欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析[五篇范文]

      時(shí)間:2022-04-13 00:43:23下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析》。

      第一篇:《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析

      《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介《詠海棠》是宋代文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作,被選入上海市九年義務(wù)教育語(yǔ)文六年級(jí)教科書。這首詩(shī)寫的是作者在花開(kāi)時(shí)節(jié)與友人賞花時(shí)的所見(jiàn)。首句寫白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高潔美麗。第二句寫夜間的海棠,作者創(chuàng)造了一個(gè)散發(fā)著香味、空空蒙蒙的、帶著幾分迷幻的境界。后兩句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不僅是把花比作人,也是把人比作花,為花著想,十分感人,表明了作者是一個(gè)性情中人,極富浪漫色彩。

      作品原文

      詠海棠

      蘇軾

      東風(fēng)裊裊泛崇光⑴,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊⑵。

      只恐夜深花睡去⑶,故燒高燭照紅妝⑷。

      作品注釋

      ⑴東風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動(dòng)。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(zhǎng)的春光。

      ⑵空蒙:一作“霏霏”。

      ⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也?!?/p>

      ⑷故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。

      作品譯文

      裊裊的東風(fēng)吹動(dòng)了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的`香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。由于只是害怕在這深夜時(shí)分,花兒就會(huì)睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯(cuò)過(guò)欣賞這海棠盛開(kāi)的時(shí)機(jī)。

      創(chuàng)作背景

      這首絕句作于宋神宗元豐七年(1084年),時(shí)作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團(tuán)練副使已經(jīng)五個(gè)年頭。

      作品鑒賞

      此詩(shī)開(kāi)頭兩句,并不拘限于正面描寫。首句“東風(fēng)裊裊”形容春風(fēng)的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng)”之句。著一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開(kāi)造勢(shì)。次句側(cè)寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開(kāi)來(lái),沁人心脾。“月轉(zhuǎn)廊”,月亮已轉(zhuǎn)過(guò)回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無(wú)寐,從中還可讀出一層隱喻:處江湖之僻遠(yuǎn),不遇君王恩寵。這兩句把讀者帶入一個(gè)空濛迷幻的境界,十分艷麗,然而略顯幽寂。

      后兩句,作者由花及人,生發(fā)奇想,深切巧妙地表達(dá)了愛(ài)花惜花之情。“只恐夜深花睡去”,這一句寫得癡絕,是全詩(shī)的關(guān)鍵句。此句轉(zhuǎn)折一筆,寫賞花者的心態(tài)。當(dāng)月華再也照不到海棠的芳容時(shí),詩(shī)人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,不忍心讓她獨(dú)自棲身于昏昧幽暗之中。一個(gè)“恐”寫出了作者不堪孤獨(dú)寂寞的煎熬而生出的擔(dān)憂、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執(zhí)著。一個(gè)“只”字極化了愛(ài)花人的癡情,此刻他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無(wú)我”的超然境界。

      末句更進(jìn)一層,將愛(ài)花的感情提升到一個(gè)極點(diǎn)?!肮省闭諔?yīng)上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)海棠的情有獨(dú)鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時(shí)卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運(yùn)用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉(zhuǎn)而以花喻人,點(diǎn)化入詠,渾然無(wú)跡。

      “燒高燭”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對(duì)比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺(tái)。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長(zhǎng)夜的黑暗。此處隱約可見(jiàn)詩(shī)人的俠義與厚道?!罢占t妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚?!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝懽髡邔?duì)花的喜愛(ài)與呵護(hù),其實(shí)也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對(duì)痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開(kāi)了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠(yuǎn)離了現(xiàn)實(shí)的土壤,但他想過(guò)這種我行我素、自得其樂(lè)的生活的積極心態(tài),沒(méi)有誰(shuí)可以阻撓。

      全詩(shī)語(yǔ)言淺近而情意深永。寫此詩(shī)時(shí),詩(shī)人雖已過(guò)不惑之年,但此詩(shī)卻沒(méi)有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩(shī)人的達(dá)觀、瀟灑的胸襟。

      作者簡(jiǎn)介

      蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐進(jìn)士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識(shí)淵博,喜好獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格。與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書傳》、《東坡樂(lè)府》等。

      第二篇:《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析

      《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介《春宵》是宋代大文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作。此詩(shī)前二句寫清幽宜人的春夜美景,告訴人們應(yīng)珍惜美好的光陰;后兩句寫富貴人家輕吹低唱,在良宵美景中盡情享樂(lè)的情景。全篇語(yǔ)言明白如話,而立意深沉含蓄,耐人尋味,其中“春宵一刻值千金”更成為千古傳誦的名句。

