第一篇:行葦原文翻譯賞析
行葦原文翻譯賞析3篇
行葦原文翻譯賞析1原文:
行葦
先秦:佚名
敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾。或肆之筵,或授之幾。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御?;颢I(xiàn)或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。
譯文:
敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾?;蛩林?,或授之幾。
蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠(yuǎn)要友愛。鋪設(shè)竹席來請客,端上茶幾面前擺。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御?;颢I(xiàn)或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。
敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。
雕弓拽滿勢堅(jiān)勁,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn);發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。
宴會主人是曾孫,供應(yīng)美酒味香醇。斟滿大杯來獻(xiàn)上,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。
注釋:
敦(tuá)彼行葦,牛羊勿踐履。方苞(bāo)方體,維葉泥泥。戚(qī)戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾。或肆(sì)之筵(yán),或授之幾。
行葦:道路邊的蘆葦。行:道路。敦彼:葦草叢生貌。踐履:踐踏。方苞:指枝葉尚包裹未分之時。體:成形。泥泥:葦葉潤澤貌。戚戚:親熱。遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。具:通“俱”。爾:“邇”,近。肆:陳設(shè)。筵:竹席。幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御。或獻(xiàn)或酢(zuò),洗爵奠斝(jiǎ)。醓(tǎn)醢(hǎi)以薦,或燔(fán)或炙。嘉肴脾(pí)臄(jué),或歌或咢(è)。
緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。御,侍者。獻(xiàn):主人對客敬酒。?。嚎腿四镁苹鼐础O淳簦褐軙r禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻(xiàn)客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝:周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。醓:多汁的肉醬。醢:肉醬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。燔:燒肉。炙:烤肉。脾:通“膍”,牛胃,俗稱牛百葉。臄:牛舌。歌:配著琴瑟唱,叫“歌”。咢:只打鼓不伴唱,叫“咢”。
敦(diāo)弓既堅(jiān),四鍭(hóu)既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句(gōu),既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。
敦弓:雕弓。敦,通“雕”。堅(jiān):堅(jiān)固,堅(jiān)勁。鍭:一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。舍矢:放箭。均:射中。序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。句:借為“彀”,張弓引滿。樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。侮:輕侮,怠慢。
曾孫維主,酒醴(lǐ)維醹(rú),酌以大斗,以祈黃耇(gǒu)。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺(qí),以介景福。
曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。醴:甜酒。醹:酒味醇厚。斗:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。祈:求。黃耇:年高長壽。臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助。壽考:長壽。祺:福,吉祥。介:借為“丐”,乞求。景福:大福。
賞析:
此詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句。
第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。
第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設(shè)席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻(xiàn)酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比?!搬a”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調(diào)方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。
第三章寫比射,為宴會上一項(xiàng)重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。
第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的'尊敬之意。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動而不板滯。
此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛、尊老敬老的傳統(tǒng)美德。詩寫宴會、比射,既有大的場面描繪,又有小的細(xì)節(jié)點(diǎn)染,轉(zhuǎn)換自然,層次清晰。修辭手法豐富多采,有疊字,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,則用“戚戚”,貼切生動;有排比,如“敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均”,顯得極有氣勢。這些對于增強(qiáng)詩的藝術(shù)效果,都起到了很好的作用。
行葦原文翻譯賞析2作者:佚名
朝代:先秦
敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。
戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾?;蛩林郏蚴谥畮?。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御?;颢I(xiàn)或酢,洗爵奠斝。
醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。
敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。
黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。
譯文
蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠(yuǎn)要友愛。鋪設(shè)竹席來請客,端上茶幾面前擺。鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。雕弓拽滿勢堅(jiān)勁,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn);發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。宴會主人是曾孫,供應(yīng)美酒味香醇。斟滿大杯來獻(xiàn)上,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。
注釋(1)敦(tuán)彼:草叢生之貌。行:道路。(2)方苞:始茂。體:成形。(3)泥泥:葉潤澤貌。(4)戚戚:親熱。(5)遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。具:通“俱”。爾:“邇”,近。(6)肆:陳設(shè)。筵:竹席。(7)幾:矮腳的桌案。(8)緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。(9)獻(xiàn):主人對客敬酒。?。▃uò):客人拿酒回敬。(10)洗爵:周時禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻(xiàn)客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。(11)醓(tǎn):多汁的肉醬。醢(hǎi):肉醬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。(12)脾:通“膍”,牛胃,俗稱牛百葉。臄(jué):牛舌。(13)咢(è):只打鼓不伴唱。(14)敦弓:雕弓。(15)鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。(16)舍矢:放箭。均:射中。(17)序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。(18)句(gōu):借為“彀”,張弓。(19)樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。(20)侮:輕侮,怠慢。(21)曾孫:戴震《詩學(xué)女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫?!叮ㄉ校吩弧械涝鴮O’、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也?!贝酥秆鐣闹魅恕#?2)醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。(23)斗:古酒器。(24)黃耇(gǒu):年高長壽。(25)臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。(26)引:牽引。此指攙扶。翼:扶持幫助。(27)壽考:長壽。祺:吉祥。(28)介:借為“丐”,乞求。景福:大福。
賞析:
《毛詩序》云:“《行葦》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能內(nèi)睦九族,外尊事黃耇,養(yǎng)老乞言,以成其福祿焉?!贝藶闈h古文經(jīng)學(xué)之說。王先謙《詩三家義集疏》引劉向《列女傳·晉弓工妻》“君聞昔者公劉之行,羊牛踐葭葦,惻然為民痛之,恩及草木,仁著于天下”,王符《潛夫論·德化》“公劉厚德,恩及草木、牛羊六畜,仁不忍踐履生草,則又況于民萌而有不化者乎”、《邊議》“公劉仁德,廣被行葦,況含血之人,己同類乎”,班彪《北征賦》“慕公劉之遺德,及行葦之不傷”,趙曄《吳越春秋》“公劉慈仁,行不履生草,運(yùn)車以避葭葦”,說明漢魯詩(見劉、王書)、齊詩(見班賦)、韓說(見趙書)三家今文經(jīng)學(xué)之說以此為專寫公劉仁德之詩。但漢經(jīng)今文之說也常有附會處,未必可從。胡承珙《毛詩后箋》云:“案此詩章首即言親戚兄弟,自是王與族燕之禮,與凡燕群臣國賓者不同。然所言獻(xiàn)酢之儀,肴饌之物,音樂之事,皆與《儀禮·燕禮》有合。則其因燕(宴)而射,亦如《燕禮》所云,若射則大射正為司射,是也。至末言以祈黃耇,則義如《文王世子》所謂公與父兄齒者,此其與凡燕有別者也。然則此詩只是族燕一事,而射與養(yǎng)老連類及之?!缎颉芬阅雷鍨閮?nèi),養(yǎng)老為外,蓋由養(yǎng)九族之老而推廣言之,以見周家忠厚之至耳?!北嫖鲱H有理,茲從胡說,以此詩為周王室與族人飲宴之作。
全詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句,并說:“毛首章以四句興二句,不成文理,二章又不協(xié)韻;鄭首章有起興而無所興。皆誤?!逼潖闹煺f。
第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。
第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設(shè)席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻(xiàn)酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比?!搬a”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調(diào)方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。
