欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯[范文大全]

      時(shí)間:2022-04-19 03:45:50下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯》。

      第一篇:《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯

      《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯

      在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      作品簡(jiǎn)介《陳情表》為西晉李密寫給晉武帝的奏章。文章敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報(bào)養(yǎng)祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,真情流露,委婉暢達(dá)。該文被認(rèn)定為中國(guó)文學(xué)史上抒情文的代表作之一,有“讀諸葛亮《出師表》不流淚不忠,讀李密《陳情表》不流淚者不孝”的說法。

      晉武帝征召李密為太子洗馬,李密不愿應(yīng)詔,就寫了這篇申訴自己不能應(yīng)詔的苦衷的表文。文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,說明自己與祖母相依為命的特殊感情,敘述委婉,辭意懇切,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔生動(dòng),富有表現(xiàn)力與強(qiáng)烈的感染力。相傳晉武帝看了此表后很受感動(dòng),特賞賜給李密奴婢二人,并命郡縣按時(shí)給其祖母供養(yǎng)。

      作品原文

      陳情表晉·李密

      臣密言:臣以險(xiǎn)釁(xìn)[1],夙遭閔(mǐn)兇[2]。生孩六月,慈父見背[3];行(xíng)年四歲,舅奪母志[4]。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立[5]。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚(zuò)薄(bó)[6],晚有兒息[7]。外無期功強(qiáng)近之親[8],內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮[9],煢(qióng)煢孑(jié)立[10],形影相吊[11]。而劉夙嬰疾病[12],常在床蓐(rù)[13],臣侍湯藥,未曾廢離[14]。

      逮(dài)奉圣朝,沐浴清化[15]。前太守臣逵[16]察臣孝廉[17];后刺史臣榮[18]舉臣秀才[19]。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中[20],尋蒙國(guó)恩[21],除臣洗馬[22]。猥以微賤[23],當(dāng)侍?hào)|宮[24],非臣隕(yǔn)首所能上報(bào)[25]。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻[26],責(zé)臣逋(bū)慢[27];郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門[28],急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤[29],欲茍順?biāo)角閇30],則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

      伏惟圣朝以孝治天下[31],凡在故老[32],猶蒙矜(jīn)育[33],況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝[34],歷職郎署[35],本圖宦達(dá),不矜名節(jié)[36]。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò)[37],豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母、孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)[38]。

      臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下[39]之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情[40],愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知[41],皇天后土[42],實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng)[43],聽臣微志[44],庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草[45]。臣不勝犬馬怖懼之情[46],謹(jǐn)拜表以聞。

      作品注釋

      (0)臣密言:開頭先寫上上表人的姓名,是表文的格式。當(dāng)時(shí)的書信也是這樣的。

      (0)行年四歲:年紀(jì)到了四歲。行年,經(jīng)歷的年歲。

      (1)險(xiǎn)釁(xìn信):災(zāi)難禍患。指命運(yùn)坎坷。

      (2)夙:早。這里指幼年時(shí)。閔兇:憂患。

      (3)背:背棄。指死亡。

      (4)舅奪母志:指由于舅父的意志侵奪了李密母親守節(jié)的志向。

      (5)成立:長(zhǎng)大成人。

      (6)祚(zuò作):福澤。

      (7)兒息:兒子。

      (8)期功強(qiáng)近之親:指比較親近的親戚。古代喪禮制度以親屬關(guān)系的親疏規(guī)定服喪時(shí)間的長(zhǎng)短,服喪一年稱“期”,九月稱“大功”,五月稱“小功”。

      (9)應(yīng)門五尺之僮:指照管客來開門等事的小童。

      (10)煢(qióng窮)煢孑(jié結(jié))立:生活孤單無靠。

      (11)吊:安慰。

      (12)嬰:糾纏。

      (13)蓐(rù入):通“褥”,褥子。

      (14)廢離:廢養(yǎng)而遠(yuǎn)離。

      (15)清化:清明的政治教化。

      (16)太守:郡的地方長(zhǎng)官。

      (17)察:考察。這里是推舉的意思。孝廉:當(dāng)時(shí)推舉人才的一種科目,“孝”指孝順父母,“廉”指品行廉潔。

      (18)刺史:州的地方長(zhǎng)官。

      (19)秀才:當(dāng)時(shí)地方推舉優(yōu)秀人才的一種科目,由州推舉,與后來經(jīng)過考試的秀才不同。

      (20)拜:授官。郎中:官名。晉時(shí)各部有郎中。

      (21)尋:不久。

      (22)除:任命官職。洗馬:官名。太子的屬官,在宮中服役,掌管圖書。

      (23)猥:辱。自謙之詞。

      (24)東宮:太子居住的地方。這里指太子。

      (25)隕(yǔn允)首:?jiǎn)拭?/p>

      (26)切峻:急切嚴(yán)厲。

      (27)逋慢:回避怠慢。

      (28)州司:州官。

      (29)日篤:日益沉重。

      (30)茍順:姑且遷就。

      (32)伏惟:舊時(shí)奏疏、書信中下級(jí)對(duì)上級(jí)常用的敬語(yǔ)。

      (32)故老:遺老。

      (33)矜育:憐惜撫育。

      (34)偽朝:指蜀漢。

      (35)歷職郎署:指曾在蜀漢官署中擔(dān)任過郎官職務(wù)。

      (36)矜:矜持愛惜。

      (37)寵命:恩命。指拜郎中、洗馬等官職。優(yōu)渥(wò握):優(yōu)厚。

      (38)區(qū)區(qū):形容感情懇切。

      (39)陛下:對(duì)帝王的尊稱。

      (40)烏鳥私情:相傳烏鴉能反哺,所以常用來比喻子女對(duì)父母的孝養(yǎng)之情。

      (41)二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陜西省勉縣東,二州區(qū)域大致相當(dāng)于蜀漢所統(tǒng)轄的范圍。牧伯:刺史。上古一州的長(zhǎng)官稱牧,又稱方伯,所以后代以牧伯稱刺史。

      (42)皇天后土:猶言天地神明。

      (43)愚誠(chéng):愚拙的至誠(chéng)之心。

      (44)聽:聽許,同意。

      (45)結(jié)草:據(jù)《左傳·宣公十五年》記載,晉國(guó)大夫魏武子臨死的時(shí)候,囑咐他的兒子魏顆,把他的遺妾?dú)⑺酪院笱吃?。魏顆沒有照他父親說的話做。后來魏顆跟秦國(guó)的杜回作戰(zhàn),看見一個(gè)老人把草打了結(jié)把杜回絆倒,杜回因此被擒。到了晚上,魏顆夢(mèng)見結(jié)草的老人,他自稱是沒有被殺死的魏武子遺妾的父親。后來就把“結(jié)草”用來作為報(bào)答恩人心愿的表示。

      (46)犬馬:作者自比,表示歉卑。

      原文

      臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(閔通:憫煢煢孑立一作:獨(dú)立)

      逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順?biāo)角?,則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

      伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

      臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng),聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。(祖母一作:祖母劉)

