第一篇:為學(xué)一首示子侄原文賞析及翻譯
為學(xué)一首示子侄原文賞析及翻譯
為學(xué)一首示子侄原文賞析及翻譯1為學(xué)一首示子侄
彭端淑〔清代〕
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也?;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異??鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南?;貋砹耍训竭^南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
鑒賞
文章一開頭便從難易問題矣手,”者認(rèn)為天矣之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣深。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問;反之,不通過學(xué)習(xí),就是極容易的事也會被視”者分困難。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,”者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學(xué)習(xí),久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學(xué)無術(shù),也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學(xué)說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以”者說:“圣人之道,卒于魯也傳之。深因而”者認(rèn)為昏庸與聰敏是相對的,關(guān)鍵是取決于個(gè)人的努力。這第一段完全以論述的筆的出之,明白地?cái)[出了自己對學(xué)問之道的看法。
文章的第二段則通過一個(gè)故事,也可以說是一則寓言,進(jìn)一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,只要能堅(jiān)定地朝既定的目標(biāo)走去,必定是可以達(dá)到終點(diǎn)的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達(dá)到目的?!闭哂纱苏f明了“立志深的重要。所謂“立志深,不僅是要樹立奮斗的'目標(biāo),而且要有百折不撓、知難而進(jìn)的精神,這正是學(xué)習(xí)中第一可貴的。這一段通過具體生動的記敘,設(shè)想出人物的語言神態(tài),形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。
最后一段結(jié)論,還是歸結(jié)到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關(guān)鍵在于能否力學(xué)不倦。”者強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)中的主觀能動”用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學(xué),對于不同天資的人都有勉勵的”用。他對聰敏“可恃而不可恃深,對昏庸“可限而不可限深的辯證認(rèn)識無疑都是很有見地的。
全文始終用了對比的方法來增強(qiáng)文章的說服力,如一開始便從天矣事“難深與“易深的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難深與“易深是相對的,可變的。接矣來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關(guān)系立論,反復(fù)辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而矣,結(jié)果貧者至南海而富者不能至,始終在強(qiáng)烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。深“學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。深以及“吾資之昏深與“吾資之聰深兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也深與“昏與庸,可限而不可限也深兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。文中并沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。
為學(xué)一首示子侄原文賞析及翻譯2為學(xué)一首示子侄
清代 彭端淑
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也?;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南?;貋砹?,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
注釋
1、資:天資,天分。之:助詞。