第三章寫比射,為宴會上一項(xiàng)重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。
第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的尊敬之意。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動而不板滯。方玉潤《詩經(jīng)原始》評道:“老者不射,酌大斗飲之,座中乃不寂寞?!?/p>行葦原文翻譯賞析3
原文:
行葦
敦彼行葦,牛羊勿踐履。
方苞方體,維葉泥泥。
戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾。
或肆之筵,或授之幾。
肆筵設(shè)席,授幾有緝御。
或獻(xiàn)或酢,洗爵奠斝。
醓醢以薦,或燔或炙。
嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。
敦弓既句,既挾四鍭。
四鍭如樹,序賓以不侮。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。
黃耇臺背,以引以翼。
壽考維祺,以介景福。
譯文:
蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠(yuǎn)要友愛。鋪設(shè)竹席來請客,端上茶幾面前擺。
鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。
雕弓拽滿勢堅(jiān)勁,四支利箭合標(biāo)準(zhǔn);發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。
宴會主人是曾孫,供應(yīng)美酒味香醇。斟滿大杯來獻(xiàn)上,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。
注釋:
1.行葦:道路邊的蘆葦。行:道路。
2.敦(tuán)彼:葦草叢生貌。
3.踐履:踐踏。
4.方苞:指枝葉尚包裹未分之時。體:成形。
5.泥泥:葦葉潤澤貌。
6.戚戚:親熱。
7.遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。具:通“俱”。爾:“邇”,近。
8.肆:陳設(shè)。筵:竹席。
9.幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。
10.緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。御,侍者。
11.獻(xiàn):主人對客敬酒。?。▃uò):客人拿酒回敬。
12.洗爵:周時禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻(xiàn)客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。
13.醓(tǎn):多汁的肉醬。醢(hǎi):肉醬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。
14.燔(fán):燒肉。炙:烤肉。
15.脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗稱牛百葉。臄(jué):牛舌。
16.歌:配著琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。
17.敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。堅(jiān):堅(jiān)固,堅(jiān)勁。
18.鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標(biāo)準(zhǔn)。
19.舍矢:放箭。均:射中。
20.序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。
21.句(gōu):借為“彀”,張弓引滿。
22.樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。
23.侮:輕侮,怠慢。
24.曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。戴震《詩學(xué)女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫。《(尚)書》曰‘有道曾孫’、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也?!?/p>
25.醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。
26.斗:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。
27.祈:求。黃耇(gǒu):年高長壽。
28.臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。
29.引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助。
30.壽考:長壽。祺(qí):福,吉祥。
31.介:借為“丐”,乞求。景福:大福。
賞析:
此詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句。
第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。
第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設(shè)席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻(xiàn)酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比?!搬a”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調(diào)方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。
第三章寫比射,為宴會上一項(xiàng)重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。
第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的尊敬之意。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動而不板滯。
此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛、尊老敬老的傳統(tǒng)美德。詩寫宴會、比射,既有大的場面描繪,又有小的細(xì)節(jié)點(diǎn)染,轉(zhuǎn)換自然,層次清晰。修辭手法豐富多采,有疊字,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,則用“戚戚”,貼切生動;有排比,如“敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均”,顯得極有氣勢。這些對于增強(qiáng)詩的藝術(shù)效果,都起到了很好的作用。
第二篇:村行原文翻譯及賞析
村行原文翻譯及賞析4篇
村行原文翻譯及賞析1村行 宋朝 王禹偁
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
萬壑有聲含晚籟,數(shù)峰無語立斜陽。
棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。
何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉(xiāng)。
《村行》譯文
馬兒穿行在山間小路,路旁的野菊已微微開放,任由馬兒隨意行走興致悠長。
秋風(fēng)瑟瑟在山谷間不?;仨?,看數(shù)座山峰默默佇立在夕陽斜暉中。
棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。
是什么讓我在吟詩時忽覺惆悵,原來是這鄉(xiāng)村景色像極了我的家鄉(xiāng)!
《村行》注釋
信馬:騎著馬隨意行走。野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂趣。
晚籟:指秋聲?;[,大自然的聲響。
棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。
蕎麥:一年生草本植物,秋季開白色小花,果實(shí)呈黑紅色三棱狀。
原樹:原野上的樹。原,原野。
《村行》賞析
這首詩是作者即景抒情小詩中的代表作之一這首詩以村行為線索,以多彩之筆逼真地描繪了山野迷人的景色,以含蓄的詩語真切地抒發(fā)了詩人拳拳思鄉(xiāng)之情。
“馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長?!眱删浣淮藭r、地、人、事。時令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩行里透露出來的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。
“萬壑有聲含晚籟,數(shù)峰無語立斜陽?!眱删浞謩e從聽覺與視覺方面下筆。前句寫傍晚秋聲萬壑起,這是耳聞;后句寫數(shù)峰默默佇立在夕陽里,這是目睹。這里,“有聲”與“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫數(shù)峰寧靜,不從正面著墨,而從反面出之,讀來饒有情趣。這正如錢鐘書先生在《宋詩選注》中所說的“山峰本來是不能語而‘無語’的,王禹偁說它們‘無語’或如龔自珍《己亥雜詩》說‘送我搖鞭竟東去,此山不語看中原’,并不違反事實(shí);但是同時也仿佛表示它們原先能語、有語、欲語而此刻忽然‘無語’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無語’、‘此山不語’才不是一句不消說得的廢話······”
“棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。”耳聞“有聲”與目睹“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。詩人迷戀山間那份寧靜,然而暮色已悄然降臨,還是且行且回。第三聯(lián)寫山鄉(xiāng)的紅葉與蕎麥花:經(jīng)霜的棠梨葉隨風(fēng)飄落,紅艷似火,在山野間分外耀眼;成片的蕎麥花開如雪,陣陣清香撲鼻而來?!半僦迸c“白雪”對舉,令紅的更艷,白的更純,給讀者帶來極唯美的視覺感受。
最后尾聯(lián)“何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉(xiāng)。”詩人乘興而游,勝景觸目,吟詠成詩,可是吟完詩句,一絲悵惘涌上心頭,詩人看見了:前面的小橋流水、原野平林,很是眼熟。似乎重歸故里,那份近鄉(xiāng)情切的感覺也許僅在剎那間一閃,便恍然回轉(zhuǎn)過來,——此地并非詩人的故鄉(xiāng),詩人心中的那份惱意自不待言說,這次村行的情緒也由悠然轉(zhuǎn)入悵然。滿目山川,清暉娛人,宦途失意的異鄉(xiāng)人卻有家不得歸,此情此景,真的是“夕陽西下,斷腸人在天涯”。
作者在前六句詩里描繪了一幅色彩斑斕、富有詩意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫入詩”的特點(diǎn)。詩的最后兩句由寫景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問,寫詩人在吟詩之后不知為什么忽然感到悶悶不樂;后句作答,寫這原來是詩人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫,就使上文的景物描寫有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩意。
《村行》創(chuàng)作背景
公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時期的產(chǎn)物,作于淳化三年。
村行原文翻譯及賞析2原文:
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
萬壑有聲含晚籟,數(shù)峰無語立斜陽。
棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。
何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉(xiāng)。
注釋:
(1)野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂趣。
(2)棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。
(3)蕎麥:一年生草本植物,秋季開白色小花。果實(shí)呈黑紅色三棱狀。
(4)原:原野。
翻譯:
馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興致悠長。
千萬的山谷回蕩著聲響靜聽夜,看數(shù)座山峰在夕陽下默默無語。
棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。
是什么讓我在吟詩時忽覺惆悵,原來鄉(xiāng)村小橋像極了我的家鄉(xiāng)!
