我們的學習環(huán)境中,閱讀是最重要、最可靠的語言輸入來源。在選擇閱讀材料時,要找你認為有趣的、不需要過多依賴詞典就能看懂的東西。開始時每天讀一頁是個好辦法。接下去,你就會發(fā)現(xiàn)你每天可以讀更多頁,而且能對付難度更高的材料。

      6.經(jīng)常寫。寫作是練習你已經(jīng)學會的東西的好方法。除了老師布置的作文,你還可以找到自己要寫的理由。有個筆友可以提供很好的動力;與某個跟你趣味相投但來自不同文化的人進行交流,你會學到很多東西。經(jīng)常寫作的其他方式還有記日記,寫小故事或概述每天的新聞。

      語言學習是一個積累的過程。從讀和聽中吸收盡量多的東西,然后再試著把學到的東西通過說和寫加以運用,定會大有收益。

      弗朗西斯?奇切斯特在六十五歲時開始了只身環(huán)球航行。本文記述的就是這一冒險故事。Unit2

      Sailing Round the World

      弗朗西斯?奇切斯特在獨自駕船作環(huán)球航行之前,已有好幾次讓他的朋友們感到吃驚了。他曾試圖作環(huán)球飛行,但沒有成功。那是1931年。

      好多年過去了。他放棄了飛行,開始航海。他領略到航海的巨大樂趣。奇切斯特在首屆橫渡大西洋單人航海比賽中奪魁時,已經(jīng)五十八歲。他周游世界的宿愿重又被喚起,不過這一次他是要駕船環(huán)游。由于他患有肺癌,朋友們和醫(yī)生們都認為他不該去,但奇切斯特決意實施自己的計劃。1966年8月,在他快滿六十五歲的時候——許多人在這個年齡已經(jīng)退休——他開始了一生中最了不起的一次航海。不久,他就駕著那艘16米長的新船吉普賽?莫思號啟程出海了。

      奇切斯特沿著19世紀大型三桅帆船的航線航行。不過,三桅帆船擁有眾多船員,而奇切斯特卻是獨個兒揚帆破浪,即使在主要轉(zhuǎn)舵裝置被大風刮壞之后仍是這樣。奇切斯特一直航行了14 100英里,到了澳大利亞的悉尼港才停船靠岸。這段航程比以往單人駕舟航海的最遠航程還多一倍多。

      他于12月12日抵達澳大利亞,這一天正是他離開英國的第107天。他受到澳大利亞人和乘飛機專程前去迎接他的家人們的熱烈歡迎。奇切斯特上岸后,得由人攙扶著才能行走。大家眾口一詞,說他已航行得夠遠了,不要再繼續(xù)向前航行了。但他卻置若罔聞。

      在悉尼休息了幾周之后,他不顧朋友們的多方勸阻,再次揚帆出航。這后半段航程更為艱險,在此期間,他繞過了險情四伏的合恩角。

      1月29日他駛離澳大利亞。第二天夜晚——這是他所經(jīng)歷過的最黑暗的一個夜晚——海面上波濤洶涌,小船幾乎被風浪掀翻。食物、衣服、還有碎玻璃,全都混雜在一起了。幸好小船遭到的損壞還不算太嚴重。奇切斯特鎮(zhèn)靜地鉆進被窩,睡著了。等他醒來時,大海又恢復了平靜。然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能借無線電聯(lián)系上的人,最近的也要在885英里以外的島上,除非附近哪兒有條輪船。

      奇切斯特成功地繞過合恩角以后,便通過無線電給倫敦發(fā)去如下電文:“我覺得好像剛從噩夢中醒來。就是野馬也休想再把我拖回到合恩角和那兇險莫測的南大洋去了?!?/p>

      1967年5月28日,星期天,晚上將近9點,他回到了英國。有二十五萬人等在那兒歡迎他。伊麗莎白女王二世手持寶劍敕封他為爵士。將近400年前,伊麗莎白一世也曾手持同一把寶劍,把爵位賜予完成首次環(huán)球航行的弗朗西斯?德雷克爵士。從英國出發(fā),再回到英國,整個航程長達28 500英里。奇切斯特一共花了九個月的時

      間,其中實際航行時間為226天。他終于完成了他想完成的偉業(yè)。

      和許多別的冒險家一樣,奇切斯特產(chǎn)生過恐懼而又戰(zhàn)勝了恐懼。在這一過程中,他無疑對自身有了一些了解。此外,在當今這個人類如此依賴機器的時代,他賦予了全世界的人們以新的自豪感。

      人們說血濃于水,即我們的親屬比別人對我們更重要。老太太生日這天,所有的人都對她那么好。無疑她的女兒將會做出更大的努力使她高興了? Unit3

      The Present

      這天是老太太的生日。

      為了靜心等候郵件,她一早就起床了。郵差打馬路那頭過來的時候,她從三樓的公寓套間里一眼就可以看到。她難得有信,偶爾有郵件寄來,總是由住在底樓的小男孩給她送上來。

      她相信今天肯定會有東西來。邁拉盡管在別的時候絕少寫信,可母親的生日她是不會忘記的。當然,邁拉很忙。她丈夫當上了市長,邁拉自己也由于悉心為老年人工作而獲得一枚獎章。

