欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      文言文南轅北轍及翻譯[精選多篇]

      時(shí)間:2022-03-28 02:41:48下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《文言文南轅北轍及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《文言文南轅北轍及翻譯》。

      第一篇:文言文南轅北轍及翻譯

      文言文南轅北轍及翻譯(3篇)

      在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編收集整理的文言文南轅北轍及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      文言文南轅北轍及翻譯1

      原文:

      魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也?!?/p>

      譯文:

      魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽(tīng)到這件事,半路上就返回來(lái),來(lái)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見(jiàn)魏王,說(shuō):“今天我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見(jiàn)一個(gè)人,正在向北面趕他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去?!艺f(shuō):‘您既然要到楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬好?!艺f(shuō):‘馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路啊!’他說(shuō):‘我的路費(fèi)多?!艺f(shuō):‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向啊?!终f(shuō):‘我的車(chē)夫善于趕車(chē)?!易詈笳f(shuō):‘這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國(guó)越遠(yuǎn)!’如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無(wú)疑是越來(lái)越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國(guó)去卻向北走的人一樣的嗎?”

      啟示:

      想到達(dá)南方,車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。告訴我們,無(wú)論做什么事,只有首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯(cuò)了,那么有利條件只會(huì)起到相反的作用。

      文言文南轅北轍度讀后感

      今天,我讀了一則寓言故事—《南轅北轍》。

      這則寓言故事主要寫(xiě)了從前有一個(gè)人,從魏國(guó)到楚國(guó)去,他帶上很多的盤(pán)纏,雇了上好的車(chē),駕上駿馬,請(qǐng)了駕車(chē)技術(shù)精湛的車(chē)夫,就上路了。楚國(guó)在魏國(guó)的南面,可這個(gè)人不問(wèn)青紅皂白,讓駕車(chē)人趕著馬車(chē)一直向北走去。它告訴我們,無(wú)論做什么事,都首先要看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯(cuò)了,那么有利條件只會(huì)起到相反的作用。

      其實(shí),在我們的生活中,也有許多“南轅北轍”的事情。環(huán)保就是一個(gè)很好的例子。當(dāng)今社會(huì),向人們呼吁保護(hù)環(huán)境的人有無(wú)數(shù),可是,人們卻充耳不聞。連倡導(dǎo)人們保護(hù)環(huán)境的人,自己都沒(méi)有做到,那么,其他人就更不會(huì)做到了。相信大家都知道,青藏高原的空氣有多么的清新,環(huán)境有多么的美麗,多么的潔凈?。《覀冞@兒呢?滿(mǎn)街都是飄飛的塑料袋,一次性的瓶瓶罐罐。我們大家都生存在這個(gè)環(huán)境中,就要使這兒變得最美麗,不讓它被污染。既然,人們都有環(huán)保的意識(shí),只不過(guò)行動(dòng)與想法是背道而馳的罷了。只要我們?cè)谏钪校寄莛B(yǎng)成良好的衛(wèi)生習(xí)慣,從自己的一言一行做起,相信我們一定會(huì)擁有一個(gè)空氣清新,環(huán)境美麗的家園!讓我們一起行動(dòng)起來(lái)吧!

      文言文南轅北轍及翻譯2

      《南轅北轍》原文

      魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良?!荚唬骸R雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚??!荚唬骸秒m多,此非楚之路也?!唬骸嵊呱??!藬?shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也?!?/p>

      注釋

      衣焦:衣裳皺縮不平。

      申:伸展,舒展。后作“伸”。

      大行:大路。

      方:正在。

      北:面向北方。

      持其駕:駕著他的車(chē)。

      之:到。

      將:又。

      奚:為何。

      用:費(fèi)用,錢(qián)財(cái)。

      御者善:車(chē)夫駕車(chē)的.技術(shù)高超。御,駕馭車(chē)馬。者,…的人。善,好。

      數(shù)者:幾樣。

      而:卻(表轉(zhuǎn)折)。

      恃:依靠,依仗。

      廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴(kuò)展。

      猶:如同,好像。

      尊名 :好的名聲。

      翻譯

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去?!艺f(shuō):‘您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良?!艺f(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō):‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō):‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路?!f(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)?!@幾個(gè)條件越是好就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了?,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)[2]的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣?!?/p>文言文南轅北轍及翻譯3