賞析:
王禹偁自稱“本與樂天為后進(jìn),敢期子美是前身”,此詩風(fēng)格淡雅飄逸,詞句明白曉暢,通俗易懂,深得白居易、杜甫詩的神韻。首聯(lián)由動態(tài)寫景:金菊綻放,花徑飄香,馬蹄聲碎,菊韻流美。頷聯(lián)中的“萬壑”言群山峻嶺,巍峨磅礴。“有聲”指山泉飛瀑,流水淙淙?!皵?shù)峰無語”句以人態(tài)寫山,構(gòu)思精妙,山峰本不能言,以“無語”稱之,“立斜陽”更見晚山有情,人對山而忘言,山對人而“無語”,兩情和諧,長相默契。頸聯(lián)色彩明艷美麗,“胭脂色”與“白雪香”此紅彼白,有色有香;“葉落”與“花開”相對,物象天演,滅生自然,富于思理。尾聯(lián)陡轉(zhuǎn),以“惆悵”引出作者思鄉(xiāng)歸隱之意,包含著貶官失意,異鄉(xiāng)漂泊的淪落之感,鄉(xiāng)愁濃濃,情趣輕盈而凝重。[2]
《村行》是一首七言律詩,是王禹偁在宋太宗淳化二年(九九一年)被貶為商州團(tuán)練副使時寫的。寫的是山村的傍晚景色,季節(jié)是秋天。詩中的內(nèi)容大概是說詩人騎在馬上,安閑地欣賞著,沿途的風(fēng)光,聽黃昏時山谷的聲響。
作者在欣賞風(fēng)景、吟詠詩歌的時候,突然發(fā)現(xiàn)眼前村莊里的小橋和原野上的樹木,與自己故鄉(xiāng)的十分相似,因而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)的愁緒。
詩中首先細(xì)致地描寫了秋天的景色,然后再借眼前村莊里的小橋和原野上的樹木,以觸景生情的寫作手法,表達(dá)了作者對農(nóng)村的喜愛和家鄉(xiāng)的懷念,這種觸景生情的寫作方法,是先描寫眼前的景物,接著抒發(fā)自己因這些景物而產(chǎn)生的思想感情,這樣能令全文結(jié)構(gòu)更有條理,而且能引起讀者的閱讀興趣。
這首詩的首段是寫作者騎著馬,欣賞秋天的風(fēng)景,本是一件樂事,但后來卻因?yàn)榭匆娦蚝蜆淠?,想起故鄉(xiāng),這樣能使詩中的首段和末段作出對比,使讀者更能體會到作者對家鄉(xiāng)的懷念。
“數(shù)峰無語立斜陽”是本詩廣為傳誦的名句。錢鐘書先生《宋詩選注》:“按邏輯說來,‘反’包含先有‘正’,否定命題總預(yù)先假設(shè)著肯定命題。詩人常常運(yùn)用這個道理。山峰本來是不能語而‘無語’的,王禹偁說它們‘無語’或如龔自珍《己亥雜詩》說:‘送我搖鞭竟東去,此山不語看中原’,并不違反事實(shí);但是同時也仿佛表示它們原先能語、有語、欲語而此刻忽然‘無語’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無語’、‘此山不語’才不是一句不消說得的廢話?!挠谜娴恼f法,例如‘?dāng)?shù)峰畢靜’,就削減了意味,除非那種正面字眼強(qiáng)烈暗示山峰也有生命或心靈,像李商隱《楚宮》:‘暮雨自歸山悄悄’。”
季節(jié)(初秋)
這首《村行》是北宋王禹偁即景抒情小詩中的代表作之一。開頭兩句,交代了時、地、人、事。時令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩行里透露出來的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。
三、四兩句分別從聽覺與視覺方面下筆。前句寫傍晚秋聲萬壑起,這是耳聞;后句寫數(shù)峰默默佇立在夕陽里,這是目睹。這里,“有聲”與“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫數(shù)峰寧靜,不從正面著墨,而從反面出之,讀來饒有情趣。這正如錢鐘書先生在《宋詩選注》中所說的“山峰本來是不能語而‘無語’的,王禹偁說它們‘無語’或如龔自珍《己亥雜詩》說‘送我搖鞭竟東去,此山不語看中原’,并不違反事實(shí);但是同時也仿佛表示它們原先能語、有語、欲語而此刻忽然‘無語’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無語’、‘此山不語’才不是一句不消說得的廢話……”
五、六兩句進(jìn)一步描寫山村原野的景色,作者選擇了“棠梨”與“蕎麥”這兩種具有秋日山村特征的事物來加以描繪,用“胭脂”和“白雪”分別比喻“棠梨葉落”的紅色與“蕎麥花開”的白色,把山村原野寫得色彩斑斕,可謂有聲有色有香。
讀完這6句詩,我們自然會產(chǎn)生這樣一種感覺:
在那菊花初黃的時節(jié),人到中年的詩人騎著馬在山間小路穿行,他神態(tài)悠然,任憑馬兒隨意行走,盡興地觀賞著秋日黃昏山野的景色:時而傾聽著回蕩在眾山溝里的秋聲,時而觀看默默無語佇立在夕陽下的數(shù)座山峰,時而又將視線投向那紅似胭脂的棠梨落葉與潔白如雪的蕎麥花……
作者在這6句詩里為我們描繪了一幅色彩斑斕、富有詩意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫入詩”的特點(diǎn)。
詩的最后兩句由寫景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問,寫詩人在吟詩之后不知為什么忽然感到悶悶不樂;后句作答,寫這原來是詩人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫,就使上文的景物描寫有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩意。
總之,《村行》這首詩以村行為線索,以多彩之筆逼真地描繪了山野迷人的景色,以含蓄的詩語真切地抒發(fā)了詩人拳拳思鄉(xiāng)之情。詩中,寫景與抒情相結(jié)合,寫景是為抒情打伏筆,抒情是為寫景作結(jié)的。詩人的心情由悠然至悵然的變化過程,正從這“兩結(jié)合”中傳神地反映了出來。這是一首風(fēng)物如畫的秋景詩,也是一支宛轉(zhuǎn)動人的思鄉(xiāng)曲。從中,可窺見王詩簡淡清新詩風(fēng)之一斑。
村行原文翻譯及賞析3原文
秋日行村路
宋代:樂雷發(fā)
兒童籬落帶斜陽,豆莢姜芽社肉香。
一路稻花誰是主,紅蜻蛉伴綠螳螂。
譯文
兒童籬落帶斜陽,豆莢姜芽社肉香。
斜陽西照,孩子們正在院落的籬笆旁歡快地玩耍;農(nóng)婦燒煮豆莢、姜芽和社肉的香味,從屋舍中陣陣飄出。
一路稻花誰是主,紅蜻蛉伴綠螳螂。
路旁田間的稻谷正在揚(yáng)花秀穗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一個人也沒有,只有紅色蜻蜓低飛,綠色的螳螂在稻葉上爬動著。
注釋
兒童籬落帶斜陽,豆莢姜芽社肉香。
籬落:籬笆。豆莢:豆類的莢果。社肉:社日祭神之牲肉。
一路稻花誰是主,紅蜻蛉(líng)伴綠螳螂。
蜻蛉:蜻蜓的別稱。一說極似蜻蜓。惟前翅較短,不能遠(yuǎn)飛。
賞析
這首詩寫的是秋天經(jīng)過郊野的一座小村時的所見所感,描繪了淳樸、自由、優(yōu)美的農(nóng)村田園風(fēng)光。詩清新可愛,含蓄雋永,表現(xiàn)了詩人熱愛農(nóng)村自然風(fēng)光,追求自由、閑適、和諧的田園生活的情趣。
詩逐次展開一幅絕妙的田家景物風(fēng)情圖,使人讀后為之神往。詩寫道:他走近了一個村莊,這時候,天已是黃昏時候,一道金色的斜陽照耀著,農(nóng)民們勞累了一天,都已回到家中,門外院落的籬笆邊,孩子們在快樂地玩耍著。正是燒晚飯的時間,燒煮豆莢、姜芽和社肉的香味,從農(nóng)舍中飄出。村外的小路旁是連綿不斷的稻田,稻谷正在揚(yáng)花秀穗,這時遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一個人也沒有,十分寂靜,只見到紅色的蜻蜓在低低地飛著,稻葉上爬動著綠色的螳螂。這一派和諧自然的鄉(xiāng)村風(fēng)光,使詩人深深地陶醉了。
詩就眼前所見,精工細(xì)描,把農(nóng)村傍晚的景物一組組攝入詩中,使人應(yīng)接不暇。詩人沒有在詩中傾訴自己的心情,但把自己的情感貫注到了景物的描寫中,使整詩洋溢著喜悅歡快的氣氛。
如詩的第三句由問句形式出現(xiàn),明知風(fēng)光無主,偏要問“誰是主”,便突出了眼前的豐收景象帶給人的喜悅,也細(xì)微地表現(xiàn)黃昏的岑寂。
第四句寫紅蜻蜓與綠螳螂,不僅在色彩上很艷麗,在二者之間加一“伴”字,運(yùn)用了擬人的手法,把紅蜻蜓與綠螳螂這兩種可愛的小生物營造在一個相依相伴、和美融洽的氛圍里。更突出它們的勃勃生機(jī),使全詩給人以積極向上的感覺。
這首詩的三、四句是名句,它的好處,錢鐘書先生在《宋詩選注》中專門作了發(fā)揮,對理解詩很有幫助。錢先生說:古人詩里常有這種句法和顏色的對照,例如白居易《寄答周協(xié)律》“最憶后庭杯酒散,紅屏風(fēng)掩綠窗眠”,李商隱《日射》“回廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對紅薔薇”,韓偓《深院》“深院下簾人晝寢,紅薔薇映碧芭蕉”,陸游《水亭》“一片風(fēng)光最畫得?紅蜻蜓點(diǎn)綠荷心”。樂雷發(fā)的第三句比陸游的新鮮具體,全詩也就愈有精彩。
村行原文翻譯及賞析4原文:
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
萬壑有聲含晚籟,數(shù)峰無語立斜陽。
棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。
何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉(xiāng)。
譯文:
馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興致悠長。
千萬的山谷回蕩著聲響靜聽夜,看數(shù)座山峰在夕陽下默默無語。
棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。
是什么讓我在吟詩時忽覺惆悵,原來鄉(xiāng)村小橋像極了我的家鄉(xiāng)!