      老太太頗以邁拉自豪,但她真心疼愛的女兒卻是伊妮德。伊妮德始終沒結(jié)婚,但她似乎以跟老母同住,并任教于附近的一所小學而心滿意足。

      然而一天傍晚,伊妮德卻說:“媽媽,我已安排讓莫里森太太來照顧你幾天。明天我要去住院——只是動個小手術。我很快會回家來的?!?/p>

      第二天早上她去了,卻再也沒有回來——她死在了手術臺上。邁拉來參加了葬禮,并以她特有的干練方式,安排莫里森太太來家生火,并為老太太準備早餐。

      那是兩年以前的事了,打那以后,邁拉來看過她母親三次,可她丈夫卻一次也沒來過。

      今天是老太太的八十壽辰。她穿上了她最好的衣裙。也許——也許邁拉會來的吧。不管怎么說,八十大壽畢竟非同一般——你又活了十年,或者說又熬過了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。

      即便邁拉不來,她也會寄禮物來的。老太太對這點是拿得準的。臉頰上的兩片紅暈,使她滿臉生輝。她心情激動——激動得像個小孩。她的這個生日一定會過得很快活。

      昨天,莫里森太太把這套公寓房間額外打掃了一遍。今天來準備早餐時還帶來一張生日卡和一束萬壽菊。樓下的格蘭特太太特地做了一只蛋糕,下午老太太要下樓到她家去吃茶點。小男孩約翰尼也上樓來過,送來了一盒薄荷糖,還說要等她郵件來了以后再出去玩。

      “我猜你準會收到好多好多禮物,”他說?!吧蟼€禮拜我六歲生日,就收到好多好多?!?/p>

      她想要樣什么禮物呢?也許是一雙拖鞋,或者是一件新的羊毛開衫。要真是一件羊毛開衫那就太好了,藍盈盈的,那顏色該多么漂亮。過去吉姆就總喜歡她穿藍的。再不就是一盞臺燈,或者一本書,一本帶照片的游記;一只小鐘也行,鐘面帶醒目黑色數(shù)字的小鐘。讓人喜歡的東西可真多。

      她站在窗口張望著。郵差騎著自行車過了拐角。她心跳加快了。約翰尼也看到了郵差,立即向大門口跑去。接著,樓梯上傳來“得得得”的腳步聲。約翰尼敲了敲她的門。

      “奶奶,奶奶,”他叫著說,“我拿到你的信了?!?/p>

      他交給她四封信。三封沒封口,是老朋友寄來的生日卡。第四封是封口的,上面的字跡出自于邁拉之手。失望的痛楚攫住了老太太的心頭。

      “沒有包裹嗎,約翰尼?”

      “沒有,奶奶。”

      也許是包裹太大了,沒有隨信件郵班同來。對了,準是這個緣故。待會兒會有包裹郵班送來的。她一定要有耐心。

      她幾乎是帶著幾分勉強之意撕開了信封。只見生日卡里夾著一張折疊起來的紙??ㄉ嫌∮小吧湛鞓贰钡淖謽?,下面寫著一句附言——拿這張支票給自己買樣稱心的東西吧——邁拉和哈羅德。

      支票像只斷了翅膀的小鳥似的飄落到地板上。老太太慢慢地彎下腰,把支票從地上撿了起來。她的禮物,她的可愛的禮物!她用顫抖的手指把支票撕了個粉碎。

      在美國,許多人把大部分空閑時間花在看電視上。的確,電視里有很多值得一看的節(jié)目,包括新聞、兒童教育節(jié)目、討論當前社會問題的節(jié)目、戲劇、電影、音樂會等等。然而,人們也許不該在電視機前花費那么多的時間。如果我們被迫要找一些其他的活動,那我們可以做些什么呢?對這一問題,梅耶先生做了一番想像。Unit4

      Turning Off TV: A Quiet Hour

      我想建議每天晚上一播完晚間新聞,美國所有的電視臺都依法停播六十至九十分鐘。

      讓我們認真而通情達理地看一下,如果這一建議被采納的話,會有什么樣的結(jié)果。千家萬戶也許會利用這段時間真正地團聚一番。沒有電視機的干擾,他們晚飯后也許會圍坐在一起,當真交談起來。眾所周知,我們的許多問題——事實上是所有的問題,從代溝、高離婚率到某些精神病——至少部分地是由于沒能交流思想而引起的。我們誰也不把自己心頭的煩惱告訴別人,結(jié)果感情上便產(chǎn)生了這樣那樣的問題。利用這安靜的、全家聚在一起的時刻來討論我們的各種問題,我們相互之間也許會更加了解,更加相愛。

