第一篇:周密觀潮原文及賞析
周密觀潮原文及賞析2篇
周密觀潮原文及賞析1原文:
觀潮
宋代:周密
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
賞析:
錢(qián)塘江資料
錢(qián)塘江(又稱浙江)是浙江省最大的河流,全長(zhǎng)四百多公里,流經(jīng)杭州,在杭州灣入海,由于江口呈喇叭狀,海潮倒灌,便形成了錢(qián)塘潮這一自然奇觀,被前人稱為“壯觀天下無(wú)”。錢(qián)塘觀潮也成為古今盛事,天下奇觀。
主題分析
本文只有兩百余字,卻寫(xiě)出了錢(qián)塘江潮的雄偉壯觀景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面和吳中健兒高超的弄潮技巧。即寫(xiě)風(fēng)景,又寫(xiě)民俗,使讀者嘆為觀止!
本文作者以十分精練,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,寫(xiě)出了錢(qián)塘江潮的雄偉景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面、吳中健兒高超的游泳技術(shù)和觀潮的盛況,本文作者寫(xiě)此文時(shí)已是南宋滅亡,表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念
分段賞析
第1段寫(xiě)海潮之雄。開(kāi)篇就是一句“浙江之潮,天下之偉觀也”,先聲奪人。接著交代海潮最盛的時(shí)間,然后對(duì)潮水從形、色、聲、勢(shì)四個(gè)方面進(jìn)行正面描繪,由遠(yuǎn)及近地寫(xiě)出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、夸張的手法出之,簡(jiǎn)短的“如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠(yuǎn)方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢(shì)都生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來(lái)。最后用楊萬(wàn)里的詩(shī)句對(duì)上文進(jìn)行形象概括,呼應(yīng)了首句。
第2段寫(xiě)演軍之威。開(kāi)頭仍是一句總述,說(shuō)明每年京尹都要在海潮最盛的時(shí)候教練水軍。然后描寫(xiě)了水軍演習(xí)的精彩場(chǎng)面:參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢(shì)變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈,聲勢(shì)浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。短短一段文字,卻生動(dòng)描繪了一場(chǎng)復(fù)雜的演習(xí)活動(dòng),而結(jié)在“煙消波靜”的靜景上,不僅是一種動(dòng)靜相襯的寫(xiě)法,也為下文別開(kāi)生面的另一場(chǎng)水上表演作了鋪墊。
第3段寫(xiě)弄潮之勇。這時(shí)潮水已經(jīng)來(lái)到,眾多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演,同時(shí)也從側(cè)面寫(xiě)出了潮的雄偉壯觀。
第4段寫(xiě)觀潮之盛。觀潮人群如此密集,說(shuō)明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以寫(xiě)觀潮之盛,是為了從側(cè)面襯江潮之盛和水上表演之精彩。
本文是一篇在藝術(shù)上很有特點(diǎn)的寫(xiě)景記事佳作。
首先,本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。錢(qián)塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場(chǎng)面眾多,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫(xiě)得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫(xiě)景記事相融合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語(yǔ)十分精練的結(jié)果。其次,本文描寫(xiě)十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫(xiě)手法,而且即便是簡(jiǎn)潔的'白描,也十分形象生動(dòng)。
寫(xiě)作特點(diǎn)
1.結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。
寫(xiě)景與記事相結(jié)合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合,使本文的描寫(xiě)井然有序,主次分明。而且作者惜墨如金,用語(yǔ)十分簡(jiǎn)練。
2.描寫(xiě)生動(dòng)。
本文運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言的生動(dòng)性,沒(méi)有運(yùn)用修辭手法的白描部分,語(yǔ)言也十分簡(jiǎn)潔生動(dòng)。
3.渲染和烘托手法的運(yùn)用。
如:“大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪”是渲染錢(qián)塘江大潮的“偉觀”,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。烘托又稱“襯托”“相襯”,江干上下“飲食百物皆倍穹常時(shí)”是烘托觀潮人極多和觀潮盛況。
補(bǔ)充注釋
潘閬宋人,生年不詳,卒于大中祥符二年(1009年)。字逍遙,大名(今屬河北?。┤恕T诼尻?yáng)賣(mài)藥,北宋太宗至道元年(995年),以能詩(shī)受薦舉。自制《憶余杭》多首,一時(shí)盛傳,曾得蘇東坡的欣賞,把它寫(xiě)在玉屏風(fēng)上,石曼卿還使人照詞意作過(guò)畫(huà)。
萬(wàn)面鼓聲中江潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒指錢(qián)塘江畔觀潮時(shí)踏潮獻(xiàn)技的人,他們都年輕力壯,善于泅水或指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進(jìn)取精神的人。
問(wèn)題解答
作者在《觀潮》這篇散文中,繪聲繪色繪形地描寫(xiě)了這一壯美雄奇的景象。全文的著眼點(diǎn)在“潮”上,立足點(diǎn)在“觀”上。作者是從哪些方面寫(xiě)“觀潮”的?
