欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      西江月原文翻譯賞析

      時(shí)間:2019-05-15 10:31:31下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《西江月原文翻譯賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《西江月原文翻譯賞析》。

      第一篇:西江月原文翻譯賞析

      《西江月·夜行黃沙道中》作者是宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:

      明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

      七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪頭忽見。

      【前言】

      《西江月·夜行黃沙道中》是南宋詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首吟詠田園風(fēng)光的詞。這首詞是辛棄疾貶官閑居江西時(shí)的作品。著意描寫黃沙嶺的夜景。明月清風(fēng),疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面抒寫夏夜的山村風(fēng)光。情景交融,優(yōu)美如畫。恬靜自然,生動(dòng)逼真。是宋詞中以農(nóng)村生活為題材的佳作。

      【注釋】

      ⑴西江月:詞牌名。

      ⑵黃沙:江西省上饒縣黃沙嶺鄉(xiāng)黃沙村。黃沙道:是指從該村的茅店到大屋村的黃沙嶺之間約20公里的鄉(xiāng)村道路,南宋時(shí)是一條直通上饒古城的比較繁華的官道,東到上饒,西通江西省鉛山縣。

      ⑶明月別枝驚鵲:蘇軾《次韻蔣穎叔》詩:“明月驚鵲未安枝”。

      ⑷別枝驚鵲:驚動(dòng)喜鵲飛離樹枝。

      ⑸鳴蟬:蟬叫聲。

      ⑹舊時(shí):往日。

      ⑺茅店:茅草蓋的鄉(xiāng)村客店。

      ⑻社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時(shí),村有社樹,為祀神處,故曰社林。

      ⑼見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。

      ⑽忽見:忽現(xiàn),指小店忽然出現(xiàn)。

      【翻譯】

      天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風(fēng)仿佛吹來了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,人們談?wù)撝S收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕云漂浮,閃爍的星星時(shí)隱時(shí)現(xiàn),山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩人急急從小橋過溪想要躲雨,往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪里去了?拐了彎,茅店忽然出現(xiàn)在他的眼前。

      【賞析】

      辛棄疾在南宋做到封疆大吏,但他英偉磊落的議論和果斷干練的作風(fēng),特別是力主抗戰(zhàn)恢復(fù)的政治主張,卻遭到同僚的嫉恨和最高統(tǒng)治階層的打擊。宋孝宗淳熙八年(1181),他被彈劾罷官,回到帶湖家居,過著投閑置散的退隱生活。辛棄疾一直重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和同情民間疾苦,這首詞正作于辛棄疾閑居上饒帶湖期間。

      這是辛棄疾中年時(shí)代經(jīng)過江西上饒黃沙嶺道時(shí)寫的一首詞。公元1181年(宋孝宗淳熙八年),辛棄疾因受奸臣排擠,被免罷官,開始到上饒居住,并在此生活了近十五年。在此期間,他雖也有過短暫的出仕經(jīng)歷,但以在上饒居住為多,因而在此留下了不少詞作。詞中所說的黃沙嶺在上饒縣西四十里,嶺高約十五丈,深而敞豁,可容百人。下有兩泉,水自石中流出,可溉田十余畝。這一帶不僅風(fēng)景優(yōu)美,也是農(nóng)田水利較好的地區(qū)。辛棄疾在上饒期間,經(jīng)常來此游覽,他描寫這一帶風(fēng)景的詞,現(xiàn)存約五首,即:《生查子》(獨(dú)游西巖)二首、《浣溪沙》(黃沙嶺)一首,《鷓鴣天》(黃沙道上即事)一首,以及此詞。

      辛棄疾的這首《西江月》前兩句“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”表面看來,寫的是風(fēng)、月、蟬、鵲這些極其平常的景物,然而經(jīng)過作者巧妙的組合,結(jié)果平常中就顯得不平常了。鵲兒的驚飛不定,不是盤旋在一般樹頭,而是飛繞在橫斜突兀的枝干之上。因?yàn)樵鹿饷髁粒赠o兒被驚醒了;而鵲兒驚飛,自然也就會(huì)引起“別枝”搖曳。同時(shí),知了的鳴叫聲也是有其一定時(shí)間的。夜間的鳴叫聲不同于烈日炎炎下的嘶鳴,而當(dāng)涼風(fēng)徐徐吹拂時(shí),往往特別感到清幽。總之,“驚鵲”和“鳴蟬”兩句動(dòng)中寓靜,把半夜“清風(fēng)”、“明月”下的景色描繪得令人悠然神往。