      有些晚上,如果沒有必要進行這種交談,那么各家各戶也許會重新發(fā)現(xiàn)一些更為積極的消遣活動。如果他們掙脫開電視機的束縛而不得不另尋自己的活動,他們也許會合家驅(qū)車去看日落?;蛘咭苍S會全家一起去散步(還記得自己長有雙腳嗎?),用新奇的目光觀察住處周圍的地區(qū)。

      有了空閑時間而又沒有電視可看,大人小孩便有可能重新發(fā)現(xiàn)閱讀。一本好書里的樂趣,勝過一個月中所有典型的電視節(jié)目。教育家們報告說,伴隨著電視長大的這一代人幾乎寫不出一句英語句子,甚至在大學一級受教育的人也是這樣。寫作往往是通過閱

      讀學會的。每晚清靜這么一個小時,可以造就出文化程度較高的一代新人。

      也許還可以像過去那樣進行另一種形式的閱讀:高聲朗讀。沒有多少娛樂比一家人聚在一起,聽爸爸或媽媽朗讀一篇優(yōu)美的故事更能使一家人關系融洽和睦了。沒有電視干擾的這一小時,可以成為朗讀故事的時間。等這靜悄悄的一小時過去后,想要再把我們從新發(fā)現(xiàn)的娛樂活動中拉回去,電視聯(lián)播公司也許將被迫拿出些更好的節(jié)目來才行。

      乍一看,停播一小時電視的想法似乎過于偏激。如果少了這位電子保姆,做父母的可怎么辦呢?我們怎么來打發(fā)這段時間呢?其實這個想法一點也不偏激。電視開始主宰美國人的空閑時間,至今也不過才二十五年。我們之中那些年滿和年過三十五歲的人,還能回憶起沒有電視相伴的童年,那時我們有一部分空閑時間以收音機為伴——聽收音機至少還要發(fā)揮聽者的想像力——但另外我們還看書、學習、交談、做游戲、發(fā)明一些新的活動。日子也并不那么難過。真的。那時我們確實過得挺開心。

      你是否曾夢想成為一名作家,卻因為擔心自己缺乏這方面的才能而卻步?如果是這樣,那么讀一讀琳達?斯塔福德的故事就會使你懷著重燃的希望拿起筆來。Unit5

      I Never Write Right

      在我十五歲的時候,我在我們英語課上宣布說我要寫書并為自己的書作插圖。當時有一半同學大笑不止,差一點從他們座位上摔出去。

      “別犯傻了。只有天才能成為作家。”英語老師說,“而你這學期的英語只能得D?!?/p>

      我感到很難堪,一下子哭了起來。當天晚上我就寫了一首短詩,抒發(fā)夢想破滅的悲哀,然后把它寄給了《卡珀周刊》。令我驚訝的是,他們竟發(fā)表了我的詩,還寄給了我兩美元。我成了一個發(fā)表過作品拿到過稿費的作家了!我拿給老師和同學們看。他們都笑了。

      “純粹是傻運氣,”老師說。

      我已經(jīng)嘗到了成功的滋味。我已經(jīng)賣掉了我的第一篇作品。這超過了他們?nèi)魏稳巳〉玫某煽儯退闼凹兇馐巧颠\氣”,我也覺得很好。

      在隨后的兩年里,我賣出去幾十件作品,其中包括詩歌、信件、笑話和食譜。到我中學畢業(yè)時(平均分為Cˉ),我已經(jīng)有了好幾本剪貼簿,上面貼滿了我發(fā)表過的作品。我再也沒有對老師們、朋友們或家人談起我寫作的事。他們都是些扼殺夢想的人。而如果人們必須在朋友和夢想之間作出選擇的話,他們必須永遠選擇后者。

      但有時候你確實能找到一個支持你夢想的朋友?!皩懕緯苋菀住保倚陆坏呐笥迅嬖V我,“你能寫書。” “我不知道自己是不是夠聰明,”我說,突然之間又感到自己回到了15歲的時候,聽到了那些笑聲在回響?!昂f!”她說,“任何人都能寫書,只要他們想寫。”

      當時我已經(jīng)有四個孩子,最大的一個才四歲。我們住在俄克拉何馬的一個山羊飼養(yǎng)場里,離開任何人都很遠。我每天要做的事就是照看四個孩子,擠羊奶,燒飯,洗衣和收拾果園。

      孩子們睡覺時,我就在我那臺老式打字機上打字。我寫我的親身感受。一共花了九個月,就像生孩子一樣。我隨便選了一個出版商,把手稿放進一只放尿布的空盒子里——我唯一能找到的盒子。我附了一封信,上面寫道:“這本書是我自己寫的,希望你喜歡它。插圖也是我自己畫的。我最喜歡第 6章和第12章。謝謝?!?/p>

