欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      唐明皇賜名文言文翻譯和注釋[5篇范例]

      時間:2022-05-16 01:04:30下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《唐明皇賜名文言文翻譯和注釋》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《唐明皇賜名文言文翻譯和注釋》。

      第一篇:唐明皇賜名文言文翻譯和注釋

      唐明皇賜名文言文翻譯和注釋

      在我們平凡無奇的學生時代,大家都背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的唐明皇賜名文言文翻譯和注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      賀知章有高(1)名,告老歸里,明皇嘉(2)重之。將行泣涕(3),上問何所欲,曰:“臣有男未有定名(4),幸(5)陛下(6)賜之,以得歸鄉(xiāng)之榮?!鄙显唬骸盀槿酥滥獎儆谛牛谡?,信也,卿之子宜(7)名孚?!辟R再拜(8)而受命焉。久而悟(9)之,曰:“上何(10)謔(11)我也,孚乃爪下為子,豈非呼我兒為爪子也?”

      翻譯

      賀知章有顯赫的名聲,告老還鄉(xiāng)時,唐明皇贊揚倚重他。將要離開時流淚,皇上問賀知章想要什么,賀知章說:"我有一個男孩還沒有取名,希望陛下賞賜名字,用這個得到我還鄉(xiāng)的榮耀?!被噬险f:“做人的道理沒有超過誠信的,孚,就是信的意思,愛卿的'兒子應(yīng)該起名為孚?!辟R知章拜了兩次領(lǐng)命。他很久才覺悟這事,說:“皇上為什么和我開玩笑?孚字是爪下有一個子,不是叫我兒子為爪子嗎?”

      注釋

      (1)高:顯貴,顯赫。

      (2)嘉:贊揚。

      (3)涕:流淚。

      (4)定名:正式的名字。

      (5)幸:希望。

      (6)陛下:皇上。

      (7)宜:應(yīng)當。

      (8)再拜:拜了兩次。

      (9)悟:領(lǐng)會。

      (10)何:為什么。

      (11)謔(xuè):開玩笑。

      唐明皇簡介

      唐玄宗李隆基(685年9月8日—762年5月3日),唐高宗李治與武則天之孫,唐睿宗李旦第三子,故又稱李三郎,母竇德妃。先天元年(712年)至天寶十五年(756年)在位,因安史之亂退位為太上皇,是唐朝在位最長的皇帝,亦是唐朝極盛時期的皇帝。寶應(yīng)元年(762年)病逝于長安神龍殿,終年78歲,葬于金粟山,名為泰陵。廟號玄宗,又因其謚號為至道大圣大明孝皇帝,清朝為避諱康熙帝之名玄燁,多稱其為唐明皇。

      第二篇:唐明皇賜名文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。以下是小編整理的關(guān)于唐明皇賜名文言文翻譯,歡迎閱讀。

      唐明皇賜名

      原文

      賀知章有高名,告老歸里,明皇嘉重之。將行泣涕,上問何所欲,曰:“臣有男未有定名,幸陛下賜之,以得歸鄉(xiāng)之榮?!鄙显唬骸盀槿酥滥獎儆谛?,孚者,信也,卿之子宜名孚。”賀再拜而受命焉。久而悟之,曰:“上何謔我也,孚乃爪下為子,豈非呼我兒為爪子也?”

      注釋

      1.定名:正式的名字

      2.再拜:拜了兩次

      3.宜:應(yīng)當

      4.謔(xuè):開玩笑

      5.幸:希望

      6.嘉:贊揚

      7.涕:流淚

      8.悟:領(lǐng)會

      9.陛下:皇上

      句子

      1.上問何所欲:皇上問他希望要什么

      2.為人之道莫勝于信:做人的道理沒有超過誠信的了

      譯文

      賀知章有顯赫的名聲,告老還鄉(xiāng)時,唐明皇贊揚倚重他.將要離開時流淚,皇上問賀知章想要什么,賀知章說:"我有一個男孩還沒有取名,希望陛下賞賜名字,用這個得到我還鄉(xiāng)的榮耀?!被噬险f:“做人的道理沒有超過誠信的,孚,就是信的意思,愛卿的兒子應(yīng)該起名為孚?!辟R知章拜了兩次領(lǐng)命。他很久才覺悟這事,說:“皇上為什么和我開玩笑?孚字是爪下有一個子,不是叫我兒子為爪子嗎?”