      南轅北轍 出處:《戰(zhàn)國(guó)策》

      今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良?!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也?!痹唬骸拔嵊枚??!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也?!痹唬骸拔嵊呱啤!?/p>

      此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

      譯文或注釋?zhuān)?/p>

      (季梁對(duì)魏王說(shuō))今天我來(lái)上朝的時(shí)候,在大道上看見(jiàn)一個(gè)人,讓他的馬車(chē)正對(duì)著北面,對(duì)我說(shuō):“我想去楚國(guó)?!蔽艺f(shuō):“您去楚國(guó),怎么要朝北邊走?”(他)說(shuō):“我的馬是良馬?!蔽艺f(shuō):“馬雖然是良馬,(但是)這不是去楚國(guó)的路?!保ㄋ┱f(shuō):“我(準(zhǔn)備)的路費(fèi)很多?!蔽艺f(shuō):“路費(fèi)雖然多,這不是去楚國(guó)的路。”(他)說(shuō):“我的車(chē)夫很善于駕御。”

      這些條件越好,那么(他)將離楚國(guó)越遠(yuǎn)啊。

      第二篇: 南轅北轍文言文閱讀及翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):下面小編整理了《南轅北轍文言文閱讀及翻譯》,希望大家可以在練習(xí)文言文閱讀的同時(shí),可以學(xué)到古代人的智慧與思想。

      《南轅北轍》原文

      魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚?!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良?!荚唬骸R雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚??!荚唬骸秒m多,此非楚之路也?!唬骸嵊呱啤!藬?shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也?!?/p>

      注釋

      衣焦:衣裳皺縮不平。

      申:伸展,舒展。后作“伸”。

      大行:大路。

      方:正在。

      北:面向北方。

      持其駕:駕著他的車(chē)。

      之:到。

      將:又。

      奚:為何。

      用:費(fèi)用,錢(qián)財(cái)。

      御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。御,駕馭車(chē)馬。者,…的人。善,好。

      數(shù)者:幾樣。

      而:卻(表轉(zhuǎn)折)。

      恃:依靠,依仗。

      廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴(kuò)展。

      猶:如同,好像。

      尊名 :好的名聲。

      翻譯

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去?!艺f(shuō):‘您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良。’我說(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路?!f(shuō):‘我的路費(fèi)很多?!艺f(shuō):‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)?!@幾個(gè)條件越是好就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了?,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)[2]的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣。”

      [ 南轅北轍文言文閱讀及翻譯]相關(guān)文章:

      第三篇:南轅北轍的文言文以及翻譯

      南轅北轍表達(dá)了作者對(duì)明君的渴望,來(lái)展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷。下面是小編想跟大家分享的南轅北轍的文言文以及翻譯,歡迎大家瀏覽。

      南轅北轍的文言文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚?!荚唬骸?,將奚為北面?’曰:‘吾馬良?!荚唬骸R雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚唷!荚唬骸秒m多,此非楚之路也?!唬骸嵊呱啤!藬?shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也?!贝怂^南其轅而北其轍也。

      南轅北轍的文言文翻譯

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去?!艺f(shuō):‘您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良?!艺f(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路?!f(shuō):‘我的路費(fèi)很多?!艺f(shuō):‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路?!f(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)?!@幾個(gè)條件越是好,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了?,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,部下的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣?!?/p>