      作品譯文

      臣子李密陳言:我因命運(yùn)不好,小時(shí)候遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛的父親就不幸去世了。經(jīng)過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對(duì)我加以撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)還不會(huì)行走。孤獨(dú)無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又沒什么兄弟,門庭衰微而福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆。生活孤單沒有依靠,每天只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。

      到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前任太守逵,考察后推舉臣下為孝廉,后任刺史榮又推舉臣下為優(yōu)秀人才。臣下因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國(guó)家恩命,任命我為太子洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意拖延,態(tài)度傲慢??たh長(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。

      我俯伏思量晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況我的孤苦程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔(dān)任過郎官職務(wù),本來就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操。現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。臣下我如果沒有祖母,就沒有今天的樣子;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我的內(nèi)心不愿廢止奉養(yǎng),遠(yuǎn)離祖母。

      臣下我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的.年齡九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長(zhǎng)著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅被蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧誠(chéng)心,請(qǐng)?jiān)试S我完成臣下一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

      寫作背景

      當(dāng)時(shí)時(shí)局動(dòng)蕩,皇帝希望李密能出來做官。因?yàn)槔蠲苁鞘駠?guó)人,在蜀國(guó)又以孝著名,當(dāng)過官很有名氣。所以皇帝希望他能出來做官來服民心,并且希望進(jìn)一步擴(kuò)充領(lǐng)土就更加希望天下人以為晉朝清明來進(jìn)一步取得他國(guó)民心。李密孝順同樣也有著濃厚的忠君思想所謂“一朝君主一朝臣”但他為了保全性命就寫了這篇表。文章敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報(bào)養(yǎng)祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,真情流露,委婉暢達(dá)。該文被認(rèn)定為中國(guó)文學(xué)史上抒情文的代表作之一,有“讀李密《陳情表》不流淚者不孝”的說法。

      三國(guó)魏元帝(曹奐)景元四年(263年),司馬昭滅蜀,李密淪為亡國(guó)之臣。司馬昭之子司馬炎廢魏元帝,史稱“晉武帝”。泰始三年(267年),朝廷采取懷柔政策,極力籠絡(luò)蜀漢舊臣,征召李密為太子洗馬。李密時(shí)年44歲,以晉朝“以孝治天下”為口實(shí),以祖母供養(yǎng)無主為由,上《陳情表》以明志,要求暫緩赴任,上表懇辭。

      李密早有孝名,據(jù)《晉書》本傳記載,李密奉事祖母劉氏“以孝謹(jǐn)聞,劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥,必先嘗后進(jìn)?!蔽涞塾[表,贊嘆說:“密不空有名也”。感動(dòng)之際,因賜奴婢二人,并令郡縣供應(yīng)其祖母膳食,密遂得以終養(yǎng)。

      在李密寫完這篇表后一年左右的時(shí)間,劉氏就去世了。他在家守孝兩年后,出仕官職很小,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的政局已相當(dāng)穩(wěn)定,晉武帝不需要李密了,便不再重視他。李密做了兩年官后辭去職務(wù)。

      作品賞析

      李密原是蜀漢后主劉禪的郎官(官職不詳)。公元263年,司馬昭滅蜀漢,李密成了亡國(guó)之臣。仕途已失,便在家供養(yǎng)祖母劉氏。公元265年,晉武帝請(qǐng)李密出來做官,先拜郎中,后又拜為洗馬(即太子侍從官),就是文中說的“詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬”。晉武帝為什么要這樣重用李密呢?第一,當(dāng)時(shí)東吳尚據(jù)江左,為了減少滅吳的阻力,收籠東吳民心,晉武帝對(duì)亡國(guó)之臣實(shí)行懷柔政策,以顯示其寬厚之胸懷。第二,李密當(dāng)時(shí)以孝聞名于世,晉武帝承繼漢代以來以孝治天下的策略,實(shí)行孝道,以顯示自己清正廉明,同時(shí)也用孝來維持君臣關(guān)系,維持社會(huì)的安定秩序。正因?yàn)槿绱耍蠲軐冶徽髡佟?/p>

      李密為什么“辭不就職”呢?大致有這樣三個(gè)原因:第一,李密確實(shí)有一個(gè)供養(yǎng)祖母劉的問題,像文章中說的“祖母無臣,無以終余年”。第二,李密是蜀漢舊臣,自然有懷舊的思想,況且他還認(rèn)為漢主劉禪是一個(gè)“可以齊桓”的人物,對(duì)于晉滅蜀漢是有一點(diǎn)不服氣的。第三,古人講:做官如履薄冰?;实鄹吲d時(shí),臣為君之心腹;皇帝不高興時(shí),臣為君之土芥。出于歷史的教訓(xùn),李密不能沒有后顧之憂。晉朝剛剛建立,李密對(duì)晉武帝又不甚了解,盲目做官,安知禍福。所以李密“辭不就職”,不是不想做官,而是此時(shí)此刻不宜做官。

      李密不想馬上出來做官,而晉武帝方面卻催逼得很緊?!霸t書切峻,責(zé)臣逋慢。郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火?!陛p慢皇帝,違抗皇命是要?dú)㈩^的。為了擺脫這個(gè)困境,達(dá)到不出來做官的目的,李密就在“孝”字上大做文章,把自己的行為納入晉武帝的價(jià)值觀念中去。李密是蜀漢舊臣,“少仕偽朝,歷職郎署”,古人講“一仆不事二主”,“忠臣不事二君”。如果李密不出來做官,就有“不事二君”的嫌疑,不事二君就意味著對(duì)晉武帝不滿,這就極其危險(xiǎn)了,所以李密說自己“不矜名節(jié)”,“豈敢盤桓,有所希冀”,我不出來做官完全是為了供養(yǎng)祖母劉,是為了“孝”。但是這里又產(chǎn)生了一個(gè)問題,事父為孝,事君為忠。李密供養(yǎng)祖母是孝,但不聽從君主的詔令,不出來做官,就是不忠。古人云“忠孝不能兩全”。《韓詩(shī)外傳》卷二記載:“楚昭王使石奢為理道,有殺人者追之,則父也。奢曰:‘不私其父非孝也,不行君法非忠也。’于是刎頸而死?!睘橹页疾坏脼樾⒆?,為孝子不得為忠臣。李密很巧妙地解決了這個(gè)矛盾,即先盡孝,后盡忠。“是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)劉之日短也”。等我把祖母劉養(yǎng)老送終之后,再向您盡忠,這樣晉武帝也就無話可說了。