      我用繩子扎好尿布盒就把它寄了出去,既沒有附上一個寫好回信地址貼好郵票的信封,也沒有把手稿復印一份。一個月后我收到了一份合同和一筆預支的版稅,他們還要求我開始動手寫另一本書。

      《哭泣的風》成了一本暢銷書,被譯成15種文字在全世界銷售。我白天出現(xiàn)在電視臺的訪談節(jié)目中,晚上則給孩子們換尿布。為推銷我的書我到處旅行,從紐約到加利福尼亞,還去過加拿大。我的第一本書還成了加拿大印第安人學校的必讀書。

      我寫第二本書花了半年時間?!段也粩嗵剿鞯男摹芬渤闪艘槐緯充N書。我的下一部小說《當我交出我的心》只三個星期就完成了。

      人們問我讀過什么大學,有什么學位,有什么資歷成為一個作家。我的回答是什么都沒。我只是寫。我不是天才,我沒有天賦,寫作是野路子。我也沒受過什么訓練,而且在孩子和朋友們身上花的時間比寫作還多。

      直到四年前我才有了一本同類詞匯編,我一直用一本89美分買的韋氏小詞典。我用的電動打字機是六年前花129美元買的。我從未用過文字處理機。我們一家六口,燒飯、洗衣、打掃衛(wèi)生全是我一個人做,只能見縫插針地抽空寫那么幾分鐘。我是跟四個孩子坐在沙發(fā)上邊吃匹薩餅邊看電視時以手寫的方式寫東西的。書寫完后,再把它打出來寄給出版商。

      我已經(jīng)寫了八本書。四本已經(jīng)出版,三本還在出版商手里。只有一本水平較差。

      對所有夢想著當作家的人,我要大聲對你們說:“是的,你能!是的,你能!”我沒有按正規(guī)路子在寫作,但我已戰(zhàn)勝了種種困難。寫作并不困難,寫作很有趣,只要下定決心任何人都能寫書。當然,有一點小小的傻運氣也沒壞處。

      薩姆著手提高襯衫廠的效率了,但正如我們將在本單元后半部分發(fā)現(xiàn)的,他的計劃實施結(jié)果跟他原先預料的并不完全一樣。Unit6

      Sam Adams, Industrial Engineer

      如果你問我母親,我怎么偏偏會成為一名工業(yè)管理工程師的,她就會告訴你,我一直就是這樣一個人。她的意思是說,我一貫希望把樣樣東西都安排得井井有條,整整齊齊。還在上小學時,我就喜歡把襪子放在衣柜左上方的抽屜里,內(nèi)衣放在右上方的抽屜里,襯衫放在當中的抽屜里,折得齊齊整整的褲子放在最下面的抽屜里。

      事實上,我那時一直是全家人的效率專家。父親的工具、母親的廚房用具以及姐姐的男朋友全由我統(tǒng)一安排。

      我需要講究效率。我希望有條不紊。對我來說,樣樣東西都有個固定的地方,樣樣東西總是放在適當?shù)牡胤?。這些素質(zhì)為我日后從事工業(yè)管理打下了良好的基礎。

      遺憾的是,我這個人也有一點專橫,不太善于聽取別人的意見。等我把在大學取得學士學位后承辦第一項工程的情況告訴你以后,你就會明白我這話是什么意思了。

      畢業(yè)后我回到家鄉(xiāng)——印第安納州的一個小鎮(zhèn)上。當時我還沒有找到工作。我父親的一位朋友霍布斯先生在鎮(zhèn)上有一家小型襯衫廠。在過去五年里,廠里的工人從二十名增加到了八十名?;舨妓瓜壬鷵乃墓S規(guī)模變得太大了,效率變得太低了,便請我進廠當了個短期顧問。

      我來到廠里,花了一個星期左右的時間一邊到處查看,一邊做些筆記。說真的,我對看到的情況不勝驚訝。最為奇怪的是,廠里竟然沒有任何質(zhì)量控制。沒有人檢驗工廠生產(chǎn)的成品。結(jié)果,有些裝箱待運的襯衫不是缺了一兩粒鈕扣,就是少了衣領,有時甚至還會短只袖子。

      工廠的生產(chǎn)條件很差。工作臺很高,工人坐在旁邊很不舒服。除了吃中飯的半小時外,全天沒有別的休息時間來調(diào)劑一下令人厭倦的工作。廠里也不播放音樂。工場間的墻壁全是一片暗灰色。使我感到驚奇的是,工人們竟然沒有罷工。

      此外,廠里的生產(chǎn)流程也時斷時續(xù)。在裝配線上有個縫鈕扣的年輕人特別心不在焉。沒有多久,我便認出了他,原來他就是在中學上數(shù)學課時坐在我后面的“大個子吉姆”。他動作很慢,所有的襯衫到了他這兒都被耽擱下來。裝配線上他后面的同班工人只好等在那兒無事可干;因此,在“大個子吉姆”一邊工作一邊胡思亂想的時候,大量時間便白白流逝了,勞動效率大受損失。整個禮拜我都在納悶,為什么他沒有被解雇。