      作品原文

      春宵⑴

      蘇軾

      春宵一刻值千金⑵,花有清香月有陰⑶。

      歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì)⑷,秋千院落夜沉沉⑸。

      作品注釋

      ⑴春宵:春夜。亦喻指可貴的歡樂(lè)時(shí)光。

      ⑵一刻:比喻時(shí)間短暫。刻,計(jì)時(shí)單位,古代用漏壺記時(shí),一晝夜共分為一百刻。

      ⑶花有清香:意思是花朵散發(fā)出清淡的香味。月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。

      ⑷歌管:謂唱歌奏樂(lè)。

      ⑸夜沉沉:形容夜深。

      作品譯文

      春天的夜晚因短暫而更加珍貴?;▋荷l(fā)著絲絲縷縷的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。樓臺(tái)深處,富貴人家還在輕歌曼舞,那輕輕的歌聲和管樂(lè)聲還不時(shí)地彌散于醉人的夜色中。夜已經(jīng)很深了,掛著秋千的庭院已是一片寂靜。

      作品鑒賞

      “春宵一刻值千金,花有清香月有陰”二句寫的是春夜美景、光陰的珍貴。春天的夜晚,是那樣寶貴,因?yàn)榛▋荷⒎胖砣说那逑?,月亮也有朦朧的.陰影之美。這兩句詩(shī)構(gòu)成因果關(guān)系,前句為果,后句為因。這里不僅寫出了夜景的清麗幽美,景色宜人,更是在告訴人們光陰的寶貴。

      “歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉”二句按意思應(yīng)為“樓臺(tái)歌管聲細(xì)細(xì),院落秋千夜沉沉”,在詩(shī)中語(yǔ)序作了調(diào)整,是因?yàn)樵?shī)歌格律使然。這兩句寫的是官宦貴族階層的人們?cè)谧ゾo一切時(shí)間戲耍、玩樂(lè)、享受的情景。詩(shī)人描繪那些留連光景,在春夜輕吹低唱的人們正沉醉在良宵美景之中。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),這樣的良夜春景,更顯得珍貴。這樣的描寫也反映了官宦貴族人家紙醉金迷的奢侈生活,不無(wú)諷刺意味。

      此詩(shī)全篇寫得明白如話卻又立意深沉。在冷靜自然的描寫中,含蓄委婉地透露出作者對(duì)醉生夢(mèng)死、貪圖享樂(lè)、不惜光陰的人的深深譴責(zé)。詩(shī)句華美而含蓄,耐人尋味。特別是“春宵一刻值千金”,成了千古傳誦的名句,后來(lái)人們常常用來(lái)形容良辰美景的短暫和寶貴。

      蘇東坡的詩(shī)詞,以風(fēng)格豪放、氣勢(shì)雄渾、激情奔放、想象豐富、意境清新而著稱于宋代詩(shī)壇。在這首詩(shī)中,他以清新的筆致描寫了春夜里迷人的景色,寫花香,寫月色,寫高樓里傳出的幽幽細(xì)吟的歌樂(lè)聲,也寫富貴人家為了不讓美好的時(shí)光白白過(guò)去,都在盡情地尋歡作樂(lè),充分體現(xiàn)了他的卓越才華。

      作者簡(jiǎn)介

      蘇軾(1037~1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(zhǎng)子。嘉祐二年(1057年)進(jìn)士。累除中書舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書畫俱佳。其文汪洋恣肆,豪邁奔放,與韓愈并稱“韓潮蘇海”,并為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新雄健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。其詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開(kāi)闊,突破晚唐五代和宋初以來(lái)“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩(shī)為詞,開(kāi)創(chuàng)豪放清曠一派,對(duì)后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等。

      第三篇:詠牡丹原文翻譯注釋及賞析

      詠牡丹原文翻譯注釋及賞析

      詠牡丹原文翻譯注釋及賞析1

      原文:

      詠牡丹

      宋代:王溥

      棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲。

      堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

      譯文:

      棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲。

      棗花雖然很小,但能結(jié)果實(shí)。桑葉雖然柔軟,卻能養(yǎng)蠶吐絲。

      堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

      可笑牡丹花形大如斗,卻什么也不能作,花謝后只??湛罩l。

      注釋:

      棗花至小能成實(shí),桑(sāng)葉雖柔解吐絲。

      牡丹:多年生落葉小灌木,生長(zhǎng)緩慢,株型小。牡丹是我國(guó)特有的木本名貴花卉,有“花中之王”的美稱,長(zhǎng)期以來(lái)被人們當(dāng)做富貴吉祥、繁榮興旺的象征。桑葉:桑科植物桑的干燥葉,又名家桑、荊桑、桑椹樹(shù)、黃桑等。

      堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

      斗大:大如斗。對(duì)小的物體,形容其大。

      賞析:

      這首《詠牡丹》是宋代大臣王溥的作品。這首詩(shī)一反人們對(duì)牡丹一向喜愛(ài)贊美的心態(tài)。詩(shī)人先拿棗桑來(lái)示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,能養(yǎng)蠶結(jié)絲,美艷的綾羅由桑葉生成。而牡丹是沒(méi)有實(shí)用價(jià)值的虛妄的外在美。

      題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢(shì),先誘導(dǎo)讀者,詩(shī)人可沒(méi)說(shuō)牡丹的壞話,是要歌詠它。讀者乍一看,心理必然想著,歌詠牡丹者多矣,王溥難以說(shuō)出什么新的東西。這樣想著,就好奇地往下讀,結(jié)果卻讀出了對(duì)牡丹的說(shuō)三道四。雖然有些生氣,但細(xì)品,詩(shī)人的審美情思落在了兩個(gè)點(diǎn)上——外表美和實(shí)用美。詩(shī)人擔(dān)心人們不服氣,先拿棗桑來(lái)示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養(yǎng)蠶結(jié)絲,美艷的綾羅由桑葉生成。還有,她的美艷,她的光彩,耀人眼目,讓人心蕩神怡,詩(shī)人是知道的,但他有意無(wú)視這些,因?yàn)椋@些都是沒(méi)有實(shí)用價(jià)值的虛妄的外在美,僅此一點(diǎn),牡丹不值一提。值得一提的是,她一旦開(kāi)完美艷的花,就花去枝空,空空如也,沒(méi)有什么好贊美的。詩(shī)人用詩(shī)表達(dá)了自己的觀點(diǎn),至于讀者讀不讀,讀懂讀不懂,認(rèn)同不認(rèn)同就不是詩(shī)人的事了。

      詠牡丹原文翻譯注釋及賞析2

      原文:

      棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲。

      堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

      譯文

      棗花雖然很小,但能結(jié)果實(shí)。桑葉雖然柔軟,卻能養(yǎng)蠶吐絲。

      可笑牡丹花大得像斗,卻什么也不能作,不過(guò)白白長(zhǎng)一條枝子。

      注釋

      詠牡丹:亦指王隨,王曙作。

      牡丹:多年生落葉小灌木,生長(zhǎng)緩慢,株型小,株高多在0.5~2米之間;根肉質(zhì),粗而長(zhǎng),中心木質(zhì)化,長(zhǎng)度一般在0.5~0.8米,極少數(shù)根長(zhǎng)度可達(dá)2米。牡丹是我國(guó)特有的木本名貴花卉,花大色艷、雍容華貴、富麗端莊、芳香濃郁,而且品種繁多,素有“國(guó)色天香”、“花中之王”的美稱,長(zhǎng)期以來(lái)被人們當(dāng)做富貴吉祥、繁榮興旺的象征。

      桑葉:桑科植物桑的干燥葉,又名家桑、荊桑、桑椹樹(shù)、黃桑等。

      斗大:大如斗。對(duì)小的物體,形容其大。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·尤悔》:“周曰:‘今年殺諸賊奴,當(dāng)取金印如斗大系肘后。’”清二石生《十洲春語(yǔ)》卷下:“不能如介子定遠(yuǎn)輩,投筆立功,勒銘燕然,以博取斗大懸肘之印?!?/p>

      賞析:

      王溥的這首之所以能給人耳目一新的直覺(jué)印象,是他一反人們對(duì)牡丹一向喜愛(ài)贊美的心態(tài)。題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢(shì),先誘導(dǎo)你,鄙人可沒(méi)說(shuō)牡丹的'壞話,我是要歌詠它。讀者乍眼一看,心理必然想著,歌詠牡丹者夥矣,王溥還能說(shuō)出什么?這樣想著,就好奇的往下讀,結(jié)果卻讀出了對(duì)牡丹的說(shuō)三道四。雖然有些生氣,但細(xì)品,詩(shī)人的審美情思落在了兩個(gè)點(diǎn)上——外表美和實(shí)用美。他擔(dān)心人們不服氣,先拿棗桑來(lái)示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養(yǎng)蠶結(jié)絲,美艷的綾羅由桑葉生成。這回晾晾牡丹的底吧:花朵真大呀!大得無(wú)法形容,好像人們喜歡用“斗”來(lái)形容大,那就說(shuō)她“如斗大”吧。還有,她的美艷,她的光彩,耀人眼目,讓人心蕩神怡,詩(shī)人是知道的,但他有意無(wú)視這些,因?yàn)椋@些都是沒(méi)有實(shí)用價(jià)值的虛妄的外在美,僅此一點(diǎn),不值一提,值得一提的是,她一旦開(kāi)完美艷的花,就花去枝空,空空如也,有什么好贊美的呢?詩(shī)我可寫完了,讀不讀是你的事,讀懂讀不懂更是你的事,認(rèn)同不認(rèn)同我也不管你,我只寫我的詩(shī)。詩(shī)人表完態(tài)了,我也表態(tài):僅就詩(shī)而言絕對(duì)是好詩(shī),如果取作對(duì)待人生的價(jià)值觀,那就不好了。人生既離不開(kāi)更多具有實(shí)用價(jià)值的東西,也離不了一些外表美而虛無(wú)縹緲的事物,人們有時(shí)喜歡畫餅充“饑”和做夢(mèng)——化蝶夢(mèng)或黃粱夢(mèng)。