      接下來“稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。”把人們的關(guān)注點(diǎn)從長空轉(zhuǎn)移到田野,表現(xiàn)了詞人不僅為夜間黃沙道上的柔和情趣所浸潤,更關(guān)心撲面而來的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而聯(lián)想到即將到來的豐年景象。此時(shí)此地,詞人與人民同呼吸的歡樂http:///b/505.html,盡在言表。稻花飄香的“香”,固然是描繪稻花盛開,也是表達(dá)詞人心頭的甜蜜之感。而說豐年的主體,不是人們常用的鵲聲,而是那一片蛙聲,這正是詞人匠心獨(dú)到之處,令人稱奇。在詞人的感覺里,儼然聽到群蛙在稻田中齊聲喧嚷,爭說豐年。先出“說”的內(nèi)容,再補(bǔ)“聲”的來源。以蛙聲說豐年,是詞人的創(chuàng)造。

      以上四句純?nèi)皇鞘銓懏?dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐南囊股降赖木拔锖驮~人的感受,然而其核心卻是洋溢著豐收年景的夏夜。因此,與其說這是夏景,還不如說是眼前夏景將給人們帶來的幸福。

      不過,詞人所描寫的夏景并沒有就此終止。如果說詞的上闋并非寥廓夏景的描繪,那么下闋卻顯然是以波瀾變幻、柳蔭路曲取勝了。由于上闋結(jié)尾構(gòu)思和音律出現(xiàn)了顯著的停頓,因此下闋開頭,詞人就樹立了一座峭拔挺峻的奇峰,運(yùn)用對(duì)仗手法,以加強(qiáng)穩(wěn)定的音勢(shì)。“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前”,在這里,“星”是寥落的疏星,“雨”是輕微的陣雨,這些都是為了與上闋的清幽夜色、恬靜氣氛和樸野成趣的鄉(xiāng)土氣息相吻合。特別是一個(gè)“天外”一個(gè)“山前”,本來是遙遠(yuǎn)而不可捉摸的,可是筆鋒一轉(zhuǎn),小橋一過,鄉(xiāng)村林邊茅店的影子卻意想不到地展現(xiàn)在人們的眼前。詞人對(duì)黃沙道上的路徑盡管很熟,可總因?yàn)樽硇挠趦A訴豐年在望之樂的一片蛙聲中,竟忘卻了越過“天外”,邁過“山前”,連早已臨近的那個(gè)社廟旁樹林邊的茅店,也都沒有察覺。前文“路轉(zhuǎn)”,后文“忽見”,既襯出了詞人驟然間看出了分明臨近舊屋的歡欣,又表達(dá)了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途遠(yuǎn)近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,體現(xiàn)了作者深厚的藝術(shù)功底,令人玩味無窮。

      從表面上看,這首詞的題材內(nèi)容不過是一些看來極其平凡的景物,語言沒有任何雕飾,沒有用一個(gè)典故,層次安排也完全是聽其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,卻有著詞人潛心的構(gòu)思,淳厚的感情。在這里,讀者也可以領(lǐng)略到稼軒詞于雄渾豪邁之外的另一種境界。

      第二篇:《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文翻譯賞析

      《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》作者為宋朝文學(xué)家蘇軾。其全文如下:

      世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度新涼。夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。

      酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光,把盞凄然北望。

      【前言】

      《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞反映了作者謫居后的苦悶心情,詞調(diào)較為低沉、哀惋,充滿了人生空幻的深沉喟嘆。上片寫感傷,寓情于景,詠人生之短促,嘆壯志之難酬;下片寫悲憤,借景抒情,感世道之險(xiǎn)惡,悲人生之寥落。全詞以景寓情,情景交融,通過對(duì)新涼風(fēng)葉、孤光明月等景物的描寫,將吟詠節(jié)序與感慨身世、抒發(fā)悲情緊密結(jié)合起來,由秋思及人生,觸景生情,感慨悲歌,情真意切,令人回味無窮。

