欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      山園小梅·其一原文,翻譯,賞析(匯編)

      時(shí)間:2022-09-09 02:08:03下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《山園小梅·其一原文,翻譯,賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《山園小梅·其一原文,翻譯,賞析》。

      第一篇:山園小梅·其一原文,翻譯,賞析

      山園小梅·其一原文,翻譯,賞析

      山園小梅·其一原文,翻譯,賞析1

      山園小梅·其一

      作者:林逋

      朝代:宋朝

      眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。

      疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。

      霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

      幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊通:樽)

      譯文

      百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了。

      注釋

      (1)眾芳:百花。搖落:被風(fēng)吹落。暄妍:明媚美麗。

      (2)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。

      (3)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。

      (4)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對(duì)。

      (5)合:應(yīng)該。

      (6)微吟:低聲地吟唱。

      (7)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。

      (8)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板,此處指歌唱。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。

      賞析:

      首聯(lián)以梅不畏嚴(yán)寒、笑立風(fēng)中起句,“眾”與“獨(dú)”字對(duì)出,言天地間只有此花,這是何等的峻潔清高。然而梅品雖高,卻不驕傲,只在一方小園而且是山間小園實(shí)際是空中樓閣中孤芳自賞,這又是一種何等豐富的寧靜與充實(shí)的美麗。

      頷聯(lián)是最為世人稱道的,它為人們送上了一幅優(yōu)美的山園小梅圖。上句輕筆勾勒出梅之骨,“疏影”狀其輕盈,“翩若驚鴻”;“橫斜”傳其嫵媚,迎風(fēng)而歌;“水清淺”顯其澄澈,靈動(dòng)溫潤(rùn)。下句濃墨描摹出梅之韻,“暗香”寫其無形而香,隨風(fēng)而至,如同捉迷藏一樣富有情趣;“浮動(dòng)”言其款款而來,飄然而逝,頗有仙風(fēng)道骨;“月黃昏”采其美妙背景,從時(shí)間上把人們帶到一個(gè)“月上柳梢頭,人約黃昏后”的動(dòng)人時(shí)刻,從空間上把人們引進(jìn)一個(gè)“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”似的迷人意境。首聯(lián)極目聘懷,頷聯(lián)凝眉結(jié)思。林逋這兩句詩也并非是臆想出來的,他除了有生活實(shí)感外,還借鑒了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動(dòng)月黃昏?!边@兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點(diǎn),且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點(diǎn)睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn)。上二聯(lián)皆實(shí)寫,下二聯(lián)虛寫。

      頸聯(lián)“以物觀物”,“霜禽”指白鶴,“偷眼”寫其迫不及待之情,因?yàn)槊分?、梅之香這種充滿了誘惑的美;“粉蝶”與“霜禽”構(gòu)成對(duì)比,雖都是會(huì)飛的生物,但一大一小,一禽一蟲,一合時(shí)宜一不合時(shí),畫面富于變化,“斷魂”略顯夸張,用語極重,將梅之色、香、味推崇到“極致的美”。

      尾聯(lián)“微吟”實(shí)講“口中梅”也,“微”言其淡泊雅致,如此咀嚼,雖不果腹,然可暖心、潔品、動(dòng)情、鑄魂,表達(dá)出詩人愿與梅化而為一的生活旨趣和精神追求,至此詩人對(duì)梅的觀賞進(jìn)入了馮友蘭所說的“天地境界”,人們看到的則是和“霜禽”“粉蝶”一樣迫不及待和如癡如醉的詩人——一個(gè)梅化的詩人。蘇軾曾在《書林逋詩后》說:“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗?!薄端膸烊珪偰俊氛f:“其詩澄澹高逸,如其為人?!笨芍溲圆恢?,該詩之神韻正是詩人幽獨(dú)清高、自甘淡泊的人格寫照。

