第一篇:英語(yǔ)演講:薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭.
英語(yǔ)演講:薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭
關(guān)鍵字:致辭
G'day Sydney G'day Australia!
Yes, the Olymipic Games are back down under!
Tonight we are gathered together to celebrate the Games of the new millennium, the athletes' Games, a unique tradition that can trace its origins back over 2500 years to ancient Olympia.Welcome to the athletes of the world!
Welcome to 28 International Sports Federations and 199 national Olympic Committees!Our gratitude goes:
·to the people and government of Australia, New South Wales, Sydney and all other communities involved, for their friendly welcome and hospitality;
·to Sydney 2000 for the excellent preparation of the Games;
·to the Australian Olympic Committee for its dedication to Olympism;·to the thousands of volunteers for their exceptional services.You have made the Games possible.Thank you.·to the mass media for their contribution to presenting the Games to the world;
·and to our partners and sponsors for their support and their belief in the Olympic ideal;·to all of you, sport-loving spectators here and television viewers around the world.Buenos dias, Espana.Finally I would like to express our respect to all those who have made Australia what it is today--a great country, with special tribute to Aboriginal and Torres Strat islander people.The Olympic Games are unique and of universal character.They unify of all origins and creed.The contribution of sport to the understanding and unity of our society is extraordinary.Sport and the Olympic Movement are also an essential part of education, which is real wealth of any country.The entire Olympic Movement would like to pay tribute to Greece, birthplace of Olympism, where the tradition goes back over 25 centuries.We would also like to honour the memory of the Frenchman Pierre de Coubertin, founder of the modern Olympic Games.To all athletes of the world, good luck!Thank you to Dawn Fraser for being with me?
I now have the honour of inviting the Governor General of Australia to proclaim the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, the first Games of the new millenium.open.
第二篇:薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭
G'day Sydney G'day Australia!
Yes, the Olymipic Games are back down under!
Tonight we are gathered together to celebrate the Games of the new millennium, the athletes' Games, a unique tradition that can trace its origins back over 2500 years to ancient Olympia.Welcome to the athletes of the world!
Welcome to 28 International Sports Federations and 199 national Olympic Committees!
Our gratitude goes:
·to the people and government of Australia, New South Wales, Sydney and all other communities involved, for their friendly welcome and hospitality;
·to Sydney 2000 for the excellent preparation of the Games;
·to the Australian Olympic Committee for its dedication to Olympism;
·to the thousands of volunteers for their exceptional services.You have made the Games possible.Thank you.·to the mass media for their contribution to presenting the Games to the world;
·and to our partners and sponsors for their support and their belief in the Olympic ideal;
·to all of you, sport-loving spectators here and television viewers around the world.Buenos dias, Espana.Finally I would like to express our respect to all those who have made Australia what it is today--a great country, with special tribute to Aboriginal and Torres Strat islander people.The Olympic Games are unique and of universal character.They unify of all origins and creed.The contribution of sport to the understanding and unity of our society is extraordinary.Sport and the Olympic Movement are also an essential part of education, which is real wealth of any country.The entire Olympic Movement would like to pay tribute to Greece, birthplace of Olympism, where the tradition goes back over 25 centuries.We would also like to honour the memory of the Frenchman Pierre de Coubertin, founder of the modern Olympic Games.To all athletes of the world, good luck!
Thank you to Dawn Fraser for being with me?
I now have the honour of inviting the Governor General of Australia to proclaim the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, the first Games of the new millenium.Open
薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭
第三篇:薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭 - 濱州學(xué)
薩馬蘭奇在2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭
Speech of the IOC President Juan Antonio Samaranch at the Opening Ceremony of Sydney 2000
Olympic Games
2000年9月15日至10月1日,來(lái)自全球200個(gè)代表團(tuán)的11000多名運(yùn)動(dòng)員,參加了20世紀(jì)最后一次奧運(yùn)會(huì)——在澳大利亞悉尼舉行的第二十七屆奧運(yùn)會(huì)28個(gè)大項(xiàng)、300個(gè)小項(xiàng)的角逐。最后一次主持奧運(yùn)會(huì)的國(guó)際奧委會(huì)主席薩馬蘭奇稱本屆奧運(yùn)會(huì)“是有史以來(lái)最好的一屆奧運(yùn)會(huì)?!?/p>
D'day Sydney G'day Australia!
Yes, the Olymipic Games are back down under!