      第四篇:蘇軾海棠詩(shī)句賞析

      《海棠》是宋代文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作,被選入上海市九年義務(wù)教育語(yǔ)文六年級(jí)教科書。這首詩(shī)寫的是作者在花開(kāi)時(shí)節(jié)與友人賞花時(shí)的所見(jiàn)。以下是小編整理的蘇軾海棠詩(shī)句賞析,歡迎閱讀!

      原文

      海棠

      宋代:蘇軾

      東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。

      只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。

      譯文

      裊裊的東風(fēng)吹動(dòng)了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的?;ǘ涞南銡馊谠陔鼥V的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。

      由于只是害怕在這深夜時(shí)分,花兒就會(huì)睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯(cuò)過(guò)欣賞這海棠盛開(kāi)的時(shí)機(jī)。

      注釋

      ⑴東風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動(dòng)。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(zhǎng)的春光。

      ⑵空蒙:一作“霏霏”。

      ⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也?!?/p>

      ⑷故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。

      賞析

      此詩(shī)開(kāi)頭兩句,并不拘限于正面描寫。首句“東風(fēng)裊裊”形容春風(fēng)的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng)”之句。著一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開(kāi)造勢(shì),次句側(cè)寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開(kāi)來(lái),沁人心脾。“月轉(zhuǎn)廊”,月亮已轉(zhuǎn)過(guò)回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無(wú)寐,從中還可讀出一層隱喻:處江湖之僻遠(yuǎn),不遇君王恩寵。這兩句把讀者帶入一個(gè)空濛迷幻的境界,十分艷麗,然而略顯幽寂。

      后兩句,作者由花及人,生發(fā)奇想,深切巧妙地表達(dá)了愛(ài)花惜花之情?!爸豢忠股罨ㄋァ?,這一句寫得癡絕,是全詩(shī)的關(guān)鍵句。此句轉(zhuǎn)折一筆,寫賞花者的心態(tài),當(dāng)月華再也照不到海棠的芳容時(shí),詩(shī)人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,不忍心讓她獨(dú)自棲身于昏昧幽暗之中。一個(gè)“恐”寫出了作者不堪孤獨(dú)寂寞的煎熬而生出的擔(dān)憂、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執(zhí)著。一個(gè)“只”字極化了愛(ài)花人的癡情,此刻他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無(wú)我”的超然境界。

      末句更進(jìn)一層,將愛(ài)花的感情提升到一個(gè)極點(diǎn)?!肮省闭諔?yīng)上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)海棠的情有獨(dú)鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時(shí)卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運(yùn)用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉(zhuǎn)而以花喻人,點(diǎn)化入詠,渾然無(wú)跡。

      “燒高燭”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對(duì)比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺(tái)。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長(zhǎng)夜的黑暗,此處隱約可見(jiàn)詩(shī)人的俠義與厚道?!罢占t妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚?!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝懽髡邔?duì)花的喜愛(ài)與呵護(hù),其實(shí)也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對(duì)痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好,雖然花兒盛開(kāi)了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠(yuǎn)離了現(xiàn)實(shí)的土壤,但他想過(guò)這種我行我素、自得其樂(lè)的生活的積極心態(tài),沒(méi)有誰(shuí)可以阻撓。

      全詩(shī)語(yǔ)言淺近而情意深永。寫此詩(shī)時(shí),詩(shī)人雖已過(guò)不惑之年,但此詩(shī)卻沒(méi)有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩(shī)人的達(dá)觀、瀟灑的胸襟。

      第五篇:《詠荊軻》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      《詠荊軻》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介