⑴潮來(lái)之狀。作者由遠(yuǎn)到近寫(xiě)“潮來(lái)之狀”,當(dāng)它遠(yuǎn)遠(yuǎn)的從??谀莾簼q起來(lái)時(shí),僅僅像一條銀白色的橫線。后來(lái),越涌越近,像玉雕的城墻,雪堆的山嶺,潮頭之高能吞天沃日。
⑵演兵之威。
⑶弄潮之技。
⑷觀潮之盛。
中心思想
本文通過(guò)描寫(xiě)作者耳聞目睹錢(qián)塘江大潮潮來(lái)前、潮來(lái)時(shí)、潮頭過(guò)后的景象,以及觀潮的盛況,自然美、人情美交織在一起,使人受到美的陶冶贊美了大潮的奇特、雄偉、壯觀,抒發(fā)了作者熱愛(ài)祖國(guó)大好河山的真摯感情。
周密觀潮原文及賞析2原文:
觀潮
浙江之潮,天下之偉觀也。
自既望以至十八日為最盛。
方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線;
既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。
楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;
既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。
倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。
煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
譯文:
錢(qián)塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農(nóng)歷)八月十六日到十八日潮水是最壯觀的。當(dāng)潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從錢(qián)塘江入??谟科鸬臅r(shí)候,(遠(yuǎn)看)幾乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來(lái)越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來(lái),聲音大得像雷霆萬(wàn)鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴射,吞沒(méi)天空,沖蕩太陽(yáng),氣勢(shì)極其雄偉豪壯。楊萬(wàn)里的詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。
每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點(diǎn)兒也看不見(jiàn),只聽(tīng)得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒(méi)有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。
幾百個(gè)善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫(huà)著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭(zhēng)先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬(wàn)仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種表演來(lái)顯示他們高超的技能。
江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價(jià)錢(qián))比平時(shí)要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。
注釋:
1.浙江:就是錢(qián)塘江。
2.自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
3.方其遠(yuǎn)出海門(mén):當(dāng)潮從入海口涌起的時(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門(mén),浙江入??冢抢飪蛇叺纳綄?duì)峙著。
4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫(huà)的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
5.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。
6.沃日(wò rì):沖蕩太陽(yáng)。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。
7.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩(shī)是《浙江觀潮》一詩(shī)里的句子,意思是,海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶?!啊且病保壕褪侵高@樣的景象。
8.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長(zhǎng)官。浙江亭,館驛名,在城南錢(qián)塘江岸。
9.艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。
10.既而盡奔騰分合五陣之勢(shì):演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
11.乘騎(chéng jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹(shù)立、舉。
12.略不相睹:彼此一點(diǎn)也看不見(jiàn)。睹,看。