2、倍人:“倍于人”的省略。
3、屏:同“摒”,除去、排除。
4、圣人:指孔子。卒:終于。魯:遲鈍、不聰明。
5、鄙:邊遠(yuǎn)的地方。
6、南海:指佛教圣地普陀山。
7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑借、依靠。
8、缽:和尚用的飯碗。
9、買舟:租船。買,租、雇的意思。
10、顧不如:難道還不如。顧,難道。
11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學(xué)成的。
創(chuàng)作背景
清代乾嘉時(shí)期,學(xué)者們潛心問學(xué),不務(wù)聲名,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)樸實(shí),形成一代學(xué)風(fēng)。于是作者便為他子侄們寫下這篇文章,希望他們能繼續(xù)發(fā)揚(yáng)這種風(fēng)氣,同時(shí)勸勉子侄讀書求學(xué)不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發(fā)揮主觀能動性。
賞析
文章一開頭便從難易問題下手,作者認(rèn)為天下之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問;反之,不通過學(xué)習(xí),就是極容易的事也會被視作十分困難。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,作者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學(xué)習(xí),久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學(xué)無術(shù),也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學(xué)說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以作者說:“圣人之道,卒于魯也傳之?!币蚨髡哒J(rèn)為昏庸與聰敏是相對的,關(guān)鍵是取決于個(gè)人的努力。這第一段完全以論述的筆墨出之,明白地?cái)[出了自己對學(xué)問之道的看法。
文章的第二段則通過一個(gè)故事,也可以說是一則寓言,進(jìn)一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,只要能堅(jiān)定地朝既定的目標(biāo)走去,必定是可以達(dá)到終點(diǎn)的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達(dá)到目的。作者由此說明了“立志”的重要。所謂“立志”,不僅是要樹立奮斗的目標(biāo),而且要有百折不撓、知難而進(jìn)的精神,這正是學(xué)習(xí)中第一可貴的。這一段通過具體生動的記敘,設(shè)想出人物的語言神態(tài),形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。
最后一段結(jié)論,還是歸結(jié)到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關(guān)鍵在于能否力學(xué)不倦。作者強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)中的主觀能動作用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學(xué),對于不同天資的人都有勉勵的作用。他對聰敏“可恃而不可恃”,對昏庸“可限而不可限”的辯證認(rèn)識無疑都是很有見地的。
全文始終用了對比的方法來增強(qiáng)文章的說服力,如一開始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難”與“易”是相對的,可變的。接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關(guān)系立論,反復(fù)辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而下,結(jié)果貧者至南海而富者不能至,始終在強(qiáng)烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣?!薄皩W(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣?!币约啊拔豳Y之昏”與“吾資之聰”兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也”與“昏與庸,可限而不可限也”兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。文中并沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。
第二篇:為學(xué)一首示子侄原文翻譯及賞析
為學(xué)一首示子侄原文翻譯及賞析2篇