      《詠荊軻》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一首借史詠懷、托古言志的詠史詩(shī)。此詩(shī)以極大的熱情歌頌了荊軻刺秦王的壯舉,充分地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)黑暗政治、強(qiáng)暴勢(shì)力的憎惡和鏟強(qiáng)除暴的愿望。全詩(shī)有詳有略的寫作特點(diǎn)十分明顯,大部分篇幅都用來(lái)寫荊軻之行,以此著力渲染荊軻不畏強(qiáng)暴、義無(wú)反顧的慷慨悲壯之舉;刺秦王的過(guò)程只以“圖窮”以下四句簡(jiǎn)要敘述;詩(shī)的最后兩句,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)奇功不建的無(wú)限惋惜之情。此詩(shī)寫得筆墨淋漓,慷慨悲壯,在以平淡著稱的陶詩(shī)中別具一格。

      作品原文

      詠荊軻

      燕丹善養(yǎng)士,志在報(bào)強(qiáng)嬴。

      招集百夫良,歲暮得荊卿。

      君子死知己,提劍出燕京;

      素驥鳴廣陌,慷慨送我行。

      雄發(fā)指危冠,猛氣沖長(zhǎng)纓。

      飲餞易水上,四座列群英。

      漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

      蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。

      商音更流涕,羽奏壯士驚。

      心知去不歸,且有后世名。

      登車何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。

      凌厲越萬(wàn)里,逶迤過(guò)千城。

      圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)。

      惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。

      其人雖已沒(méi),千載有馀情。

      作品注釋

      1、荊軻:也稱慶卿、荊卿、慶軻,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名刺客,戰(zhàn)國(guó)末期衛(wèi)國(guó)朝歌(今河南淇縣)人,好讀書擊劍,入燕,燕之處士田光亦善待之,后受燕太子丹所遣,入秦刺秦王嬴政。

      2、燕丹:燕國(guó)太子,名丹。姓與國(guó)同,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕王喜之子。士:門客。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,士有多類,有文士、策士、俠士等。

      3、報(bào):報(bào)復(fù),報(bào)仇。強(qiáng)嬴(yíng):強(qiáng)秦。嬴指秦王嬴政,即后來(lái)統(tǒng)一六國(guó)始稱皇帝的秦始皇?!妒酚洝份d:燕太子丹曾質(zhì)于趙,嬴政生于趙,交往甚歡。后燕太子丹質(zhì)于秦,秦王嬴政待之不善,丹怨而逃歸。后,秦蠶食諸4、侯國(guó),將至燕,燕君臣俱恐。故有“志在報(bào)強(qiáng)嬴”之句。

      5、百夫良:意即許許多多武士中的杰出者。百,成數(shù),泛指。

      6、荊卿:即荊軻。荊軻祖上是齊人,本姓慶,至衛(wèi)而改姓荊。卿,猶“子”,是燕人對(duì)他的尊稱。

      7、死知己:為知己而死。

      8、燕京:燕國(guó)的都城,在今北京地區(qū)。

      9、素驥:白色駿馬?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策三》:“太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之?!卑咨菃史?,白衣冠以示同秦王決一死,以壯荊軻之行。此處用“索驥”,就表達(dá)這層意思。廣陌:寬闊的干道。

      10、慷慨:情緒激昂。

      11、雄發(fā)上指冠:怒發(fā)直指,沖起高高的帽子。雄發(fā),怒發(fā)。冠:帽子。《戰(zhàn)國(guó)策·燕策三》:“復(fù)為羽聲慷慨,土皆瞋目,發(fā)盡上指冠?!?/p>

      12、纓(yīng):繩。此處指系帽子的絲帶。

      13、飲餞:飲酒送別。易水:在今河北省西部,源出易縣境。

      14、漸離:高漸離,燕國(guó)人,與荊軻友善,擅長(zhǎng)擊筑?!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸扒G軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂(lè)也,已而相位,旁若無(wú)人者。”這里是指送別的擊筑。筑(zhù):古擊弦樂(lè)器,形似箏。

      15、宋意:當(dāng)為燕太子丹所養(yǎng)之士?!痘茨献印ぬ┳逵?xùn)》:“荊軻西刺秦王,高漸離、宋意為擊筑而歌于易水之上,聞?wù)吣徊_目裂眥,發(fā)植穿冠。”

      16、蕭蕭:風(fēng)聲。淡淡:水波搖動(dòng)的樣子?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策三》載荊柯臨行時(shí)歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”陶詩(shī)此二句即從《易水歌》第一句變化而來(lái)。

      17、商音:古代樂(lè)調(diào)分為宮、商、角、徵(zhǐ)、羽五個(gè)音階,商音調(diào)凄涼。

      18、奏羽:演奏羽調(diào)。羽調(diào)悲壯激越?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策三》:“至易水上,既祖(餞送),取道。高漸離擊筑,荊何和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。復(fù)為羽聲慷慨,士皆膜目,發(fā)盡上指冠?!?/p>