      我觀察了一個星期后,霍布斯先生便要我就調(diào)查結(jié)果作一個口頭匯報。我把要點概括了一下向他匯報如下: “如果實行質(zhì)量檢驗,你們就會大大改進成品。”

      “如果把裝配線重新設計一下,生產(chǎn)流程就會達到平穩(wěn),并能節(jié)省時間和精力?!?/p>

      “如果降低工作臺的高度,機器操作工作業(yè)時就會舒服一些?!?/p>

      “如果廠方播放悅耳的背景音樂,美化一下單調(diào)的環(huán)境,工廠的生產(chǎn)率就可以大大提高。”

      “如果工人們在上、下午各有一次十五分鐘的休息時間喝咖啡,他們的效率就會更高。”

      “如果工作出色能經(jīng)常得到加薪提拔,工人們就會有更大的生產(chǎn)積極性?!?/p>

      霍布斯先生對我的匯報表示感謝,并告訴我說他將和他的兄弟——該廠的另一位廠主兼經(jīng)理——討論我的建議?!拔覀冴P心工廠的發(fā)展,”他說。“我們要跟上時代的步伐。”

      他還送給我一張一百美元的支票并贈送給我一盒襯衫。

      作者想對一位老人表示一番好意,結(jié)果卻使兩個人都很難堪,這時他才認識到,光有善良的意愿是不夠的。Unit7

      The Sampler

      有一家出售布丁的商店,每年圣誕節(jié)期間都把許多這類美味的食品擺成一排供顧客選購。在這里你可以挑選最合你口味的布丁,甚至商店還允許你先把各色布丁品嘗一番,然后再做出決定。

      我常常納悶,會不會有一些根本無意購買的人利用這一優(yōu)惠趁機揩油。有一天,我向女店員提出了這一問題,從她那兒得知事情果真如此。

      “比如說吧,有這樣一位老先生,”她告訴我,“他差不多每個星期都要到這兒來,每只布丁他都要嘗一嘗,盡管他從來不買什么東西,而且我猜想他永遠也不會買。我從去年,甚至前年就記住他了。哎,要是他想品嘗就讓他來吧,歡迎他來品嘗。而且,我希望有更多的商店可以讓他去品嘗。他看上去似乎確實有這種需要,我想這點小意思他們是不在乎的?!?/p>

      就在她講這話的時候,一位上了年紀的先生一瘸一拐地走到了柜臺前,開始對著那排布丁興致勃勃地仔細看了起來。

      “喏,這就是我剛剛對你說的那位先生,”店員輕聲對我說?!艾F(xiàn)在你就看著他好了?!苯又娃D(zhuǎn)過身去對老人說道:“先生,您想嘗嘗這些布丁嗎?您可以用這把調(diào)羹?!?/p>

      這位老先生衣著雖然破舊,但卻十分整潔。他接過調(diào)羹,便開始急切地一只接一只地品嘗起來,只是偶爾停下來,用一方大的破手絹擦擦他的紅眼睛。

      “這種很好?!?/p>

      “這種也不錯,可是稍微膩了一點。”

      有一點自始至終很明顯:他真誠地相信自己最終也許會買一只布??;而我也確信,他一點也不覺得自己是在欺騙商店??蓱z的老頭兒!很可能他已經(jīng)家道敗落。從前他是有錢來選購他最喜愛的布丁的,而今卻只能這樣來品嘗一下布丁的味道了。

      為圣誕節(jié)忙著采購商品的顧客個個喜形于色,看上去都很富裕。老人矮小的黑色身影在這群人中間顯得很可憐,很不相稱。我突然動了惻隱之心,走到他跟前說:

      “請原諒,先生,能賞我個臉嗎?讓我為您買一只布丁吧。如果您肯收下,我將不勝欣慰?!?/p>

      他往后一跳,仿佛被什么東西蜇了一下似地,他那張布滿皺紋的臉頓時漲得通紅。

      “對不起,”他說,其神態(tài)之高傲,遠非我根據(jù)其外表所能想像得出,“我想我跟您并不相識。無疑您是認錯人了?!庇谑撬敊C立斷,轉(zhuǎn)向女店員,大聲說道:“勞駕把這只替我包扎一下。我要帶走的?!彼噶酥缸畲蟮?、也是最貴的一只布丁。

      女店員從架子上取下那只布丁,動手包扎。這時,他掏出一只破舊的黑色小皮夾子,開始一個先令一個便士地數(shù)著硬幣,把它們放在柜臺上。為了保住“面子”,他被迫買下了他實在買不起的東西。我多么希望能收回我那