Tonight we are gathered together to celebrate the Games of the new millennium, the athletes' Games, a unique tradition that can trace its origins back over 2500 years to ancient Olympia.Welcome to the athletes of the world!
Welcome to 28 International Sports Federations and 199 national Olympic Committees!
Our gratitude goes:
·to the people and government of Australia, New South Wales, Sydney and all other communities involved, for their friendly welcome and hospitality;
·to Sydney 2000 for the excellent preparation of the Games;
·to the Australian Olympic Committee for its dedication to Olympism;
·to the thousands of volunteers for their exceptional services.You have made the Games possible.Thank you.·to the mass media for their contribution to presenting the Games to the world;
·and to our partners and sponsors for their support and their belief in the Olympic ideal;
·to all of you, sport-loving spectators here and television viewers around the world.Buenos dias, Espana.Finally I would like to express our respect to all those who have made Australia what it is today--a great country, with special tribute to Aboriginal and Torres Strat islander people.The Olympic Games are unique and of universal character.They unify of all origins and creed.The contribution of sport to the understanding and unity of our society is extraordinary.Sport and the Olympic Movement are also an essential part of education, which is real wealth of any country.The entire Olympic Movement would like to pay tribute to Greece, birthplace of Olympism, where the tradition goes back over 25 centuries.We would also like to honour the memory of the Frenchman Pierre de Coubertin, founder of the modern Olympic Games.To all athletes of the world, good luck!
Thank you to Dawn Fraser for being with me?
I now have the honour of inviting the Governor General of Australia to proclaim the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, the first Games of the new millenium.open.
第四篇:羅格在奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭全文
羅格在奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式上的致辭全文[中英文版] 2008-09-29 21:56
Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee, delivers a speech during the opening ceremony of the Beijing Olympic Games in the National Stadium in north Beijing, China, on Aug.8, 2008.Mr.President of the People's Republic of China, Mr.Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:
For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.Tonight that dream comes true.Congratulations, Beijing.You have chosen as the theme of these Games “One World, One Dream”.That is what we are tonight.As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province.We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people.As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin.These Games belong to you.Let them be the athletes' Games.Remember that you are role models for the youths of the world.Reject doping and cheating.Make us proud of your achievements and your conduct.As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work.Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you.I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.羅格北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式致辭全文
中華人民共和國(guó)主席先生,劉淇先生,奧組委的成員們,親愛(ài)的中國(guó)朋友們,親愛(ài)的運(yùn)動(dòng)員們:
長(zhǎng)久以來(lái),中國(guó)一直夢(mèng)想著打開(kāi)國(guó)門,邀請(qǐng)世界各地的運(yùn)動(dòng)員來(lái)北京參加奧運(yùn)會(huì)。
今晚,夢(mèng)想變成了現(xiàn)實(shí),祝賀北京!
你們選擇“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想”作為本屆奧運(yùn)會(huì)的主題,今晚就是這個(gè)主題的體現(xiàn)。
我們處在同一個(gè)世界,所以我們像你們一樣,為四川的地震災(zāi)難而深感悲慟。中國(guó)人民的偉大勇氣和團(tuán)結(jié)精神使我們備受感動(dòng)。
我們擁有同一個(gè)夢(mèng)想,所以希望本屆奧運(yùn)會(huì)帶給你們快樂(lè)、希望和自豪。
各位運(yùn)動(dòng)員,我們的創(chuàng)始人皮埃爾〃德〃顧拜旦是因?yàn)槟銈兌鴦?chuàng)立了現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。奧運(yùn)會(huì)屬于你們。讓奧運(yùn)會(huì)成為運(yùn)動(dòng)員的盛會(huì)。
請(qǐng)大家牢記,奧運(yùn)會(huì)不僅僅意味著比賽成績(jī)。
奧運(yùn)會(huì)還是和平的聚會(huì)。204個(gè)國(guó)家和地區(qū)奧委會(huì)相聚于此,跨越了民族、性別、宗教以及政治制度的界限。
請(qǐng)大家本著奧林匹克的價(jià)值和精神,即卓越、友誼和尊重,投身于比賽。
親愛(ài)的運(yùn)動(dòng)員們,請(qǐng)記住,你們是世界青年的楷模,請(qǐng)拒絕興奮劑,向作弊說(shuō)不。
你們的成就和表現(xiàn)應(yīng)該讓我們感到驕傲。
當(dāng)我們把奧林匹克夢(mèng)想變成現(xiàn)實(shí)之時(shí),我們要誠(chéng)摯地感謝北京奧組委,感謝他們不辭勞苦的工作。我們還要特別感謝成千上萬(wàn)、無(wú)私奉獻(xiàn)的志愿者們,沒(méi)有他們,這一切都不可能實(shí)現(xiàn)。
北京,你是今天的主人,也是通往明天的大門。感謝你!