注釋:
信馬:騎著馬隨意行走。
野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂趣。
晚籟:指秋聲。籟,大自然的.聲響。
棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質(zhì)優(yōu)良,葉含紅色。
蕎麥:一年生草本植物,秋季開白色小花,果實(shí)呈黑紅色三棱狀。
原樹:原野上的樹。原,原野。
賞析:
古代文人被貶謫期間,難免情緒抑郁,但卻擺脫了案牘之勞形,可以縱情流連于山水勝景之中,而偏遠(yuǎn)之地,美麗的大自然最能安頓遷客的心靈。商州的自然美景帶給王禹偁極大的撫慰,他曾在《聽泉》詩里自嘲說:“平生詩句是山水,謫宦方知是勝游”。時間久了,一方山水之美也就漸漸融化在他那顆詩心里,化作人與自然相諧的動人詩篇。這首詩是他與商山的自然風(fēng)景進(jìn)行心靈對話的藝術(shù)結(jié)晶。
開頭兩句,交代了時、地、人、事。時令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點(diǎn)是山間小路,這是以“山徑”直接點(diǎn)明的;人物是作者本人,這是從詩的結(jié)句中的“吾”字而得出的結(jié)論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領(lǐng)略山野旖旎的風(fēng)光,這是從詩行里透露出來的消息。這兩句重在突出作者悠然的神態(tài)、濃厚的游興。
三、四兩句分別從聽覺與視覺方面下筆。前句寫傍晚秋聲萬壑起,這是耳聞;后句寫數(shù)峰默默佇立在夕陽里,這是目睹。這里,“有聲”與“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數(shù)峰”句寫數(shù)峰寧靜,不從正面著墨,而從反面出之,讀來饒有情趣。這正如錢鐘書先生在《宋詩選注》中所說的“山峰本來是不能語而‘無語’的,王禹偁說它們‘無語’或如龔自珍《己亥雜詩》說‘送我搖鞭竟東去,此山不語看中原’,并不違反事實(shí);但是同時也仿佛表示它們原先能語、有語、欲語而此刻忽然‘無語’。這樣,‘?dāng)?shù)峰無語’、‘此山不語’才不是一句不消說得的廢話······”
頷聯(lián)耳聞“有聲”與目睹“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發(fā)顯示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。詩人迷戀山間那份寧靜,然而暮色已悄然降臨,還是且行且回。第三聯(lián)寫山鄉(xiāng)的紅葉與蕎麥花:經(jīng)霜的棠梨葉隨風(fēng)飄落,紅艷似火,在山野間分外耀眼;成片的蕎麥花開如雪,陣陣清香撲鼻而來?!半僦迸c“白雪”對舉,令紅的更艷,白的更純,給讀者帶來極唯美的視覺感受。詩人乘興而游,勝景觸目,吟詠成詩,可是吟完詩句,一絲悵惘涌上心頭,詩人看見了:前面的小橋流水、原野平林,很是眼熟。似乎重歸故里,那份近鄉(xiāng)情切的感覺也許僅在剎那間一閃,便恍然回轉(zhuǎn)過來,——此地并非詩人的故鄉(xiāng),詩人心中的那份惱意自不待言說,這次村行的情緒也由悠然轉(zhuǎn)入悵然。滿目山川,清暉娛人,宦途失意的異鄉(xiāng)人卻有家不得歸,此情此景,真的是“夕陽西下,斷腸人在天涯”。
作者在前六句詩里描繪了一幅色彩斑斕、富有詩意的秋日山村晚晴圖,較好地體現(xiàn)了宋人“以畫入詩”的特點(diǎn)。詩的最后兩句由寫景轉(zhuǎn)入抒情。前句設(shè)問,寫詩人在吟詩之后不知為什么忽然感到悶悶不樂;后句作答,寫這原來是詩人因驀然發(fā)現(xiàn)村橋原野上的樹像他故鄉(xiāng)的景物而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情。這樣寫,就使上文的景物描寫有了著落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,拓深了詩意。
第三篇:溫泉行原文賞析
《溫泉行·出身天寶今年幾》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:
出身天寶今年幾,頑鈍如錘命如紙。
作官不了卻來歸,還是杜陵一男子。
北風(fēng)慘慘投溫泉,忽憶先皇游幸年。
身騎廄馬引天仗,直入華清列御前。
玉林瑤雪滿寒山,上升玄閣游絳煙。
平明羽衛(wèi)朝萬國,車馬合沓溢四鄽。
蒙恩每浴華池水,扈獵不蹂渭北田。
朝廷無事共歡燕,美人絲管從九天。
一朝鑄鼎降龍馭,小臣髯絕不得去。
今來蕭瑟萬井空,唯見蒼山起煙霧。
可憐蹭蹬失**,仰天大叫無奈何。
弊裘羸馬凍欲死,賴遇主人杯酒多。
【前言】
《溫泉行》是韋應(yīng)物在安史之亂后極其潦倒的時候?qū)?。?dāng)時,他到溫泉附近一個朋友家去作客,感慨過去的盛況因而寫下這首詩?!稖厝小肥且粋€新樂府題目,雖然可以列入樂府詩一類,但事實(shí)上已不是樂府,因?yàn)椴⒉蛔V入曲調(diào)。它和李白的《夢游天姥吟留別》、杜甫的“三吏”、“三別”等作品,一般都稱為“歌行”。樂府詩的范疇小,歌行的范疇大。樂府詩都是歌行體,歌行并不都是樂府。
【鑒賞】
這首詩的體式是七言歌行,仍是四句一絕的結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)韻三次。第一韻四句,大意說自從天寶年中開始擔(dān)任官職以來。至今已好幾年。自己知道性質(zhì)頑鈍得象錘子一樣,命運(yùn)薄得象紙一樣,官沒有做好,卻回了老家,仍然是一個居住在杜陵的普通人。“出身”是一個政治名詞。指一個人進(jìn)入仕宦的最初資格。
韋應(yīng)物最早的公職是衛(wèi)士,他的出身就是三衛(wèi)郎。以進(jìn)士及笫的資格進(jìn)入仕宦的,就是進(jìn)士出身?!安涣恕?,是不好的意思,這個“了”字是唐宋人俗語。我們現(xiàn)在也還說“這件事干不了”,就是做不好。姓韋和姓杜的,都住在長安城南的杜陵,是兩個大家族,也是官僚世家,當(dāng)時有一句諺語:“城南韋杜,去天尺五。”意思是說,城南韋、杜兩家人都和皇帝很接近。“天”指皇帝。“尺五”,言其距離很近。三衛(wèi)的衛(wèi)士,大多從六品以下官的子弟中選拔充任,韋應(yīng)物,也象杜甫一樣,雖然窮困潦倒,門第還是清高的?!澳陰住奔础皫啄辍??!皝須w”即“歸來”。
第二韻十二句,三絕。第一絕的大意是,在北風(fēng)慘慘的天氣,來到溫泉,忽然想起了玄宗皇帝幸游溫泉的那幾年。當(dāng)時我總是騎著御廄里挑選出來的駿馬,率引著儀仗隊(duì),一直走進(jìn)華清宮,侍立在皇帝跟前。第二絕說:當(dāng)時是十月寒天,滿山盡是冰枝雪地,一路走上山頂?shù)某w,仿佛在紅色的煙霧中游覽。次日天明,我們都擁衛(wèi)著皇帝,接受萬國使臣的朝見。此時車馬喧闐,擠滿了四面的街市。衛(wèi)士亦稱羽林軍,故用“羽衛(wèi)”。第三絕說自己也蒙受到皇帝的思惠,常常在華清池中洗浴。在扈從皇帝出去狩獵的時候,絕不蹂躪渭北農(nóng)民的田地。那時的朝廷,太平無事,君臣都興高采烈地一同宴會,還有奏樂的美女也隨從在九天之上?!熬盘臁?,指皇帝所在的高樓杰閣。這十二句描繪了天寶年間,玄宗和楊貴妃每年十月中游幸溫泉的繁華情景?!杜f唐書·玄宗本紀(jì)》記載著有關(guān)此詩的幾件事。天寶四年,冊太真妃楊氏為貴妃。是年十月丁酉,幸溫泉宮,以后每年十月,都到溫泉宮去住一個月。天寶六年,改溫泉宮為華清宮。七年十二月,玄元皇帝見于華清宮之朝玄閣,乃改為降圣閣。韋應(yīng)物這首詩,稱華清宮、華清池,又稱玄閣,可知他所回憶的是天寶六年或七年之事。韋應(yīng)物對于他這一段歷史,是念念不忘的。他另有一首詩《酬鄭戶曹驪山感懷》,也描寫他扈從華清宮的情況。
以下轉(zhuǎn)入第三韻,四句。大意說:玄宗皇帝一朝仙去,小臣們不得跟從,流落在人間。今天重到溫泉,所見的惟有煙霧中的青山。從前的萬家市井,都已空無所有,只剩一片蕭條的景象?!拌T鼎”二句,是用黃帝乘龍升天的典故。據(jù)說黃帝在荊山(在今河南閿鄉(xiāng))下鑄鼎,鼎成,其地陷為湖。湖中出龍,黃帝乘龍仙去。群臣爭攀龍髯,髯斷,群臣墮地,不得隨帝升天。事見《史記·封禪書》。后世文學(xué)中即以喻帝王之死。
第四韻一絕敘述自己的潦倒,以作結(jié)束。他說:可憐我現(xiàn)在蹭蹬失勢,如蛟龍之失去**,縱使仰天大叫,也毫無辦法。穿的是弊裘,騎的是瘦馬,差一點(diǎn)要凍死。幸而碰到一位好客的主人,以豐盛的酒肴款待我,才得免于饑寒。