      李密為了達(dá)到自己的目的,除了在“孝”字上大作文章外,還以巧妙的抒情方式,來打動(dòng)晉武帝。從文章中可以想見,李密在構(gòu)思《陳情表》時(shí),有三種交錯(cuò)出現(xiàn)的感情:首先是因處境狼狽而產(chǎn)生的憂懼之情;其次是對(duì)晉武帝“詔書切峻,責(zé)臣逋慢”的不滿情緒;最后是對(duì)祖母劉的孝情。但是當(dāng)他提筆寫文章時(shí),便把這三種感情重新加以整理,經(jīng)過冷靜的回味,壓抑了前兩種感情,只在文中含蓄地一筆帶過,掩入對(duì)祖母劉的孝情之中。而對(duì)后一種感情則大肆渲染,并且造成一個(gè)感人至深的情境,即“臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年”。從這樣一種情境出發(fā),作者先以簡(jiǎn)潔精練的語(yǔ)言寫自己的孤苦,為“祖母無臣,無以終余年”作鋪墊,然后反復(fù)強(qiáng)調(diào)祖母劉的?。喝绲谝欢蔚摹百韹爰膊?,常在床蓐”;第二段的“劉病日篤”;第三段的“日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕”。這樣,李密的孝情就不同于一般的母孫之情,而是在特定情境中的特殊孝情。

      《陳情表》是寫給晉武帝的,是為了達(dá)到“辭不就職”的目的。從這個(gè)目的出發(fā),李密并沒有把孝情一泄到底,而是用理性對(duì)感情加以節(jié)制,使它在不同的層次中,不同的前提下出現(xiàn)。第一段先寫自己與祖母劉的特殊關(guān)系和特殊命運(yùn),抒發(fā)對(duì)祖母的孝情,“臣侍湯藥,未曾廢離。”如果從這種孝情繼續(xù)寫下去,會(huì)有許多話要說,如對(duì)祖母的感激,對(duì)祖母的憐惜等等。但作者卻就此止筆,轉(zhuǎn)而寫蒙受國(guó)恩而不能上報(bào)的矛盾心情,寫自己的狼狽處境。第二段表白自己感恩戴德,很想走馬上任,“奉詔奔馳”。為什么不能去呢?因?yàn)椤皠⒉∪蘸V”,這就從另一方面反襯了他孝情的深厚,因?yàn)樾⑶樯詈?,而“詔書切峻,責(zé)臣逋慢”,所以才有“實(shí)為狼狽”的處境。前面抒發(fā)的孝情被節(jié)制以后,又在另一個(gè)前提下出現(xiàn)了。第三段作者轉(zhuǎn)寫自己“不矜名節(jié)”,并非“有所希冀”,不應(yīng)詔做官,是因?yàn)椤白婺笩o臣,無以終余年”。在排除了晉武帝的懷疑這個(gè)前提之下,再抒發(fā)對(duì)祖母劉的孝情,就顯得更真實(shí),更深切,更動(dòng)人。

      分段賞析

      第一段

      作者陳述家庭的特殊不幸和作者與祖母更相為命,以使武帝化嚴(yán)為慈,化對(duì)立態(tài)度的逞威為同一立場(chǎng)的體恤?!俺济苎浴保亲啾黹_頭的一般格式?!俺家噪U(xiǎn)釁,夙遭閔兇”,是第一段的綜述,又是全文陳述苦情的總冒?!半U(xiǎn)”,不同于今天的“危險(xiǎn)”義,《說文》:“險(xiǎn),阻難也?!辟Z逵《國(guó)語(yǔ)》注:“釁,兆也。”“險(xiǎn)釁”,險(xiǎn)惡的兆頭。“閔”,病困,兇喪。“險(xiǎn)釁”“閔兇”這兩個(gè)詞兒含義程度很重,很快就把讀者導(dǎo)入慘苦的境域。什么“險(xiǎn)釁”?什么“閔兇”?“生孩六月,慈父見背”。小孩兒出世主要依靠父母撫養(yǎng),竟然“慈父見背”,是一大不幸。《文子》:“慈父之愛子,非求報(bào)?!笨梢姼复扔谧邮侨酥拘?。作者不用第一人稱“臣”,而用第三人稱“孩”,旨在客觀陳述苦情以使武帝動(dòng)心。父親死了,固然痛苦,如果還有慈愛的母親一道過著孤兒寡母的生活,那還只是比較艱苦而已,竟然又“行年四歲,舅奪母志”,是又一個(gè)大不幸!《晉書·李密傳》:“父早亡,母何氏改醮。”四歲的孩子,既經(jīng)失怙,又已失恃,宛然一只被獵人擊斃父母的沒有羽翎的烏鳥,其寒傖、蒙昧、本能地求居覓食而又不可得的苦狀可以想像得之?!睹?shī)序》:“衛(wèi)世子蚤死,其妻守義,父母欲奪而嫁之。”“舅奪母志”典出于此,但這是托詞(因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)里人們把婦女在亡夫以后的改嫁視為丑事),也是作者對(duì)母親寬解的一種孝行。從心理的通常情況看,似乎長(zhǎng)者特別喜歡第三代,似乎祖父祖母喜歡孫子勝過兒、媳喜歡子女;如果這種判斷不誤,那么,祖母劉氏對(duì)作者的特別喜歡是很自然的,再加上作者是一個(gè)失怙失恃的孩子,當(dāng)然特別喜歡又加上特別同情了,這樣,“憫臣孤弱”的“憫”其含義之深、程度之重可以貼切體會(huì),祖母當(dāng)然“躬親撫養(yǎng)”了?!稌x書·李密傳》:“密時(shí)年數(shù)歲,感戀?gòu)浿?,烝烝之情,遂以成疾?!薄熬艢q不行”,也許是軟骨病之類。如果孩子身體健康,祖母操心費(fèi)力可能少些,竟是“九歲不行”,特異的體弱是又一種大不幸,是祖母格外操心費(fèi)力的又一個(gè)因素。以上一句寫“弱”,以下集中寫“孤”。盡管有三種大不幸,如果家里人丁較多、外面親戚不少,那還可以有若干圓通的余地,是“零丁孤苦,至于成立”?!肮隆钡脡蛲纯嗔耍瑝蚱嫣亓?,夠長(zhǎng)久了:一,從作者的父輩看,沒有叔叔又沒有伯伯。二,從作者的平輩看,沒有哥哥又沒有弟弟。《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》:“終鮮兄弟,維予與女(汝)?!编嵭{:“鮮,寡也。”