      從意象構(gòu)造的角度言,單言山園小梅,實(shí)非易事,但詩人借物來襯,借景來托,使其成為一幅畫面中的中心意象,此一絕也。

      詩人具體寫梅畫梅時(shí),虛實(shí)結(jié)合,對(duì)比呈現(xiàn),使得全詩節(jié)奏起伏跌宕,色彩時(shí)濃時(shí)淡,環(huán)境動(dòng)靜相宜,觀景如夢(mèng)如幻,充分體現(xiàn)了“山園”的絕妙之處,這一點(diǎn)也是為許多賞家所忽視的,正是通過這一點(diǎn),作者淋漓盡致地表達(dá)出“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”精神品格。此二絕也。

      作者以梅自況,雖展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文人的一貫追求,然而也頗具特色。單就“疏影”一聯(lián)而言,歐陽修說:“前世詠梅者多矣,未有此句也?!标惻c義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊已《早梅》詩中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開”。王士朋對(duì)其評(píng)價(jià)更高,譽(yù)之為千古絕唱:“暗香和月人佳句,壓盡千古無詩才?!毙翖壖苍凇赌钆珛伞分蟹顒耱}人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風(fēng)月?!币?yàn)檫@聯(lián)特別出名,所以“疏影”、“暗香”二詞,就成了后人填寫梅詞的調(diào)名,如姜夔有兩首詠梅詞即題為《暗香》、《疏影》,此后即成為詠梅的專有名詞,可見林逋的詠梅詩對(duì)后世文人影響之大。這只說到了其一,更為重要的是梅在林逋的筆下,不再是渾身冷香了,而是充滿了一種“豐滿的美麗”,很有精神,很有力度,也很溫度,很有未來。正因?yàn)槿绱耍撛姴庞兄鴱?qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感,讓人感到很真實(shí),回到它的起始狀態(tài),作為“梅妻鶴子”的`林逋,寫出此種具有理想主義傾向的詩句來,著實(shí)讓人們展開了一回心靈的、審美的旅游。此三絕也。

      作者寫出此種妙句,亦非唾手可得。宋初另有相當(dāng)多的詩人,偏重以苦吟的寫作方法在狹小的格局中描繪清新小巧的自然景象,表達(dá)或是失意悵惘、或是閑適曠達(dá)的士大夫情趣,這主要是繼承了唐代賈島、姚合一派的風(fēng)格,林逋就是這些詩人之一。另外,《山園小梅》格局未免太小,后面自命清高的標(biāo)榜,也實(shí)在有唯恐不為人知的味道。

      梅妻鶴子的來歷:林逋種梅養(yǎng)鶴成癖,終身不娶,世稱“梅妻鶴子”,所以他眼中的梅含波帶情,筆下的梅更是引人入勝。

      山園小梅·其一原文,翻譯,賞析2

      原文:

      眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。

      疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。

      霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

      幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊通:樽)

      注釋:

      (1)眾芳:百花。

      (2)搖落:被風(fēng)吹落。

      (3)暄妍:明媚美麗。

      (4)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。

      (5)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。

      (6)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對(duì)。

      (7)合:應(yīng)該。

      (8)微吟:低聲地吟唱。

      (9)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。

      (10)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板,此處指歌唱。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。

      翻譯:

      百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了。

      賞析:

      詩一開端就突寫作者對(duì)梅花的喜愛與贊頌之情:“眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園”,它是在百花凋零的嚴(yán)冬迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明麗動(dòng)人的景色把小園的風(fēng)光占盡了。一個(gè)“獨(dú)”字、一個(gè)“盡”字,充分表現(xiàn)了梅花獨(dú)特的生活環(huán)境、不同凡響的性格和那引人入勝的風(fēng)韻。作者雖是詠梅,實(shí)則是他“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”思想性格的真實(shí)寫照。蘇軾曾在《書林逋詩后》說;“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗?!逼湓娬亲髡呷烁竦幕?。

      如果說首聯(lián)是作者對(duì)梅花所發(fā)的感喟,那么頷聯(lián)則是進(jìn)入到對(duì)梅花具體形象的描繪:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏?!边@一聯(lián)簡(jiǎn)直把梅花的氣質(zhì)風(fēng)姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨(dú)超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨(dú)特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨(dú)有芬芳。極真實(shí)地表現(xiàn)詩人在朦朧月色下對(duì)梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩,在藝術(shù)上可說臻于極至,故一直為后人所稱頌。陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)?!保ā逗蛷埦爻妓贰罚┧J(rèn)為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊己《早梅》詩中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開”。辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客??偙晃骱痔幨?,不肯分留風(fēng)月?!笨梢娏皱偷脑伱吩妼?duì)后世文人影響之大。