第四篇:早行原文翻譯及賞析
早行原文翻譯及賞析
早行原文翻譯及賞析1原文:
露侵駝褐曉寒輕,星斗闌干分外明。
寂寞小橋和夢過,稻田深處草蟲鳴。
譯文
露水降落,我穿著厚厚的毛衣還感到絲絲的寒意;仰望天空,北斗星橫斜著分外光明。
孤單單地,我半醒半睡地過了座小橋,耳邊傳來稻田深處唧唧蟲鳴。
注釋
駝褐:用駝毛織成的衣服。
星斗:特指北斗星。
闌干:橫斜的樣子。
賞析:
錢鐘書《宋詩選注》:“《南宋群賢小集》第十冊張良臣《雪窗小集》里有首《曉行》詩,也選入《詩家鼎臠》卷上,跟這首詩大同小異:‘千山萬山星斗落,一聲兩聲鐘磐清。路入小橋和夢過,豆花深處草蟲鳴。’韋居安《梅磵詩話》卷上引了李元膺的一首詩,跟這首只差兩個字:‘露’作‘霧’,‘分’作‘野’?!?/p>
《梅磵詩話》卷下:“早行詩,前輩多佳作。近世如楊萬里詩:‘霧外江山看不真,只憑雞犬認(rèn)前村。渡關(guān)蒲板霜如雪,印我青鞋第一痕。’……劉應(yīng)時詩云:‘登輿睡思尚昏昏,斗柄銜山月在門。雞犬未鳴潮半落,草蟲聲在豆花村?!娨饨愿哌h(yuǎn)?!彼齽⒃娕c《早行》詩意境也有相仿之處。
第一句,不說“雞唱”,不說“晨起”,不說“開門”,不說“整車”或“動征鐸”,而說主人公已在旅途行進(jìn)?!靶小钡锰貏e“早”,既不是用“未五更”之類的語言說出,又不是用“流螢”、“棲禽”、“漁燈”、“戍火”、“殘?jiān)隆敝悂砗嫱校峭ㄟ^詩人的感覺準(zhǔn)確地表現(xiàn)出來。“駝褐”,露水不易濕透;詩人穿上此衣,其上路之早可見。而“露侵駝褐”,以至于感到“曉寒”,其行之久,也不言而喻。
第二句,詩人不寫“月”而寫“星斗”?!靶嵌逢@干分外明”,這是頗有特征性的景象?!瓣@干”,縱橫貌。古人往往用“闌干”形容星斗,如“月沒參橫,北斗闌干”之類。月明則星稀,“星斗闌干”,而且“分外明”,說明這是陰歷月終(即所謂“晦日”)的夜晚。此其一。露,那是在下半夜晴朗無風(fēng)的情況下才有的。晴朗無風(fēng)而沒有月,“星斗”自然就“闌干”、就“明”,寫景頗為確切、細(xì)致。此其二。更重要的還在于寫“明”是為了寫“暗”。黎明之前,由于地面的景物比以前“分外”暗,所以天上的星斗也就被反襯得“分外”明。
第三句“寂寞小橋和夢過”,可以說“立片言以居要,乃一篇之警策”。以夢與“寂寞小橋”結(jié)合,意象豐滿,令人玩索不盡。趕路而作夢,一般不可能是“徒步”。獨(dú)自騎馬,一般也不敢放心地作夢。明乎此,則“寂寞小橋”竟敢“和夢過”,其人在馬上,而且有人為他牽馬,不言可知。
第一句不訴諸視覺,寫早行之景;卻訴諸感覺,寫寒意襲人,這是耐人尋味的。聯(lián)系第三句,這“味”也不難尋。過“小橋”還在做夢,說明主人公起得太“早”,覺未睡醒,一上馬就迷糊過去了。及至感到有點(diǎn)兒“寒”,才聳聳肩,醒了過來,原來身上濕漉漉的;一摸,露水已侵透了“駝褐”。睜眼一看,“星斗闌干分外明”,離天亮還遠(yuǎn)。于是又合上惺忪睡眼,進(jìn)入夢鄉(xiāng)。既進(jìn)入夢鄉(xiāng),竟知道在過橋,那是因?yàn)樗T著馬。馬蹄踏在橋板上發(fā)出的響聲驚動了他,意識到在過橋,于是略開睡跟,看見橋是個“小”橋,橋外是“稻”田,又朦朦朧朧,進(jìn)入半睡眠狀態(tài)。
第一句寫感覺,第二句寫視覺;三四兩句,則視覺、觸覺、聽覺并寫。先聽見蹄聲響亮,才略開睡眼;“小”橋和“稻”田,當(dāng)然是看見的。而“稻田深處草蟲鳴”,則是“和夢”過“小橋”時聽見的。正像從響亮的馬蹄聲意識到過“橋”一樣,“草蟲”的鳴聲不在橋邊、而在“稻田深處”,也是從聽覺判斷出來的。詩人在這里也用了反襯手法?!凹拍蚝蛪暨^”,靜中有動;“稻田深處草蟲鳴”,寂中有聲。四野無人,一切都在沉睡,只有孤寂的旅人“和夢”過橋,這靜中之動更反襯出深夜的沉靜,只有夢魂伴隨著自己孤零零地過橋,才會感到“寂寞”?!凹拍彼囊粚右馑迹褪且蛏硗狻盁o人”而引起的孤獨(dú)感。而“無人”,在這里又表現(xiàn)天色尚“早”。“寂寞”所包含的又一層意思,就是因四周“無聲”而引起的寂寥感。而“無聲”,在這里也表現(xiàn)天色尚“早”,比齊己《江行曉發(fā)》所寫的“鳥亂村林迥,人喧水柵橫”要“早”得多。
這首詩的最突出的藝術(shù)特色,就表現(xiàn)在詩人通過觸覺、視覺和聽覺的交替與綜合,描繪了一幅獨(dú)特的“早行”(甚至可以說是“夜行”)圖。讀者通過“通感”與想象,主人公在馬上搖晃,時醒時睡,時而睜眼看地,時而仰首看天,以及涼露濕衣、蟲聲入夢等一系列微妙的神態(tài)變化,都宛然在目;天上地下或明或暗、或喧或寂、或動或靜的一切景物特征,也一一展現(xiàn)眼前。
早行原文翻譯及賞析2蝶戀花·早行 宋朝 周邦彥
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
《蝶戀花·早行》譯文
月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經(jīng)要沒有了,屋外搖動轤轆在井里汲水的聲音傳進(jìn)房間。這聲音使女子的神情更加憂愁,一雙美麗明亮的眼睛流下淚水,她一夜來眼淚一直流個不停,連枕中的紅綿濕透了。兩人手拉著手來到庭院,任霜風(fēng)吹著她的頭發(fā)。離別的雙方難舍難分,告別的話兒聽得讓人落淚斷腸。樓上星光正明亮,北斗星橫在夜空。天色漸明,遠(yuǎn)處傳來雞叫,仿佛催人分別。
《蝶戀花·早行》譯文二
月光皎潔明亮,烏鴉噪動不安。更漏將殘,搖動轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。
手拉著手來到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語讓人不忍細(xì)聽。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
《蝶戀花·早行》注釋
月皎:月色潔白光明。《詩經(jīng)·陳·月出》:“月出皎兮。”
更漏:即刻漏,古代記時器。
轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩:“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆?!睔W陽修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水?!?/p>
眸:眼珠。
炯炯:明亮貌。
紅綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。
執(zhí)手:是緊握對方之手。
徊徨:徘徊、彷惶的意思。
闌干:橫斜貌。縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩里有“北斗闌干南斗斜”的句子。
斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
《蝶戀花·早行》賞析
此首純寫離情,題曰:“早行”,出現(xiàn)在詞中的是行者在秋季晨風(fēng)中離家時那種難舍難分的情景。篇中沒有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語,所以,詞中的離情主要是靠各句所描繪的不同畫面,靠人物的表情、動作和演出來完成的。