      【注釋】

      ⑴西江月:原為唐教坊曲,后用作詞牌名。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。

      ⑵世事一場(chǎng)大夢(mèng):《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢(mèng)也?!崩畎住洞喝兆砥鹧灾尽罚骸疤幨廊舸髩?mèng),胡為勞其生?!?/p>

      ⑶新涼:一作“秋涼”。

      ⑷風(fēng)葉:風(fēng)吹樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響?!痘茨献印ふf山訓(xùn)》:“見一葉落而知?dú)q之將暮?!毙煲度松鷰缀钨x》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風(fēng)葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。

      ⑸眉頭鬢上: 指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。

      ⑹賤:質(zhì)量低劣。

      ⑺妨:遮蔽。

      ⑻孤光:指獨(dú)在中天的月亮。

      ⑼盞:同“盞”,酒杯。

      【翻譯】

      世上萬事恍如一場(chǎng)大夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風(fēng)吹動(dòng)樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。酒并非好酒,卻為客少發(fā)愁,月亮雖明,卻總被云遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

      【鑒賞】

      詞的上片寫感傷,寓情于景,詠人生之短促,嘆壯志之難酬。下片寫悲憤,借景抒情,感世道之險(xiǎn)惡,悲人生之寥落。蘇軾的幾首中秋詞中,此篇自有其特色。上片的起句“世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度新涼”,感嘆人生的虛幻與短促,發(fā)端便以悲劇氣氛籠罩全詞。以夢(mèng)喻世事,不僅包含了不堪回首的辛酸往事,還概括了對(duì)整個(gè)人生的紛紛擾擾究竟有何目的和意義這一問題的懷疑、厭倦和企求解脫與舍棄?!叭松鷰锥刃聸觥?,有對(duì)于逝水年華的無限惋惜和悲嘆?!靶聸觥倍终諔?yīng)中秋,句中數(shù)量詞兼疑問詞“幾度”的運(yùn)用,低回唱嘆,更顯示出人生的倏忽之感。

      三、四句“夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上”,緊承起句,進(jìn)一步唱出了因時(shí)令風(fēng)物而引起的人生惆悵。作者擷取秋風(fēng)蕭瑟、落葉紛飛這兩個(gè)典型秋色秋景,借寒暑的易替,嘆時(shí)光易逝、容顏將老、壯志難酬,以哀惋的筆調(diào)道出無法擺脫人生煩憂的悵惘之情。

      下片寫?yīng)氉砸蝗擞诋愢l(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時(shí)感事的思緒?!熬瀑v常愁客少”,委婉地點(diǎn)出作者遭貶斥后勢(shì)利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當(dāng)?shù)?,排斥善類,忠而被謗,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對(duì)世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無限情思,有對(duì)國事的憂慮和對(duì)群小當(dāng)?shù)赖膽崙?,有渴望朝廷理解、重用的深意,也有難耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結(jié)拍,是一個(gè)天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

      整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒?!迸c這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫********之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)人間之“凄涼”;前者想象********之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史人生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)人世真情的深深眷戀。

      蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長廊,孤獨(dú)的詞人身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

      第三篇:西江月辛棄疾原文翻譯

      導(dǎo)語:辛棄疾存詞600多首。強(qiáng)烈的愛國主義思想和戰(zhàn)斗精神是辛詞的基本思想內(nèi)容。以下是小編為大家分享的西江月辛棄疾原文翻譯,歡迎借鑒!

      【原文】

      西江月夜行黃沙道中

      ——[宋]辛棄疾

      明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

      七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。

      【注釋】

      《西江月》:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。

      黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。

      別枝驚鵲:枝,另一枝,有“使……‘別枝’”之意。

      社:土地神廟。古時(shí),村有社樹,為祀神處,故曰社林。

      見(xi&agra一ve;n):出現(xiàn),展現(xiàn)。

      【翻譯】

      樹上睡夢(mèng)中的喜鵲被明亮的月光驚醒了,以為天亮了,從一根樹枝跳到了另一根樹枝上;輕輕吹拂的夜風(fēng)不時(shí)送來蟬兒的陣陣鳴叫。田野里稻花的芳一香陣陣飄來,喧鬧的蛙兒好像在訴說著豐收的年景。