為學(xué)一首示子侄原文翻譯及賞析1原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南?;貋砹?,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
注釋
1、資:天資,天分。之:助詞。
2、倍人:“倍于人”的省略。
3、屏:同“摒”,除去、排除。
4、圣人:指孔子。卒:終于。魯:遲鈍、不聰明。
5、鄙:邊遠(yuǎn)的地方。
6、南海:指佛教圣地普陀山。
7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑借、依靠。
8、缽:和尚用的飯碗。
9、買舟:租船。買,租、雇的意思。
10、顧不如:難道還不如。顧,難道。
11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學(xué)成的。
賞析
清代乾嘉時(shí)期,學(xué)者們潛心問學(xué),不務(wù)聲名,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)樸實(shí),形成一代學(xué)風(fēng)。于是作者便為他子侄們寫下這篇文章,希望他們能繼續(xù)發(fā)揚(yáng)這種風(fēng)氣,同時(shí)勸勉子侄讀書求學(xué)不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發(fā)揮主觀能動性。
為學(xué)一首示子侄原文翻譯及賞析2為學(xué)一首示子侄
彭端淑〔清代〕
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也?;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了?!备缓蜕姓f:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南?;貋砹?,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
鑒賞
文章一開頭便從難易問題矣手,”者認(rèn)為天矣之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣深。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問;反之,不通過學(xué)習(xí),就是極容易的事也會被視”者分困難。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,”者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學(xué)習(xí),久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學(xué)無術(shù),也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學(xué)說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以”者說:“圣人之道,卒于魯也傳之。深因而”者認(rèn)為昏庸與聰敏是相對的,關(guān)鍵是取決于個(gè)人的努力。這第一段完全以論述的筆的出之,明白地?cái)[出了自己對學(xué)問之道的看法。
文章的第二段則通過一個(gè)故事,也可以說是一則寓言,進(jìn)一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,只要能堅(jiān)定地朝既定的目標(biāo)走去,必定是可以達(dá)到終點(diǎn)的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達(dá)到目的?!闭哂纱苏f明了“立志深的重要。所謂“立志深,不僅是要樹立奮斗的目標(biāo),而且要有百折不撓、知難而進(jìn)的精神,這正是學(xué)習(xí)中第一可貴的.。這一段通過具體生動的記敘,設(shè)想出人物的語言神態(tài),形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。
最后一段結(jié)論,還是歸結(jié)到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關(guān)鍵在于能否力學(xué)不倦?!闭邚?qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)中的主觀能動”用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學(xué),對于不同天資的人都有勉勵的”用。他對聰敏“可恃而不可恃深,對昏庸“可限而不可限深的辯證認(rèn)識無疑都是很有見地的。