上片寫別前。開篇三句自成一段?!霸吗@烏棲不定”寫的是深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這是從視覺與聽覺兩方的感受概括出來的,暗示行者整夜不曾合眼?!案㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這是從聽覺方面來寫的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時遠(yuǎn)處傳來轆轤的轉(zhuǎn)動聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時間的進(jìn)程。“喚起”兩句另是一段,轉(zhuǎn)寫女方的悲傷?!皢酒稹钡氖﹦诱呤钦l過去有兩種解釋,一種認(rèn)為是行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落?!薄皢酒稹?,既是前三句不同聲響造成的后果,同時又是時間演變的必然進(jìn)程:離別的時刻來到了。所以,就全篇來看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性。“兩眸清炯炯”,也非睡足后的精神煥發(fā),而是離別時的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見這雙眼睛已被淚水洗過,“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯”有神。同時,這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛?!袄洹弊诌€暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫別時、別后。前三句寫別時依依難舍之狀,曲折傳神?!皥?zhí)手”,分別時雙方的手相互緊握。古詩文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽?!薄对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說“執(zhí)子之手,與子偕老?!薄八L(fēng)吹鬢影”,是行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷動。“去意徊徨,別語愁難聽”二句,看似寫情,實(shí)則是寫動作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來,相互傾吐離別的話語。這話語滿是離愁?!半y聽”不是不好聽,而是令人心碎,難以忍聽。終篇兩句寫別后景象,又是一段。這兩句寫行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂府指迷》中說:“結(jié)句須要放開,含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮。’又‘掩重關(guān)、偏城鐘鼓’之類是也?!逼鋵?shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也是“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)是全篇句句均由不同的畫面組成,并配合以不同的聲響。正是這一連串的畫面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時間的推移、場景的變換、人物的表情與動作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來精心刻畫,如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時,作者還特別著意于某些動詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來,不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
《蝶戀花·早行》句解
月皎驚烏棲不定。更漏將殘,轣轆牽金井
曹操《短歌行》詩里寫“月明星稀,烏鵲南飛?!毙翖壖病段鹘隆吩~里寫“明月別枝驚鵲?!敝袊糯L畫中也常有烏鵲明月之境。周邦彥詞,長于翻新出奇。一句“月皎驚烏棲不定”,自足與曹孟德、辛棄疾鼎足而三。闃靜之夜,空無一物,唯有一輪皎潔明亮的`圓月當(dāng)空高照,這明月光耀得觸目驚心,以至于枝頭的烏鵲驚魂落魄,飛棲不定。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。漏是沙漏,或者水漏,古人用以計(jì)時。更漏將殘,是說夜色將盡。
喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅棉冷
喚起,是說閨中人被喚醒了。美人的雙眸,自是清亮之極。炯炯,是明亮的樣子。周邦彥這里是用《楚辭》嚴(yán)忌《哀時命》詩“夜炯炯而不寐,懷隱憂而厲茲”的語典。之所以“炯炯”,乃是因?yàn)楫?dāng)事人有一腔心事,長夜難眠。淚花落枕,當(dāng)是夢中啼哭之故。紅棉,是指用棉花填充的紅色枕頭。不知閨中人夢見了什么傷心事,夢中流淚,竟?jié)裢噶苏眍^?!袄洹弊职匾馑迹阂皇钦眍^為淚水濕透而冷;二是時間上后半夜最冷;三是點(diǎn)明閨中人獨(dú)眠,感覺冷。至于閨中人被什么喚醒——是被驚烏喚醒?還是被所夢見之事驚醒?便全都交給讀者意會了。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽
執(zhí)手,是緊握對方之手。古詩文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽?!薄对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說“執(zhí)子之手,與子偕老?!眻?zhí)手惜別之時,但見霜風(fēng)吹動鬢影?;册?,就是徘徊、彷徨。情人之間的離別總是難舍難分,反復(fù)叮嚀之語總是令人聽來生愁。霜風(fēng)鬢影,刻畫出一副單薄酸楚的樣子。這三句是回想當(dāng)初分別景象。憶起心上人,腦海里浮現(xiàn)的是離別之時良人酸楚模樣。想起當(dāng)時傷心惜別之語,怎不教人淚下呢?
樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)
“闌干”,是縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩里有“北斗闌干南斗斜”的句子。醒來之后,閨中人再也無法入睡。夜色將殘,舉目所見,唯有北斗七星。天將亮了,雞鳴不已。夢中之人,遠(yuǎn)在他方。良人宿處,當(dāng)亦如此地雞鳴不已吧。然而,終究只有我(閨中人)獨(dú)自樓上凝望,獨(dú)自感受風(fēng)露的寒冷。
早行原文翻譯及賞析3山行·布谷飛飛勸早耕 清朝
姚鼐
布谷飛飛勸早耕,舂鋤撲撲趁春晴。
千層石樹遙行路,一帶山田放水聲。
《山行·布谷飛飛勸早耕》譯文
布谷飛來飛去的勸說人們早些耕種,白鷺趁著天晴在天上撲打著翅膀。
在層層石樹之間的路上行走,聽得山里田園放水的聲音。
《山行·布谷飛飛勸早耕》注釋
舂(chōng)鋤:白鷺;
撲撲:撲打翅膀。
《山行·布谷飛飛勸早耕》賞析
開頭兩句用形象而整飭的對仗句式刻畫兩種鳥兒的活動,為寫春耕營造一種正當(dāng)其時的氛圍。布谷鳥即杜鵑,是人們再熟悉不過的,它在南方春天耕種季節(jié)鳴叫,它“播谷播谷”的叫聲聽上去就像在催人種谷一樣,所以叫布谷鳥。一“勸”字,將布谷鳥的叫聲人格化,形象生動而富有情味。舂鋤即白鷺,它也是江南常見的一種鳥類,全身雪白,兩腿細(xì)長,喜歡在水田與河邊活動。這種鳥在水中起飛,很遠(yuǎn)就能聽到翅膀打水的“撲撲”的聲音,當(dāng)它們成群地在清澈的水邊、綠色的山野、湛藍(lán)的碧空飛翔時是很美的,所以杜甫留下了“一行白鷺上青天”千古佳句。該詩中,作者著一“趁”字,同樣將舂鋤人格化,好像它明白風(fēng)和日麗的大好春光轉(zhuǎn)瞬即逝似的,因此要抓緊時間一展風(fēng)姿??梢哉f,春耕期間山間這兩種鳥的活動,既將春天的山鄉(xiāng)點(diǎn)染得生機(jī)勃勃,又為下文寫春耕營造了濃濃的氛圍。
第三句寫扣題發(fā)揮,從仰望的角度寫山路之陡峭曲曲。從山下向上望去,只見山路盤旋而上,被層層疊疊的樹木和巖石遮斷阻隔,有時又露出那么一小段,就這樣時斷時續(xù),蜿蜒而上,層層盤旋,越盤越高,越高越細(xì)。作者以細(xì)膩的筆觸,巧妙的視角,將江南山路的特點(diǎn)形象地表現(xiàn)出來了,也凸顯了山鄉(xiāng)生活的大背景。同時,又暗扣了一“行”,暗寫了詩人沿山路而上,邊登山邊欣賞的情形,給人以無窮的想象和回味。如果沒有這一句,那么最后通過山田放水聲寫春耕也就沒有依據(jù)了。
最后一句是全詩的主旨所在,寫的是山鄉(xiāng)農(nóng)民放水播谷的繁忙景象。詩人關(guān)注的是山鄉(xiāng)的春耕,此時終于凸現(xiàn)出來了。這時,詩人已經(jīng)來到了山上。低頭俯瞰,只見山下斜坡上面層層如梯的水田平整如鏡,在陽光的反射下,帶子似的一道道繞在山間;從梯田方向正傳來汩汩的放水聲。由放水聲可以想見農(nóng)民們巳開始播種稻谷,繁忙的春耕就此拉開序幕。至此,首句布谷鳥的勸耕得到了呼應(yīng),全詩的主旨得到了凸顯,詩人山行之始就帶有的欣喜之情更是溢于言表。作者本來就熱愛自然,本來就對與自然融為一體的農(nóng)村生活極為欣賞,當(dāng)自然景物已經(jīng)和人們生活和諧地融為一體時,詩人怎能不由衷地贊美和歌唱呢?