      天邊偶爾還可以看得見點(diǎn)點(diǎn)星光在閃爍,轉(zhuǎn)眼之間山前竟然稀稀疏疏地下起了雨來。趕緊避雨吧,可一向熟悉的茅店竟找不到了,拐過一段彎路跑到小溪的橋上,嘿,土地廟樹林邊的那家茅舍小店忽然展現(xiàn)在眼前。

      【賞析】

      辛棄疾(1140-1207),南宋杰出的愛國詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。先后任湖北、江西、湖南安一撫使等職。任職期間,曾采取過各種強(qiáng)兵富國措施。他一生堅(jiān)持抗金,但遭到主和派的打擊,因此,曾長期閑居江西農(nóng)村,熟悉了鄉(xiāng)村生活。他的詞風(fēng)格多樣,而以豪放為主,與蘇軾并稱“蘇辛”。作品有《稼軒長短句》。

      這首詞就是辛棄疾貶官閑居江西時(shí)的作品。作品在構(gòu)思上頗有特點(diǎn),上下兩闕分別抓住特點(diǎn)描寫了不同的環(huán)境,不同的事物。

      上闕:重點(diǎn)寫晴朗的夜晚。詞人抓住“明月”、“清風(fēng)”、“稻花”、“蛙聲”的特點(diǎn),描繪了一個(gè)清朗、幽靜、豐收在望的夜晚。詞人從視覺上以“驚鵲” “別枝”突出月光之明亮;從聽覺上以“半夜鳴蟬”反襯夜半清風(fēng)之煦暖,以“說豐年”渲染“蛙聲”之渾厚雄壯熱鬧;從嗅覺上以“稻花”飄來的芳一香給人豐收的想象。簡短四句話,寥寥幾種事物的勾畫,一個(gè)清朗、幽靜、溫馨、恬淡、悅耳、豐收在望的喜人景象就呈現(xiàn)在讀者面前了。凡是有農(nóng)村生活經(jīng)歷的人,似乎都可以從中體會(huì)到這一動(dòng)人場(chǎng)景。

      下闕:這里與上闕不同,上闕寫的是大環(huán)境,大背景,而這里詞人筆鋒一轉(zhuǎn),由遠(yuǎn)及近地?cái)懷矍暗捏@喜,“七八個(gè)”說明月光明亮,可見的只有幾顆大而亮的星星在閃爍,可見夜之明朗。“兩三點(diǎn)”說明雨點(diǎn)稀疏,一走而過而已,可見是隨風(fēng)而來的陣雨。然而,那也得避一避呀,于是想起原來這里曾經(jīng)有一個(gè)茅舍小店,此時(shí)卻看它不見,正在這“山重水復(fù)疑無路”之際,“路轉(zhuǎn)溪頭忽見”,拐過一道彎路,走上小溪橋頭,那座茅舍小店忽然展現(xiàn)在詞人面前。欣喜若狂的程度仿佛就在我們眼前。

      這首詞充分反映了詞人對(duì)豐收所懷有的喜悅和對(duì)農(nóng)村生活的熱愛之情。明月清風(fēng),疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲喧鬧,從視覺、聽覺、嗅覺等多種感官抒寫了夏夜的村野風(fēng)光的幽美。全詞筆調(diào)靈活生動(dòng),親切輕快,情景交一融,優(yōu)美如畫,恬靜自然,生動(dòng)逼真。是古典詞作中以農(nóng)村生活為題材少有的佳作。

      第四篇:《西江月》翻譯及賞析

      西江月·頃在黃州

      蘇軾

      頃在黃州,春夜行蘄水中,過酒家飲,酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱醉臥少休。及覺已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也。書此語橋柱上。

      照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。

      可惜一溪風(fēng)月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉。

      【譯文】

      月光照在波光粼粼的河面上,天空中有幾絲淡淡的云彩。白色的馬兒此時(shí)尚氣宇昂揚(yáng),我卻不勝酒力,在河邊下馬,等不及解下馬鞍,就想倒在這芳草中睡一覺。