      南轅北轍的注釋?zhuān)?/p>

      聞:聽(tīng)說(shuō)。

      反:通假字,同“返”,返回。

      衣焦:衣裳皺縮不平。

      申:伸展,舒展。后作“伸”。

      大行(hang):大路。

      方:正在。

      北:面向北方。

      持其駕:駕著他的車(chē)。

      之:動(dòng)詞,到……去。

      楚:楚國(guó),在魏國(guó)的南面。

      將:又。

      奚:為何。

      用:費(fèi)用,錢(qián)財(cái)。

      御:駕馭車(chē)馬。

      者:…的人。

      御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。

      此數(shù)者:這幾個(gè)條件。

      恃:依靠,依仗。

      廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴(kuò)展。

      猶:猶如,好像。

      第四篇:文言文翻譯及試題答案

      (一)課內(nèi)文言文閱讀。完成4-7小題(18分)

      佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉?!痹S之。

      夜縋而出,見(jiàn)秦伯曰:“秦晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。(節(jié)選自《燭之武退秦師》)

      4.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(4分)

      A.焉用亡鄭以陪鄰 陪:增加

      B.若亡鄭而有益于君 若:你

      C.越國(guó)以鄙遠(yuǎn) 鄙:把……當(dāng)做邊邑

      D.秦伯說(shuō),與鄭人盟 盟:簽訂盟約

      5.下列各句中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是(4分)

      A.今急而求子,是寡人之過(guò)也 臣之壯也,猶不如人

      B.敢以煩執(zhí)事 若舍鄭以為東道主

      C.若不闕秦,將焉取之 且焉置土石

      D.共其乏困 君知其難也

      6.下列文言句式不相同的一項(xiàng)是(4分)

      A.沛公安在?

      B.夫晉,何厭之有?

      C.大王來(lái)何操?

      D.沛公曰:“君安與項(xiàng)伯有故?”

      7.翻譯下列句子(6分)

      ①若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。(3分)

      ②既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之。(3分)

      試題答案:

      4.B 若:如果。

      5.C哪里。A結(jié)構(gòu)助詞/取獨(dú) B拿,介詞/把,介詞 D代詞,代“行李”/指示代詞,這。

      6.D.一般疑問(wèn)句。其余三項(xiàng)均為賓語(yǔ)前置句。

      7(6分)答案:①如果您放棄圍攻鄭國(guó)而把它作為東方道路上(招待過(guò)客)的主人,秦國(guó)使者往來(lái),鄭國(guó)供給他們?nèi)鄙俚臇|西,對(duì)您也沒(méi)有什么害處。(“以為、行李、共”三個(gè)詞,必須翻譯出來(lái),錯(cuò)一個(gè)扣1分,扣完三分為止。)(3分)

      ②已經(jīng)在東邊使鄭國(guó)成為它的邊境,又想往西擴(kuò)大邊界,如果不使秦國(guó)土地減少,將從哪里取得它所貪求的土地呢?(采分點(diǎn):東封,西封,闕)(3分)

      (一)課內(nèi)文言文閱讀,完_文言文翻譯及試題答案

      第五篇:黔驢技窮文言文及翻譯

      黔驢技窮是一個(gè)成語(yǔ),比喻有限的一點(diǎn)本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。

      原文

      黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下。虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

      他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。

      噫!形之龐也類(lèi)有德,聲之宏也類(lèi)有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

      選自《柳宗元集》卷一九(中華書(shū)局1979年版)

      譯文

      黔地(這里的黔不指貴州)這個(gè)地方本來(lái)沒(méi)有驢,有一個(gè)喜歡多事的人用船運(yùn)來(lái)(一頭驢)進(jìn)入這個(gè)地方。運(yùn)到后卻沒(méi)有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個(gè)龐然大物,把它作為神(來(lái)對(duì)待),躲藏在樹(shù)林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來(lái)接近它,不知道它是什么東西。

      有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃走,認(rèn)為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來(lái)來(lái)回回地觀察它,覺(jué)得它并沒(méi)有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤(pán)算這件事說(shuō):“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來(lái)大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開(kāi)。

      唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說(shuō))看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子。如今像這樣的下場(chǎng),可悲??!

