欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯范文合集

      時(shí)間:2022-03-28 02:25:32下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯》。

      第一篇:望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯

      望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯

      望江東·江水西頭隔煙樹

      宋代黃庭堅(jiān)

      江水西頭隔煙樹。望不見、江東路。思量只有夢(mèng)來去。更不怕、江闌住。

      燈前寫了書無數(shù)。算沒個(gè)、人傳與。直饒尋得雁分付。又還是、秋將暮。

      譯文

      站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢(mèng)中往來相會(huì),才不怕被江水阻攔。

      燈下寫了無數(shù)封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時(shí)間太晚了。

      注釋

      1、煙樹:煙霧籠罩的樹林。

      2、江東路:指愛人所在的地方。

      3、闌(lán)?。杭础皵r住”。

      4、書:信。

      5、算:估量,這里是想來想去的意思。

      6、直饒:當(dāng)時(shí)的口語,猶盡管、即使之意思。

      7、分付:交付。

      8、秋將暮:臨近秋末。

      創(chuàng)作背景

      這首詞寫于黃庭堅(jiān)被貶謫西南時(shí)。黃庭堅(jiān)位列“蘇門四學(xué)士”之一,因坐元祐黨籍,于新黨得勢(shì)時(shí)被貶謫涪州別駕,安置黔州等地。此詞便是在這種背景下寫成的。

      賞析

      這首詞寄托了深刻的離愁和相似,表現(xiàn)了夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)的矛盾。全詞以一種相思者的口氣說來,由不能相會(huì)說起,至遙望,至夢(mèng)憶,至對(duì)燈秉筆,終至傳書無由。通過一段連貫的類似獨(dú)白的敘述,用“望”、“夢(mèng)”、“寫書”等幾個(gè)發(fā)人想象的細(xì)節(jié),把一個(gè)陷入情網(wǎng)者的復(fù)雜心理和癡頑情態(tài)表現(xiàn)得曲折盡致。

      詞的上片,寫相思者想見對(duì)方而又不得見,望不見,只好夢(mèng)中相會(huì)的情景。首句開門見山,交代出“江水”、“煙樹”等重重阻隔,在一片迷蒙浩渺的藝術(shù)境界中,反映出主人公對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念。她極目瞭望,茫無所見:“江水”、“煙樹”、“江東路”等客觀自然意象,揭示了人物的思想感情?!案簟弊职堰b望一片浩渺江水、迷蒙遠(yuǎn)樹時(shí)的失望惆悵的心境呈現(xiàn)出來?!巴灰娊瓥|路”是這種惆悵情思的繼續(xù)。接著,作者把特定的強(qiáng)烈感情深化,把滿腔的幽怨化為深沉的情思:“思量只有夢(mèng)來去,更不怕、江闌住?!眽?mèng),是遂愿的手段,現(xiàn)實(shí)生活中無從獲得的東西,就企望在夢(mèng)中得到。“思量”,是主人公遙望中沉思獲得了頓悟:“只有夢(mèng)來去”,這是一種復(fù)雜的情緒,霧靄迷蒙的客觀美的襯托下,這種仿佛、模糊的潛意識(shí),渴望離別重逢,只有夢(mèng)中才能自由地來去:“更不怕江闌住”,從“江水西頭隔煙樹”到“不怕江闌住”是一個(gè)回合,似乎可以沖破時(shí)空,跨越浩浩的大江,實(shí)現(xiàn)自己的愿望,飛到思念中的親人身邊。但這個(gè)“夢(mèng)”還沒有做,只是“思量”,即打算做。

      下片通過燈前寫信的細(xì)節(jié),進(jìn)一步細(xì)膩精微地表達(dá)主人公感情的發(fā)展。夢(mèng)中相會(huì)終是空虛的,她要謀求實(shí)的交流與聯(lián)系?!盁羟皩懥藭鵁o數(shù)”,以傾訴對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念深情,但“算沒個(gè)、人傳與”一念中,又使她陷入失望的深淵。“直饒尋得雁分付”,詞中的主人公想到所寫的`信無人傳遞,一轉(zhuǎn)念間,鴻雁傳書又燃燒起她的希望;然而又一想,縱然“尋得”傳書的飛雁,“又還是秋將暮”,雁要南飛了,因此連托雁傳書的愿望也難達(dá)到。由此可知,她寫的信是要傳送到北方去。燈下寫信這一感情細(xì)膩的刻畫,把女主人公的直覺、情緒、思想、夢(mèng)境、幻境等全部精神活動(dòng),“寫了書”又“沒人傳”,“尋得雁”又“秋將暮”那回環(huán)曲折的描摹過程中庸“算”、“直繞、還是”等表現(xiàn)心聲的口語化語言,把一個(gè)至情女子的婉曲心理刻畫得細(xì)致感人,魅力無窮。

      此詞以純真樸實(shí)的筆調(diào)書寫相思之情,全詞明朗率真、情真意切,確乎具有民間詞的意味,給人耳目一新之感。全詞淡雅中見清新,樸素中見真情,通過多種意境淋漓盡致地抒寫了離情。

      第二篇:黃庭堅(jiān)望江東·江水西頭隔煙樹原文翻譯及賞析

      黃庭堅(jiān)望江東·江水西頭隔煙樹原文翻譯及賞析

      黃庭堅(jiān)望江東·江水西頭隔煙樹

      江水西頭隔煙樹。

      望不見、江東路。

      思量只有夢(mèng)來去。

      更不怕、江闌住。

      燈前寫了書無數(shù)。

      算沒個(gè)、人傳與。

      直饒尋得雁分付。

      又還是、秋將暮。

      譯文:

      站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢(mèng)中往來相會(huì),才不怕被江水阻攔。

      燈下寫了無數(shù)封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時(shí)間太晚了。

      注釋:

      1、煙樹:煙霧籠罩的樹林。

      2、江東路:指愛人所在的地方。

      3、闌(lán)?。杭础皵r住”。

      4、書:信。

      5、算:估量,這里是想來想去的意思。

      6、直饒:當(dāng)時(shí)的口語,猶盡管、即使之意思。

      7、分付:交付。

      8、秋將暮:臨近秋末。

      賞析:

      這首詞寄托了深刻的離愁和相似,表現(xiàn)了夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)的矛盾。全詞以一種相思者的口氣說來,由不能相會(huì)說起,至遙望,至夢(mèng)憶,至對(duì)燈秉筆,終至傳書無由。通過一段連貫的類似獨(dú)白的敘述,用“望”、“夢(mèng)”、“寫書”等幾個(gè)發(fā)人想象的細(xì)節(jié),把一個(gè)陷入情網(wǎng)者的復(fù)雜心理和癡頑情態(tài)表現(xiàn)得曲折盡致。

      詞的上片,寫相思者想見對(duì)方而又不得見,望不見,只好夢(mèng)中相會(huì)的情景。首句開門見山,交代出“江水”、“煙樹”等重重阻隔,在一片迷蒙浩渺的藝術(shù)境界中,反映出主人公對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念。她極目瞭望,茫無所見:“江水”、“煙樹”、“江東路”等客觀自然意象,揭示了人物的思想感情?!案簟弊职堰b望一片浩渺江水、迷蒙遠(yuǎn)樹時(shí)的失望惆悵的心境呈現(xiàn)出來?!巴灰娊瓥|路”是這種惆悵情思的繼續(xù)。接著,作者把特定的強(qiáng)烈感情深化,把滿腔的幽怨化為深沉的情思:“思量只有夢(mèng)來去,更不怕、江闌住?!眽?mèng),是遂愿的手段,現(xiàn)實(shí)生活中無從獲得的東西,就企望在夢(mèng)中得到?!八剂俊?,是主人公遙望中沉思獲得了頓悟:“只有夢(mèng)來去”,這是一種復(fù)雜的情緒,霧靄迷蒙的客觀美的襯托下,這種仿佛、模糊的潛意識(shí),渴望離別重逢,只有夢(mèng)中才能自由地來去:“更不怕江闌住”,從“江水西頭隔煙樹”到“不怕江闌住”是一個(gè)回合,似乎可以沖破時(shí)空,跨越浩浩的大江,實(shí)現(xiàn)自己的愿望,飛到思念中的親人身邊。但這個(gè)“夢(mèng)”還沒有做,只是“思量”,即打算做。

      下片通過燈前寫信的細(xì)節(jié),進(jìn)一步細(xì)膩精微地表達(dá)主人公感情的發(fā)展。夢(mèng)中相會(huì)終是空虛的`,她要謀求實(shí)的交流與聯(lián)系。“燈前寫了書無數(shù)”,以傾訴對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念深情,但“算沒個(gè)、人傳與”一念中,又使她陷入失望的深淵?!爸别垖さ醚惴指丁?,詞中的主人公想到所寫的信無人傳遞,一轉(zhuǎn)念間,鴻雁傳書又燃燒起她的希望;然而又一想,縱然“尋得”傳書的飛雁,“又還是秋將暮”,雁要南飛了,因此連托雁傳書的愿望也難達(dá)到。由此可知,她寫的信是要傳送到北方去。燈下寫信這一感情細(xì)膩的刻畫,把女主人公的直覺、情緒、思想、夢(mèng)境、幻境等全部精神活動(dòng),“寫了書”又“沒人傳”,“尋得雁”又“秋將暮”那回環(huán)曲折的描摹過程中庸“算”、“直繞、還是”等表現(xiàn)心聲的口語化語言,把一個(gè)至情女子的婉曲心理刻畫得細(xì)致感人,魅力無窮。

      此詞以純真樸實(shí)的筆調(diào)書寫相思之情,全詞明朗率真、情真意切,確乎具有民間詞的意味,給人耳目一新之感。全詞淡雅中見清新,樸素中見真情,通過多種意境淋漓盡致地抒寫了離情。

      第三篇:望洞庭原文翻譯及賞析

      望洞庭原文翻譯及賞析(匯編5篇)

      望洞庭原文翻譯及賞析1

      唐 孟浩然

      八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。

      氣蒸云夢(mèng)澤⑶,波撼岳陽城⑷。

      欲濟(jì)無舟楫⑸,端居恥圣明⑹。

      坐觀垂釣者⑺,徒有羨魚情⑻。

      注釋

      ⑴洞庭湖:中國(guó)第二大淡水湖,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。

      ⑵涵虛:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。混太清:與天混為一體。太清:指天空。

      ⑶氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城。云夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。

      ⑷撼:一作“動(dòng)”。岳陽城:在洞庭湖東岸。

      ⑸欲濟(jì)無舟楫:想渡湖而沒有船只,比喻想做官而無人引薦。濟(jì):渡。楫(jí):劃船用具,船槳。

      ⑹端居恥圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時(shí)認(rèn)為皇帝圣明,社會(huì)就會(huì)安定。

      ⑺坐觀:一作“徒憐”。

      ⑻徒:只能。一作“空”。

      (9)坐觀垂釣者,徒有羨魚情:意思是說,看著人家垂釣,只能白白的產(chǎn)生羨魚之情了。這是隱喻想做官?zèng)]有途徑,言外之意就是希望張丞相能相助一臂之力。羨魚,《淮南子·說林訓(xùn)》中說:“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)”

      譯文

      譯文一:

      八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。

      云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)。

      想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時(shí)代閑居又覺愧對(duì)明君。

      坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚之情。

      譯文二

      秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

      云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)。

      我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

      閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。

      詩(shī)歌賞析

      孟浩然早年有志仕進(jìn),曾人京求仕,失意而歸。唐時(shí),士人要進(jìn)人仕途,必須有達(dá)官貴人引薦。此詩(shī)是詩(shī)人寫給張九齡的,希望張薦引他。張九齡在唐玄宗時(shí)曾任中書令,封燕國(guó)公,后因事徙岳州,孟浩然此時(shí)游經(jīng)岳州,故作此詩(shī)。

      全詩(shī)先寫景后抒情。

      前四句以景物點(diǎn)出“望洞庭湖”的題意,展示了詩(shī)人所望的洞庭湖的壯觀遠(yuǎn)景。這時(shí)已屆八月之秋,湖水漲滿,一片汪洋浩瀚,水天相接,洞庭湖與太空混而為一;湖上迷蒙,似乎整個(gè)洞庭湖都籠罩在云夢(mèng)澤所蒸發(fā)的水汽之中;湖里波翻浪涌,其磅礴的聲勢(shì),使整個(gè)岳陽城都受到震撼。這幾句寫出了洞庭湖的雄偉壯闊,空蒙浩瀚的撼動(dòng)乾坤的氣勢(shì),也表現(xiàn)了詩(shī)人此時(shí)爽朗開闊的胸襟。