      作者借用《詩(shī)經(jīng)》一句,但“鮮”并不作“少”講而作“無”講,是在特殊的語(yǔ)言環(huán)境下跟“既無叔伯”的“無”避免重復(fù)的一種特殊詞義。從外親看,既沒有為祖母、兄弟、妻子等穿孝服的親眷,也沒有為曾祖父母、伯叔祖父母穿孝服的家族,也沒有為堂兄弟、為未出嫁的堂姊妹穿孝服的同姓,單枝獨(dú)芽寡人一個(gè)。從經(jīng)濟(jì)看,門庭衰敗,連個(gè)使喚的童仆也沒有。最后以“煢煢孑立,形影相吊”來簡(jiǎn)括、有力、形象地刻畫作者幼年時(shí)經(jīng)歷的那種寂寞、清貧、孤獨(dú)、悲愴、冷酷、凄厲無告、遭人白眼的慘境。封建社會(huì)的世俗觀念跟今天不同,今天男女平等又以獨(dú)生(無分男女)為正為榮,封建社會(huì)重男輕女又提倡多子(男子),作者這個(gè)“九歲不行”,又是“既無叔伯,終鮮兄弟”,又是缺親無故,又沒有童仆的清貧之家的幾世單傳的孤根弱苗的成長(zhǎng),飽蘸著祖母劉氏多少關(guān)顧之愛,傾注了祖母劉氏多少矜憫之情,耗費(fèi)了祖母劉氏多少操勞之力!不妨說,祖母虔誠(chéng)不渝地把自己全部的智慧、熱血、精力乃至生命都放在撫養(yǎng)作者上面,讀者怎不被浸透在一種尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚的氛圍之中而對(duì)作者產(chǎn)生深切的同情呢?如果祖母劉氏身心康泰,操作便利,那還可以有些周旋。大不幸又一次在必然中發(fā)生了,──祖母劉氏經(jīng)受不了許多家庭變故的摧殘,經(jīng)受不了許多社會(huì)人心的冷遇,經(jīng)受不了許多對(duì)孤弱孫兒的哀憫和擔(dān)心,喂養(yǎng)和抱持,事必躬親,因而“夙”嬰疾病,“?!痹诖踩欤オ?dú)立生活的能力。祖母所唯一依靠的是一根弱苗而已,“臣侍湯藥,未嘗廢離”,概括而又具體地寫出了作者對(duì)祖母的孝謹(jǐn)備至。《晉書·李密傳》:“密奉事以孝謹(jǐn)聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)?!笨梢娮髡邔?duì)祖母感情的深切、侍奉的殷勤和依附的緊密。從“而劉”到“廢離”不過寥寥幾句,卻勾勒出陳情不仕的一個(gè)很重要的畫面。以下論列緊緊把這幾句當(dāng)作唯一的事實(shí)根據(jù)。

      第二段

      歷敘朝廷多次征召,優(yōu)禮有加,都由于“劉病日篤”而有著“報(bào)國(guó)恩”和“徇私情”的不可調(diào)和的矛盾,作者旨在消除晉武帝的疑慮,為下文請(qǐng)求“終養(yǎng)”埋下伏線?!按钍コ逶∏寤保渲杏袑?duì)晉武帝的最高頌詞;更有對(duì)作者深受其恩的最大感激,“沐浴”一詞隱喻作者猶如禾苗蒙受雨露滋潤(rùn)因而茁壯成長(zhǎng)。武帝擔(dān)心作者以事奉祖母為借口,實(shí)在是對(duì)新朝持反對(duì)或觀望的態(tài)度,作者更擔(dān)心如果措詞失當(dāng)會(huì)引起武帝疑慮將有殺身之虞?!胺钍コ?,臣仆稱君之詞,“沐浴清化”,臣仆無比感激新朝的話,稱呼和感激都能使晉武帝敏銳地感覺到這是一個(gè)寵臣對(duì)君主說話,因而心弦為之一弛?!按钍コ逶∏寤?,又作為一個(gè)過渡引導(dǎo)到“陳情”上來,以下具體地陳述“沐浴清化”的事實(shí):一是太守推舉作者為“孝廉”,這是褒德;二是刺史薦拔作者為“秀才”,這是稱才,但是“臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命”。“辭不赴命”乍一看來并非“沐浴清化”,其實(shí)是最好的“沐浴清化”,因?yàn)闀x朝的地方官吏不但承認(rèn)并且大力表彰了作者的孝順和與事有原則和有才干,而且體諒了作者的慘苦處境,通情達(dá)理,言到行成。由于是地方官吏,又由于是以前的事,只用“供養(yǎng)無主,辭不赴命”簡(jiǎn)單交代一下就行了。“沐浴清化”的更重要的事實(shí)是“詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬”。武帝“特下”詔書,而且要作者做特別親信的宮廷侍衛(wèi)之長(zhǎng);不久又授予輔佐太子的官職。面對(duì)最高統(tǒng)治者一再提拔,作為降臣的李密越發(fā)不能簡(jiǎn)單從事了,于是“具以表聞”。在武帝看來,李密對(duì)這種厚愛竟然“辭不就職”,難免身在曹營(yíng)心在漢。但是作者巧妙地寫道:“猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。”作者主動(dòng)說出武帝心中想要說的,而且是這樣委婉,這樣誠(chéng)懇,武帝當(dāng)然會(huì)心平氣和了。但這話畢竟是作者所說,從以前的情況看,并沒有獲得武帝的諒解,而是遭到強(qiáng)迫手段:“詔書切峻,責(zé)臣逋慢。”“切”,“峻”,“責(zé)”,“逋”,“慢”,都準(zhǔn)確鮮明地刻畫了武帝當(dāng)時(shí)的惱怒情態(tài)。郡縣風(fēng)馳電掣地執(zhí)行王命,是“逼迫”,是“催”臣上道,州司具體貫徹王命,是“臨門”,是“急于星火”,先后六個(gè)四字句,非常精練形象地描繪了一幅雷厲風(fēng)行無可阻遏的催命圖,這與上文所寫“煢煢孑立,形影相吊”成為鮮明的對(duì)照?!俺加钤t奔馳”的“奔馳”用得絕妙,它有力地顯示了作者非常急切地希望立刻赴京為皇家奔走效勞的焦急心情,“劉病日篤”的“日”字又準(zhǔn)確地顯示了苦情日深而且是為時(shí)不久,它跟下文“茍循私情”的“茍(姑且)”相得益彰。作者巧妙地應(yīng)用了二難推理:“欲奉命奔馳,則劉病日篤;欲茍循私情,則告訴不許”。二難推理是假言推理和選言推理聯(lián)合起來的推理,它的前提既然有兩個(gè),結(jié)論就是或此或彼,因此說,“臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽”。這個(gè)結(jié)論含蘊(yùn)精警,表面看來它有對(duì)武帝的忠敬之心,又有對(duì)祖母的孝順之情,使武帝意識(shí)到作者的真情實(shí)感一一出自肺腑,句句有理,處處合情,部分地消除了對(duì)作者的某些疑慮。其實(shí)呢,辯證地看,這里的根本觀點(diǎn)是“先徇私情,后報(bào)國(guó)恩”。如果是先直截了當(dāng)?shù)靥岢觥霸钙蚪K養(yǎng)”,很可能激怒武帝遂致罹難,這里形式上提出兩難,正是作者與事為文的高超所在。怎樣進(jìn)一步說服武帝呢?作者留下了一個(gè)懸念,而把讀者引向下面的關(guān)鍵的即是高潮的一段。