現(xiàn)在,我榮幸地邀請(qǐng)中華人民共和國(guó)主席先生宣布第29屆現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)開(kāi)幕。羅格在北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式講話英文原稿 2008-09-29 22:47
IOC chief(羅格): Beijing Olympic Games “truly exceptional Games”(這是一屆真正的無(wú)與倫比的奧運(yùn)會(huì))原文
Dear Chinese friends, Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever.Thank you to the people of China, to all the wonderful volunteers and to BOCOG!Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world.Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.New stars were born.Stars from past Games amazed us again.We shared their joys and their tears, and we marveled at their ability.We will long remember the achievements we witnessed here.As we celebrate the success of these Games, let us altogether wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games.They also inspire us.To the athletes tonight: You were true role models.You have shown us the unifying power of sport.The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitors from nations in conflict.Keep that spirit alive when you return home.These were truly exceptional Games!And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.Thank you!
國(guó)際奧委會(huì)主席羅格閉幕式致辭,譯文:
親愛(ài)的中國(guó)朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點(diǎn)。這些日子,將在我們的心中永遠(yuǎn)珍藏,感謝中國(guó)人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。
通過(guò)本屆奧運(yùn)會(huì),世界更多地了解了中國(guó),中國(guó)更多地了解了世界,來(lái)自204個(gè)國(guó)家和地區(qū)奧委會(huì)的運(yùn)動(dòng)健兒們 在光彩奪目的場(chǎng)館里同場(chǎng)競(jìng)技,用他們的精湛記憶博得了我們的贊嘆。
新的奧運(yùn)明星誕生了,往日的奧運(yùn)明星又一次帶來(lái)驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長(zhǎng)久銘記再次見(jiàn)證的輝煌成就。
在慶祝奧運(yùn)會(huì)圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會(huì)運(yùn)動(dòng)健兒們,希望他們?cè)诩磳⒌絹?lái)的殘奧會(huì)上取得優(yōu)秀的成績(jī)。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場(chǎng)的每位運(yùn)動(dòng)員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。
來(lái)自沖突國(guó)家競(jìng)技對(duì)手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國(guó)后讓這種精神生生不息,時(shí)代永存。
這是一屆真正的無(wú)與倫比的奧運(yùn)會(huì),現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕,并號(hào)召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上相聚,謝謝大家!
第五篇:開(kāi)幕式上致辭(模版)
開(kāi)幕式上致辭
女士們、先生們、朋友們:
在社會(huì)各界的大力支持下,“第四屆中國(guó)計(jì)劃生育/生殖健康新技術(shù)新產(chǎn)品博覽會(huì)”隆重開(kāi)幕了!借此機(jī)會(huì),我代表國(guó)家人口計(jì)生委對(duì)科技部、衛(wèi)生部、食品藥品監(jiān)管局、質(zhì)檢總局等協(xié)辦單位表示感謝!對(duì)聯(lián)合國(guó)人口基金駐華代表處、人口與發(fā)展南南合作伙伴組織、世界衛(wèi)生組織駐華代表處、聯(lián)合國(guó)艾滋病規(guī)劃署駐華代表處、帕斯適宜衛(wèi)生科技組織、瑪利斯特普國(guó)際組織等機(jī)構(gòu)的大力支持表示感謝!對(duì)所有國(guó)內(nèi)外參展單位和蒞臨開(kāi)幕式的各位嘉賓表示誠(chéng)摯的歡迎!