      后面四句由寫景轉(zhuǎn)人抒情表志,透露出以此詩(shī)“贈(zèng)張丞相”的心意。先以“欲濟(jì)”一句承接上文寫景,似乎詩(shī)人在嘆惜沒有船可以渡過洞庭,而實(shí)際上并非如此。后面“端居”一句方表露出真意。兩句意思說:我要進(jìn)人仕途可是沒人引薦,在這圣明的時(shí)代閑居獨(dú)處真是有愧啊。最后兩句運(yùn)用《淮南子》“臨河而羨魚,不若歸家織網(wǎng)”的典故,說獨(dú)坐著看別人出仕,而自己空有這種愿望,沒有這種機(jī)會(huì)。說得十分委婉,沒有直接提出要求,而實(shí)際正是要求張九齡為他的出仕出力薦引。

      全詩(shī)借景抒懷,表現(xiàn)了詩(shī)人積極用世的思想,希望在政治上得到援引的心情。

      詩(shī)人寫此詩(shī)匠心獨(dú)運(yùn),與一般干謁詩(shī)不同。先從寫景人手,寫雄偉壯闊的景觀,暗寓自己的心志。然后以“欲濟(jì)”一句作為過渡,既承接前面寫景,又巧妙地轉(zhuǎn)人抒懷。而在抒懷之中,沒有直接說出請(qǐng)求薦引的話,而是運(yùn)用比喻和典故,委婉地表明了自己的希望,而請(qǐng)求薦引之意也無須直接表白而自明了。

      此詩(shī)不僅抒情婉轉(zhuǎn)巧妙,寫景也很出色。詩(shī)人緊扣詩(shī)題,突出湖水,不寫其他。用“平”字寫出湖水漲滿之后,以廣闊的太空、云夢(mèng)澤和雄壯的岳陽城與之映襯,又用“涵”、“蒸”、“撼”等字加以點(diǎn)染,從而顯出了洞庭湖水的雄偉壯觀和震撼乾坤的氣勢(shì)?!皻庹粼茐?mèng)澤,波撼岳陽城”因之成為詠唱洞庭湖的名句。

      望洞庭原文翻譯及賞析2

      秋登巴陵望洞庭

      清晨登巴陵,周覽無不極。

      明湖映天光,徹底見秋色。

      秋色何蒼然,際海俱澄鮮。

      山青滅遠(yuǎn)樹,水綠無寒煙。

      來帆出江中,去鳥向日邊。

      風(fēng)清長(zhǎng)沙浦,山空云夢(mèng)田。

      瞻光惜頹發(fā),閱水悲徂年。

      北渚既蕩漾,東流自潺湲。

      郢人唱白雪,越女歌采蓮。

      聽此更腸斷,憑崖淚如泉。

      翻譯

      清晨登上巴丘山,極目遠(yuǎn)眺,四方的景物無不盡收眼底。

      湖面明凈倒映著天光,湖水清澈見底可以映現(xiàn)秋色。

      秋天的物色多么蒼茫,岸上與水色都明麗清朗。

      山色青翠掩映了遠(yuǎn)處的林木,水色碧綠沒有清冷的煙氣。

      帆船輕漂,自江中向這里駛來,小鳥遠(yuǎn)去飛向日邊。

      長(zhǎng)沙浦邊秋風(fēng)清朗,云夢(mèng)田上霜跡已空。

      觀覽秋光使人嘆惜頭發(fā)脫落,注目湖水流過又令人悲憫流年已逝。

      北邊的小洲隨波蕩漾,湖水向東潺潺而流。

      郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采蓮曲》。

      聽到這些歌聲更讓人腸斷,憑靠山崖淚如泉涌。

      注釋

      巴陵:指巴陵郡(今湖南岳陽)的巴丘山。巴丘山,位于岳陽南。又名巴蛇冢。傳說后羿屠巴蛇于洞庭,蛇骨久積成丘,故得名。

      周覽:縱覽,四面瞭望。

      際海:岸邊與水中。

      長(zhǎng)沙浦:指由長(zhǎng)沙而入洞庭之湘水。

      云夢(mèng):古代澤藪名,位于南郡華容縣(今湖南潛江縣)西南。古云夢(mèng)澤,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、漢陽、沔陽、安陸、德安、荊州,皆其兼亙所及。

      瞻光:瞻日月之光。

      閱水:閱逝去之水。

      徂年:流年、年華。《后漢書·馬援傳》:徂年已流,壯情方勇。

      渚:小洲,水中小塊陸地。

      潺湲:水流動(dòng)貌。

      郢:春秋時(shí)楚國(guó)國(guó)都。

      采蓮:梁武帝所制樂府《江南弄》,七曲中有《采蓮曲》。此指江南女子采蓮時(shí)所唱之歌。

      創(chuàng)作背景

      唐肅宗乾元二年(759年)春天,李白因永王李璘事件長(zhǎng)流夜郎中途獲赦,結(jié)束了十五個(gè)月的流放生活,重新得到自由。詩(shī)人隨即乘舟東下,在江漢一帶逗留了一段時(shí)間,然后又南游洞庭、瀟湘。這首詩(shī)就是作于這一年秋天。

      鑒賞

      詩(shī)的開頭“清晨登巴陵,周覽無不極”寫在秋天的一個(gè)早晨,詩(shī)人登上巴丘山,眺望洞庭湖的美麗景色:“明湖映天光,徹底見秋色?!本痈吲R下,湖光山色,無不盡收眼底。清澈的湖水和明朗的天空交相映照,充分顯示了天高氣爽的秋色之美。詩(shī)人對(duì)之不禁贊嘆不已:“秋色何蒼然,際海俱澄鮮?!?/p>

      開頭六句是寫意,是概括的描寫,淡淡幾筆勾勒出大致的輪廓。接著六句則是工筆,用鮮明的色彩細(xì)致地加以刻畫?!吧角鄿邕h(yuǎn)樹,水綠無寒煙”兩句寫靜態(tài):山青樹也青,遠(yuǎn)看山和樹簡(jiǎn)直渾然一體。水是碧綠的,沒有被朦朧的寒冷的暮靄所籠罩?!皝矸鼋校B向日邊”兩句寫動(dòng)態(tài):湖面上突然出現(xiàn)風(fēng)帆,原來是過往的船只;天空中鳥兒翱翔而過,朝著日出的方向飛去,逐漸消失了。“風(fēng)清長(zhǎng)沙浦,山空云夢(mèng)田”兩句寫洞庭湖周圍的秋景:長(zhǎng)沙浦水凈風(fēng)清,云夢(mèng)澤的田野蒙上一層白霜是那樣空明。