13.水爆:水軍用的一種爆炸武器。
14.一舸無(wú)跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒(méi)有了。舸,船。
15.敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。
16.逝:去,往。
17.吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時(shí)為吳國(guó)之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)。
18.披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫(huà)著花紋。文,動(dòng)詞,畫(huà)著文彩。
19.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。
20.鯨波萬(wàn)仞(rèn):萬(wàn)仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬(wàn)仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。
21.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
22.江干(gān):江岸。
23.珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
24.倍穹(qióng):(價(jià)錢(qián))加倍的高。穹,動(dòng)詞,高;倍,形容詞,指很多倍。
25.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思??茨?,為觀潮而特意搭的帳棚。
26.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。
賞析:
本篇選自《武林舊事》卷三。《武林舊事》一書(shū)系周密于宋亡之后所寫(xiě),內(nèi)容主要追記南宋歲時(shí)風(fēng)俗、市井瑣細(xì),兼及游觀之盛、娛樂(lè)之資,相當(dāng)詳備細(xì)致;而滲透于其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。
本篇主要描繪“錢(qián)塘觀潮”的盛況。對(duì)此,另外幾部杭州的風(fēng)俗志(《都域紀(jì)勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢(mèng)粱錄》)都先已有過(guò)記述,不過(guò)都遠(yuǎn)不如此文生動(dòng)形象。全文可分四層:
第一層寫(xiě)潮來(lái)之狀。它用動(dòng)態(tài)的“鏡頭攝像法”描寫(xiě)了初來(lái)之狀(“僅如銀線”)、既來(lái)之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字盡管簡(jiǎn)約而令人視聽(tīng)不暇應(yīng)接的藝術(shù)功效。
第二層寫(xiě)教閱水軍的場(chǎng)面。其中的“場(chǎng)景”又多次轉(zhuǎn)換:先是“艨艟數(shù)百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍于水面的雄偉場(chǎng)面;接著寫(xiě)兩軍(假設(shè)的軍事演習(xí))交戰(zhàn)、硝煙彌漫的場(chǎng)面,最后寫(xiě)煙消波靜、“敵船”匿跡的場(chǎng)面。使人如同親眼目睹這一番水戰(zhàn)那樣,感到十分真切。
第三層寫(xiě)“弄潮兒”的競(jìng)技,他們披發(fā)文身,手持大旗,爭(zhēng)相逆潮而上;雖于鯨波萬(wàn)頃之中,卻能不濕旗尾!讀后使人為之咋舌鼓掌。
第四層寫(xiě)杭州市民和皇室的觀潮情景,其中突出描寫(xiě)了杭州城的豪奢:請(qǐng)看,江岸十余里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開(kāi)圖畫(huà)臺(tái)”上觀潮,遠(yuǎn)望去簡(jiǎn)直就像是在神仙臺(tái)上那般。讀到這里,雖然文字嘎然而止,但作者在提筆追憶往事時(shí)的那種“時(shí)移物換,憂患飄零,追想昔游,殆如夢(mèng)寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。
總觀全篇,盡管篇幅不長(zhǎng),而場(chǎng)面熱鬧、內(nèi)容豐富,這大大得力于作者善于剪裁、善于描繪的文字功力。首先,它剪裁得當(dāng),敘寫(xiě)井然,給人以場(chǎng)面多變而層次井然的印象,其次,它語(yǔ)言簡(jiǎn)練,卻又描繪細(xì)致,又給人以“尺幅之中層千里之勢(shì)”的藝術(shù)享受。應(yīng)該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀(jì)南宋優(yōu)美的杭城風(fēng)俗圖畫(huà)。
第二篇:周密觀潮原文及賞析
周密觀潮原文及賞析
原文:
觀潮
宋代:周密
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
賞析:
錢(qián)塘江資料
錢(qián)塘江(又稱浙江)是浙江省最大的河流,全長(zhǎng)四百多公里,流經(jīng)杭州,在杭州灣入海,由于江口呈喇叭狀,海潮倒灌,便形成了錢(qián)塘潮這一自然奇觀,被前人稱為“壯觀天下無(wú)”。錢(qián)塘觀潮也成為古今盛事,天下奇觀。
主題分析
本文只有兩百余字,卻寫(xiě)出了錢(qián)塘江潮的雄偉壯觀景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面和吳中健兒高超的弄潮技巧。即寫(xiě)風(fēng)景,又寫(xiě)民俗,使讀者嘆為觀止!