      作品注釋

      黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當(dāng)于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來(lái)稱(chēng)貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城解州鎮(zhèn))人。唐代文學(xué)家,哲學(xué)家,唐宋八大家之一,古文運(yùn)動(dòng)的主導(dǎo)者,與韓愈并稱(chēng)“韓柳”,世稱(chēng)柳河?xùn)|,柳柳州。

      《黔之驢》選自柳宗元的《三戒》。

      1.好事者:喜歡多事的人。

      2.船載以入:用船載運(yùn)(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表修飾。

      3.至:到。

      4.則:表轉(zhuǎn)折,卻。

      5.之:代詞,代驢。

      6.龐然大物:(虎覺(jué)得驢是)巨大的動(dòng)物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。

      7.以為:把……當(dāng)作。

      8.蔽:躲避,躲藏。

      9.窺:偷看。

      10.稍:逐漸地,漸漸地。

      11.近:形容詞作動(dòng)詞,靠近。

      12.慭慭(yìnyìn)然:小心謹(jǐn)慎的樣子。

      13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對(duì)另一方,偏指另一方。

      14.他日:之后的一天。

      15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。

      16.遠(yuǎn)遁:跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。遁:跑,逃跑。

      17.以為:認(rèn)為

      18.且:將要。噬:咬。

      19.甚:很,非常。

      20.恐:害怕。

      21.然:表轉(zhuǎn)折,然而,但是。

      22.視:觀察。

      23.覺(jué)無(wú)異能:(虎)覺(jué)得(驢)沒(méi)有特別的本領(lǐng)。異:特別的,與眾不同的。能:本領(lǐng),能力。

      24.者:語(yǔ)氣詞,文中表示揣度語(yǔ)氣,似的。

      25.益:漸漸地。

      26.習(xí):熟悉。

      27.終:始終。

      28.搏:搏擊,搏斗。

      29.稍:漸漸地。

      30.近:靠近。

      31.益:更加。

      32.狎:態(tài)度親近而不莊重。

      33.蕩倚沖冒:形容虎對(duì)驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。

      34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。

      35.蹄:名詞作動(dòng)詞,踢。

      36.因:于是,就。

      37.計(jì)之:盤(pán)算這件事。計(jì),盤(pán)算。

      38.技止此耳:(驢)的本領(lǐng)只不過(guò)這樣罷了。技,本領(lǐng)。止,同“只”,只不過(guò),僅僅。此,這樣。耳,罷了。

      39.因:于是,就。

      40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。

      41.(hǎn):吼叫。

      42.盡:(吃)完。

      43.乃:才。

      下載文言文南轅北轍及翻譯[精選多篇]word格式文檔
      下載文言文南轅北轍及翻譯[精選多篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        畫(huà)龍點(diǎn)睛文言文及翻譯

        畫(huà)龍點(diǎn)睛原形容梁代畫(huà)家張僧繇作畫(huà)的神妙。后多比喻寫(xiě)文章或講話(huà)時(shí),在關(guān)鍵處用幾句話(huà)點(diǎn)明實(shí)質(zhì),使內(nèi)容更加生動(dòng)有力。以下是小編整理的關(guān)于畫(huà)龍點(diǎn)睛文言文及翻譯,歡迎閱讀?!驹?.....

        哲理文言文及翻譯

        有哲理的話(huà)有許許多多,從古至今,從中到外。下面我們來(lái)看一下文言文的這里句子有哪些吧。1.天行健,君子以自強(qiáng)不息?!吨芤住罚ㄗg:作為君子,應(yīng)該有堅(jiān)強(qiáng)的意志,永不止息的奮斗精神,......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類(lèi)失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥(niǎo)有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥(niǎo),只是養(yǎng)鳥(niǎo)有養(yǎng)鳥(niǎo)的方法罷了。只想養(yǎng)鳥(niǎo),不如多種些樹(shù)木,讓樹(shù)圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥(niǎo)的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來(lái),地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......