全文始終用了對比的方法來增強(qiáng)文章的說服力,如一開始便從天矣事“難深與“易深的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難深與“易深是相對的,可變的。接矣來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關(guān)系立論,反復(fù)辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而矣,結(jié)果貧者至南海而富者不能至,始終在強(qiáng)烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。深“學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。深以及“吾資之昏深與“吾資之聰深兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也深與“昏與庸,可限而不可限也深兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。文中并沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。
第三篇:文言文《為學(xué)一首示子侄》閱讀附答案
文言文,完成第4-7小題。
為學(xué)一首示子侄
[清]彭端淑①
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟②而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也?;枧c庸可限而不可限也不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者自力者也。
【注】①彭端淑,字樂齋,號儀一,眉州丹棱(今四川丹棱縣)人。清朝官員、文學(xué)家,與李調(diào)元、張問陶一起被后人并稱為“清代四川三才子”。清代名臣、《四庫全書》總篡官紀(jì)昀,為解元時(shí)即得彭端淑提攜,后成為清代學(xué)術(shù)界權(quán)威。②買舟:租船。
4.下列對劃線句子的劃分中正確的一項(xiàng)是:(3分)
A.昏與庸可限/而不可限也/不自限其昏/與庸而力學(xué)/不倦者/自力者也。
B.昏與庸可限而不可限也/不自限其昏與庸而力/學(xué)不倦者/自力者也。
C.昏與庸/可限而不可限也/不自限其昏與庸/而力學(xué)不倦者/自力者也。
D.昏與庸可限/而不可限也/不自限其昏/與庸而力/學(xué)不倦者/自力者也。
5.下列對文言文中有關(guān)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是:(3分)
A.“矣”作為古代文言助詞,用于句末與“了”相同。在矣作通假時(shí),通“也”;在本文言文中主要表示感嘆。
B.“魯”既可以指古國魯國;也可作姓氏,如工匠祖師魯班;在現(xiàn)代漢語中多指山東省的簡稱。
C.在中國漢代、南北朝時(shí)南海稱為漲海、沸海。清代以后逐漸習(xí)稱南海。文中南海指佛教圣地普陀山。
D.《四庫全書》是在乾隆皇帝的主持下,由紀(jì)昀等多位高官、學(xué)者編撰。叢書分經(jīng)、史、子、集四部,故名四庫?;旧夏依酥袊糯袌D書,故稱“全書”。
6.下列有關(guān)原文內(nèi)容的分析,不正確的一項(xiàng)是:(3分)
A.文章一開頭便從難易問題下手,作者認(rèn)為天下之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問。
B.第一段完全以論述的筆墨出之,明白地?cái)[出了自己對學(xué)問之道的看法。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,作者便引出了智愚的問題。
C.文章的第二段則通過一個(gè)故事,也可以說是一則寓言,進(jìn)一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿。
D.全文第二段用了對比的方法來增強(qiáng)文章的說服力,如一開始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難”與“易”是相對的,文中雖含有較多艱深的文詞,只是娓娓道來,但切合題旨。
7.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?(5分)
(2)是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。(5分)
答案:
4(根據(jù)此句話的意思來劃分句子)5(魯班的姓氏不是魯,姬姓,公輸氏,名班,人稱公輸盤、公輸般、班輸,尊稱公輸子。又稱魯盤或者魯般,慣稱“魯班”)6(文章始終運(yùn)用了對比手法;同時(shí)文章沒有許多艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長)
7.(1)孔子的學(xué)問,最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?(得分要點(diǎn):“圣人之道”1分,“然則”1分,“豈”1分;語句通順,句意清晰2分)(2)因此聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。(得分要點(diǎn):“是故”1分,“恃”1分,句式“者也”1分,語句通順,句意清晰2分)
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異??鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了?!备缓蜕姓f:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