      這小河中的清風(fēng)明月多么可愛,馬兒啊可千萬不要踏碎那水中的月亮。我解下馬鞍作枕頭,斜臥在綠楊橋上進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),聽見杜鵑叫時(shí),天已明了。

      【注釋】

      西江月:詞牌名。

      蘄水:水名,流經(jīng)湖北蘄春縣境,在黃州附近。

      彌彌:水波翻動(dòng)的樣子。

      層霄:彌漫的云氣。

      障泥:馬韉,垂于馬兩旁以擋泥土。玉驄:良馬。驕:壯健的樣子。

      可惜:可愛。

      瓊瑤:美玉。這里形容月亮在水中的倒影。

      杜宇:杜鵑鳥。

      【創(chuàng)作背景】

      此詞作于蘇軾貶謫黃州期間。公元1079年(元豐二年)蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。這是蘇軾生活史的轉(zhuǎn)折點(diǎn),這飛來橫災(zāi)徹底地粉碎了蘇軾希圖在政治上有所作為,然后功成身退的幻想。從此以后,蘇軾看清了官場(chǎng)的黑暗、世態(tài)的炎涼。但蘇軾沒有被痛苦壓倒。他住在黃州臨皋亭。后來又在不遠(yuǎn)處開墾一片荒地,種上莊稼樹木,名之曰“東坡”。

      他有時(shí)布衣芒屩,出入于阡陌之上;有時(shí)月夜泛舟,放浪于山水之間:表現(xiàn)出一種超人的曠達(dá),一種不以世事縈懷的恬淡精神。沉重的政治打擊使他對(duì)社會(huì)對(duì)人生的態(tài)度,以及反映在創(chuàng)作上的思想感情和風(fēng)格都有明顯的變化。在這期間他創(chuàng)作了很多優(yōu)秀作品,此詞是其中之一。

      【作品賞析】

      這是一首寄情山水的詞。作者在詞中描繪出一個(gè)物我兩忘、超然物外的境界,把自然風(fēng)光和自己的感受融為一體,在詩情畫意中表現(xiàn)自己心境的淡泊、快適,抒發(fā)了他樂觀、豁達(dá)、以順處逆的襟懷。

      小序敘事簡潔,描寫生動(dòng),短短五十四字,即寫出地點(diǎn)、時(shí)間、景物以及詞人的感受。它充滿了詩情畫意,是一篇寫得很優(yōu)美的散文,可與其《記承天寺夜游》媲美。

      上片頭兩句寫歸途所見:“照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄?!睆洀?,是水盛的樣子;層霄,即層云。春夜,詞人在蘄水邊騎馬而行,經(jīng)過酒家飲酒,醉后乘著月色歸去,經(jīng)過一座溪橋。由于明月當(dāng)空,所以才能看見清溪在遼闊的曠野流過。”先說“照野”,突出地點(diǎn)明了月色之佳。用“彌彌”形容“淺浪”,就把春水漲滿、溪流汩汩的景象表現(xiàn)出來了。廣闊的天空還有淡淡的云層?!皺M空”,寫出了天宇之廣。說云層隱隱約約在若有若無之間,更映襯了月色的皎潔。野外是廣袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。在明月朗照之下的人間仙境中,詩人忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,把自己的身心完全融化到大自然中。此兩句暗寫月光。

      “障泥未解玉驄驕”,是說那白色的駿馬忽然活躍起來,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用錦或布制作的馬薦,墊在馬鞍之下,一直垂到馬腹兩邊,以遮塵土?!稌x書·王濟(jì)傳》:“濟(jì)善解馬性,嘗乘一馬,著連乾障泥,前有水,終不肯渡。濟(jì)曰:‘此必是惜障泥?!谷私馊?,便渡?!痹~人在這里只是寫了坐騎的神態(tài),便襯托出瀕臨溪流的情景。把典故融化于景物描寫之中,這是很成功的一個(gè)例子。此時(shí),詞人不勝酒力,從馬上下來,等不及卸下馬鞍韉,即欲眠于芳草?!拔矣砻叻疾荨?,既寫出了濃郁的醉態(tài),又寫了月下芳草之美以及詞人因熱愛這幽美的景色而產(chǎn)生的喜悅心情,可以說收到了一石三鳥的效果。