      林逋這兩句詩也并非是臆想出來的,他除了有生活實(shí)感外,還借鑒了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動(dòng)月黃昏?!边@兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點(diǎn),且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點(diǎn)睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn),可見林逋點(diǎn)化詩句的才華。

      作者寫盡梅花姿質(zhì)后,掉轉(zhuǎn)筆頭,從客觀上著意瀉染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂?!彼?,一作冬鳥,一作白鶴,白鳥。依據(jù)林逋“梅妻鶴子”的情趣,還是當(dāng)“白鶴”解釋為好。前句極寫白鶴愛梅之甚,它還未來得及飛下來賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼?!跋韧笛邸比謱懙煤蔚葌魃?!作者對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的觀察又是何等細(xì)致!后句則變換手法,用設(shè)想之詞,來寫假托之物,意味深邃。而“合斷魂”一詞更是下得凄苦凝重,因愛梅而至銷魂,這就把蝴蝶對(duì)梅的喜愛夸張到了頂端。通過頸聯(lián)的擬人化手法,從而更進(jìn)一步襯托出作者對(duì)梅花的喜愛之情和幽居之樂。聯(lián)中那不為人經(jīng)意的“霜”、“粉”二字,也實(shí)是經(jīng)詩人精心擇取,用來表現(xiàn)他高潔情操和淡遠(yuǎn)的趣味。

      以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。至尾聯(lián)主體的梅花轉(zhuǎn)化為客體,成為被欣賞的對(duì)象。而作者則從客體變?yōu)橹黧w,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變?yōu)橹笔阈匾埽骸靶矣形⒁骺上噌颍豁毺窗骞步鹱?。”在賞梅中低聲吟詩,使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林里自得其樂,真是別具風(fēng)情,根本不須音樂、飲宴那些熱鬧的俗情來湊趣。這就把詩人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達(dá)到水乳交融的進(jìn)步。

      第二篇:山園小梅翻譯及賞析

      山園小梅林逋帶拼音版

      shān yuán xiǎo méi

      山 園 小 梅

      lín bū

      林 逋

      zhònɡ fānɡ yáo luò dú xuān yán,zhàn jìn fēnɡ qínɡ xiànɡ xiǎo yuán。

      眾 芳 搖 落 獨(dú) 暄 妍,占 盡 風(fēng) 情 向 小 園。

      shū yǐnɡ hénɡ xié shuǐ qīnɡ qiǎn,àn xiānɡ fú dònɡ yuè huánɡ hūn。

      疏 影 橫 斜 水 清 淺,暗 香 浮 動(dòng) 月 黃 昏。

      shuānɡ qín yù xià xiān tōu yǎn,fěn dié rú zhī hé duàn hún。

      霜 禽 欲 下 先 偷 眼,粉 蝶 如 知 合 斷 魂。

      xìnɡ yǒu wēi yín kě xiānɡ xiá,bù xū tán bǎn ɡònɡ jīn zūn。

      幸 有 微 吟 可 相 狎,不 須 檀 板 共 金 樽。

      山園小梅林逋翻譯

      百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。

      稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。

      寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。

      幸好可以吟詩與梅花親近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽飲酒助興。

      山園小梅林逋賞析

      第一首詩一開端就突寫作者對(duì)梅花的喜愛與贊頌之情。頷聯(lián)是最為世人稱道的,它為人們送上了一幅優(yōu)美的山園小梅圖。上句輕筆勾勒出梅之骨,下句濃墨描摹出梅之韻,“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨(dú)特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨(dú)有芬芳。上二聯(lián)皆實(shí)寫,下二聯(lián)虛寫。以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。全詩之妙在于脫略花之形跡,著意寫意傳神,因而用側(cè)面烘托的筆法,從各個(gè)角度渲染梅花清絕高潔的風(fēng)骨,這種神韻其實(shí)就是詩人幽獨(dú)清高、自甘淡泊的人格寫照。