本文作者以十分精練,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,寫(xiě)出了錢(qián)塘江潮的雄偉景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面、吳中健兒高超的游泳技術(shù)和觀潮的盛況,本文作者寫(xiě)此文時(shí)已是南宋滅亡,表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念
分段賞析
第1段寫(xiě)海潮之雄。開(kāi)篇就是一句“浙江之潮,天下之偉觀也”,先聲奪人。接著交代海潮最盛的時(shí)間,然后對(duì)潮水從形、色、聲、勢(shì)四個(gè)方面進(jìn)行正面描繪,由遠(yuǎn)及近地寫(xiě)出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、夸張的手法出之,簡(jiǎn)短的“如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠(yuǎn)方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢(shì)都生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來(lái)。最后用楊萬(wàn)里的詩(shī)句對(duì)上文進(jìn)行形象概括,呼應(yīng)了首句。
第2段寫(xiě)演軍之威。開(kāi)頭仍是一句總述,說(shuō)明每年京尹都要在海潮最盛的時(shí)候教練水軍。然后描寫(xiě)了水軍演習(xí)的精彩場(chǎng)面:參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢(shì)變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈,聲勢(shì)浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。短短一段文字,卻生動(dòng)描繪了一場(chǎng)復(fù)雜的演習(xí)活動(dòng),而結(jié)在“煙消波靜”的靜景上,不僅是一種動(dòng)靜相襯的寫(xiě)法,也為下文別開(kāi)生面的另一場(chǎng)水上表演作了鋪墊。
第3段寫(xiě)弄潮之勇。這時(shí)潮水已經(jīng)來(lái)到,眾多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演,同時(shí)也從側(cè)面寫(xiě)出了潮的雄偉壯觀。
第4段寫(xiě)觀潮之盛。觀潮人群如此密集,說(shuō)明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以寫(xiě)觀潮之盛,是為了從側(cè)面襯江潮之盛和水上表演之精彩。
本文是一篇在藝術(shù)上很有特點(diǎn)的寫(xiě)景記事佳作。
首先,本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。錢(qián)塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場(chǎng)面眾多,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫(xiě)得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫(xiě)景記事相融合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語(yǔ)十分精練的結(jié)果。其次,本文描寫(xiě)十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫(xiě)手法,而且即便是簡(jiǎn)潔的白描,也十分形象生動(dòng)。
寫(xiě)作特點(diǎn)
1.結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。
寫(xiě)景與記事相結(jié)合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合,使本文的描寫(xiě)井然有序,主次分明。而且作者惜墨如金,用語(yǔ)十分簡(jiǎn)練。
2.描寫(xiě)生動(dòng)。
本文運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言的'生動(dòng)性,沒(méi)有運(yùn)用修辭手法的白描部分,語(yǔ)言也十分簡(jiǎn)潔生動(dòng)。
3.渲染和烘托手法的運(yùn)用。
如:“大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪”是渲染錢(qián)塘江大潮的“偉觀”,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。烘托又稱“襯托”“相襯”,江干上下“飲食百物皆倍穹常時(shí)”是烘托觀潮人極多和觀潮盛況。
補(bǔ)充注釋
潘閬宋人,生年不詳,卒于大中祥符二年(1009年)。字逍遙,大名(今屬河北?。┤?。曾在洛陽(yáng)賣(mài)藥,北宋太宗至道元年(995年),以能詩(shī)受薦舉。自制《憶余杭》多首,一時(shí)盛傳,曾得蘇東坡的欣賞,把它寫(xiě)在玉屏風(fēng)上,石曼卿還使人照詞意作過(guò)畫(huà)。
萬(wàn)面鼓聲中江潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒指錢(qián)塘江畔觀潮時(shí)踏潮獻(xiàn)技的人,他們都年輕力壯,善于泅水或指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進(jìn)取精神的人。
問(wèn)題解答
作者在《觀潮》這篇散文中,繪聲繪色繪形地描寫(xiě)了這一壯美雄奇的景象。全文的著眼點(diǎn)在“潮”上,立足點(diǎn)在“觀”上。作者是從哪些方面寫(xiě)“觀潮”的?