      過片二句,明寫月色,描繪從近處觀賞到的月照溪水圖,更進(jìn)一步抒發(fā)迷戀、珍惜月色之佳的心情:“可惜一溪風(fēng)月,莫教踏碎瓊瑤”。“溪”作一個(gè)量詞,巧妙又無痕地把風(fēng),月與溪融為一體,并洗去了風(fēng)塵世俗之感。瓊瑤,是美玉,這里比做皎潔的水上月色。可惜,是可愛的意思。微風(fēng)輕輕吹拂,溪中波光粼粼,水月交輝,真像綴了一溪晶瑩剔透的珠玉。這里用的修辭手法是“借喻”,徑以月色為“瓊瑤”。由于感情的摯濃,使比喻的客體升到了突出的地位,因而它的形象顯得更鮮明,更生動(dòng)。這種表現(xiàn)手法是從生活中來的,不背理,更不違情。月色皎潔,加之以醉人癡語,怪不得異想天開,這是“理”;十分珍惜美好的月色,這是“情”?!扒槔斫恢痢?,這就更巧妙地揭開了詞人所追求的精神世界的帷幕。這個(gè)境界是極為幽美、靜謐、純潔的,如果有一丁點(diǎn)兒外物羼入,就會(huì)被損害,被踐踏。此句以獨(dú)特感受和精切的比喻,傳神地寫出水之清、月之明、夜之靜、人之喜悅贊美。

      “解鞍欹枕綠楊橋”,寫詞人用馬鞍作枕,倚靠著它斜臥在綠楊橋上“少休”。這一覺當(dāng)然睡得很香,及至醒來,“杜宇一聲春曉”,春天的黎明又是一番景色了。這個(gè)結(jié)尾如空谷傳聲,余音不絕。妙在又將展現(xiàn)一幅清新明麗的畫卷,卻留下空白,讓讀者自己用豐富的聯(lián)想去感受它。作者在詞中不去寫“亂山攢擁,流水鏘然”的景致,而是通過描寫杜鵑在黎明的一聲啼叫,把野外春晨的景色作了畫龍點(diǎn)睛的提示。這是因?yàn)樗菑亩霹N啼叫聲中醒過來的,由杜鵑之啼才首先感到這空山月明、萬籟俱寂的春晨之美。詞人真實(shí)地記錄了他第一次難忘的感受,因而也就給讀者留下了第一次動(dòng)人的印象。

      此詞所描繪的富有詩情畫意的美景中,處處有“我”之色彩,景物成為塑造“我”的典型性格的憑據(jù)。詞人不論是醉還是醒,是月夜還是春晨,都能“無入不自得”,隨意而成趣,逐步展示詞的意境。作者善于把意和境渾然凝結(jié)為一個(gè)不可分割的整體,他把自己的身心完全融化到大自然中,忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,表現(xiàn)了自己與造化神游的暢適愉悅,讀來回味無窮,令人神往。

      【作者簡介】

      蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

      第五篇:西江月·梅花原文翻譯及賞析

      西江月·梅花原文翻譯及賞析

      西江月·梅花原文翻譯及賞析1

      原文:

      玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么同:幺)

      素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。

      譯文

      玉潔冰清的風(fēng)骨是自然的,哪里會(huì)去理會(huì)那些瘴霧,它自有一種仙人的風(fēng)度。海上之仙人時(shí)不時(shí)派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點(diǎn)的鳳兒。

      它的素色面容施鉛粉還怕弄臟,就算雨雪洗去妝色也不會(huì)褪去那朱唇樣的紅色。高尚的情操已經(jīng)追隨向曉云的天空,就不會(huì)想到與梨花有同一種夢(mèng)想。

      注釋

      玉骨:梅花枝干的美稱。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳?!词辜饲矬赋霰戎!闭戊F:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。

      冰姿:淡雅的姿態(tài)。仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。

      芳叢:叢生的繁花。

      綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

      涴(wò):沾污,弄臟。

      唇紅:喻紅色的梅花。

      高情:高隱超然物外之情。

      “不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩?!?/p>

      賞析:

      這首詞明為詠梅,暗為悼亡,是蘇軾為悼念毅然隨自己貶謫嶺南惠州的侍妾朝云而作。詞中所描寫的惠州梅花,實(shí)為朝云美麗的姿容和高潔的人品的化身。

      詞的上闋寫惠州梅花的風(fēng)姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。接下來兩句說它的仙姿艷態(tài),引起了海仙的羨愛,海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望;這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如幺鳳)。以上數(shù)句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風(fēng)韻。

      下闋追寫梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑于用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱得上是絢麗多姿,大可游目騁情。面對(duì)著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉云空,不與梨花同夢(mèng)”。東坡慨嘆愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不像王昌齡夢(mèng)見梨花云那樣做同一類的夢(mèng)了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“曉云”而來。曉與朝疊韻同義,這句里的“曉云”,可以認(rèn)為是朝云的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

      這一首悼亡詞是借詠梅來抒發(fā)自己的哀傷之情的,寫的是梅花,而且是惠州特產(chǎn)的梅花,卻能很自然地綰合到朝云身上來。上闋的前兩句,贊賞惠州梅花的不畏瘴霧,實(shí)質(zhì)上則是懷念朝云對(duì)自己的深情。下闋的前兩句,結(jié)合蘇軾《殢人嬌·贈(zèng)朝云》一詞看,明顯也是寫朝云。再結(jié)合末兩句來看,哀悼朝云的用意,更加明朗。

      這首詠梅詞空靈蘊(yùn)藉,言近旨遠(yuǎn),給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實(shí)有寄托,其中蘊(yùn)有對(duì)朝云的.一往情深和無限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無論是寫人還是寫花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時(shí)指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫差遠(yuǎn),則晦而不明。要須收縱聯(lián)密,用事合題,一段意思,全在結(jié)句,斯為絕妙。”以這一標(biāo)準(zhǔn)來衡量此詞,可以窺見其藝術(shù)技巧的精湛。

      西江月·梅花原文翻譯及賞析2

      西江月·梅花

      宋代:蘇軾

      玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么 同:幺)

      素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。

      譯文及注釋

      玉骨那愁瘴(zhàng)霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣(qiǎn)探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么 同:幺)

      梅花生長在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因它淡雅的姿態(tài)有著神仙般的風(fēng)致。海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望,這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥。

      玉骨:梅花枝干的美稱。瘴霧:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。冰姿:淡雅的姿態(tài)。仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。芳叢:叢生的繁花。綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

      素面翻嫌粉涴(wò),洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。(翻嫌 一作:常嫌)

      它的素色面容不屑于用鉛粉來妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不像王昌齡夢(mèng)見梅花云那樣做同一類的夢(mèng)了。

      涴:沾污,弄臟。唇紅:喻紅色的梅花。高情:高隱超然物外之情?!安慌c”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩?!?/p>

      譯文及注釋

      譯文

      梅花生長在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因它淡雅的姿態(tài)有神仙的風(fēng)姿。海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望,這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥。

      它的素色面容不屑于用鉛粉來妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不像王昌齡夢(mèng)見梅花云那樣做同一類的夢(mèng)了。

      注釋

      玉骨:梅花枝干的美稱。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳?!词辜饲矬赋霰戎??!闭戊F:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。

      冰姿:淡雅的姿態(tài)。

      仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。

      芳叢:叢生的繁花。

      綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

      涴(wò):沾污,弄臟。

      唇紅:喻紅色的梅花。

      高情:高隱超然物外之情。

      “不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩?!?/p>

      創(chuàng)作背景

      此詞當(dāng)作于公元1096年(紹圣三年)。據(jù)《耆舊續(xù)聞》《野客叢書》記載,此詞乃蘇軾為悼念死于嶺外的歌妓朝云而作。作者創(chuàng)作這首詞時(shí)大約60歲。

      賞析

      此詞當(dāng)為悼念隨作者貶謫惠州的侍妾朝云而作,詞中所寫嶺外梅花玉骨冰姿,素面唇紅,高情逐云,不與梨花同夢(mèng),自有一種風(fēng)情幽致。上闋通過贊揚(yáng)嶺南梅花的高風(fēng)亮節(jié)來歌贊朝云不懼“瘴霧”而與詞人一道來到嶺南瘴癘之地;下闋通過贊美梅花的艷麗多姿來寫朝云天生麗質(zhì),進(jìn)而感謝朝云對(duì)自己純真高尚的感情一往而深,互為知己的情誼,并點(diǎn)明悼亡之旨。全詞詠梅,又懷人,立意脫俗,境象朦朧虛幻,寓意撲朔迷離。格調(diào)哀婉,情韻悠長,為蘇軾婉約詞中的佳作。