      第三篇:梅花落原文翻譯及賞析

      《梅花落·梅嶺花初發(fā)》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下:

      梅嶺花初發(fā),天山雪未開。

      雪處疑花滿,花邊似雪回。

      因風(fēng)入舞袖,雜粉向妝臺(tái)。

      匈奴幾萬里,春至不知來。

      【翻譯】

      梅嶺花朵盛開的時(shí)候,天山還未開始下雪。下雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,而梅花的邊緣處又像是落了一層積雪。因著風(fēng)兒的吹拂片片梅花飛入舞女的廣袖中,又混雜著脂粉飄向女兒家的妝臺(tái)。幾萬里廣袤荒涼的匈奴之地籠罩在茫茫白雪之中,春天到了了也還無從知曉。

      【鑒賞】

      這首詩由梅嶺的梅花開放,聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,仍然處于嚴(yán)寒之中,忽發(fā)奇想,覺得仿佛眼前花似雪,彼處雪似花,于是遙遠(yuǎn)的空間阻隔便消彌于錯(cuò)覺之中。然而一旦清醒,才想起征人遠(yuǎn)在萬里之外的冰天雪地之中,春天到了也不知?dú)w來。詩人從小處入手,細(xì)膩婉轉(zhuǎn),但筆鋒一轉(zhuǎn),描寫塞外征人,升華了詩的主旨。

      盧照鄰此詩在梅花和雪花的形態(tài)顏色相似上做文章,利用這一簡(jiǎn)單的比喻構(gòu)成了兩個(gè)白色世界的奇異混淆,讀來既新穎又奇特,描繪了一幅美麗奇妙的畫卷。雖說是混淆的,分不清是梅是雪,但梅和雪的世界卻是對(duì)立的:冰天雪地的匈奴地區(qū)和婉約柔美的中原地區(qū)。

      詩中的“開”字也起到了雙關(guān)的作用:在北方,雪尚未“開”,“開”指“開花”,也指“開化”,即謂匈奴的邊塞地區(qū)處于較落后的境地,還沒有得到中華文明的開化。

      第四篇:題畫梅原文翻譯及賞析

      題畫梅原文翻譯及賞析(3篇)

      題畫梅原文翻譯及賞析1

      揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。

      愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。

      譯文

      揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。

      賞析

      李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。

      李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭(zhēng)的不屈精神。

      李方膺的筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭(zhēng)的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。

      李方膺

      李方膺(1695~1755)清代詩畫家。字虬仲,號(hào)晴江,別號(hào)秋池、抑園、白衣山人,乳名龍角。通州(今江蘇南通)人。曾任樂安縣令、蘭山縣令、潛山縣令、代理滁州知州等職,因遭誣告被罷官,去官后寓揚(yáng)州借園,自號(hào)借園主人,以賣畫為生。與李鱓、金農(nóng)、鄭燮等往來,工詩文書畫,擅梅、蘭、竹、菊、松、魚等,注重師法傳統(tǒng)和師法造化,能自成一格,其畫筆法蒼勁老厚,剪裁簡(jiǎn)潔,不拘形似,活潑生動(dòng),被列為揚(yáng)州八怪之一。

      題畫梅原文翻譯及賞析2

      題畫梅

      清代 李方膺

      揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。

      愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。

      解釋

      揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。

      特點(diǎn)

      李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。

      李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭(zhēng)的不屈精神。

      李方膺的`筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭(zhēng)的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。

      題畫梅原文翻譯及賞析3

      題畫梅

      朝代:清代

      作者:李方膺

      原文:

      揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。

      愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。

      翻譯:

      揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。

      賞析:

      李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。

      李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭(zhēng)的不屈精神。

      李方膺的筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭(zhēng)的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。