      些不得體的話??!然而為時已晚,我感到此時惟有走開才是最積德的事。

      “請您到那邊賬臺上去付款,”女店員告訴他,但他卻好像沒有聽懂,只管把硬幣往她手里塞。打這以后我再也沒有看到這位老人,也沒有聽到過有關他的情況?,F(xiàn)在他再也不會到那家商店去品嘗布丁了。

      發(fā)現(xiàn)了母親為他藏好的圣誕禮物男孩起先很高興。但接著他就開始擔心,媽媽將因此失去給他一個驚喜的喜悅。他該怎么辦呢? Unit8

      A Magician at Stretching a Dollar

      那年的十二月,圣誕節(jié)臨近了。一天下午,媽媽在外面上班,妹妹多麗絲在廚房里,我為了找一枚安全別針而開門走進了媽媽的臥室。因為她的臥室門正對著共用的走廊,她總是把門鎖著,但我因為需要別針,便從藏鑰匙的地方取出鑰匙,打開門,走了進去。只見靠墻立著一輛低壓輪胎的、大的黑色自行車。我一下子就認出了它。這正是那擺在巴爾的摩大街一家商店櫥窗里一直讓我羨慕不已的二手車。我甚至還問過這輛車的價錢。簡直貴得嚇人。差不多要十五塊錢。媽媽想辦法湊足了首付款,打算在圣誕節(jié)早晨拿這輛自行車給我一個驚喜。

      這一發(fā)現(xiàn)讓我深為感動,然而想到這樣闖進她的臥室,從而剝奪了她在圣誕節(jié)那天見到我又驚又喜時的歡樂,我又感到厭惡。我本不想知道她這個可愛的秘密;但像這樣偶然地發(fā)現(xiàn)了它仍然使我覺得好像重重地打擊了她的歡樂一樣。我從她的臥室退了出來,把鑰匙放回原處,認真考慮著該怎么辦才好。

      我決定,在現(xiàn)在和圣誕節(jié)之前這段時間里,我必須不動聲色,絕對不可露出一點蛛絲馬跡暗示我已令人討厭地知道了此事。我必須謹言慎行,不能讓她知道我已掌握了她的秘密。必須想盡一切辦法讓她在圣誕節(jié)那天享受到看見我極為驚訝時的快樂。

      在我不受干擾的臥室里,我開始構(gòu)思并試驗種種表示喜悅的驚叫:“哇噢!”“一輛低壓輪胎的自行車!我真不敢相信!”“我是世界上最最幸運的男孩!”等等。這些話都大大歸功于比如由米基?魯尼主演的電影,片中男孩子看到他們最不著邊際的夢想得以實現(xiàn)時都這么說。我很快便意識到,因為我缺乏演戲的天才,在我不由自主地想大聲喊出發(fā)自肺腑的愛時,所有這些話聽上去都會顯得很虛假。或許最好是什么也不說,而是看上去驚喜得連話也說不出來了。不過,我也沒有把握。我在電影里也看到過說不出話來的感激,但直到演員們設法哭出幾滴無聲的眼淚時才真正起到作用。我懷疑自己能否適時地哭出來,于是便開始思考別的表示無言驚訝的方式。在臥室里,我手拿鏡子,試著做出各種各樣的表情,嘴巴張得大大的,眼睛瞪得圓圓的;雙手猛地捂住臉頰使下巴不至于落下來,雙臂抱著自己,咧開嘴大笑,把全部牙齒都露出來。這些動作和一些別的動作我練了好幾天,但對任何一個動作都沒有把握。我決定等到圣誕節(jié)早晨再說,看能不能自然而然地做出什么動作來 ……

      那年的圣誕節(jié)早晨,媽媽一早就把我們叫醒了,“看看圣誕老人帶來了什么,”她只是用一般的口吻說,借以表明我們都不小了,知道圣誕老人是誰了。我?guī)е徒o她和多麗絲的禮物從我的臥室里走了出來,多麗絲也帶著她送給我們的禮物走了出來。媽媽送給我們的禮物已在夜里放在了圣誕樹下。有幾個用彩紙包好的小包,一個給多麗絲的大玩具娃娃,但卻沒有自行車。我當時看上去一定很失望。

      在我打開包的時候,媽媽說:“看來圣誕老人今年對你不太好嗎,老弟。”果然這里只有一件襯衫和一根領帶。我嘴上說了些半心半意的話,什么“重要的是這番情意”等等,但心里感到的卻是極度的失望。我猜想也許是她發(fā)覺自行車太貴,又把它送了回去。

      “等一下!”她大聲喊道,一邊還打了個榧子?!拔宜坷镞€有樣東西我竟忘了個一干二凈?!?/p>

      她出去了,不一會兒就推著那輛低壓輪胎的大的黑色自行車回來了。結(jié)果我也不必假裝了。我們?nèi)齻€人——多麗絲、媽媽和我——都是那種性格內(nèi)斂、不會感情激動地表達愛的人,但我還是做了一件讓媽媽和我都大吃一驚的事。我情不自禁地伸出雙臂摟住她,吻了她。

      “好了,好了,別大驚小怪了。只不過是一輛自行車嘛,”她說。

      不過,我還是知道她很高興,就像我看到她那么高興我也高興一樣。

      這是一篇幽默小品。但讀完以后你一定會發(fā)現(xiàn),作者寫這篇文章是極為嚴肅的。Unit9

      Is There Life On Earth ?