      第三篇:義犬文言文翻譯注釋

      義犬一文是聊齋志異篇目。下面就隨小編一起去閱讀義犬文言文翻譯注釋,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

      義犬文言文

      潞安某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,得百金,將詣郡關(guān)說。跨騾出,則所養(yǎng)黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數(shù)十里。某下騎,乃以石投犬,犬始奔去。視犬已遠,乃返轡疾馳,抵郡已暮。及掃腰橐,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,輾轉(zhuǎn)終夜,頓念犬吠有因。

      候關(guān)出城,細審來途。又自計南北沖衢,行人如蟻,遺金寧有存理!逡巡至下騎所,見犬斃草間,毛汗?jié)袢缦?。提耳起視,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢云。

      義犬文言文翻譯

      潞安府某甲,他父親因事被拘禁監(jiān)獄里,快要死了。他把家中錢財搜羅凈盡,湊了百兩銀子,準備用來到郡里托人情。他騎上騾子出門,家中養(yǎng)的小黑狗就跟著他。某甲就呵斥驅(qū)趕它,讓它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子趕也不回去,跟著走了幾十里地。某甲半路下騾,用石頭砸它,那狗才跑開。某甲又向前走,那條狗風馳電掣般地又追上來,咬那騾子的尾巴和蹄子。某甲發(fā)火了,用鞭抽它,那狗不停地嗚叫。忽然又跳到前面,氣呼呼地咬騾子的腦袋,似乎想阻住他的去路。某甲認為這事情不吉利,就更生氣了,騎著騾子調(diào)轉(zhuǎn)頭來追著驅(qū)趕它??茨枪芬呀?jīng)跑遠了,才拉轉(zhuǎn)騾頭疾速奔馳,來到郡里時,天已近傍晚了。等他一按腰間的錢袋,銀子丟了一半,汗刷地流了下來,魂都嚇沒了。他翻來覆去睡不著,忽然想起那狗叫定有原因。他早早起來,在城門口等候開了城門走出城來,在來時經(jīng)過的路上仔細尋找。他又想,這里是南北大道,行人多如螞蟻,丟失的銀子哪有還在的道理。他猶猶豫豫地來到來時下騾的地方,見到那狗已經(jīng)死在草叢里。身上出的汗把毛全都濕透了,像剛洗過一樣。提起那狗的耳朵一看,那成封的銀子整整齊齊擺在那里。某甲被這狗的義氣感動了,買了棺材把它埋葬了。人們都稱那墳為“義犬?!薄?/p>

      義犬文言文字詞注析:

      [1]潞安:縣名。

      [2]郡關(guān):州府。

      [3]說:通關(guān)節(jié)、說人情。

      [4]既:已經(jīng)。

      [5]則:就。

      [6]以:相當于“把”“拿”“將”。

      [7]去:離開。

      [8]乃:才。

      [9]掃腰橐:掃,清理;腰橐,錢袋。

      [10亡:丟失。

      [11涔涔:汗流不止。

      [12候關(guān):守候城門開放。

      [13]沖衢:交通要道。

      第四篇:蘭亭集序文言文翻譯及注釋

      《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安、孫綽等四十一位軍政高官,在山陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會上各人做詩,王羲之為他們的詩寫的序文手稿?!短m亭序》中記敘蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發(fā)作者對于生死無常的感慨。蘭亭集序文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的蘭亭集序文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

      蘭亭集序文言文原文

      蘭亭集序

      作者:王羲之

      永和(1)九年,歲在癸gui(三聲)丑,暮春(2)之初,會于會(kuài)稽(3)山陰之蘭亭,修禊(xì)(4)事也。群賢(5)畢至(6),少長(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻嶺(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映帶(12)左右,引以為流觴(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。雖無絲竹管弦之盛(15),一觴一詠(16),亦足以暢敘幽情(17)。

      是日也(18),天朗氣清,惠風(19)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(20),所以(21)游目騁(22)懷,足以極(23)視聽之娛,信(24)可樂也。

      夫人之相與,俯仰一世(25)。或取諸(26)懷抱,晤言(27)一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣舍萬殊(29),靜躁(30)不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然(31)自足,不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳跡(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣”(41),豈不痛哉!