      “瞻光惜頹發(fā),閱水悲徂年。北渚既蕩漾,東流自潺湲?!边@四句觸景生情,抒發(fā)身世之感。詩(shī)人看到水流不息,聯(lián)想到那已經(jīng)過往的歲月和消逝的年華,不禁感慨萬端,悲從中來。

      “郢人唱白雪,越女歌采蓮。聽此更腸斷,憑崖淚如泉?!边@里運(yùn)用了“陽春白雪”“曲高和寡”的典故,意思是說,無論是善于唱歌的歌手唱起《白雪歌》,或者是越地的女子唱起《采蓮曲》,都無法使作者高興起來,反而更加悲傷。詩(shī)到這里,戛然而止?!皽I如泉”的原因,詩(shī)人沒說,留給讀者去聯(lián)想,去思索。

      此詩(shī)為五言古詩(shī),而語言工致,對(duì)用對(duì)仗,可見是吸取了近體詩(shī)的特點(diǎn)。李白詩(shī)歌素以雄奇奔放、豪邁不羈著稱,但這首詩(shī)表現(xiàn)出李白詩(shī)歌精細(xì)工致的另一面。

      望洞庭原文翻譯及賞析3

      原文:

      望洞庭

      劉禹錫〔唐代〕

      湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

      遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。(山水翠一作:山水色)

      譯文:

      洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平蒼靜,猶如未磨的銅鏡。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似白銀盤里托著一枚青螺。

      注釋:

      洞庭:湖名,在今湖南省北部。

      湖光:湖面的波光。

      兩:指湖光和秋月。

      和:和諧。指水色與月光互相輝映。

      潭面:指湖面。

      鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風(fēng),

      水平如鏡:一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物模糊。

      山水翠:也作“山水色”。

      山:指洞庭湖中的君山。

      白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。

      青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。

      賞析一:

      詩(shī)中描寫了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩(shī)人飛馳想像,以清新的筆調(diào),生動(dòng)地描繪出洞庭湖水寧?kù)o、祥和的朦朧美,勾畫出一幅美麗的洞庭山水圖。

      詩(shī)從一個(gè)“望”字著眼,“水月交融”、“湖平如鏡”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫望中景象,差異卻顯而易見。近景美妙、別致;遠(yuǎn)景迷瀠、奇麗。潭面如鏡,湖水如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與湖光互襯,更覺情景相容、相得益彰。詩(shī)人筆下的君山猶如鑲嵌在明鏡洞庭湖上一顆精美絕倫的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。

      “湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。”這首小詩(shī)的前兩句是說,秋夜明月清輝,遍灑澄凈湖面,湖面平靜無風(fēng),猶如鐵磨銅鏡。

      首句描寫澄徹空明的湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧?kù)o、和諧的境界。表現(xiàn)出天水一色,玉字無塵的融和畫面?!昂汀弊窒碌霉?,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境。而且,似乎還把一種水國(guó)之夜的節(jié)奏——演漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。

      接下來描繪湖上無風(fēng),迷迷濛濛的湖面宛如未經(jīng)磨拭的銅鏡?!扮R未磨”三字十分形象貼切的表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的景象,在月光下別具一種朦朧美?!疤睹鏌o風(fēng)鏡未磨”以生動(dòng)形象的比喻補(bǔ)足了“湖光秋月兩相和”的詩(shī)意。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。否則,湖面狂風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,湖光和秋月無法相映成趣,也就無“兩相和”可言了。

      第三、四句詩(shī)人的視線從廣闊的湖光月色的整體畫面集中到君山一點(diǎn)。在皓月銀輝之下,洞庭山愈顯青翠,洞庭水愈顯清澈,山水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔的銀盤里,放了一顆小巧玲瓏的青螺,十分惹人喜愛。詩(shī)人筆下秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕倫的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受。

      “白銀盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。此句的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,還表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和寄托了詩(shī)人高卓清奇的情致。在詩(shī)人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是詩(shī)人性格、情操和美學(xué)趣味的反映。沒有蕩思八極、納須彌于芥子的氣魄,沒有振衣千仞、涅而不緇的襟抱,極富有浪漫色彩的奇思?jí)巡伞?/p>

      此詩(shī)描寫了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛和贊美之情,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

      賞析二:

      這是詩(shī)人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩(shī),明白如話而意味雋永。首句描寫湖水與素月交相輝映的景象,第二句描繪無風(fēng)時(shí)湖面平靜的情狀,第三、四句集中描寫湖中的君山。全詩(shī)選擇了月夜遙望的角度,把千里洞庭盡收眼底,抓住最有代表性的湖光山色,輕輕著筆,通過豐富的想象、巧妙的比喻,獨(dú)出心裁地把洞庭美景再現(xiàn)于紙上,顯示出驚人的藝術(shù)功力。

      第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時(shí)分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。

      第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因?yàn)樘栆崖?,湖水不反光,像鏡子沒磨時(shí)光澤暗淡的樣子。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實(shí)際只是指山,即湖中的君山。用“山水”屬于古代漢語中“偏義復(fù)詞”的用法。第四句再用一個(gè)比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。全詩(shī)純?nèi)粚懢埃扔忻鑼懙募?xì)致,又有比喻的生動(dòng),讀來饒有趣味。

      秋夜皎皎明月下的洞庭湖水是澄徹空明的。與素月的清光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧?kù)o、和諧的境界。這就是“湖光秋月兩相和”一句所包蘊(yùn)的詩(shī)意?!昂汀弊窒碌霉?,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境。而且,似乎還把一種水國(guó)之夜的節(jié)奏——蕩漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。接下來描繪湖上無風(fēng),迷迷蒙蒙的湖面宛如未經(jīng)磨拭的銅鏡。

      “鏡未磨”三字十分形象貼切地表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。“潭面無風(fēng)鏡未磨”以生動(dòng)形象的比喻補(bǔ)足了“湖光秋月兩相和”的詩(shī)意。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。否則,湖面狂風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,湖光和秋月便無法輝映成趣,也就無有“兩相和”可言了。