第四篇:示三子原文翻譯及賞析
示三子原文翻譯及賞析
示三子原文翻譯及賞析1原文:
時(shí)三子已歸自外家
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。
兒女已在眼,眉目略不省。
喜極不得語,淚盡方一哂。
了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。
譯文
你們走遠(yuǎn)了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。
兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認(rèn)不出來。
歡喜到了極點(diǎn),不知說什么好。收淚一笑,包含著多少悲哀。
明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實(shí)。
注釋
外家:外公家。
去遠(yuǎn):離去很遠(yuǎn)。神宗元豐七年(1084),陳師道因家貧而將妻子兒女送往在四川做官的岳丈處寄養(yǎng)。
歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見面的急切心情。
略:全,都。?。▁ing):識,記得。
哂(shěn):微笑。
了知:確實(shí)知道。
忽忽:恍惚不定貌。心未穩(wěn):心里不踏實(shí)。
賞析:
這首詩描述的主要是詩人思親、見親的全程心靈感受,言語易懂,感人至深。
首二句說妻兒們?nèi)ミh(yuǎn)了,相見無期,也就不那么惦記了;而當(dāng)歸期將近,會面有望,則反而控制不住自己的感情?!叭ミh(yuǎn)”句固然是記錄了詩人的實(shí)情,然而也深刻地表現(xiàn)了他無可奈何的失望和悲傷,詩人決非真的忘情于妻兒,而是陷于一種極度的絕望之中?!皻w近”一句正說明了他對親人不可抑捺的情愫。
“兒女”二句寫初見面的情形。因離別四年,兒女面目已不可辨認(rèn)。陳師道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中說:“何者最可憐,兒生未知父?!笨梢妱e時(shí)兒女尚幼,故至此有“眉目略不省”的說法,表明了離別時(shí)間的長久,并寓有親生骨肉幾成陌路的感喟。
“喜極”二句是見面之后復(fù)雜心情的表現(xiàn)。久別重逢,驚喜之余,千言萬語不知從何說起,只是相顧無言,淚灑千行,然后破涕為笑,慶幸終于見面。此十字中,將久別相逢的感情寫得淋漓盡致,詩人抓住了悲喜苦樂的`矛盾心理在一瞬間的變幻,將復(fù)雜的內(nèi)心世界展現(xiàn)出來。
“了知”二句更深一層作結(jié),說雖然明知不是在夢中相見,但猶恐眼前的會面只是夢境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。這種心理的描繪,寫得入木三分。由此可以推知:在與親人分離的四年中,詩人多少次夢見親人,然而卻是一場空歡喜,反增添了無限的愁思和悲苦,正因?yàn)槭啵脺缣?,所以?dāng)真的會面時(shí),反而產(chǎn)生了懷疑,唯恐仍是夢中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表現(xiàn)了出來。這兩句源于杜甫《羌村》組詩中寫回家初見親人的驚喜和疑慮:“夜闌更秉燭,相對如夢寐?!币庵^久別重逢,如相見于夢中,后來司空曙《云陽館與韓紳宿別》中“乍見翻疑夢,相悲各問年”,即用杜甫詩意;而陳師道此二句是翻用杜甫詩的句子,與晏幾道《鷓鴣天》中所說的“今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中”,意境略同,可見陳師道取前人詩意能點(diǎn)化出新意。
此詩通篇造語質(zhì)樸渾厚,無矯飾造作之氣,讀來惻惻感人,其原因主要在于詩人感情的真摯,語語皆從肺腑中流出,所謂至情無文,即是藝術(shù)上一種極高的境界。此類渾樸的作品得力于陳師道向古樂府和杜甫詩的學(xué)習(xí),然而他并不在字句上摹仿前人,而在格調(diào)立意上倩鑒前人,故張表臣在《珊瑚鉤詩話》中引陳師道的話說:“今人愛杜甫詩,一句之內(nèi),至竊取數(shù)字以仿像之,非善學(xué)者。學(xué)詩之要,在乎立格、命意、用字而已?!边@在他自己的作品中已有充分的表現(xiàn)。陳師道論詩標(biāo)舉“寧拙毋巧,寧樸毋華”(《后山詩話》),即是他形成這種創(chuàng)作風(fēng)貌的理論基礎(chǔ)。但此類作品在他的集子中也并不很多,故尤為珍貴。
陳師道論詩,提倡“寧拙無巧,寧樸無華?!保ā逗笊皆娫挕罚┐嗽娋褪菢阕緹o華而感人肺腑的好詩。說它樸拙,因?yàn)槿姏]有典故,沒有藻飾,章法平直,句法簡潔,并不追求文外曲致。說它感人,是因?yàn)樽掷镄虚g洋溢著至性至情,深摯敦厚,絕無造作虛飾。然而此詩雖不煉句而煉意:首聯(lián)寫久別重逢之情極為生動,尾聯(lián)則活畫出疑信參半之心態(tài)。用極簡潔的詩句刻畫出復(fù)雜深微的感情,所以耐人回味。
陳師道做詩追求古樸,講究錘煉,自稱“此生精力盡于詩”,黃庭堅(jiān)《病起荊江亭即事》也有“閉門覓句陳無己”句,因此,他的詩往往枯澀生硬。這首詩純是寫情,凝練精到,表現(xiàn)了骨肉至情,是他詩中上乘之作。