      第三段

      提出晉朝“以孝治天下”這個(gè)治國(guó)綱領(lǐng),陳述作者特別孤苦的處境和作者的從政歷史、人生態(tài)度以及政治思想,以便進(jìn)一步打消晉武帝的疑慮?!俄n非子·說難》:“凡說之務(wù),在知飾所說之所矜,……有欲矜以智能,則為之舉異事之同類者,多為之地。”作者緊扣治國(guó)綱領(lǐng)大做文章,使武帝感到“大意無所拂悟,辭言無所系縻”(見《說難》)。圣朝“以孝治天下”,并且做到“凡在故老,猶蒙矜育”,是熱切稱頌朝廷褒揚(yáng)孝行態(tài)度堅(jiān)決、措置得當(dāng),卻更是為“愿乞終養(yǎng)”設(shè)置根據(jù)。于是說出了“況臣孤苦,特為尤甚”,副詞“特”和兩個(gè)形容詞“尤”“甚”集中有力地寫出了作者的情況是異乎尋常的特殊,那就越發(fā)應(yīng)當(dāng)而且必須“蒙矜育”了。如果是粗心的作者,行文至此,也許可以認(rèn)為提出“愿乞終養(yǎng)”了,那仍然要把事情弄壞,因?yàn)椤耙孕⒅翁煜隆笔侵v法,“凡在故老……”是說理,都還只是一般的論辯藝術(shù),都還沒能進(jìn)一步打開武帝的心扉。聰明而又耐心的作者忽然宕開一筆,索性刺刀見紅,把情節(jié)推向高潮!他勇敢坦率而又十分機(jī)警地把自己的歷史問題、人生態(tài)度以及從政思想來一個(gè)徹底交代,全盤亮相:“且臣少仕偽朝,歷職郎署。”“少”“仕”“歷”職說明了仕臣之久,供職之勤,但它的根本目的不是為了盡忠守節(jié)于西蜀,而是為了“圖宦達(dá)”。既然“圖宦達(dá)”,就說不上“矜名節(jié)”,就較多地打消了武帝的疑慮。另一方面,武帝的措施又使作者這個(gè)“至微至陋”的“亡國(guó)賤俘”深感“過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥”,完全應(yīng)當(dāng)“士為知己者死”,怎么可能徘徊猶豫、另有所圖呢?這又進(jìn)一步打消了武帝的一些疑慮。在武帝看來,皇君至高無上,降臣至卑無下,動(dòng)不動(dòng)就可以非常方便地施以高壓。作者看準(zhǔn)了這種心理狀態(tài),盡量把自己壓低,把國(guó)恩抬高:“今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋”。一個(gè)“賤”字,仍舊感到不足,再加上一個(gè)“微”字和一個(gè)“陋”字,而且是“至微至陋”。與此同時(shí),國(guó)恩深重是“過”蒙拔擢,是“寵”命“優(yōu)”“渥”(“優(yōu)”“渥”同義),前朝降臣恩榮加身,必然要欣慰,惶恐,感奮無已,效忠不二,這正是武帝所急切希望的。接著用反詰句“豈敢盤桓,有所希冀”,只能是增強(qiáng)陳情語(yǔ)氣而不會(huì)激怒武帝,降臣對(duì)新主竟能如此措詞這是少見。也不是守節(jié)蜀漢,也不是拒官新朝,那是為什么呢?唯一的原因除了前文所說,作者勾勒了又一幅慘苦圖,亦即祖母劉氏的病篤圖:“日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕?!薄叭毡∥魃?,氣息奄奄”這個(gè)隱喻形象地表白了祖母大限臨頭,而且是很快地臨頭,作者只是竭力捕捉一剎那的時(shí)機(jī),完足一剎那的義務(wù),享受一剎那的幸福而已,這已為下文“報(bào)劉之日短也”張本。文章至此,完全可以提出“愿乞終養(yǎng)”了,但聰明而又極其細(xì)心的作者還怕武帝認(rèn)為以一般的孝敬長(zhǎng)上為借口實(shí)在為的消極抗拒皇命,作者又一次綜述了自己跟祖母血肉相連不可或離的緊密關(guān)系,“臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年”,是一種意思,一種說法;“母、孫二人,更相為命”,還是這種意思,但是另一種說法,強(qiáng)調(diào)中具有錯(cuò)綜變化,又自然地得出了“區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)”的結(jié)論?!皡^(qū)區(qū)”,拳拳,一片真情,也就是“不能廢遠(yuǎn)”,用“區(qū)區(qū)”又用“不能廢遠(yuǎn)”,也是強(qiáng)調(diào)中具有錯(cuò)綜變化。以上兩句出自肺腑,動(dòng)人神魄,從悉心說服武帝體恤下情看,“區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)”明確表示不能分離,比上文“臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽”的兩可之說前進(jìn)了一步。

      第四段

      明確提出“愿乞終養(yǎng)”,表示要先盡孝后盡忠,以期感動(dòng)武帝達(dá)到陳情目的。

      盡管作者從法從理從情寫得娓娓動(dòng)人,但他仍然清醒地、審慎地料到武帝不能滿足于“區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)”的說法,還會(huì)采取一些相應(yīng)的高壓手段。作者又清醒地、審慎地估計(jì)到盡管上文已經(jīng)有種種劉氏大限不遠(yuǎn)的表白,但武帝還會(huì)認(rèn)為“徇私情”跟“報(bào)國(guó)恩”的抵觸,作者仍舊不能提出“愿乞終養(yǎng)”的請(qǐng)求,本段開頭就亮出具體的時(shí)限說:“臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六”。四十四歲,是中年人,風(fēng)華正茂,報(bào)國(guó)多日;九十六歲,古來稀有,風(fēng)燭瓦霜,瞬息可滅,很自然地得出“盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)劉之日短也”的結(jié)論,這結(jié)論清楚地陳述“報(bào)國(guó)恩”跟“徇私情”只有為時(shí)極短的矛盾,稍稍從長(zhǎng)遠(yuǎn)著眼就根本沒有矛盾,也是合情合理地提出解決盡忠跟盡孝暫時(shí)發(fā)生矛盾的措施的有力依據(jù)。從武帝設(shè)想,可以把成全李密作為“以孝治天下”的一個(gè)范例,更可以達(dá)到李密出仕新朝的目的,冠冕堂皇,惠而不費(fèi),何樂而不為?!老練深沉的作者這才水到渠成地提出了“烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)”的請(qǐng)求?!盀貘B私情”,是比喻也是比擬,它是“愿乞終養(yǎng)”的根據(jù),又回溯到這是動(dòng)物本性所在,治天下的本性所在,完全符合“以孝治天下”的綱領(lǐng);又是懇切、謙抑的天真流露,這種措詞委婉得體,曲折有致,連鐵石人也得回心轉(zhuǎn)意,武帝當(dāng)然不能拒絕?!稜栄拧め屧b》:“愿,欲也?!彼煌诂F(xiàn)代漢語(yǔ)的“愿意”,應(yīng)作“很希望”講,表示愿欲之深。用了“愿”又用“乞”,同義的語(yǔ)詞反復(fù)表示分外強(qiáng)烈。精妙的是,作者明確提出請(qǐng)求以后,還害怕武帝不相信他所說的“況臣孤苦,特為尤甚”,為了印證所說句句屬實(shí),了無欺詐,再作出了以下印證:“臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土實(shí)所共鑒?!薄八姟保懊髦?,“共鑒”,異詞同義,有力地顯示了作者的辛苦如日之光,如火之煌。當(dāng)然,印證的作用遠(yuǎn)不在于使武帝深信其事,更可以使武帝感到,即使不從作者的處境考慮,而從“以孝治天下”這個(gè)手段出發(fā),成全了作者為時(shí)短暫的請(qǐng)求,可以收民心,可以服官吏,又可以動(dòng)神靈,更可以慰作者,一舉四得,何樂而不為?!奇妙的是,作者還覺得意猶未遂,言猶未盡,情猶未達(dá),理猶未順,再一次請(qǐng)求“矜憫愚誠(chéng),聽臣微志”,以便劉氏意外地免除不幸,以便自己意外地獲得成功?!坝拚\(chéng)”,“微志”,“僥幸”,“保卒”,一連串的詞語(yǔ),表示作者以最謙恭、最虔誠(chéng)的口吻含淚哀求,催促武帝徹底動(dòng)情。更妙的是,為了再一次使武帝放心,作者最后提出“生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草”的保證,這比“盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng)”又大大進(jìn)了幾步:活著不惜人頭落地,死了也要結(jié)草銜環(huán)。盡管實(shí)質(zhì)是為了作者對(duì)祖母的高誼隆情,但作者對(duì)武帝的極其忠愛、無比尊崇、十分殷勤的心情溢于言表,使武帝越發(fā)深信作者陳情的誠(chéng)摯和急切。最后又以一個(gè)降臣的口吻概括地表達(dá)了格外恭謹(jǐn)?shù)南敕ǎ菏恰叭R”,是“怖懼”,更是“不勝”,宛然適合一個(gè)新朝君主所希望聽到的降臣的樸實(shí)、真切而能扣人心弦、令人憐憫的語(yǔ)言,怎不使武帝嘆為觀止、霽怒為憐、予以懷柔呢?!《晉書·李密傳》:“武帝覽之曰:‘士之有名,不虛然哉!’”《華陽(yáng)國(guó)志》:“嘉其誠(chéng),賜奴婢二人,使郡縣供其祖母奉膳?!薄稌x書·李密傳》:“后劉終,服闋,復(fù)以洗馬征至洛。”可見李密是情真意切。