該詩寫山行所見所聞,構(gòu)思巧妙,剪裁得體,卒章顯“志”,語言清新雅麗,沒有冗辭贅語。桐城派主張的“雅潔”和反對“冗辭”,從這里可見一斑。
早行原文翻譯及賞析4蝶戀花·早行原文
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
翻譯/譯文
月光皎潔明亮,烏鴉噪動不安。更漏將殘,搖動轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。
手拉著手來到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語讓人不忍細(xì)聽。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
注釋
①月皎:月色潔白光明?!对娊?jīng)·陳風(fēng)·月出》:“月出皎兮。”
②更漏:即刻漏,古代記時器。轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩:“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆?!睔W陽修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水?!?/p>
③眸:眼珠。炯炯:明亮貌。
④紅綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。
⑤執(zhí)手:是緊握對方之手。
⑥徊徨:徘徊、彷徨的意思。
⑦闌干:縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩里有“北斗闌干南斗斜”的句子。
⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
賞析/鑒賞
此首純寫離情,題曰“早行”,出現(xiàn)在詞中的是行者在秋季晨風(fēng)中離家時那種難舍難分的情景。篇中沒有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語,所以,詞中的離情主要是靠各句所描繪的不同畫面,靠人物的表情、動作和演出來完成的。
上片寫別前。開篇三句自成一段?!霸吗@烏棲不定”寫的是深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這是從視覺與聽覺兩方的感受概括出來的,暗示行者整夜不曾合眼?!案㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這是從聽覺方面來寫的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時遠(yuǎn)處傳來轆轤的轉(zhuǎn)動聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時間的進(jìn)程?!皢酒稹眱删淞硎且欢?,轉(zhuǎn)寫女方的悲傷?!皢酒稹钡氖﹦诱呤钦l過去有兩種解釋,一種認(rèn)為是行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落?!薄皢酒稹?,既是前三句不同聲響造成的后果,同時又是時間演變的必然進(jìn)程:離別的時刻來到了。所以,就全篇來看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性。“兩眸清炯炯”,也非睡足后的精神煥發(fā),而是離別時的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見這雙眼睛已被淚水洗過,“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯 ”有神。同時,這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛?!袄洹弊诌€暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫別時、別后。前三句寫別時依依難舍之狀,曲折傳神?!皥?zhí)手”,分別時雙方的手相互緊握。古詩文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》詞里說“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽?!薄对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說“執(zhí)子之手,與子偕老?!薄八L(fēng)吹鬢影”,是行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷動?!叭ヒ饣册?,別語愁難聽”二句,看似寫情,實(shí)則是寫動作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來,相互傾吐離別的話語。這話語滿是離愁?!半y聽”不是不好聽,而是令人心碎,難以忍聽。終篇兩句寫別后景象,又是一段。這兩句寫行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂府指迷》中說:“結(jié)句須要放開,含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮?!帧谥仃P(guān)、偏城鐘鼓’之類是也。”其實(shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也是“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)是全篇句句均由不同的畫面組成,并配合以不同的聲響。正是這一連串的畫面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時間的推移、場景的變換、人物的表情與動作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來精心刻畫,如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時,作者還特別著意于某些動詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來,不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
名家點(diǎn)評
王世貞《藝苑卮言》:美成能作景語,不能作情語;能入麗字,不能入雅字,以故價(jià)微劣于柳。然至“枕痕一線紅生玉”,又“喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅綿冷”,其形容睡起之妙,真能動人。
沈際飛《草堂詩余正集》:末句“雞相應(yīng)”,妙在想不到,又曉行時所必到。閩刻謂“鴛鴦冷”三字妙,真不可與談詞。
江順治《詞學(xué)集成》:張祖望曰:“淚花落枕紅綿冷”……苦語也。
黃蘇《蓼園詞選》說:按首一闋,言未行前,聞烏驚漏殘,轆轤響而驚醒淚落。次闋言別時情況凄楚,玉人遠(yuǎn)而惟雞相應(yīng),更覺凄婉矣。[1]
沈謙《填詞雜說》:“喚起兩眸清炯炯”、“閑里覷人毒”、“眼波才動被人情”、“更無言語空相覲”,傳神阿堵,已無剩美。
喬批《片玉集》:秀語。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此紀(jì)別之詞。從將曉景物說起,而喚睡醒,而倚枕泣別,而臨風(fēng)執(zhí)手,而臨別依依,而行人遠(yuǎn)去,次第寫出,情文相生,為自來錄別者希有之作。結(jié)句七字神韻無窮,吟諷不厭,在五代詞中,亦上乘也。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫送別,景真情真?!霸吗ā本?,點(diǎn)明夜深?!案眱删?,點(diǎn)明將曉。天將曉即須趕路,故不得不喚人起,但被喚之人猛驚將別,故先眸清,而繼之以淚落,落淚至于濕透紅綿,則悲傷更甚矣。以次寫睡起之情,最為傳神?!皥?zhí)手”句,為門外送別時之情景,“風(fēng)吹鬢影”,寫實(shí)極生動?!叭ヒ狻倍?,寫難分之情亦纏綿。“樓上”兩句,則為人去后之景象。斗斜露寒,雞聲四起,而人則去遠(yuǎn)矣。此作將別前、方別及別后都寫得沈著之至。
早行原文翻譯及賞析5商山早行
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
譯文
黎明起床,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,游子悲思故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余暉;板橋彌漫清霜,先行客人足跡行行。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,鮮艷地開放在驛站的泥墻邊。
回想昨夜夢見杜陵的美好情景,一群群鴨雁,正嬉戲在岸邊的湖塘里。
注釋
商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經(jīng)過這里。
動征鐸:震動出行的鈴鐺。
征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
槲(hú):陜西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?/p>
明:使……明艷。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
茅店:鄉(xiāng)村小客舍,同“茅舍”。用茅草蓋成的旅舍。
板橋:木板架設(shè)的橋。
杜陵:地名,在長安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。
鳧(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春往北飛,秋往南飛。
回塘:岸邊曲折的池塘。
賞析:
這首詩之所以為人們所傳誦,是因?yàn)樗ㄟ^鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會里一般旅人的某些共同感受。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客?!霸诩仪蘸?,出外一時難?!痹诜饨ㄉ鐣铮话闳擞捎诮煌ɡщy、人情淡薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行?!翱托斜枢l(xiāng)”這句詩,很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來膾炙人口。宋代梅堯臣曾經(jīng)對歐陽修說:最好的詩,應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外”。歐陽修請他舉例說明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?”(《六一詩話》)明代李東陽進(jìn)一步分析說:“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。”“音韻鏗鏘”,“意象具足”,是一切好詩的必備條件。李東陽把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說明這兩句詩的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩可分解為代表十種景物的十個名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,完全可以喚起引頸長鳴的視覺形象?!懊┑辍?、“人跡”、“板橋”,也與此相類似。
古時旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩人既然寫的是早行,那么雞聲和月是必然要體現(xiàn)的。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物?!半u聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽見雞聲就爬起來看天色,看見天上有月,就收拾行裝,起身趕路的特征都有聲有色地表現(xiàn)了出來。
同樣,對于早行者來說,板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報(bào)曉、殘?jiān)挛绰渲畷r上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”??!這兩句純用名詞組成的詩句,寫早行情景宛然在目,確實(shí)稱得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花明驛墻”兩句,寫的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹、槲樹很多。槲樹的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹枝將發(fā)嫩芽的時候,才紛紛脫落。而這時候,枳樹的白花已在開放。因?yàn)樘爝€沒有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個“明”字。可以看出,詩人始終沒有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩人想起了昨夜在夢中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘?!贝禾靵砹?,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂;而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波?!岸帕陦簟保a(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng);而夢中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿回塘”。“早行”之景與情,都得到了完美的表現(xiàn)。