示三子原文翻譯及賞析2示三子
朝代:宋代
作者:陳師道
原文:
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。
兒女已在眼,眉目略不省。
喜極不得語,淚盡方一唒。
了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
你們走遠(yuǎn)了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。
兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認(rèn)不出來。
歡喜到了極點(diǎn),不知說什么好。收淚一笑,包含著多少悲哀。
明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實(shí)。
注釋
①外家:外公家。
②去遠(yuǎn):離去很遠(yuǎn)。神宗元豐七年(1084),陳師道因家貧而將妻子兒女送往在四川做官的岳丈處寄養(yǎng)。
③歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見面的急切心情。
④略:全,都。?。▁ing):識,記得。
⑤哂(shěn):微笑。
⑥了知:確實(shí)知道。
⑦忽忽:恍惚不定貌。心未穩(wěn):心里不踏實(shí)。
參考資料:
1、陶文鵬主編 .宋詩精華 :廣西師范大學(xué)出版社,1996 :367-368 .
賞析:
作者:佚名
1084年(元豐七年),陳師道的岳父郭概提點(diǎn)成都府路刑獄,因?yàn)閹煹兰邑?,妻子與三個(gè)兒子及一個(gè)女兒只得隨郭概西行,而陳師道因母親年老不得同去,于是忍受了與妻子兒女離別的悲痛。將近四年以后,即1087年(元祐二年),陳師道因蘇軾、孫覺等人之薦,充任徐州州學(xué)教授,才將妻兒接回到徐州。紀(jì)錄這一場生離死別,他寫下了不少情意誠篤、感人至深的佳作,如《送外舅郭大夫概西川提刑》、《送內(nèi)》、《別三子》、《寄外舅郭大夫》等,這首《示三子》即是作于妻兒們剛回來之時(shí),也是非常杰出的一首,這首詩描述的主要是詩人思親、見親的全程心靈感受,言語易懂,感人至深。
首二句說妻兒們?nèi)ミh(yuǎn)了,相見無期,也就不那么惦記了;而當(dāng)歸期將近,會面有望,則反而控制不住自己的感情?!叭ミh(yuǎn)”句固然是記錄了詩人的實(shí)情,然而也深刻地表現(xiàn)了他無可奈何的失望和悲傷,詩人決非真的忘情于妻兒,而是陷于一種極度的絕望之中?!皻w近”一句正說明了他對親人不可抑捺的情愫。
“兒女”二句寫初見面的情形。因離別四年,兒女面目已不可辨認(rèn)。陳師道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中說:“何者最可憐,兒生未知父?!笨梢妱e時(shí)兒女尚幼,故至此有“眉目略不省”的說法,表明了離別時(shí)間的長久,并寓有親生骨肉幾成陌路的感喟。
“喜極”二句是見面之后復(fù)雜心情的表現(xiàn)。久別重逢,驚喜之余,千言萬語不知從何說起,只是相顧無言,淚灑千行,然后破涕為笑,慶幸終于見面。此十字中,將久別相逢的感情寫得淋漓盡致,詩人抓住了悲喜苦樂的矛盾心理在一瞬間的變幻,將復(fù)雜的內(nèi)心世界展現(xiàn)出來。
“了知”二句更深一層作結(jié),說雖然明知不是在夢中相見,但猶恐眼前的會面只是夢境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。這種心理的描繪,寫得入木三分。由此可以推知:在與親人分離的四年中,詩人多少次夢見親人,然而卻是一場空歡喜,反增添了無限的愁思和悲苦,正因?yàn)槭?,幻滅太多,所以?dāng)真的會面時(shí),反而產(chǎn)生了懷疑,唯恐仍是夢中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表現(xiàn)了出來。這兩句源于杜甫《羌村》組詩中寫回家初見親人的驚喜和疑慮:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”意謂久別重逢,如相見于夢中,后來司空曙《云陽館與韓紳宿別》中“乍見翻疑夢,相悲各問年”,即用杜甫詩意;而陳師道此二句是翻用杜甫詩的句子,與晏幾道《鷓鴣天》中所說的“今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中”,意境略同,可見陳師道取前人詩意能點(diǎn)化出新意。
此詩通篇造語質(zhì)樸渾厚,無矯飾造作之氣,讀來惻惻感人,其原因主要在于詩人感情的真摯,語語皆從肺腑中流出,所謂至情無文,即是藝術(shù)上一種極高的境界。此類渾樸的作品得力于陳師道向古樂府和杜甫詩的學(xué)習(xí),然而他并不在字句上摹仿前人,而在格調(diào)立意上倩鑒前人,故張表臣在《珊瑚鉤詩話》中引陳師道的話說:“今人愛杜甫詩,一句之內(nèi),至竊取數(shù)字以仿像之,非善學(xué)者。學(xué)詩之要,在乎立格、命意、用字而已?!边@在他自己的作品中已有充分的表現(xiàn)。陳師道論詩標(biāo)舉“寧拙毋巧,寧樸毋華”(《后山詩話》),即是他形成這種創(chuàng)作風(fēng)貌的理論基礎(chǔ)。但此類作品在他的集子中也并不很多,故尤為珍貴。
第五篇:示兒原文賞析