      第五篇:梅花梅原文翻譯賞析

      梅花梅原文翻譯賞析

      梅花梅原文翻譯賞析1

      梅花 / 梅

      作者:王安石

      朝代:清朝

      墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。

      遙知不是雪,為有暗香來。

      譯文

      那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花不是雪呢?因?yàn)槊坊[隱傳來陣陣的香氣。

      注釋

      1.凌寒:冒著嚴(yán)寒。2.遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。3.為:因?yàn)椤?.暗香:指梅花的幽香。5.知:知道

      賞析:

      古人吟唱梅花的詩中,有一首相當(dāng)著名,那就是在作者之前,北宋詩人林逋的《山園小梅》。尤其是詩中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”兩句,更被贊為詠梅的絕唱。林逋這人一輩子不做官,也不娶妻生子,一個(gè)人住在西湖畔孤山山坡上種梅養(yǎng)鶴,過著隱居的生活。所以他的詠梅詩,表現(xiàn)的不過是脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)自命清高的思想。作者此詩則不同,他巧妙地借用了林逋的詩句,卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,長(zhǎng)在墻角但毫不自卑,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地散發(fā)著清香。詩人通過對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,說明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,積極改革,而得不到支持,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠(yuǎn),而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。

      梅花梅原文翻譯賞析2

      詠紅梅花得“梅”字

      白梅懶賦賦紅梅,逞艷先迎醉眼開。

      凍臉有痕皆是血,酸心無恨亦成灰。

      誤吞丹藥移真骨,偷下瑤池脫舊胎。

      江北江南春燦爛,寄言蜂蝶漫疑猜。

      (出自《紅樓夢(mèng)》第五十回。)

      注釋

      白梅懶賦:即“懶賦白梅”。“逞艷”

      句:意即春未到,紅梅逞艷,先迎著醉眼開放。

      凍臉:因花開于冰雪中,顏色又紅,所以這樣比喻。痕,淚痕。以血淚說紅。

      酸心:梅花花蕊孕育梅子,所以說“酸”。待到時(shí)節(jié)過后,雖無怨恨,花亦化為烏有,所以說“成灰”。

      “丹藥”的“丹”雙關(guān)義就是紅?!巴迪隆本洌赫f紅梅原本是瑤池的碧桃,因偷下紅塵而脫去舊形,幻為梅花。傳說瑤池種植仙桃,《西游記》中孫悟空所偷吃的即是。

      “江北”二句:意思是請(qǐng)告訴蜂蝶,不要把紅梅錯(cuò)認(rèn)作是桃杏,而疑猜是否已到了春色燦爛的季節(jié)。春燦爛,因紅梅色似春花才這樣說的,非實(shí)指。當(dāng)時(shí)還是冰雪天氣。蜂蝶,多喻輕狂的男子。漫,莫,不要。

      注釋

      白梅懶賦:即“懶賦白梅”。

      “逞艷”句:意即春未到,紅梅逞艷,先迎著醉眼開放。

      凍臉:因花開于冰雪中,顏色又紅,所以這樣比喻。借意于蘇軾《定**·詠紅梅》詞:“自憐冰臉不宜時(shí)?!焙郏瑴I痕。以血淚說紅。

      酸心:梅花花蕊孕育梅子,所以說“酸”。待到時(shí)節(jié)過后,雖無怨恨,花亦化為烏有,所以說“成灰”。借意于李商隱《無題》詩:“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰?!?/p>

      “誤吞”句:說梅花原本是白的',因誤吞神奇的丹藥而換了骨骼,變成紅花。“丹藥”的“丹”雙關(guān)義就是紅。范成大《梅譜》:“世傳吳下紅梅詩甚多,惟方子通一篇絕唱,有‘紫府與丹來換骨,春風(fēng)吹酒上凝脂’之句?!?/p>

      “偷下”句:說紅梅原本是瑤池的碧桃,因偷下紅塵而脫去舊形,幻為梅花。傳說瑤池種植仙桃,《西游記》中孫悟空所偷吃的即是。

      “江北”二句:意思是請(qǐng)告訴蜂蝶,不要把紅梅錯(cuò)認(rèn)作是桃杏,而疑猜是否已到了春色燦爛的季節(jié)。春燦爛,因紅梅色似春花才這樣說的,非實(shí)指。當(dāng)時(shí)還是冰雪天氣。蜂蝶,多喻輕狂的男子。漫,莫,不要。