      詞的上闋寫惠州梅花的風(fēng)姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。接下來兩句說它的仙姿艷態(tài),引起了海仙的羨愛,海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望;這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如幺鳳)。以上數(shù)句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風(fēng)韻。

      下闋追寫梅花的形貌?!八孛娣臃蹧稹?,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑于用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱得上是絢麗多姿,大可游目騁情。面對(duì)著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉云空,不與梨花同夢(mèng)”。東坡慨嘆愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不像王昌齡夢(mèng)見梨花云那樣做同一類的夢(mèng)了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“曉云”而來。曉與朝疊韻同義,這句里的“曉云”,可以認(rèn)為是朝云的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

      這首詠梅詞空靈蘊(yùn)藉,言近旨遠(yuǎn),給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實(shí)有寄托,其中蘊(yùn)有對(duì)朝云的一往情深和無限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無論是寫人還是寫花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時(shí)指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫差遠(yuǎn),則晦而不明。要須收縱聯(lián)密,用事合題,一段意思,全在結(jié)句,斯為絕妙?!币赃@一標(biāo)準(zhǔn)來衡量此詞,可以窺見其藝術(shù)技巧的精湛。

      詞典釋義

      (釋義為系統(tǒng)自動(dòng)檢索,難免有誤,僅供參考。)玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。

      下載西江月原文翻譯賞析word格式文檔
      下載西江月原文翻譯賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        西江月·遣興原文翻譯及賞析(5篇范例)

        西江月·遣興原文翻譯及賞析2篇西江月·遣興原文翻譯及賞析1西江月·遣興宋朝 辛棄疾醉里且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書,信著全無是處。昨夜松邊醉倒,問松我醉何如。......

        西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文,翻譯,賞析大全

        西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文,翻譯,賞析2篇西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文,翻譯,賞析1西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)作者:蘇軾朝代:清朝世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?夜來風(fēng)葉已鳴廊。看取眉頭鬢上......

        西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文翻譯及賞析(合集)

        西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文翻譯及賞析西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文翻譯及賞析1西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng) 宋朝 蘇軾世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?夜來風(fēng)葉已鳴廊??慈∶碱^鬢上。(秋涼一作......

        《西江月·斷送一生惟有》原文賞析

        《西江月·斷送一生惟有》作者為宋朝詩人黃庭堅(jiān)。其古詩全文如下:斷送一生惟有,破除萬事無過。遠(yuǎn)山橫黛蘸秋波。不飲旁人笑我。花病等閑瘦弱,春愁沒處遮攔。杯行到手莫留殘。不......

        西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析大全

        西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析1【原文】辛棄疾《西江月夜行黃沙道中》賞析西江月夜行黃沙道中——[宋]辛棄疾明月別枝驚鵲,清風(fēng)半......

        聲聲慢原文翻譯賞析

        《聲聲慢》是被譽(yù)為“婉約詞宗”的宋代女詞人李清照的一首佳作,在歷代文人中頗受贊譽(yù)。作為一篇經(jīng)典作品,被選入教材中也是非常自然的了。 以下是小編整理的聲聲慢原文翻譯賞......

        訴衷情原文翻譯賞析

        《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》作者為唐朝文學(xué)家晏殊。其古詩全文如下:芙蓉金菊斗馨香,天氣欲重陽。遠(yuǎn)村秋色如畫,紅樹間疏黃。流水淡,碧天長,路茫茫。憑高目斷,鴻雁來時(shí),無限思量?!?.....

        臨江仙原文翻譯賞析

        《臨江仙·庭院深深深幾許》作者是宋朝文學(xué)家李清照。其古詩全文如下:庭院深深深幾許,云窗霧閣常扃。柳梢梅萼漸分明,春歸秣陵樹,人老建康城。感月吟風(fēng)多少事,如今老去無成。誰憐......