      三四兩句詩(shī)想象豐富,比喻恰當(dāng),色調(diào)淡雅,銀盤與青螺互相映襯,相得益彰。詩(shī)人筆下的秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕倫的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受?!鞍足y盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。然而,它的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,尤其可貴的是它所表現(xiàn)的壯闊不凡的氣度和它所寄托的高卓清奇的情致。在詩(shī)人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是作者性格、情操和美學(xué)趣味的反映。一首山水小詩(shī),見出詩(shī)人富有浪漫色彩的奇思?jí)巡?,這是很難得的。只有真心觀察,才能讀出這首詩(shī)的情意。

      作者介紹:

      劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

      望洞庭原文翻譯及賞析4

      望洞庭

      唐朝 劉禹錫

      湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

      遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。(山水翠 一作:山水色)

      《望洞庭》譯文

      洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似白銀盤里托著一枚青螺。

      《望洞庭》注釋

      洞庭:湖名,在今湖南省北部。

      湖光:湖面的波光。

      兩:指湖光和秋月。

      和:和諧。指水色與月光互相輝映。

      潭面:指湖面。

      鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風(fēng),水平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物模糊。

      山水翠:也作“山水色”。

      山:指洞庭湖中的君山。

      白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。

      青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。

      《望洞庭》賞析

      詩(shī)中描寫了秋夜月光下洞庭月的優(yōu)美景色。微波不興,平繪秀美,分外怡人。詩(shī)人飛馳想像,以清新的筆調(diào),生動(dòng)地描繪出洞庭月水寧繪、祥和的朦朧美,勾畫出一幅美麗的洞庭山水圖。

      詩(shī)從一個(gè)“望”字著眼,“水月交融”、“月平如山”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫望中景月,差異卻顯而易見。近景美妙、別致;遠(yuǎn)景迷瀠、奇麗。潭面如山,月水如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與月光互襯,更覺情景相容、相得益彰。詩(shī)人筆下的君山猶如鑲嵌在明山洞庭月上一顆精美絕樓的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。

      “月光秋月兩相和,潭面無風(fēng)山未磨?!边@首小詩(shī)的前兩句是說,秋夜明月清輝,遍灑澄凈月面,月面平繪無風(fēng),猶如鐵磨銅山。

      首句描寫澄徹空明的月水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧繪、和諧的境界。表現(xiàn)出天水一色,玉字無塵的融和畫面?!昂汀弊窒碌霉?,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境。而且,似乎還把一種水國(guó)之夜的節(jié)奏——演漾的月光與月水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。

      接下來描繪月上無風(fēng),迷迷濛濛的月面宛如未經(jīng)磨拭的銅山?!吧轿茨ァ比质中卧沦N切的表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪繪的景月,在月光下別具一種朦朧美?!疤睹鏌o風(fēng)山未磨”以生動(dòng)形月的比喻補(bǔ)足了“月光秋月兩相和”的詩(shī)意。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o風(fēng)”,波瀾不驚,月光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。否則,月面狂風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,月光和秋月無法相映成趣,也就無“兩相和”可言了。

      第三、四句詩(shī)人的視線從廣闊的月光月色的整體畫面集中到君山一點(diǎn)。在皓月銀輝之下,洞庭山愈顯青翠,洞庭水愈顯清澈,山水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔的銀盤里,放了一顆小巧玲瓏的青螺,十分惹人喜愛。詩(shī)人筆下秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕樓的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受。

      “白銀盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。此句的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,還表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和寄托了詩(shī)人高卓清奇的情致。在詩(shī)人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩山、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把月山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是詩(shī)人性格、情操和美學(xué)趣味的反映。沒有蕩思八極、納須彌于芥子的氣魄,沒有振衣千仞、涅而不緇的襟抱,極富有浪漫色彩的奇思?jí)巡伞?/p>

      此詩(shī)描寫了秋夜月光下洞庭月的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛和贊美之情,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

      《望洞庭》賞析二

      這是詩(shī)人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩(shī),明白如話而意味雋永。首句描寫湖水與素月交相輝映的景象,第二句描繪無風(fēng)時(shí)湖面平靜的情狀,第三、四句集中描寫湖中的君山。全詩(shī)選擇了月夜遙望的角度,把千里洞庭盡收眼底,抓住最有代表性的'湖光山色,輕輕著筆,通過豐富的想象、巧妙的比喻,獨(dú)出心裁地把洞庭美景再現(xiàn)于紙上,顯示出驚人的藝術(shù)功力。

      第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時(shí)分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。

      第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因?yàn)樘栆崖?,湖水不反光,像鏡子沒磨時(shí)光澤暗淡的樣子。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實(shí)際只是指山,即湖中的君山。用“山水”屬于古代漢語中“偏義復(fù)詞”的用法。第四句再用一個(gè)比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。全詩(shī)純?nèi)粚懢埃扔忻鑼懙募?xì)致,又有比喻的生動(dòng),讀來饒有趣味。

      秋夜皎皎明月下的洞庭湖水是澄徹空明的。與素月的清光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧?kù)o、和諧的境界。這就是“湖光秋月兩相和”一句所包蘊(yùn)的詩(shī)意。“和”字下得工煉,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境。而且,似乎還把一種水國(guó)之夜的節(jié)奏——蕩漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。接下來描繪湖上無風(fēng),迷迷蒙蒙的湖面宛如未經(jīng)磨拭的銅鏡。

      “鏡未磨”三字十分形象貼切地表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。“潭面無風(fēng)鏡未磨”以生動(dòng)形象的比喻補(bǔ)足了“湖光秋月兩相和”的詩(shī)意。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。否則,湖面狂風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,湖光和秋月便無法輝映成趣,也就無有“兩相和”可言了。

      三四兩句詩(shī)想象豐富,比喻恰當(dāng),色調(diào)淡雅,銀盤與青螺互相映襯,相得益彰。詩(shī)人筆下的秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕倫的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受?!鞍足y盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。然而,它的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,尤其可貴的是它所表現(xiàn)的壯闊不凡的氣度和它所寄托的高卓清奇的情致。在詩(shī)人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是作者性格、情操和美學(xué)趣味的反映。一首山水小詩(shī),見出詩(shī)人富有浪漫色彩的奇思?jí)巡?,這是很難得的。只有真心觀察,才能讀出這首詩(shī)的情意。