      賞析

      隨著封建制度日趨衰落,當(dāng)時(shí)的豪門,特別是貴族人士,在精神上也日益空虛,做詩成了一種消磨時(shí)光和精力的娛樂。他們既然除了“風(fēng)花雪月”之外別無可寫,也就只得從限題、限韻等文字技巧方面去斗智逞能。小說中已換過幾次花樣,這里每人分得某字為韻,也是由來已久的一種唱和形式。描寫這種詩風(fēng)結(jié)習(xí),客觀上反映了當(dāng)時(shí)這一階層人物的無聊的精神狀態(tài)。

      從人物描繪上說,邢岫煙、李紋、薛寶琴都是初出場(chǎng)的角色,應(yīng)該有些渲染。但她們剛到賈府,與眾姊妹聯(lián)句作詩不應(yīng)喧賓奪主,所以蘆雪庵聯(lián)句除薛寶琴所作尚多外,仍只突出史湘云。眾人接著要她們?cè)儋x紅梅詩,是作者的補(bǔ)筆,借此機(jī)會(huì)對(duì)她們的身份特點(diǎn)再作一些提示,而且是通過詩句來暗示的。李紋姊妺是李紈的寡嬸的女兒,從詩中淚痕皆血、酸心成灰等語來看,可能也有不幸遭遇,或是表達(dá)喪父之痛。“寄言蜂蝶”莫作輕狂之態(tài),可見其自恃節(jié)操,性格上頗有與李紈相似之處,大概是注重儒家“德教”的李守中一族中共同的環(huán)境教養(yǎng)所造成的。

      下載山園小梅·其一原文,翻譯,賞析(匯編)word格式文檔
      下載山園小梅·其一原文,翻譯,賞析(匯編).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        梅原文翻譯及賞析[五篇材料]

        梅原文翻譯及賞析(15篇)梅原文翻譯及賞析1詠紅梅花得“梅”字白梅懶賦賦紅梅,逞艷先迎醉眼開。凍臉有痕皆是血,酸心無恨亦成灰。誤吞丹藥移真骨,偷下瑤池脫舊胎。江北江南春燦......

        雪梅香原文翻譯及賞析

        《雪梅香·景蕭索》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:景蕭索,危樓獨(dú)立面晴空。動(dòng)悲秋情緒,當(dāng)時(shí)宋玉應(yīng)同。漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅。楚天闊,浪浸斜陽,千里溶溶。臨風(fēng)。想......

        驀山溪·梅原文翻譯及賞析(小編整理)

        驀山溪·梅原文翻譯及賞析(2篇)驀山溪·梅原文翻譯及賞析1原文:驀山溪·梅[宋代]曹組洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江......

        驀山溪·梅原文翻譯賞析(范文大全)

        驀山溪·梅原文翻譯賞析驀山溪·梅原文翻譯賞析1原文:驀山溪·梅[宋代]曹組洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江頭路。月......

        早梅原文翻譯及賞析合集(合集5篇)

        早梅原文翻譯及賞析合集9篇早梅原文翻譯及賞析1原文:一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷。譯文有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠(yuǎn)離人來車往......

        梅花/梅原文翻譯及賞析[共五篇]

        梅花/梅原文翻譯及賞析(3篇)梅花/梅原文翻譯及賞析1原文:墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花......

        早梅原文翻譯及賞析(最終五篇)

        早梅原文翻譯及賞析精選10篇早梅原文翻譯及賞析1一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷。古詩簡(jiǎn)介《早梅》是唐代詩人張謂(一說戎昱)創(chuàng)作的一首七絕。......

        《上梅直講書》原文翻譯及賞析

        《上梅直講書》選自《蘇軾文集》卷四十八,是蘇軾寫的酬謝書。蘇軾因?yàn)榈玫綒W陽修和梅堯臣的賞識(shí),得以躋身仕途,而后參加在禮部歐陽修列席的宴飲,向歐、梅二位表現(xiàn)酬謝之情,感念知......