十幾年來(lái),伴隨著我國(guó)人口和計(jì)劃生育工作思路、工作方法發(fā)生重大轉(zhuǎn)變的歷史進(jìn)程,生殖健康產(chǎn)業(yè)得到不斷壯大,已經(jīng)成為我國(guó)現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)業(yè)群體,成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展新的增長(zhǎng)點(diǎn),成為推動(dòng)整個(gè)社會(huì)和諧、文明、進(jìn)步的動(dòng)力之一。
黨中央、國(guó)務(wù)院高度重視生殖健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。2000年3月,《中共中央國(guó)務(wù)院關(guān)于加強(qiáng)人口與計(jì)劃生育工作穩(wěn)定低生育水平的決定》提出“以事業(yè)帶動(dòng)產(chǎn)業(yè),以產(chǎn)業(yè)促進(jìn)事業(yè)”的戰(zhàn)略構(gòu)想。2003年3月,中央明確賦予國(guó)家人口和計(jì)
劃生育委員會(huì)“促進(jìn)生殖健康產(chǎn)業(yè)發(fā)展”的職責(zé)。2006年12月,《中共中央國(guó)務(wù)院關(guān)于全面加強(qiáng)人口和計(jì)劃生育工作統(tǒng)籌解決人口問(wèn)題的決定》再次提出“大力發(fā)展計(jì)劃生育生殖健康產(chǎn)業(yè)”的戰(zhàn)略任務(wù)。
計(jì)劃生育生殖健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,對(duì)于穩(wěn)定低生育水平,提高出生人口素質(zhì),推進(jìn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的結(jié)構(gòu)性調(diào)整,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式的轉(zhuǎn)變,推動(dòng)公共服務(wù)事業(yè)發(fā)展,促進(jìn)社會(huì)公平、公正與和諧,滿足群眾生殖健康多元化需求,促進(jìn)人口與發(fā)展領(lǐng)域的國(guó)際交流與合作等多方面,都發(fā)揮著十分重要的作用。堅(jiān)定不移地以科學(xué)發(fā)展觀統(tǒng)領(lǐng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展全局,堅(jiān)持以人為本,促進(jìn)人的全面發(fā)展;堅(jiān)持以不斷提高全國(guó)人民的生活水平和生命質(zhì)量為核心,促進(jìn)計(jì)劃生育生殖健康產(chǎn)業(yè)發(fā)展。
當(dāng)前的主要任務(wù)是:
(一)加強(qiáng)生殖健康科技創(chuàng)新。包括避孕節(jié)育新方法、新技術(shù)和新材料的研究,重大出生缺陷干預(yù)技術(shù)的研究,性病/艾滋病及其他重大生殖系統(tǒng)疾病的研究,生殖健康中醫(yī)藥學(xué)研究和生殖健康醫(yī)療設(shè)備研究等。
(二)促進(jìn)生殖健康產(chǎn)業(yè)資源整合。理順生殖健康產(chǎn)業(yè)監(jiān)管和發(fā)展的關(guān)系,促進(jìn)生殖健康產(chǎn)業(yè)資源有效整合,合理
布局;強(qiáng)化品牌意識(shí),加強(qiáng)質(zhì)量監(jiān)管力度,對(duì)推廣應(yīng)用的生殖健康技術(shù)產(chǎn)品質(zhì)量和使用情況,進(jìn)行長(zhǎng)期、系統(tǒng)地監(jiān)測(cè),為生殖健康高新技術(shù)產(chǎn)品面向國(guó)內(nèi)和國(guó)際市場(chǎng)提供有效服務(wù)。
(三)擴(kuò)大生殖健康產(chǎn)品的社會(huì)服務(wù)。根據(jù)人口流動(dòng)和分布情況,及時(shí)引入新技術(shù)、新產(chǎn)品,調(diào)整免費(fèi)發(fā)放計(jì)劃生育藥具管理和服務(wù)模式;對(duì)育齡人群的計(jì)劃生育藥具和生殖健康產(chǎn)品服務(wù)需求進(jìn)行有針對(duì)性的市場(chǎng)細(xì)分,將免費(fèi)服務(wù)和社會(huì)營(yíng)銷有機(jī)結(jié)合起來(lái);穩(wěn)步擴(kuò)大計(jì)劃生育社會(huì)營(yíng)銷試點(diǎn),逐步建立符合條件和要求的計(jì)劃生育藥具和生殖健康產(chǎn)品的連鎖經(jīng)營(yíng)專門機(jī)構(gòu)。