⑴潮來(lái)之狀。作者由遠(yuǎn)到近寫(xiě)“潮來(lái)之狀”,當(dāng)它遠(yuǎn)遠(yuǎn)的從??谀莾簼q起來(lái)時(shí),僅僅像一條銀白色的橫線。后來(lái),越涌越近,像玉雕的城墻,雪堆的山嶺,潮頭之高能吞天沃日。
⑵演兵之威。
⑶弄潮之技。
⑷觀潮之盛。
中心思想
本文通過(guò)描寫(xiě)作者耳聞目睹錢(qián)塘江大潮潮來(lái)前、潮來(lái)時(shí)、潮頭過(guò)后的景象,以及觀潮的盛況,自然美、人情美交織在一起,使人受到美的陶冶贊美了大潮的奇特、雄偉、壯觀,抒發(fā)了作者熱愛(ài)祖國(guó)大好河山的真摯感情。
第三篇:酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文賞析及翻譯
酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文賞析及翻譯
酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文賞析及翻譯1酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮
朝代:宋代
作者:潘閬
原文:
長(zhǎng)憶觀潮,滿郭人爭(zhēng)江上望。來(lái)疑滄海盡成空。萬(wàn)面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看。夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
常常想起錢(qián)塘江觀潮的情景,滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。
潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。
踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒(méi)被水打濕。
此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,夢(mèng)醒時(shí)依然感覺(jué)心驚膽戰(zhàn)。
注釋
長(zhǎng):通假字,通“常”,常常、經(jīng)常
郭:城,滿郭即滿城。
萬(wàn)面鼓聲中:將潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人.弄潮兒:指錢(qián)塘江上執(zhí)旗泅水與潮相搏的少年。
覺(jué):睡醒
心寒:心里感覺(jué)很驚心動(dòng)魄
賞析:
作者:佚名
這首詞以豪邁的氣勢(shì)和勁健的筆觸。描繪了錢(qián)塘江潮涌的壯美風(fēng)光。詞的上片描寫(xiě)觀潮盛況,表現(xiàn)大自然的壯觀、奇?zhèn)?;下片描?xiě)弄潮情景,表現(xiàn)弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無(wú)畏精神,抒發(fā)出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫(xiě)杭州人傾城而出,擁擠錢(qián)塘江邊,萬(wàn)頭攢動(dòng),爭(zhēng)看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現(xiàn)制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結(jié)尾兩句,運(yùn)用比喻、夸張等手法,把錢(qián)江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險(xiǎn)生動(dòng)。
過(guò)片轉(zhuǎn)而描寫(xiě)弄潮兒的英勇無(wú)畏、搏擊風(fēng)浪、身手不凡和履險(xiǎn)如夷。這兩句純用白描手法,寫(xiě)得有聲有色,富于動(dòng)感,眩目驚心。結(jié)拍由回憶轉(zhuǎn)為現(xiàn)實(shí),寫(xiě)詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢(qián)江涌潮仍頻頻入夢(mèng),以至夢(mèng)醒后尚感驚心動(dòng)魄。
此詞對(duì)于錢(qián)塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨(dú)遠(yuǎn),別具神韻。詞中“來(lái)疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開(kāi)大闔,感染力甚強(qiáng)。上片第二句的“爭(zhēng)”、“望”二字,生動(dòng)地表現(xiàn)了人們盼潮到來(lái)的殷切心情,從空間廣闊的角度進(jìn)行烘托與大潮的壯觀結(jié)合得甚為密切。結(jié)拍言夢(mèng)醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點(diǎn)描寫(xiě)當(dāng)中的夸張手法配合緊密,使全詞的結(jié)構(gòu)渾然一體。
酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文賞析及翻譯2酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮
宋代 潘閬
長(zhǎng)憶觀潮,滿郭人爭(zhēng)江上望。來(lái)疑滄海盡成空。萬(wàn)面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看。夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
譯文
我常常想起錢(qián)塘江觀潮的情景,滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。
踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,他們手里拿著的紅旗絲毫沒(méi)被水打濕。此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,夢(mèng)醒時(shí)依然感覺(jué)心驚膽戰(zhàn)。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名?!督饖Y集》入“高平調(diào)”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長(zhǎng):通假字,通“常”,常常、經(jīng)常。
郭:外城,這里指外城以內(nèi)的范圍。
萬(wàn)面鼓聲中:將潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進(jìn)取精神的人。
向:朝著,面對(duì)
紅旗:紅色的旗幟。
覺(jué):睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺(jué)很驚心動(dòng)魄。
賞析
詞的上片描寫(xiě)觀潮盛況,表現(xiàn)大自然的壯觀、奇?zhèn)ィ黄鹗變删?,?xiě)杭州人傾城而出,擁擠錢(qián)塘江邊,萬(wàn)頭攢動(dòng),爭(zhēng)看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現(xiàn)制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結(jié)尾兩句,運(yùn)用比喻、夸張等手法,把錢(qián)江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險(xiǎn)生動(dòng)。
下片描寫(xiě)弄潮情景,表現(xiàn)弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無(wú)畏精神,抒發(fā)出人定勝天的豪邁氣概。過(guò)片轉(zhuǎn)而描寫(xiě)弄潮兒的英勇無(wú)畏、搏擊風(fēng)浪、身手不凡和履險(xiǎn)如夷。這兩句純用白描手法,寫(xiě)得有聲有色,富于動(dòng)感,眩目驚心。結(jié)拍由回憶轉(zhuǎn)為現(xiàn)實(shí),寫(xiě)詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢(qián)江涌潮仍頻頻入夢(mèng),以至夢(mèng)醒后尚感驚心動(dòng)魄。
此詞對(duì)于錢(qián)塘江涌潮的.描繪,可謂匠心獨(dú)遠(yuǎn),別具神韻。詞中“來(lái)疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開(kāi)大闔,感染力甚強(qiáng)。上片第二句的“爭(zhēng)”、“望”二字,生動(dòng)地表現(xiàn)了人們盼潮到來(lái)的殷切心情,從空間廣闊的角度進(jìn)行烘托與大潮的壯觀結(jié)合得甚為密切。結(jié)拍言夢(mèng)醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點(diǎn)描寫(xiě)當(dāng)中的夸張手法配合緊密,使全詞的結(jié)構(gòu)渾然一體。
創(chuàng)作背景
潘閬曾以賣(mài)藥為生,一度流浪到杭州。親眼看到了漲潮的壯觀以及宏偉,以至于今后的日子里多次夢(mèng)見(jiàn)漲潮的情形。這首《酒泉子》的小詞,就是他為了回憶觀潮盛況而作的。
第四篇:觀潮的原文及譯文
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能.江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
譯文
錢(qián)塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過(guò)了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來(lái),發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒(méi)了藍(lán)天、沖洗了太陽(yáng),非常雄壯豪邁。楊誠(chéng)齋曾在詩(shī)中說(shuō):“海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城市;錢(qián)塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。
每年臨安府的長(zhǎng)官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開(kāi);一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢(shì),并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見(jiàn),水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過(guò)一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜,看不見(jiàn)任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。
浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長(zhǎng)的大彩旗。大家?jiàn)^勇?tīng)?zhēng)先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢(shì)變化萬(wàn)千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒(méi)有被水沾濕,以此來(lái)夸耀自己的才能。
而有錢(qián)的巨富、尊貴的官吏,爭(zhēng)先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣(mài)的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒(méi)有,非常擁擠。
注釋
第一段