      19、且:將。名:指不畏強(qiáng)暴、勇于赴死的名聲。

      20、登車何時(shí)顧:反詰句,是“一上車就不回頭”的意思?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策三》:“于是荊軻就車而去,終已不顧?!敝^決心己定,義無(wú)反顧。

      21、飛蓋:車子如飛般疾馳。蓋:車蓋,代指車。

      22、凌厲:意氣昂揚(yáng),奮起直前的樣子。

      23、逶(weī)迤(yí):路途彎曲延續(xù)不絕的樣子。

      24、圖窮:地圖展開(kāi)至盡頭?!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸扒G軻取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見(jiàn)。”事自至:行刺之事自然發(fā)生。

      25、豪主:豪強(qiáng)的君主,指秦王。怔(zhèng)營(yíng):驚恐、驚慌失措的樣子?!妒酚洝ご炭土袀鳌罚呵G軻以匕首刺秦王,王驚而拔劍,“時(shí)惶急,劍堅(jiān),故不可立拔”;“環(huán)柱走,卒惶急,不知所為”。

      26、劍術(shù)疏:劍術(shù)不精?!妒酚洝ご炭土袀鳌份d:秦王以佩劍斷荊軻左股,荊軻坐地“引七首以擿(zhì)秦王,不中,中銅柱”。結(jié)果荊軻被殺,行刺失敗?!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸棒敼篡`已聞荊軻之刺秦王,私曰:‘嗟乎,惜哉其不講于刺劍之術(shù)也!’”

      27、奇功:指刺秦王之功。遂:竟。

      28、其人:指荊軻。沒(méi):死。

      29、余情:不盡的豪情。

      作品譯文

      燕國(guó)太子喜歡收養(yǎng)門客,目的是對(duì)秦國(guó)報(bào)仇雪恨。

      他到處招集超群的勇士,這一年底招募到了荊卿。

      君子重義氣為知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。

      白色駿馬在大路上嘶鳴,眾人意氣激昂為他送行。

      個(gè)個(gè)同仇敵愾怒發(fā)沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。

      易水邊擺下盛大餞別宴,就座的都是人中的精英。

      漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。

      座席中吹過(guò)蕭蕭的哀風(fēng),水面上漾起淡淡的波紋。

      唱到商音聽(tīng)者無(wú)不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。

      他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬(wàn)古長(zhǎng)存。

      登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國(guó)的殿廷。

      勇往直前行程超過(guò)萬(wàn)里,曲折行進(jìn)所經(jīng)何止千城。

      翻完地圖忽地現(xiàn)出匕首,秦王一見(jiàn)不由膽顫心驚。

      只可惜他劍術(shù)尚欠精湛,蓋世奇功竟然沒(méi)能建成。

      荊軻其人雖然早已消逝,千載還回蕩著他的豪情。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)同《詠三良》、《詠二疏》是陶淵明三首著名的詠史詩(shī),三篇體制大體相當(dāng),當(dāng)為同一個(gè)時(shí)期的作品。但具體創(chuàng)作時(shí)間大致有兩說(shuō):一說(shuō)作于南朝宋武帝永初二年(421)之后不久,約在永初三年(422),陶淵明五十八歲;一說(shuō)約在東晉安帝義熙十年(414),當(dāng)時(shí)陶淵明五十歲,與《雜詩(shī)十二首》寫作時(shí)間相近。關(guān)于荊軻之事,《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》與《史記·刺客列傳》都有記載,其基本情節(jié)是相似的。

      作品鑒賞

      陶淵明的這首詩(shī)取材于《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》《史記·刺客列傳》等史料,但并不是簡(jiǎn)單地用詩(shī)的形式復(fù)述荊軻刺秦這一歷史故事。

      詩(shī)的頭四句,從燕太子丹養(yǎng)士報(bào)秦,引出荊軻。不僅概括了荊軻入燕,燕丹謀于太傅鞫武,鞫武薦田光,田光薦荊軻,燕丹得識(shí)荊軻,奉為“上卿”等等經(jīng)過(guò),而且,一開(kāi)始便將人物(荊軻)置于秦、燕矛盾之中,又因?yàn)檫@個(gè)人物是最出眾、最雄俊的勇士,于是乎他自然成了矛盾一方(燕)的希望之所托。那么,故事的背景,人物的位置,及其肩負(fù)之重任,大體都已亮出,所以說(shuō)這四句是“已將后事全攝”。