      作者簡(jiǎn)介

      李密(224年-287年),字令伯,一名虔,西晉犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人。晉初散文家。曾仕蜀漢,蜀亡后,晉武帝征他為太子洗(xiǎn)馬時(shí),他寫了這篇表。幼年喪父,母何氏改嫁,由祖母撫養(yǎng)成人。后李密以對(duì)祖母孝敬甚篤而名揚(yáng)鄉(xiāng)里。師事當(dāng)時(shí)著名學(xué)者譙周,博覽五經(jīng),尤精《春秋左傳》。初仕蜀漢為尚書郎。蜀漢亡,晉武帝召為太子洗馬,李密以祖母年老多病、無人供養(yǎng)而力辭。祖母去世后,方出任太子洗馬,遷漢中太守。后免官,卒于家中。著有《述理論》十篇,不傳?!度A陽(yáng)國(guó)志》、《晉書》均有李密傳。

      第二篇:李密《陳情表》文言文及翻譯

      《陳情表》,選自《文選》卷三七。原提作“陳情事衷”。下面是小編給大家整理了李密《陳情表》文言文及翻譯,供大家參閱。

      原文

      臣密言:臣以險(xiǎn)釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少(shào)多疾病,九歲不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮(xiǎn)兄弟;門衰祚(zuò)薄,晚有兒息。外無期(jī)功強(qiáng)(qiǎng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮(tóng)。煢煢(qióng)孑(jie第二聲)立,形影相吊。而劉夙嬰(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍湯藥,未曾廢離。

      逮(dai第四聲,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗(xiǎn)馬。猥(wěi)以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋(bū)慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(dǔ);欲茍順?biāo)角?,則告訴不許:臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

      伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜(jīn)育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦(huàn)達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋。過蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò),豈敢盤桓(huán),有所希冀(jì)!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更(gēng)相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

      臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜(jīn)憫愚誠(chéng),聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝(shēng)犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。

      譯文

      臣子李密陳言:我因命運(yùn)不好,小時(shí)候遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛的父親就不幸去世了。經(jīng)過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對(duì)我加以撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)還不會(huì)行走。孤獨(dú)無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又沒什么兄弟,門庭衰微而福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆。生活孤單沒有依靠,每天只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。

      到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前任太守逵,考察后推舉臣下為孝廉,后任刺史榮又推舉臣下為優(yōu)秀人才。臣下因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國(guó)家恩命,任命我為太子洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意拖延,態(tài)度傲慢??たh長(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。

      我俯伏思量晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況我的孤苦程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔(dān)任過郎官職務(wù),本來就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操?,F(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。臣下我如果沒有祖母,就沒有今天的樣子;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我的內(nèi)心不愿廢止奉養(yǎng),遠(yuǎn)離祖母。

      臣下我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長(zhǎng)著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅被蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧誠(chéng)心,請(qǐng)?jiān)试S我完成臣下一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

      作者仕途

      李密,一名虔,字令伯(224—287年),西晉犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人。晉初散文家。曾仕蜀漢,蜀亡后,晉武帝征他為太子洗(xiǎn)馬時(shí),他寫了這篇表。

      李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密從小境遇不佳,出生六個(gè)月就死了父親,四歲時(shí)舅父又強(qiáng)迫母親何氏改嫁。他是在祖母劉氏的撫養(yǎng)下長(zhǎng)大成人的。李密以孝敬祖母而聞名。據(jù)《晉書。李密傳》說:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、湯藥、必親自口嘗然后進(jìn)獻(xiàn)。李密幼時(shí)體弱多病,甚好學(xué),師事譙周,博覽五經(jīng),尤精《春秋左氏傳》,以文學(xué)見長(zhǎng)。年輕時(shí),曾任蜀漢尚書郎。魏滅蜀后,征西將軍鄧艾敬慕他的才能,請(qǐng)他擔(dān)任主簿。李密以奉養(yǎng)年邁祖母為由,謝絕了鄧艾的聘請(qǐng)。泰始三年(267年)晉武帝立太子,慕李密之名,下詔征密為太子洗(xiǎn)馬(官名,太子的老師)。詔書累下,郡縣不斷催促,這時(shí),李密的祖母已九十六歲,年老多病。于是他向晉武帝上表,陳述家里情況,說明自己無法應(yīng)詔的原因。這就是著名的《陳情事表》,或稱《陳情表》。

      《陳情表》辭語(yǔ)懇切,委婉動(dòng)人。表到朝廷,晉武帝看了,為李密對(duì)祖母劉氏的一片孝心所感動(dòng),贊嘆李密“不空有名也”。不僅同意暫不赴詔,還嘉獎(jiǎng)他孝敬長(zhǎng)輩的誠(chéng)心,賞賜奴婢二人,并指令所在郡縣,發(fā)給他贍養(yǎng)祖母的費(fèi)用?!蛾惽楸怼芬允逃H孝順之心感人肺腑,千百年來一直被人們廣為傳誦,影響深遠(yuǎn)。文中的一些詞句如“急于星火”、“日薄西山,氣息奄奄”、“人命危淺,朝不慮夕”等,直至今天人們還經(jīng)常引用。