浙江②之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日③為盛。方其遠(yuǎn)出海門(mén)④,僅如銀線⑤;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái)⑥,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也⑧。
注釋:
①節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹(jǐn),宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人。
②〔浙江〕就是錢(qián)塘江。
③〔自既望以至十八日〕從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
④〔方其遠(yuǎn)出海門(mén)〕當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入??谟科鸬臅r(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,指潮。出,發(fā)、起。海門(mén),浙江入海口,那里兩邊的山對(duì)峙著。
⑤〔僅如銀線〕幾乎像一條(橫畫(huà)的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
⑥〔玉城雪嶺際天而來(lái)〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來(lái)。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天,連接著天。
⑦〔沃日〕沖蕩太陽(yáng)。形容波浪大。沃,用水淋洗。
⑧〔楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也〕楊萬(wàn)里詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩(shī)是《浙江觀潮》一詩(shī)里的句子,意思是,海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶?!啊且病钡囊馑际牵骸熬褪侵高@樣的景象”。
第二段
每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②,艨艟③數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)④,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀⑤于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚,隨波而逝。⑩
注釋:
要記住這篇文章哦:觀潮(周密)_原文_賞析_翻譯,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。
姐姐給大家講述:【觀潮(周密)_原文_賞析_翻譯(2)】
①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長(zhǎng)官。浙江亭,館驛名,在城南錢(qián)塘江岸。
③〔艨艟(méngchōng)〕戰(zhàn)船。
④〔既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)〕意思是,演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
⑤〔乘騎(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀〕乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹(shù)立、舉。
⑥〔略不相睹〕彼此一點(diǎn)兒也看不見(jiàn)。
⑦〔水爆〕水軍用的一種爆炸武器。
⑧〔一舸(gě)無(wú)跡〕一條船的蹤影也沒(méi)有了。舸,船。
⑨〔敵船〕指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。
⑩〔逝〕去,往。
第三段
吳兒善泅者數(shù)百①,皆披發(fā)文身②,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上③,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞④中,騰身百變⑤,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
注釋:
①〔吳兒善泅(qiú)者數(shù)百〕幾百個(gè)善于游泳的吳地健兒。
②〔披發(fā)文身〕披散著頭發(fā),身上畫(huà)著文彩。文,動(dòng)詞,畫(huà)著紋身。
③〔溯迎而上〕逆流迎著潮水而上。
④〔鯨波萬(wàn)仞〕萬(wàn)仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬(wàn)仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。
⑤〔騰身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
第四段
江干①上下十余里間,珠翠羅綺溢目②,車馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也④。
注釋:
①〔江干(或gān)〕江岸。
②〔珠翠羅綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
③〔倍穹〕(價(jià)錢(qián))加倍的高。穹,高。倍,動(dòng)詞,加倍。
④〔僦(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。僦、賃,都是租用的意思。看幕,為觀潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。容,許,使。雖,即使。
第五篇:觀潮課文原文及翻譯
文言文《觀潮》描寫(xiě)了錢(qián)塘江潮水怎樣的壯闊景象呢?以下是小編整理的觀潮課文原文及翻譯,歡迎參考閱讀!