      本周金星上群情激動異常。金星上的科學家首次把一顆衛(wèi)星成功地送上了地球,此后衛(wèi)星便不斷地發(fā)回信號和照片。

      衛(wèi)星對準發(fā)射的地區(qū)叫曼哈頓(是以金星上偉大的天文學家曼哈頓教授命名的,在兩萬光年之前該教授用望遠鏡首次發(fā)現(xiàn)了這個地區(qū))。

      由于天氣條件極為有利,信號極為清晰,金星科學家們從而獲得了有關載人飛碟能否在地球上著陸的寶貴資料。于是,有關方面在金星理工學院舉行了一次記者招待會。

      “根據(jù)上周發(fā)射的衛(wèi)星所提供的資料,”佐格教授說,“我們已經(jīng)得出結(jié)論:地球上沒有生命?!?/p>

      “這您是怎么知道的呢?”《金星晚報》的科學記者問。

      “首先,曼哈頓地區(qū)的地球表面均由堅固的混凝土構(gòu)成,那里什么東西也無法生長。另外,大氣層中充滿了一氧化碳和其他致命的氣體,任何人呼吸了這種空氣都不可能幸存下來。”

      “這對我們的飛碟計劃來說又意味著什么呢?”

      “這意味著我們必須隨身攜帶我們所需要的氧氣,這樣一來,飛碟就要比我們原先計劃的重很多。”“你們在研究中有沒有發(fā)現(xiàn)其他什么危險呢?”

      “請看這張照片。諸位看到在地球表面上方飄浮的這片深黑色的云層嗎?我們把它叫做愛迪生聯(lián)合電氣公司帶。雖然我們還不知道它含有什么成分,但是它很可能會給我們帶來許多麻煩,我們還必須做更多的試驗,然后

      才能把金星人送往地球。

      ”這邊,諸位可以看到像是一條河似的東西,不過衛(wèi)星探測的結(jié)果表明它已被污染,河水不適于飲用。這意味著我們必須自己帶水,這就會給飛碟增加更多的重量?!?/p>

      ”先生,照片上那些小小的黑點是什么?“

      ”我們也不清楚。它們好像是一些沿著某些軌道運動的金屬微粒。它們排放氣體,發(fā)出噪音,而且不斷地相互碰撞。那兒有很多這樣的軌道,很多這樣的金屬微粒,要使飛碟在那兒著陸而不被某一顆微粒撞毀是很難辦到的?!?/p>

      ”那些筆直豎立的石筍狀凸出物是什么東西?“

      ”它們是某種夜間會發(fā)光的花崗巖結(jié)構(gòu)。格洛姆教授把它們叫做摩天大樓,因為它們好像已經(jīng)擦到了天?!?”如果您所說的都是事實,那飛碟計劃不就要推遲好多年嗎?“

      ”是的,但一俟格拉布斯塔特貸款基金會把追加的資金給我們,我們就會立即實施這一計劃?!?/p>

      ”佐格教授,既然地球上沒有生命,那我們?yōu)槭裁催€要花費億萬個零元向那兒發(fā)射飛碟呢?“

      ”因為如果我們金星人能學會在地球的大氣層中呼吸的話,那我們就可以在任何地方生存了?!?/p>

      我是在幾年前,從在紐約格林威治村碰到的一個女孩子那里第一次聽到這個故事的。這故事很可能是那些每隔幾年就會重新出現(xiàn),以一種新的說法再被講述一遍的神秘的民間傳說中的一個。然而,我依然愿意相信這故事確實曾在某個地方、某個時間發(fā)生過。

      Going Home

      他們要去洛德代爾堡——三個男孩子和三個女孩子。他們用紙袋裝著夾心面包和葡萄酒上了公共汽車。當紐約灰暗寒冷的春天在他們身后消失時,他們正夢想著金色的海灘和大海的潮水。

      公共汽車駛過新澤西州時,他們開始注意到了文戈。他坐在他們前面,穿著一套不合身的便服,一動不動。他風塵滿面,讓人看不出他有多大歲數(shù)。他不停地咬著嘴唇內(nèi)側(cè),表情冷淡,默默無言。

      深夜,公共汽車駛抵華盛頓郊外,停進了霍華德?約翰遜餐館。所有人都下了車,只有文戈除外。他像生了根似地坐在座位上,幾個年輕人開始詫異起來,試圖想像出他的身世:他或許是位海船船長,或是一個拋下妻子離家出走的人,再不就是一個回家的老兵。當他們回到車上時,一個女孩子便坐到他身邊,作了自我介紹。