《示兒·死去元知萬事空》作者是宋朝文學(xué)家陸游。其古詩全文如下:
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
【前言】
《示兒·死去元知萬事空》是南宋愛國詩人陸游臨終前對兒子的遺囑。語言不假雕飾,直抒胸臆。表達(dá)的是詩人一生的心愿,傾注的是詩人滿腔的悲慨。詩中所蘊(yùn)涵和積蓄的情感是極其深厚、強(qiáng)烈的,但卻出之以極其樸素、平淡的語言,從而自然得達(dá)到真切動人的藝術(shù)效果。
【注釋】
示兒:寫給兒子們看。
元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因?yàn)槭峭僮?,所以并不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。
萬事空:什么也沒有了。
但:只是。
悲:悲傷
九州:這里代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。
同:統(tǒng)一。
王師:指南宋朝廷的軍隊(duì)。
北定:將北方平定。
中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。
家祭:祭祀家中先人。
無忘:不要忘記。
乃翁:你的父親,指陸游自己。
【翻譯】
我本來就知道,當(dāng)我死后,一切就都沒有了,只是唯一使我痛心,遺憾的,就是我沒能親眼看到自己的祖國的統(tǒng)一。當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們祭祖的時(shí)候,千萬別忘了把這好消息告訴你們的父親。
【鑒賞】
此詩是陸游愛國詩中的又一首名篇。陸游一生致力于抗金斗爭,一直希望能收復(fù)中原。雖然頻遇挫折,卻仍然未改變初衷。從詩中可以領(lǐng)會到詩人的愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!也凝聚著詩人畢生的心事,詩人始終如一地抱著當(dāng)時(shí)漢民族必然要光復(fù)舊物的信念http:///b/410.html,對抗戰(zhàn)事業(yè)具有必勝的信心。題目是《示兒》,相當(dāng)于遺囑。在短短的篇幅中,詩人披肝瀝膽地囑咐著兒子,無比光明磊落,激動人心!濃濃的愛國之情躍然紙上。
詩人在寫此詩的十一年以前,嘆息過“死前恨不見中原”,在熱烈地期待著舊業(yè)的光復(fù)。直到臨終之際,詩人仍然抱有這樣堅(jiān)定的信念,宋朝的抗敵部隊(duì)要揮戈北上,趕走敵人,收復(fù)失地,平定中原。這對于詩人自己,當(dāng)然是看不到了,只有后代的兒孫們能看到。于是深情地囑咐兒子,當(dāng)皇朝的軍隊(duì)收復(fù)中原的時(shí)候,不要忘記把“北定中原”這個(gè)大好的消息告訴詩人,以求了結(jié)一樁重大的心事。
首句“死去元知萬事空”,表明詩人即將離開人世,就什么都沒有了,萬事皆空,用不著牽掛了,從中體會詩人那種悲哀凄涼之心情。但從詩人的情感流向來看,有著更加重要的一面,“元知萬事空”這話看來平常,但就全詩來說非常重要。它不但表現(xiàn)了詩人生死所戀,死無所畏的生死觀,更重要的是為下文的“但悲”起到了有力的反襯作用?!霸?、“空”二字更加強(qiáng)勁有力,反襯出詩人那種“不見九州同”則死不瞑目的心情。
第二句“但悲不見九州同”描寫詩人的悲愴心境。此句詩意是詩人向兒子們交代他至死也無法排除的極大悲痛的心境,那就是沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而深深感到遺憾。這一句中的“悲”字是句眼,詩人臨終前悲愴的不是個(gè)人生死,而是沒有看見祖國的統(tǒng)一。表明自己心有不甘,因?yàn)椤安灰娋胖萃?。“悲”引擢文盟字深刻反映了詩人?nèi)心的悲哀、遺感之情。
第三句“王師北定中原日”,詩人以熱切期望的語氣表達(dá)了渴望收復(fù)失地的信念。表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。詩人堅(jiān)信總有一天宋朝的軍隊(duì)必定能平定中原,光復(fù)失地。有了這一句,詩的情調(diào)便由悲痛轉(zhuǎn)化為激昂。
最后一句“家祭無忘告乃翁”,情緒又一轉(zhuǎn),無奈自己已經(jīng)看不到祖國統(tǒng)一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時(shí)千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴你的父親。表達(dá)的詩人堅(jiān)定的信念和悲壯的心愿,充分體現(xiàn)了年邁衰老的陸游愛國、報(bào)國之情,從中受到感染,加深熱愛祖國的情感。
此詩“悲壯沉痛”、“可泣鬼神”,歌頌陸游愛國精神光照千秋。用筆曲折,行文多變,情真意切地表達(dá)了詩人臨終時(shí)復(fù)雜的思想情緒和詩人憂國憂民的愛國情懷,既有對抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對神圣事業(yè)必成的堅(jiān)定信念。全詩有悲的成分,但基調(diào)是激昂的。語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美、更感人。