      正因?yàn)槿绱硕纬闪嗣艿陌l(fā)展、人物的命運(yùn)等等懸念。下面接著就寫荊軻出燕,在臨行前,史書中有荊軻等待與其同行的助手,而“太子遲之,疑其改悔”,引起荊軻怒叱太子,且在一怒之下,帶著并不中用的秦舞陽(yáng)同行的記載。詩(shī)人略去這一重要情節(jié),而代之以“君子死知己,提劍出燕京”。這后一句逗出下文,而前一句顯然是回護(hù)了燕丹的過(guò)失,但這樣寫卻與首句的“善養(yǎng)士”相呼應(yīng)。既使得內(nèi)容和諧統(tǒng)一,一氣貫注,也使得筆墨集中,結(jié)構(gòu)渾成。易水餞行,《戰(zhàn)國(guó)策》與《史記》是這么寫的:“遂發(fā),太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之……”由平緩而漸趨激昂。詩(shī)人則不然,他首先插入:“素驥鳴廣陌,慷慨送我行?!彼伢K,白馬。馬猶如此,人就自不待言了,詩(shī)的情緒一下子就激發(fā)起來(lái)了。因而“雄發(fā)”二句的刻畫——頭發(fā)直豎,指向高高的帽子;雄猛之氣,沖動(dòng)了系冠的絲繩——雖不無(wú)夸張,但卻由于情真意足而顯得極其自然。易水餞別,也正是在這種氣氛中醞釀和展開(kāi)的激昂悲壯的一幕。

      高漸離、宋意……一時(shí)燕國(guó)的豪杰,都列坐在餞席之上。寒水哀風(fēng),擊筑高歌,聲色俱現(xiàn),情景相生,送者、行者,無(wú)不熱血沸騰,慷慨流涕?!靶闹ゲ粴w,且有后世名?!庇忠还P折到行者,道出了行者的決心,寫出了行者的.氣概,而這也就是這幕戲的意圖與效果之所在?!暗擒嚒绷鋵懬G軻義無(wú)反顧,飛車入秦,使上述的決死之心與一往無(wú)前的氣概,從行動(dòng)上再加以具體的表現(xiàn)。其中“凌厲”二句亦屬詩(shī)人的想像,它好似一連串快速閃過(guò)的鏡頭,使人物迅逼秦廷,把情節(jié)推向高潮,扣人心弦。詩(shī)中以大量筆墨寫出燕入秦,鋪敘得排蕩淋漓,而寫到行刺失敗的正面,卻是惜墨如金,只用了兩句話——“圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)”。前一句洗練地交代了荊軻與燕丹在地圖中藏著利刃以要劫、刺殺秦王的計(jì)謀,同時(shí)也宣布了高潮的到來(lái),后一句只寫秦王慌張?bào)@恐,從對(duì)面突出荊軻的果敢與威懾,而對(duì)荊軻被秦王左右擊殺等等,則只字不提,其傾向之鮮明,愛(ài)憎之強(qiáng)烈,自在不言之中。

      作者以有限的篇幅,再現(xiàn)了雄姿勃勃的荊軻形象,也表現(xiàn)了作者剪裁的功夫與創(chuàng)造的才能。詩(shī)的最后四句,便是直截的抒情和評(píng)述,詩(shī)人一面惋惜其“奇功”不成,一面肯定其精神猶在,在惋惜和贊嘆之中,使這個(gè)勇于犧牲、不畏強(qiáng)暴的形象,獲得了不滅的光輝、不朽的生命。可以看得出詩(shī)人是以飽蘸感情的筆觸,寫下了這個(gè)精彩而又有分量的結(jié)尾。

      發(fā)思古之幽情,是為了現(xiàn)實(shí)。不過(guò)這“現(xiàn)實(shí)”亦不宜說(shuō)得過(guò)窄過(guò)死(如一些論者所言,這首詩(shī)是詩(shī)人出于“忠晉報(bào)宋”而作)。首先,因?yàn)樘諟Y明反復(fù)地說(shuō)過(guò):“少時(shí)壯且厲,撫劍獨(dú)行游。誰(shuí)言行游近,張掖至幽州”(《擬古》之八);“憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè)自欣豫。猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”(《雜詩(shī)》之五)。這說(shuō)明在作者的生活、志趣和性格中,也早已具有著豪放、俠義的色彩。其次,詩(shī)人也曾出仕于晉,不過(guò)他說(shuō)這是“誤落塵網(wǎng)中,一去十三年”(《歸園田居五首》),悔恨之情溢于言表,足見(jiàn)“晉”也并不是他的理想王國(guó),當(dāng)然“宋”亦如此。

      這些都是不必將《詠荊軻》的作意膠柱于“忠晉報(bào)宋”的理由。詩(shī)人一生“猛志”不衰,疾惡除暴、舍身濟(jì)世之心常在,詩(shī)中的荊軻也正是這種精神和理想的藝術(shù)折光。說(shuō)得簡(jiǎn)單一點(diǎn),便是借歷史之舊事,抒自己之愛(ài)憎,這樣看是比較接近詩(shī)人心跡的。這首詩(shī)的影響也正在此。