【原文】
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
【翻譯】
錢(qián)塘江潮,是天下雄偉的景象啊。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日為最盛。當(dāng)潮水從浙江入??谟科鸬臅r(shí)候,(遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去),幾乎像一條銀白色的線;隨著潮水越來(lái)越近,就像玉城雪嶺一般連天涌來(lái),聲音大得像雷霆萬(wàn)鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴薄,吞沒(méi)宇宙,滌蕩太陽(yáng),來(lái)勢(shì)極其雄偉豪壯。楊萬(wàn)里的詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫(xiě)的就是這樣的景象啊。
每年(陰歷八月),京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭校閱水軍,數(shù)百條戰(zhàn)船分列兩岸;然后演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃煙四起,人和物一點(diǎn)兒也看不見(jiàn)了,(只聽(tīng)得)傳來(lái)水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復(fù)了平靜,看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。
幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡,手里拿著十幅大彩旗,爭(zhēng)相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬(wàn)仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來(lái)顯示他們(高超)的技能。
江岸上下十多里的地方里,滿眼都是華麗的服飾,路上堵滿了車馬,食物和別的各種東西都比平常貴上一倍,而租賃看棚的人非常多,即使是一席之地的空地也不容有。
賞析
本篇選自《武林舊事》卷三?!段淞峙f事》一書(shū)系周密于宋亡之后所寫(xiě),內(nèi)容主要追記南宋歲時(shí)風(fēng)俗、市井瑣細(xì),兼及游觀之盛、娛樂(lè)之資,相當(dāng)詳備細(xì)致;而滲透于其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。
本篇主要描繪“錢(qián)塘觀潮”的盛況。對(duì)此,另外幾部杭州的風(fēng)俗志(《都域紀(jì)勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢(mèng)粱錄》)都先已有過(guò)記述,不過(guò)都遠(yuǎn)不如此文生動(dòng)形象。全文可分四層:
第一層寫(xiě)潮來(lái)之狀。它用動(dòng)態(tài)的“鏡頭攝像法”描寫(xiě)了初來(lái)之狀(“僅如銀線”)、既來(lái)之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字盡管簡(jiǎn)約而令人視聽(tīng)不暇應(yīng)接的藝術(shù)功效。
第二層寫(xiě)教閱水軍的場(chǎng)面。其中的“場(chǎng)景”又多次轉(zhuǎn)換:先是“艨艟數(shù)百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍于水面的雄偉場(chǎng)面;接著寫(xiě)兩軍(假設(shè)的軍事演習(xí))交戰(zhàn)、硝煙彌漫的場(chǎng)面,最后寫(xiě)煙消波靜、“敵船”匿跡的場(chǎng)面。使人如同親眼目睹這一番水戰(zhàn)那樣,感到十分真切。
第三層寫(xiě)“弄潮兒”的競(jìng)技,他們披發(fā)文身,手持大旗,爭(zhēng)相逆潮而上;雖于鯨波萬(wàn)頃之中,卻能不濕旗尾!讀后使人為之咋舌鼓掌。
第四層寫(xiě)杭州市民和皇室的觀潮情景,其中突出描寫(xiě)了杭州城的豪奢:請(qǐng)看,江岸十余里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開(kāi)圖畫(huà)臺(tái)”上觀潮,遠(yuǎn)望去簡(jiǎn)直就像是在神仙臺(tái)上那般。讀到這里,雖然文字嘎然而止,但周密在提筆追憶往事時(shí)的那種“時(shí)移物換,憂患飄零,追想昔游,殆如夢(mèng)寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。
總觀全篇,盡管篇幅不長(zhǎng),而場(chǎng)面熱鬧、內(nèi)容豐富,這大大得力于周密善于剪裁、善于描繪的文字功力。首先,它剪裁得當(dāng),敘寫(xiě)井然,給人以場(chǎng)面多變而層次井然的印象,其次,它語(yǔ)言簡(jiǎn)練,卻又描繪細(xì)致,又給人以“尺幅之中層千里之勢(shì)”的藝術(shù)享受。應(yīng)該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀(jì)南宋優(yōu)美的杭城風(fēng)俗圖畫(huà)。
周密
周密(1232-1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩(shī)文都有成就,又能詩(shī)畫(huà)音律,尤好藏棄校書(shū),一生著述較豐。著有《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤(rùn),與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。