      《望洞庭》創(chuàng)作背景

      《望洞庭》是公元824年(唐穆宗長(zhǎng)慶四年)秋劉禹錫赴和州刺史任、經(jīng)洞庭湖時(shí)所作。劉禹錫在《歷陽書事七十韻》序中稱:“長(zhǎng)慶四年八月,予自夔州刺史轉(zhuǎn)歷陽(和州),浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽而東。”劉禹錫貶逐南荒,二十年間去來洞庭,據(jù)文獻(xiàn)可考的約有六次。其中只有轉(zhuǎn)任和州這一次,是在秋天。而此詩(shī)則是這次行腳的生動(dòng)記錄。

      望洞庭原文翻譯及賞析5

      湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

      遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。

      注釋

      1.洞庭:湖名,在湖南省。

      2.和:和諧,這里指水色與月光融為一體。

      3.潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是水面無風(fēng),波平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物不清楚。兩說均可。

      4.白銀盤:形容洞庭湖。青螺:一種青黑色的螺形的墨,古代婦女用以畫眉。這里是用來形容洞庭湖中的君山。

      譯文

      洞庭湖的水光與秋月交相融和,

      水面波平浪靜就好像銅鏡未磨。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去洞庭湖山水一片翠綠,

      恰似白銀盤子托著青青的田螺。

      賞析

      這是人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩(shī),明白如話而意味雋永。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時(shí)分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因?yàn)樘栆崖洌环垂?,像鏡子沒磨時(shí)光澤暗淡的樣子。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實(shí)際只是指山,即湖中的君山。用“山水”屬于古代漢語中“偏義復(fù)詞”的用法。第四句再用一個(gè)比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。全詩(shī)純?nèi)粚懢?,既有描寫的?xì)致,又有比喻的生動(dòng),讀來饒有趣味。

      第四篇:古詩(shī)望天門山原文翻譯及賞析

      《望天門山》是唐代偉大的詩(shī)人李白的一首七言絕句。下面是小編為你帶來的古詩(shī)望天門山原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

      原文:

      天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

      兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來。

      譯文及注釋

      譯文一

      高高天門被長(zhǎng)江之水?dāng)r腰劈開,碧綠的江水東流到此回旋澎湃。

      兩岸的青山相對(duì)聳立巍峨險(xiǎn)峻出現(xiàn),一葉孤舟從天地之間慢慢飄來。

      譯文二

      天門山(似乎是由于水流的沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江東流到此(被天門山阻擋),激起滔天的波浪,回旋著向北流去。兩岸邊的青山,相對(duì)著不斷現(xiàn)出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。我(仿佛乘坐)著一艘小船(從天邊)披著陽光順流而下。

      注釋

      天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,所以叫“天門”。

      中斷:指東西兩山之間被水隔開。楚江:即長(zhǎng)江。古代長(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。

      開:劈開,斷開。

      至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。

      回:轉(zhuǎn)變方向,改變方向。

      兩岸青山:指博望山與梁山。

      日邊來:指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來,就像來自天邊。

      出:突出,出現(xiàn)

      鑒賞

      該詩(shī)為725年(開元十三年)作者赴江東途中行至天門山時(shí)所作。李白無比熱愛祖國(guó)的壯麗山河,一生遍游名山大川,留下了許多不朽的杰作。該詩(shī)描寫詩(shī)人舟行江中溯流而上,遠(yuǎn)望天門山的情景。天門山為今安徽省蕪湖市的東梁山與和縣的西梁山的總稱。

      《江南通志》記云:“兩山石狀曉巖,東西相向,橫夾大江,對(duì)峙如門。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門山?!?/p>

      前兩句用鋪敘的方法,描寫天門山的雄奇壯觀與江水浩蕩奔流的氣勢(shì)。詩(shī)人不寫博望、梁山兩山隔江對(duì)峙,卻說山勢(shì)“中斷”,從而形象地寫出兩山峭拔相對(duì)的險(xiǎn)峻:“楚江開”,不令點(diǎn)明了山與水的關(guān)系,而且描繪出山勢(shì)中斷、江水至此浩蕩而出的氣勢(shì)。“碧”字明寫江水之色,暗寫江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫出了天門山一帶的山勢(shì)走向。后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過去的遠(yuǎn)景,“相對(duì)”二字用得巧妙,使兩岸青山具有了生命和感情。結(jié)尾一句更是神來之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個(gè)畫面明麗光艷,層次分明,從而祖國(guó)山川的雄偉壯麗畫卷展現(xiàn)出來。

      第一句“天門中斷楚江開”,著重寫出浩蕩東流地楚江沖破天門奔騰而去地壯闊氣勢(shì)。它給人以豐富地聯(lián)想:天門兩山本來就是一個(gè)整體,阻擋著洶涌地江流。由于楚江怒濤地沖擊,才撞開了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。這與作者在《西岳云臺(tái)歌》中所描繪地情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西地華山與河?xùn)|地首陽山),洪波噴流射東海?!辈贿^前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力地事物,顯示出沖決一切阻礙地神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。

      第二句“碧水東流至此回”,又反過來著重寫夾江對(duì)峙的天門山對(duì)洶涌奔騰的楚江的約束力與反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長(zhǎng)江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時(shí),激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說上一句就是借山勢(shì)寫出水的洶涌,那么這一句則是借水勢(shì)襯出山的奇險(xiǎn)。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長(zhǎng)江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對(duì)長(zhǎng)江流向的精細(xì)說明,但不是詩(shī),更不能顯現(xiàn)天門奇險(xiǎn)的氣勢(shì)。試比較《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。黃河萬里觸山動(dòng),盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷?!薄氨P渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬里江河受到崢嶸奇險(xiǎn)的山峰阻遏時(shí)出現(xiàn)的情景。絕句尚簡(jiǎn)省含蓄,所以不象七古那樣寫得淋漓盡致。

      “兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來?!边@兩句是一個(gè)不可分割的整體。上句寫望中所見天門兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)與表現(xiàn)詩(shī)人的淋漓興會(huì)。詩(shī)人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來”的“一片孤帆”。讀這首詩(shī)的人大都贊賞“兩岸青山相對(duì)出”的“出”字,因?yàn)樗贡緛盱o止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻非常少去考慮詩(shī)人何以有“相對(duì)出”的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)“望天門山”,那大概只會(huì)產(chǎn)生“兩岸青山相對(duì)立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時(shí),“兩岸青山相對(duì)出”的感受就非常突出了?!俺觥弊植坏普娴乇憩F(xiàn)了在舟行過程中“望天門山”時(shí)天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對(duì)峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對(duì)江上來客的歡迎。青山既然對(duì)遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會(huì)淋漓?!肮路黄者厑怼?,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,與詩(shī)人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。