      此詩(shī)按照事件的經(jīng)過(guò),描寫了出京、飲餞、登程、搏擊幾個(gè)場(chǎng)面,尤其著力于人物動(dòng)作的刻畫,塑造了一個(gè)大義凜然的除暴英雄形象。比如,“提劍出燕京”,寫出了荊軻仗劍行俠的英姿;“雄發(fā)指危冠,猛氣充長(zhǎng)纓”,更以夸張的筆法寫出荊軻義憤填膺、熱血沸騰的神態(tài)。而“登車何時(shí)顧”四句,排比而下,一氣貫注,更寫出了荊軻義無(wú)反顧、直蹈秦邦的勇猛氣概。詩(shī)中雖沒(méi)有正面寫刺秦王的場(chǎng)面,但從“豪主正怔營(yíng)”一句,可以想見(jiàn)荊軻拔刀行刺之時(shí)那股令風(fēng)云變色的虎威。

      這首詩(shī)還通過(guò)環(huán)境氣氛的渲染來(lái)烘托荊軻的精神面貌。最典型的是易水飲餞的場(chǎng)景。在蕭殺的秋風(fēng)中、滔滔的易水上,回蕩著激越悲壯的樂(lè)聲,“悲筑”、“高聲”、“哀風(fēng)”、“寒波”相互激發(fā),極其強(qiáng)烈地表達(dá)出“壯士一去兮不復(fù)還”的英雄主題。

      作者簡(jiǎn)介

      陶淵明(365—427),晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。

      第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。

      第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。

      第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

      下載《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析[五篇范文]word格式文檔
      下載《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析[五篇范文].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《贈(zèng)劉景文》蘇軾原文注釋翻譯賞析[精選5篇]

        《贈(zèng)劉景文》蘇軾原文注釋翻譯賞析作品簡(jiǎn)介《贈(zèng)劉景文》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)作于元祐五年(公元1090年),是送給好友劉景文的一首勉勵(lì)詩(shī)。此詩(shī)前半首說(shuō)“......

        《惠崇春江晚景》蘇軾原文注釋翻譯賞析(范文大全)

        《惠崇春江晚景》蘇軾原文注釋翻譯賞析作品簡(jiǎn)介《惠崇春江晚景》(又叫《惠崇春江曉景》),為元豐八年(1085)蘇軾在逗留江陰期間,為惠崇所繪的鴨戲圖而作的題畫詩(shī)。原詩(shī)共兩首?;莩?.....

        詠牡丹原文翻譯及賞析(大全)

        詠牡丹原文翻譯及賞析5篇詠牡丹原文翻譯及賞析1詠牡丹棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲??靶δ档と缍反?,不成一事又空枝。翻譯/譯文棗花雖然很小,但能結(jié)果實(shí)。桑葉雖然柔軟,卻能......

        不遇詠原文賞析及翻譯大全

        不遇詠原文賞析及翻譯不遇詠原文賞析及翻譯1初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡落羽辭金殿,孤鳴咤繡衣。能言終見(jiàn)棄,還向隴西飛。古詩(shī)簡(jiǎn)介《初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡》是......

        西施詠原文翻譯及賞析大全

        西施詠原文翻譯及賞析西施詠原文翻譯及賞析1西施詠朝代:唐代作者:王維原文:艷色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃。賤日豈殊眾,貴來(lái)方悟稀。邀人傅香粉,不自著羅衣。君寵......

        漁家原文翻譯注釋及賞析[5篇]

        漁家原文翻譯注釋及賞析漁家原文翻譯注釋及賞析1原文:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。畫家不識(shí)漁家苦,好作寒江釣雪圖。譯文撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒(méi)有好,冰冷的月光照在......

        海棠原文翻譯及賞析(小編整理)

        海棠原文翻譯及賞析精選15篇海棠原文翻譯及賞析1枝間新綠一重重,小蕾深藏?cái)?shù)點(diǎn)紅。愛(ài)惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風(fēng)。古詩(shī)簡(jiǎn)介此詩(shī)作者為金代詩(shī)人元好問(wèn),時(shí)金已滅亡,作者已入暮年,......

        海棠原文翻譯及賞析(優(yōu)秀范文5篇)

        海棠原文翻譯及賞析(匯編15篇)海棠原文翻譯及賞析1薛寶釵詠白海棠珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆。胭脂洗出秋階影,冰雪招來(lái)露砌魂。淡極始知花更艷,愁多焉得玉無(wú)痕。欲償白帝......