      李密在祖母去世服期滿后出仕。在任溫縣(今河南溫縣)令時(shí),政令嚴(yán)明,政績(jī)顯著,剛正見稱。過去,中山諸王每過溫縣,必苛求供給,當(dāng)?shù)厝嗣褚源藶榛?。李密到任后,中山諸王進(jìn)過境仍苛求如故。李密以理力爭(zhēng),使諸王過境不敢苛求,為百姓辦了件好事。

      李密本望到朝廷任職,施展自己的聰明才智,由于朝中無人推薦,最后只做了漢中太守,一年后因作詩(shī)抱怨得罪晉武帝,被罷官歸田。后病卒,終年六十四歲。

      第三篇:《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

      在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      作品簡(jiǎn)介

      《葉公好龍》用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。

      葉公好龍(yè【shè】 gōng hào lóng):比喻自稱愛好某種事物,實(shí)際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。

      作品原文

      葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。?(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)

      作品注釋

      1、葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      2、子高:葉公的`字。

      3、鉤:衣服上的帶鉤。

      4、寫:畫。

      5、鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。

      6、屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋。

      7、“文”通“紋”。

      8、以:在。

      9、聞:聽說。

      10、下之:到葉公住所處。

      11、窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

      12、牖(yǒu):窗戶。

      13、施(yì):延伸,同“拖”。

      14、堂:廳堂。

      15、還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還(通假字),通“旋”。

      16、走:逃跑。

      17、五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

      18、是:由此看來。

      19、好:喜歡。

      20、夫:這,那。

      21、是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

      作品譯文

      葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。

      詞語(yǔ)辨析

      葉公好龍是指表面很喜歡,實(shí)際上不喜歡,實(shí)際使用過程中要注意不要把含義用反,下面的例句就是使用錯(cuò)誤:

      他憤憤地大談社會(huì)如何腐敗,暗地里卻收受賄賂,這種做法和葉公好龍沒有兩樣。

      成語(yǔ)解釋

      葉公:春秋時(shí)楚國(guó)貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      好:喜好。

      比喻表面愛好某種事物,實(shí)際上并不真正愛好。

      成語(yǔ)用法

      示例:~,好其是而非者。★清·梁?jiǎn)⒊毒锤鎳?guó)人之誤解憲政者》

      毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣!”

      借事喻人,用葉公式的人比喻社會(huì)的現(xiàn)象。

      寓意

      這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。

      作者簡(jiǎn)介

      劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國(guó)彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

      劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

      曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國(guó)策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

      第四篇:《詠雪》文言文原文注釋翻譯

      《詠雪》文言文原文注釋翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編整理的《詠雪》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

      作品簡(jiǎn)介《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語(yǔ)》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話。言簡(jiǎn)意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩(shī)詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語(yǔ)言形象,重視人物語(yǔ)言的潤(rùn)飾,“讀其語(yǔ)言,晉人面目氣韻,恍忽生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮,古今絕唱也?!?/p>

      作品原文

      謝太傅⑴寒雪日內(nèi)集⑵,與兒女⑶講論文義⑷。俄而⑸雪驟⑹,公欣然⑺曰:“白雪紛紛何所似⑻?”兄子胡兒⑼曰:“撒鹽空中差可擬⑽?!毙峙唬骸拔慈簪狭跻颌酗L(fēng)起?!惫笮发选<垂笮譄o奕女⒁,左將軍王凝之⒂妻也。

      注釋譯文

      ⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(jiǎ)(現(xiàn)河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。

      ⑵內(nèi)集:家庭聚會(huì)。

      ⑶兒女:子侄輩的年輕一代。

      ⑷講論文義:談?wù)撛?shī)文。

      ⑸俄而:不久,一會(huì)兒。

      ⑹驟:急(速),緊。

      ⑺欣然:高興的'樣子。

      ⑻何所似:即“所似何”,賓語(yǔ)前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。

      ⑼胡兒:即謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥謝據(jù)的長(zhǎng)子。做過東陽(yáng)太守。

      ⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。

      ⑾未若:比不上。

      ⑿因:憑借。

      ⒀樂:通“悅”,形容高興的樣子。

      ⒁即:是。大兄無奕女:謝安的哥哥謝無奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無奕,指謝奕,字無奕。

      ⒂王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,曾任左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等職。

      白話譯文

      謝太傅在一個(gè)冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛?shī)文。不一會(huì)兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比?!彼硪粋€(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起?!敝x太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

      創(chuàng)作背景

      《世說新語(yǔ)》主要是記錄魏晉名士的逸聞?shì)W事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話。

      作品鑒賞

      “謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義?!蔽恼碌谝痪浣淮佈┑谋尘?。短短的十五個(gè)字,涵蓋的內(nèi)容相當(dāng)多。東晉的謝氏家族是個(gè)赫赫有名的詩(shī)禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件全都說到了。接著寫主要事件詠雪。其實(shí)是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發(fā)生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬?!峙唬骸慈袅跻蝻L(fēng)起?!贝鸢缚赡懿簧?,但作者只錄下了兩個(gè):一個(gè)是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個(gè)是謝道韞說的“柳絮因風(fēng)起”。主講人對(duì)這兩個(gè)答案的優(yōu)劣未做評(píng)定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態(tài),卻在最后補(bǔ)充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也?!边@是一個(gè)有力的暗示,表明他欣賞及贊揚(yáng)謝道韞的才氣,并寫出了謝道韞是“詠絮才”。

      為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團(tuán)大團(tuán)的雪花簌簌落下,倘若有風(fēng),則會(huì)漫天飛舞。一團(tuán)一團(tuán)的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會(huì)因風(fēng)漫天飛舞,古詩(shī)中就有“柳絮池塘淡淡風(fēng)”的句子。紛飛的白雪和因風(fēng)起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優(yōu)雅的感受。用“柳絮因風(fēng)起”來比喻“白雪紛紛”,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,“撒鹽空中”即使輕風(fēng)起時(shí)也不能隨風(fēng)飄揚(yáng)。用來比喻“白雪紛紛”并不是很恰當(dāng)。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風(fēng)而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節(jié)是春暖花開之時(shí),冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩(shī)意。

      名家點(diǎn)評(píng)

      中國(guó)魏晉南北朝史學(xué)會(huì)會(huì)員范子燁:本文塑造了鮮明的聰慧才女謝道韞的形象,作者著意刻畫的魏晉新女性的藝術(shù)形象,具有很高的思想價(jià)值和審美價(jià)值。

      后世影響

      宋代蘇軾在他的《謝人見和雪夜詩(shī)》中寫道:“漁蓑句好真堪畫,柳絮才高不道鹽”,道出了對(duì)謝道韞比喻的稱贊和對(duì)“漁蓑”佳句的贊美。謝道韞有了一個(gè)別名:“詠絮女”。之后,“詠絮女”成為才女的代名詞。在曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》中有“可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪里埋”這樣的判詞,其中“詠絮才”指的就是謝道韞,也是借指《紅樓夢(mèng)》中的才女。

      作者簡(jiǎn)介

      劉義慶(403~444)南朝宋著名文學(xué)家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時(shí)襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學(xué),喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語(yǔ)》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談?shì)W事,生動(dòng)形象地反映出當(dāng)時(shí)士族的生活方式與精神面貌。語(yǔ)言精煉、生動(dòng)傳神,對(duì)后世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為后世戲曲小說的素材,“新亭對(duì)泣”、“子猷獻(xiàn)戴”等也成為后世詩(shī)文常用的典故。梁劉孝標(biāo)作注,旁征博引,為后人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沉》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。

      第五篇:晉書李密傳文言文翻譯

      文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的知識(shí)點(diǎn),各位,我們看看下面的晉書李密傳文言文翻譯吧!