      這首詩(shī)寫了碧水青山,白帆紅日,交映成一幅色彩絢麗的畫面。但這畫面不是靜止的,而是流動(dòng)的。隨著詩(shī)人行舟,山斷江開,東流水回,青山相對(duì)迎出,孤帆日邊駛來,景色由遠(yuǎn)及近再及遠(yuǎn)地展開。詩(shī)中用了六個(gè)動(dòng)詞“斷、開、流、回、出、來”,山水景物呈現(xiàn)出躍躍欲出的動(dòng)態(tài),描繪了天門山一帶的雄奇闊遠(yuǎn)。

      一、二句寫出了天門山水雄奇險(xiǎn)峻不可阻遏的氣勢(shì),給人驚心動(dòng)魄之感。

      三、四句把渾闊茫遠(yuǎn)的水勢(shì),寫足了,寫活了?!疤扉T中斷楚江開,碧水東流至此回。”這兩句寫詩(shī)人遠(yuǎn)眺天門山夾江對(duì)峙,江水穿過天門山,水勢(shì)湍急、激蕩回旋的壯麗景象。第一句緊扣題目,總寫天門山。放眼望去,綿亙?cè)诔氐牧荷脚c博望山仿佛是被奔騰浩蕩的江水沖開門,形成了一個(gè)天然的門戶,澎湃的江水從中涌了過來。第二句寫天門山下的江水。流經(jīng)上游千山萬壑,沖出三峽的長(zhǎng)江水,由西向東緩緩流來。江水流至天門山時(shí)受阻,沖開天門山形成湍急的旋渦?!皟砂肚嗌较鄬?duì)出,孤帆一片日邊來?!钡谌涑星暗谝痪鋵憡A江對(duì)峙的天門山的形勢(shì)。楚地廣闊的江面,被綿亙的天門山阻斷,受阻的江水咆哮著猶如一把利劍,將巍峨的天門山劈做兩半,江水奔瀉而過。天門山夾江聳立,故說它們就是“相對(duì)出”。“出”在這里是聳出的意思。最后一句承前第二句寫長(zhǎng)江江面的遠(yuǎn)景。穿過天門山的滔滔江水,奔流東去浩渺無際,從紅日冉冉升起的天邊,一條帆船朝天門山馳來?!叭者厑怼保瑯O言船來處之高遠(yuǎn)。寫江水的綿遠(yuǎn)不直接點(diǎn)出水,而是寫水上的船,讓人們從“日邊來”中去想象江水的渺遠(yuǎn)。縱目遠(yuǎn)眺,天空無物。楚江碧水,煙波浩渺,孤帆紅日,江山如畫。這首詩(shī)意境開闊,氣魄豪邁,音節(jié)和諧流暢,語言形象、生動(dòng),畫面色彩鮮明。雖然只有短短的四句二十八個(gè)字,但它所構(gòu)成的意境是那么優(yōu)美、壯闊、人們讀了詩(shī)恍若置身其中。詩(shī)人將讀者的視野沿著煙波浩渺的長(zhǎng)江,引向無限寬廣的天地里,使人頓時(shí)覺得心胸開闊、眼界擴(kuò)大。從這里我們看到了詩(shī)人李白的豪放不羈的精神與不愿意把自己限在小天地里的廣闊胸懷。這首詩(shī)和王之煥的《登鸛鵲樓》,一首是寫黃河,一首是寫長(zhǎng)江,山川形勢(shì)各有特點(diǎn),而作品中的意境也不盡相同,但作為盛唐時(shí)期抒情詩(shī)歌的代表作,兩者的共同處是,意境開闊,氣象雄偉,充滿了蓬勃的朝氣和積極向上的力量。李白為唐人七絕之冠,最善于在有限的篇幅里創(chuàng)造。

      由于末句在敘事中飽含詩(shī)人的激情,這首詩(shī)便在描繪出天門山雄偉景色的同時(shí)突出了詩(shī)人的自我形象--豪邁、奔放、自由灑脫、無拘無束。

      藝術(shù)特色

      “望”字統(tǒng)領(lǐng)全詩(shī)

      這就是一首江行寫景的七絕詩(shī),題為“望天門山”,可見作為描寫對(duì)象的天門山風(fēng)光,系詩(shī)人舟中放眼而“望”之所得。全詩(shī)在“望”字統(tǒng)領(lǐng)下展開,“天門”之山形水色融為一體,雄奇壯偉的景象得到充分的展現(xiàn)。詩(shī)人身在船上,眼望兩岸青山,有船不動(dòng)而山在動(dòng)的錯(cuò)覺,故寫出“兩岸青山相對(duì)出”的佳句,似青山有情,欣然出迎遠(yuǎn)來的孤帆,頗富情趣。

      山水互為映襯

      詩(shī)中的山水是緊密關(guān)聯(lián),互為映襯的。楚江浩蕩,似乎把“天門”沖“開”,而“天門中斷”使楚江得以奔騰而出。天門兩峰橫夾楚江,而楚江激流穿越天門。山依水立,水由山出,山水相連,景象壯觀。“碧水東流”為山峰所遏制,故至天門而回旋,山為水開,水為山回,互為制約,又融為了一體?!跋鄬?duì)出”的“兩岸青山”,與水中的“孤帆一片”,點(diǎn)面結(jié)合,動(dòng)靜相襯,構(gòu)成一幅完整而動(dòng)人的畫面。通覽全詩(shī),山形水勢(shì),或合說,或分寫,或明提,或暗示,密切相關(guān),互映互襯,展現(xiàn)出了極為宏闊壯觀的景象。

      第五篇:滿庭芳·茶_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯

      滿庭芳·茶_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯

      滿庭芳·茶

      宋代 黃庭堅(jiān)

      北苑春風(fēng),方圭圓璧,萬里名動(dòng)京關(guān)。碎身粉骨,功合上凌煙。尊俎風(fēng)流戰(zhàn)勝,降春睡、開拓愁邊。纖纖捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑。