(四)加快生殖健康科技成果轉(zhuǎn)化和推廣。依據(jù)社會(huì)需求,建立生殖健康產(chǎn)業(yè)基地,引導(dǎo)和組織企業(yè)對(duì)優(yōu)秀的生殖健康科技成果進(jìn)行及時(shí)轉(zhuǎn)化、生產(chǎn)。整合政府、企業(yè)、社會(huì)和網(wǎng)絡(luò)資源,充分發(fā)揮科研院所的技術(shù)優(yōu)勢(shì)和人口計(jì)生技術(shù)服務(wù)系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢(shì),建立生殖健康高新技術(shù)產(chǎn)品的服務(wù)推廣體系,積極推廣應(yīng)用生殖健康高新技術(shù)產(chǎn)品,滿足人民群眾的生殖健康服務(wù)需求。
為了推動(dòng)計(jì)劃生育生殖健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,六年來(lái),人口計(jì)生委已經(jīng)聯(lián)合有關(guān)部門成功舉辦了三屆計(jì)劃生育生殖健康新技術(shù)新產(chǎn)品博覽會(huì),基本實(shí)現(xiàn)了生殖健康產(chǎn)業(yè)“配置資
源、規(guī)范市場(chǎng)、組織企業(yè)、引導(dǎo)消費(fèi)”的目標(biāo),帶動(dòng)形成了一批擁有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)和知名品牌、競(jìng)爭(zhēng)力較強(qiáng)的龍頭企業(yè),推出了一批計(jì)劃生育、生殖健康、優(yōu)生優(yōu)育新技術(shù)、新產(chǎn)品,初步形成了以企業(yè)為主體、市場(chǎng)為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系。2007年3月,成立了中國(guó)生殖健康產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì),這標(biāo)志著生殖健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展進(jìn)入了一個(gè)新的階段。本屆“博覽會(huì)”主要有三個(gè)顯著特點(diǎn):
一是彰顯時(shí)代主旋律。本屆“博覽會(huì)”以“健康、和諧、發(fā)展”為主題,突出體現(xiàn)了實(shí)踐“三個(gè)代表”重要思想、落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀、構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)的時(shí)代要求,體現(xiàn)了實(shí)現(xiàn)好、維護(hù)好、發(fā)展好人民群眾切身利益和根本利益的宗旨要求;體現(xiàn)了開(kāi)創(chuàng)人口和計(jì)劃生育工作新局面、統(tǒng)籌解決人口問(wèn)題的重大歷史意義。
二是展示豐富獨(dú)特內(nèi)容。以生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)企業(yè)、科研院所、計(jì)劃生育及藥具服務(wù)機(jī)構(gòu)等為展示主體,組織了“展示、展覽、會(huì)議、經(jīng)貿(mào)、文化”五大版塊,宣傳人口和計(jì)劃生育事業(yè)近年來(lái)的重大事項(xiàng)及成就,展示國(guó)內(nèi)外計(jì)劃生育生殖健康新技術(shù)、新產(chǎn)品,開(kāi)展政府采購(gòu)、項(xiàng)目投資和貿(mào)易洽談,舉辦計(jì)劃生育生殖健康科技產(chǎn)業(yè)論壇和科普知識(shí)講座會(huì)議,進(jìn)行計(jì)劃生育生殖健康信息技術(shù)和文化交流。參展單位除了國(guó)內(nèi)的許多企業(yè)以外,一些國(guó)外的知名企業(yè)也積極參展,展會(huì)
規(guī)模大、活動(dòng)內(nèi)容多、技術(shù)價(jià)值高,體現(xiàn)了規(guī)?;I(yè)化、市場(chǎng)化和國(guó)際化的特色。
三是發(fā)揮資源整合效力。按照“政府搭臺(tái),市場(chǎng)運(yùn)作,精心策劃,防范風(fēng)險(xiǎn),確保安全,爭(zhēng)取效益”的原則,引入市場(chǎng)運(yùn)行機(jī)制,實(shí)行專項(xiàng)管理、項(xiàng)目招標(biāo)等方式,將政府導(dǎo)向與市場(chǎng)運(yùn)作、公益性與商業(yè)性、成果展示與產(chǎn)品技術(shù)展覽相結(jié)合,力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)效益雙豐收。
我們相信,在科學(xué)發(fā)展觀的指導(dǎo)下,在社會(huì)各界的共同努力下,中國(guó)計(jì)劃生育生殖健康新技術(shù)新產(chǎn)品博覽會(huì)必將越辦越有成效,中國(guó)計(jì)劃生育生殖健康產(chǎn)業(yè)必將越來(lái)越壯大!讓我們團(tuán)結(jié)攜手,堅(jiān)定信心,努力拼搏,勇于創(chuàng)新,為穩(wěn)定低生育水平,統(tǒng)籌解決人口問(wèn)題,促進(jìn)人的全面發(fā)展和社會(huì)和諧做出更大的貢獻(xiàn)!
預(yù)祝本次博覽會(huì)取得圓滿成功!
謝謝大家!