早行原文翻譯及賞析6原文:
蝶戀花·早行
周邦彥〔宋代〕
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
譯文:
月光皎潔明亮,烏鴉噪動不安。更漏將殘,搖動轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。手拉著手來到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語讓人不忍細(xì)聽。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
注釋:
①月皎:月色潔白光明?!对娊?jīng)·陳風(fēng)·月出》:“月出皎兮?!雹诟杭纯搪?,古代記時器。轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩:“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆?!睔W陽修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水?!雹垌貉壑椤>季迹好髁撩?。④紅綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。⑤執(zhí)手:是緊握對方之手。⑥徊徨:徘徊、彷徨的意思。⑦闌干:縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩里有“北斗闌干南斗斜”的句子。⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
賞析:
此首純寫離情,題曰:“早行”,出現(xiàn)在詞中的的行者在秋季晨風(fēng)中離家時那種難舍難分的情景。篇中沒有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語,所以,詞中的離情主要的靠各句所描繪的不同畫面,靠人物的表情、漏作和演出來完成的。
上片寫別前。開篇三句自成一段?!霸吗@烏棲不定”寫的的深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這的從視覺與聽覺兩方的感受概括出來的,暗示行者整夜不曾合眼?!案㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這的從聽覺方面來寫的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時遠(yuǎn)處傳來轆轤的轉(zhuǎn)漏聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時間的進(jìn)成?!皢酒稹眱删淞淼囊欢?,轉(zhuǎn)寫女方的悲傷?!皢酒稹钡氖┞┱叩恼l過去有兩種解釋,一種認(rèn)為的行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落?!薄皢酒稹?,既的前三句不同聲響造成的后果,同時又的時間演變的必然進(jìn)成:離別的時刻來到了。所以,就全篇來看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性?!皟身寰季肌保卜撬愫蟮拿郎駸òl(fā),而的離別時的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見這雙眼睛已被淚水洗過,“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯”有神。同時,這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛?!袄洹弊诌€暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫別時、別后。前三句寫別時依依難舍之狀,曲折傳神?!皥?zhí)手”,分別時雙方的手相互緊刻。古詩文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽?!薄对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說“執(zhí)子之手,與子偕老?!薄八L(fēng)吹鬢影”,的行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷漏?!叭ヒ饣册?,別語愁難聽”二句,看似寫情,實(shí)則的寫漏作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來,相互傾吐離別的話語。這話語滿的離愁?!半y聽”不的不好聽,而的令人心碎,難以忍聽。終篇兩句寫別后景象,又的一段。這兩句寫行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂府指迷》中說:“結(jié)句須要放開,含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮?!帧谥仃P(guān)、偏城鐘鼓’之類的也。”其實(shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也的“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)的全篇句句均由不同的畫面組成,并配合以不同的聲響。正的這一連串的畫面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時間的推移、場景的變換、人物的表情與漏作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來美心刻畫,如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時,作者還特別著意于某些漏詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來,不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
句解:
月皎驚烏棲不定。更漏將殘,轣轆牽金井曹操《短歌行》詩里寫“月明星稀,烏鵲南飛。”辛棄疾《西江月》詞里寫“明月別枝驚鵲。”中國古代繪畫中也常有烏鵲明月之境。周邦彥詞,長于翻新出奇。一句“月皎驚烏棲不定”,自足與曹孟德、辛棄疾鼎足而三。闃靜之夜,空無一物,唯有一輪皎潔明亮的圓月當(dāng)空高照,這明月光耀得觸目驚心,以至于枝頭的烏鵲驚魂落魄,飛棲不定。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。漏是沙漏,或者水漏,古人用以計(jì)時。更漏將殘,是說夜色將盡。
喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅棉冷喚起,是說閨中人被喚醒了。美人的雙眸,自是清亮之極。炯炯,是明亮的樣子。周邦彥這里是用《楚辭》嚴(yán)忌《哀時命》詩“夜炯炯而不寐,懷隱憂而厲茲”的語典。之所以“炯炯”,乃是因?yàn)楫?dāng)事人有一腔心事,長夜難眠。淚花落枕,當(dāng)是夢中啼哭之故。紅棉,是指用棉花填充的紅色枕頭。不知閨中人夢見了什么傷心事,夢中流淚,竟?jié)裢噶苏眍^。“冷”字包含三重意思:一是枕頭為淚水濕透而冷;二是時間上后半夜最冷;三是點(diǎn)明閨中人獨(dú)眠,感覺冷。至于閨中人被什么喚醒——是被驚烏喚醒?還是被所夢見之事驚醒?便全都交給讀者意會了。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽執(zhí)手,是緊握對方之手。古詩文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽?!薄对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說“執(zhí)子之手,與子偕老?!眻?zhí)手惜別之時,但見霜風(fēng)吹動鬢影?;册澹褪桥腔?、彷徨。情人之間的離別總是難舍難分,反復(fù)叮嚀之語總是令人聽來生愁。霜風(fēng)鬢影,刻畫出一副單薄酸楚的樣子。這三句是回想當(dāng)初分別景象。憶起心上人,腦海里浮現(xiàn)的是離別之時良人酸楚模樣。想起當(dāng)時傷心惜別之語,怎不教人淚下呢?
樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)“闌干”,是縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩里有“北斗闌干南斗斜”的句子。醒來之后,閨中人再也無法入睡。夜色將殘,舉目所見,唯有北斗七星。天將亮了,雞鳴不已。夢中之人,遠(yuǎn)在他方。良人宿處,當(dāng)亦如此地雞鳴不已吧。然而,終究只有我(閨中人)獨(dú)自樓上凝望,獨(dú)自感受風(fēng)露的寒冷。
周邦彥
周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語言典麗精雅。長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
第五篇:春日行原文翻譯及賞析
春日行原文翻譯及賞析2篇
春日行原文翻譯及賞析1原文
深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤繡楹。
佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語彈鳴箏。
春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。
三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬姓聚舞歌太平。
我無為,人自寧。
三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。
帝不去,留鎬京。
安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥。
小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬古垂鴻名。
譯文
皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上,美女們在窗前化妝打扮,玉手撫動琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會安居樂業(yè),天下太平。天庭上三十六個天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間?;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。
注釋
①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。
②弦將手語:意思是弦與手摩擦而成聲。
③《升天行》:古樂府名。
④天池:指御園的池沼。
⑤三十六帝:道教傳說有三十六天帝。
⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。
賞析
《春日行》,時景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。
春日行原文翻譯及賞析2春日行
朝代:唐代
作者:張籍
春日融融池上暖,竹牙出土蘭心短。草堂晨起酒半醒,家僮報(bào)我園花滿。頭上皮冠未曾整,直入花間不尋徑。
樹樹殷勤盡繞行,攀枝未遍春日暝。不用積金著青天,不用服藥求神仙。但愿園里花長好,一生飲酒花前老。
譯文
皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上,美女們在窗前化妝打扮,玉手撫動琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的.聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會安居樂業(yè),天下太平。天庭上三十六個天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間。皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。
注釋
①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。
②弦將手語:意思是弦與手摩擦而成聲。
③《升天行》:古樂府名。
④天池:指御園的池沼。
⑤三十六帝:道教傳說有三十六天帝。
⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。
簡析
《春日行》,時景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。