      相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。為扶起燈前,醉玉頹山。搜攪胸中萬卷,還傾動(dòng)、三峽詞源。歸來晚,文君未寐,相對(duì)小窗前。

      譯文

      北苑茶山春風(fēng)浮動(dòng),茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進(jìn)奉御用,可謂有功社稷,可與凌煙閣中為國(guó)粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰(zhàn)勝酒醉風(fēng)流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡著金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。

      司馬相如雖有渴疾,一觴一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文采,風(fēng)姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩(shī)篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君并沒入寢,兩人相對(duì),坐在小窗前面。

      注釋

      滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽臺(tái)》、《清真集》,入“中呂調(diào)”。九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。

      北苑春風(fēng):北苑,即今福建建甌,是貢茶的主要產(chǎn)地。春風(fēng):即指社前之茶。

      圭(guī):中國(guó)古代在祭祀、宴饗、喪葬以及征伐等活動(dòng)中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。

      尊俎(zǔ)風(fēng)流戰(zhàn):“戰(zhàn)勝風(fēng)流尊俎”的倒裝。尊,通“樽”,酒杯。俎:古代祭祀時(shí)放祭品的器物。

      鷓鴣斑:以其紋色代指茶盞,極珍貴。

      醉玉頹山:形容男子風(fēng)姿挺秀,酒后醉倒的風(fēng)采。

      文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國(guó)古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被后人津津樂道。

      賞析

      該詞先從茶的'名貴說起,由于是貢品,故采擇十分講究。如此講究產(chǎn)地節(jié)令,且“日費(fèi)數(shù)千工”,制成的方圓茶餅,故無怪要聲傳萬里名動(dòng)汴京了?!八樯矸酃恰倍鋵懙每讨?,以研磨制茶之法攀合將相報(bào)國(guó)之事,以貢茶之貴比之開業(yè)之功,著意聯(lián)想生發(fā),避實(shí)就虛。接著寫茶之用,茶能解酒驅(qū)睡、清神醒腦,排憂解愁?!皯?zhàn)勝”、“開邊”,字面切合凌煙功臣。以下說:更有紅巾翠袖,纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,侍奉身前,堪稱一時(shí)雅事。好茶葉之外,還要有好水,好茶具,好的捧盞人,這才是品茶之道。

      詞的下片寫邀朋呼侶集茶盛會(huì)。這里寫自己雅集品茶,卻翻出司馬相如的風(fēng)流情事。茶可解渴,故以“相如病渴”引起。緊接著帶出他的宴賓豪興,又暗暗折入茶會(huì)行令的本題?!盀榉銎馃羟啊毕滤木洌浅薪幼置?,明寫司馬相如的酒興文才,實(shí)暗指茶客們酣飲集詩(shī)、比才斗學(xué)的雅興。“一觴一詠”兩句,用王羲之《蘭亭集序》之文典“醉玉頹山”,用《世說新語。容止》中嵇康之事典。“搜攪胸中萬卷”,用盧仝《走筆謝孟諫議寄新茶》詩(shī)“三碗搜枯腸,唯有文字五千卷”,“還傾動(dòng)三峽詞源”,用杜甫《醉歌行》“詞源倒流三峽水”。以上連用四個(gè)典故,真是“無一字無來處”。最后帶出卓文君,呼應(yīng)相如,為他們的風(fēng)流茶會(huì)作結(jié),全詞亦至此歸結(jié)為一。

      創(chuàng)作背景

      該詩(shī)創(chuàng)作于宋哲宗元佑年間(公元1086年—公元1094年)。此間黃庭堅(jiān)結(jié)識(shí)政治家、書法家文彥博。文彥博與黃庭堅(jiān)皆是好茶之人,而文彥博曾于壑源采茶,送給黃庭堅(jiān),黃庭堅(jiān)受其知遇,常與其交游品茶。黃庭堅(jiān)于此品茶有感,作下該詞。

      下載望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯范文合集word格式文檔
      下載望江東·江水西頭隔煙樹_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯范文合集.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《望岳》原文及翻譯賞析(5篇模版)

        《望岳》原文及翻譯賞析6篇《望岳》原文及翻譯賞析6篇1原文望岳朝代:唐代作者:杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。(曾同:層)會(huì)當(dāng)凌絕頂,......

        望雪原文翻譯及賞析(推薦五篇)

        望雪原文翻譯及賞析3篇望雪原文翻譯及賞析1原文:凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。不妝空散粉,無樹獨(dú)飄花??M空慚夕照,破彩謝晨霞。譯文冷的天氣里山林上空的云都......

        望薊門原文翻譯及賞析(5篇范例)

        望薊門原文翻譯及賞析望薊門原文翻譯及賞析1望薊門朝代:唐代作者:祖詠原文:燕臺(tái)一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。(笳鼓 一作:簫鼓)萬里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌。沙場(chǎng)烽火連胡月,海畔......

        舟中曉望原文翻譯及賞析

        《舟中曉望》作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。其古詩(shī)全文如下:掛席東南望,青山水國(guó)遙。舳艫爭(zhēng)利涉,來往接風(fēng)潮。問我今何適,天臺(tái)訪石橋。坐看霞色曉,疑是赤城標(biāo)?!厩把浴俊吨壑袝酝肥?.....

        《雨中登岳陽樓望君山》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析(優(yōu)秀范文5篇)

        《雨中登岳陽樓望君山》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析作品簡(jiǎn)介《雨中登岳陽樓望君山二首》是北宋詩(shī)人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的七言絕句組詩(shī)作品。第一首詩(shī)前二句化用柳宗元詩(shī)意及班超典故,顯示......

        《望薊門》原文及賞析(★)

        祖詠:洛陽人,開元十三年進(jìn)士。張說在并州,引為駕部員外郎。望薊門燕臺(tái)一去客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。萬里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌,沙場(chǎng)烽火侵胡月,海畔云山擁薊城。少小雖非投筆吏......

        望天門山原文及賞析

        《望天門山》是唐朝文學(xué)家李白所著。其全文古詩(shī)如下:天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來?!厩把浴俊锻扉T山》是唐代偉大詩(shī)人李白于開元十三年(72......

        涼州詞原文翻譯及賞析(5篇)

        涼州詞原文翻譯及賞析(12篇)涼州詞原文翻譯及賞析1原文黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。賞析一詩(shī)人初到?jīng)鲋荩鎸?duì)黃河、邊城的遼闊景象,又耳聽......