      晉書李密傳文言文翻譯

      李密,字令伯,犍為武陽(yáng)人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時(shí)年數(shù)歲,感戀?gòu)浿粒瑹A烝②之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹(jǐn)聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)。有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏③。少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應(yīng)命。乃上疏曰:

      “臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇……臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草?!?/p>

      帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復(fù)以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓?!比A問其故,對(duì)曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國(guó),是知成敗一也。”次問:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語(yǔ),故得簡(jiǎn)雅;《大誥》與凡人言,宜碎。孔明與言者無己敵,言教是以碎耳?!比A善之。

      出為溫令而憎疾從事嘗與人書曰慶父不死魯難未已從事白其書司隸司隸以密在縣清慎弗之劾也。密有才能,常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩(shī),末章曰:“人亦有言,有因有緣。宮無中人,不如歸田。明明在上,斯語(yǔ)豈然!”武帝忿之,于是都官?gòu)氖伦嗝饷芄佟:笞溆诩?。二子:賜、興。

      (節(jié)選自《晉書李密傳》)

      【注】①醮:jiào,改嫁。②烝烝:zhēng,熱切的樣子。③游夏:孔子學(xué)生子游、子夏。

      【參考譯文】

      李密,字令伯,是犍為武陽(yáng)人(今四川彭山)。他的另一個(gè)名字叫虔。他父親很早就去世了,母親何氏改嫁。當(dāng)時(shí)李密只有幾歲,他感戀雙親,思念至深,以至憂思成疾。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他,李密侍奉祖母因孝順和恭敬而聞名。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候在祖母身邊,夜里不脫衣睡覺。為祖母端飯菜、喂湯藥,他總要嘗過之后才讓祖母飲食或服用。有空閑的時(shí)間他就講學(xué),忘記了疲勞,并且拜譙周為師,譙周的弟子把他比作孔子的優(yōu)秀學(xué)生子游、子夏。他年輕時(shí)在蜀漢做郎官。多次出使吳國(guó),頗有辯才,吳人稱贊他。蜀漢平定后,泰始初年,晉武帝征召他擔(dān)任太子洗馬。他因?yàn)樽婺改赀~,無人奉養(yǎng),就沒有接受任命。于是上奏章說:

      ……(《陳情表》譯文省略)

      晉武帝讀了李密的《陳情表》后,說:“李密這個(gè)名士,不是徒有虛名?!庇谑鞘栈貙?duì)他的任命。后來祖母劉氏去世,李密守喪期滿除去喪服后,晉武帝再次征召他到洛陽(yáng)擔(dān)任太子洗馬。司空張華問李密:“安樂公這人怎樣?”李密說:“可以說僅次于齊桓公?!睆埲A問其中的緣故,回答說:“齊桓公得到管仲而稱霸諸侯,任用豎刁而使自己死了不得埋葬,尸蟲流出戶外。安樂公得到諸葛亮而與魏國(guó)抗衡,任用黃皓卻喪了國(guó),由此可知他倆的成敗原因是一樣的?!睆埲A接著問:“孔明的教誨為什么那么具體瑣碎?”李密說:“過去舜、禹、皋陶(這些水平高的人)相互之間說話,所以言辭簡(jiǎn)潔優(yōu)雅;《大誥》中與普通人說話,適宜瑣碎具體。和孔明說話的人沒有人能和孔明水平相當(dāng)?shù)?,因此孔明的言論教誨就要具體瑣碎?!睆埲A認(rèn)為他說得好。

      李密由京官外調(diào)做溫令,卻憎恨一個(gè)擔(dān)任從事的下屬,他曾在寫給別人的信中說:“慶父不死去,魯國(guó)的災(zāi)難不會(huì)停止?!彼南聦侔研诺膬?nèi)容稟告了司隸,司隸因?yàn)槔蠲茉诳h里清廉謹(jǐn)慎,沒有彈劾他。李密很有才能,常希望能調(diào)回京城任職,可是他在朝中沒有靠山,于是被調(diào)任漢中太守,自認(rèn)為失去了很重要的機(jī)會(huì),心懷怨恨。等到在東堂賜宴餞別時(shí),皇上下詔命令李密賦詩(shī),李密在詩(shī)的末章說:“人們也都說過這樣的話,有因才會(huì)有緣。(當(dāng)官的人)皇宮中如果沒有權(quán)勢(shì)的朝臣做靠山,不如回家種田。圣明的君主在上,這話怎么能這么說呢!”武帝對(duì)此很生氣,都官?gòu)氖碌?見機(jī)行事)馬上奏請(qǐng)皇上免去了李密的官職。后來李密死在家中。他有兩個(gè)兒子:一個(gè)叫李賜、一個(gè)叫李興。

      下載《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯[范文大全]word格式文檔
      下載《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯[范文大全].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯[五篇模版]

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家......

        《一葉障目》文言文原文注釋翻譯[大全五篇]

        《一葉障目》文言文原文注釋翻譯在平日的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《......

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯范文大全

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        陳情表翻譯和原文

        《陳情表》簡(jiǎn)介:《陳情表》為西晉李密寫給晉武帝的奏章。文章敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報(bào)養(yǎng)祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,真情流......

        高二陳情表原文及翻譯注釋匯集(共5則)

        高二年級(jí)有兩大特點(diǎn):一、教學(xué)進(jìn)度快。一年要完成二年的課程。因此,直面高二的挑戰(zhàn),認(rèn)清高二,認(rèn)清高二的自己,認(rèn)清高二的任務(wù),顯得意義十分重大而迫切。下面給大家?guī)硪恍╆P(guān)于高二......

        李密陳情表讀書感悟

        李密陳情表讀書感悟1 一本好書是經(jīng)得起時(shí)間的磨礪的,《圍城》就是那本經(jīng)得起時(shí)間磨礪的好書,它于一九四七年在上海初印,一九八零年重印,然后到現(xiàn)在,一直受到讀者們的喜愛?!秶?.....

        李密陳情表讀后感優(yōu)秀

        李密陳情表讀后感優(yōu)秀 “自古忠孝不能兩全,既為忠臣,不得為孝子,既為孝子,不得為忠臣?!痹诒焙;脑止?jié)守志十九年凜然不屈的蘇武在得知父兄皆被皇帝所殺后依舊忠于漢朝。在忠......