      ”我們要到佛羅里達去,“她興高采烈地說?!甭犝f那兒的確很美?!?是的,”他輕聲說道,仿佛想起了他一直想忘卻的什么東西。

      “想喝點酒嗎?”她問。他微微一笑,就著瓶子喝了一大口。他謝了謝她,又縮回去一聲不響了。過了一會兒,她回到自己一伙人身邊,而文戈則打著盹睡著了。

      第二天早上,他們醒來,車已停在另一家霍華德?約翰遜餐館外面。這一次文戈進去了。那女孩一定要他跟他們坐在一起。他好像很害羞,要了杯不加牛奶的清咖啡,在年輕人喋喋不休地議論著露宿沙灘的樂趣時,他卻緊張不安地在抽煙?;氐杰嚿弦院螅桥⒂指母曜诹艘黄?。過了一會兒,他慢吞吞地、不勝心酸地講起了他的身世。他在紐約坐了四年牢,現(xiàn)在要回家了。

      “你有太太嗎?”“不知道?!薄澳悴恢??”她問。

      “是這樣的,我在坐牢的時候曾寫信給我妻子,”他說?!拔腋嬖V她我要離開很長一段時間,要是她受不了,要是孩子們老是問這問那,要是這事太讓她傷心,那她可以干脆忘掉我。我會理解的。我說,再找個男人,忘掉我吧,——她是個很好的女人,真的挺不錯。我告訴她不必給我寫信。她沒有寫。三年半沒有給我寫信。”

      “你現(xiàn)在什么也不知道就這樣回家?”

      “嗯,”他羞答答地說?!班?,上個禮拜,當我得知我的假釋即將獲準時,我又給她寫了封信。我們過去一直住在杰克遜維爾不遠的布倫斯威克,就在鎮(zhèn)口有一棵大橡樹。我告訴她,要是她沒有別的男人,要是她還想讓我回去,就在樹上系一條黃手絹,我就會下車回家。要是她不要我,就當沒這回事好了——不要系手絹,我就跟著汽車一直到底?!?/p>

      “哇,”女孩子叫了起來?!巴??!?/p>

      她告訴了別的人,很快大家全知道了,大家全都關注著布倫斯威克的到來。他們看著文戈拿給他們的幾張照片,是他妻子和三個孩子的照片——從那幾張觸摸過多的快照上看,那女人自有一種樸實的美,孩子們還沒有發(fā)育成熟。

      他們離布倫斯威克只有二十英里了,年輕人都坐到了車右邊靠窗的座位上,等待著那棵大橡樹的出現(xiàn)。文戈不再張望,他繃緊臉,仿佛正在鼓足勇氣準備迎接另一次失望似的。

      離布倫斯威克只有十英里了,只有五英里了。突然,所有年輕人都從座位上站了起來,尖叫著,呼喊著,大聲嚷嚷著,跳起了歡樂的舞蹈。只有文戈除外。

      文戈坐在那兒望著橡樹驚呆了。樹上掛滿了黃手絹——二十條,三十條,或許有幾百條,一棵樹立在那兒就像歡迎的旗幟在迎風招展。在年輕人的歡呼聲中,這位前犯人慢吞吞地從座位上站起來,向車子前部走去,準備回家。Unit10

      下載大學英語精讀第五冊全文翻譯(匯編)word格式文檔
      下載大學英語精讀第五冊全文翻譯(匯編).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        翻譯答案大學英語精讀第二冊

        Unit1 1.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人對那個美國......

        大學英語精讀3翻譯答案

        Unit1 1.發(fā)言人明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會取消這次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.......

        大學英語精讀4句子翻譯

        1) 我們接到通知,財政部長將于次日接見我們。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我覺得很奇怪,他似......

        大學英語精讀第二冊課文翻譯(范文模版)

        第一單元 晚宴 我最初聽到這個故事是在印度,那兒的人們今天講起它來仍好像確有其事似的----盡管任何一位博物學家都認為這不可能是真的。后來有人告訴我,在第一次世界大戰(zhàn)之前......

        大學英語精讀翻譯答案第四冊

        UNIT1 1. 我們接到通知,財政部長將于次日接見我們。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2. 我覺得很奇......

        大學英語精讀第二冊u1-3翻譯

        Unit1 The Dinner Party 關于男人是否比女人更勇敢的一場激烈爭論以一種頗為出人意料的方式解決了。 晚宴 莫娜·加德納 我最初聽到這個故事是在印度,那兒的人們今天講起它來......

        現(xiàn)代大學英語精讀4 第一課翻譯

        Thinking as a Hobby 思考作為一種嗜好 還是個孩子的時候我就得出了思考分三種等級的結(jié)論。后來思考成了嗜好,我進而得出了一個更加離奇的結(jié)論,那就是:我自己根本不會思考。......

        大學英語精讀第三版第二冊句子翻譯

        ook2 Unit1 翻譯1.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人對......