      每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。

      蘭亭集序文言文注釋

      1、永和:晉穆帝年號,345—356年,上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會,舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

      2、暮春:春季的末一個月。

      3、會(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。

      4、修禊(xì):這次聚會是為了舉行禊禮。古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

      5、群賢:指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

      6、畢至:全到。

      7、少長:指不同年齡的社會名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長。少長:形容詞做名詞。

      8、咸:都。

      9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

      10、修竹:高高的竹子。

      11、激湍:流勢很急的水。

      12、映帶:映襯、圍繞。

      13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動用法。

      14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

      15、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

      16、一觴一詠:喝點酒,作點詩。

      17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

      18、是日也:這一天。

      19、惠風:和風

      20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

      21、所以:用來。

      22、騁:奔馳,敞開。

      23、極:窮盡。

      24、信:實在。

      25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時間的短暫。

      26、取諸:從……中取得。

      27、晤言:坦誠交談?!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會的妙悟之言。亦通。一說,對面交談。

      28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

      29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬殊,千差萬別。

      30、靜躁:安靜與躁動。

      31、快然自足:感到高興和滿足。

      32、不知老之將至:不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?!?/p>

      33、所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達。

      34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。

      35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

      36、向:過去、以前。

      37、陳跡:舊跡。

      38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。

      39、修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。

      40、期:至、及。

      41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

      42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

      43、臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

      44、喻:明白。

      45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

      46、列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

      47、錄其所述:錄下他們作的詩。

      48、雖世殊事異:縱使時代變了,事情不同了。雖,縱使。

      49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

      50、后之覽者:后世的讀者。

      51、斯文:這次集會的詩文。

      【古今異義】

      列坐其次

      其次

      古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。

      今義:① 次第較后;第二。

      ② 次要的地位。

      亦將有感于斯文

      斯文

      古義:這次集會的詩文。如:亦將有感于斯文。

      今義:文雅;文化或文人。

      或取諸懷抱

      懷抱

      古義:胸懷抱負。如:或取諸懷抱

      今義: ①抱在懷里;② 胸前;③ 心里存著;④ 打算。

      引(之)以(之)為流觴曲水。

      以為

      古義:把……作為。如:引(之)以(之)為流觴曲水。

      今義:認為。

      所以游目騁懷

      所以

      古義:①表憑借,用來。如:所以游目騁懷;

      ②……的原因。如:所以興懷。

      今義: ①表因果關(guān)系的連詞;②實在的情由或適宜的舉動(限用于固定詞組中做賓語)。

      俯仰一世

      俯仰

      古義:形容時間短暫。如:俯仰一世

      今義:低頭抬頭

      俯察品類之盛

      品類

      古義:物品,物類。指天地萬物。如:俯察品類之盛

      今義:物品的種類

      【句式】

      古漢語句式:

      a)判斷句:死生亦大矣。

      b)倒裝句:會于會稽山陰之蘭亭(介賓短語:于+賓語 狀語后置);不能喻之于懷(狀語后置);當其欣于所遇(介詞結(jié)構(gòu)后置,狀語后置);雖無絲竹管弦之盛(定語后置);仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(定語后置)

      c)省略句:引(之)以為流觴曲水

      ⅰ【詞類活用】

      ①群賢畢至,少長咸集。少,年齡輕的人,長,年齡大的人。均是形容詞作名詞。賢,賢德之人,形容詞作名詞。

      ②固知一死生為虛誕。一,名詞作動詞,等同,把……看作一樣。

      ③齊彭殤為妄作?!褒R”字形容詞作動詞,把……看作相等。

      ⅱ 【詞類活用】

      1、形容詞作名詞,群賢畢至,少長咸集。賢,賢德之人 少,年輕的人,長,年長的人。況修短隨化,壽命長 壽命短。死生亦大矣,大事

      2、形容詞作動詞,齊彭殤為妄作,把……看作相等

      3、名詞作動詞 ①映帶左右 環(huán)繞 ②一觴一詠 喝酒

      4、數(shù)詞作動詞,固知一死生為虛誕,等同,把……看作一樣。

      5、動詞的使動用法,所以游目騁懷,使……縱展 使……奔馳,猶不能不以之興懷,使(懷)興,即:使感嘆產(chǎn)生,6、動詞活用為名詞,足以極視聽之娛,耳目

      【一詞多義】

      (一)臨

      1、未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷:面對,引申為“閱讀”。

      2、把酒臨風,其喜洋洋者矣:面對,引申為“迎”。

      3、臨不測之淵,以為固:面對。

      4、故臨崩寄臣以大事也:將要。

      (二)一

      (1)一起。例:若合一契

      (2)一樣。例:其致一也

      (3)看作一樣。例:固知一死生為虛誕。

      (4)一邊……一邊……。例:一觴一詠

      (三)次

      1、列坐其次 旁邊 水邊

      2、又間令吳廣之次所旁叢祠中 駐扎

      3、凡用兵之法,全國為上,破國次之 次一等

      4、余船以次俱進 次序

      5、太上不辱先,其次不辱身:下一等。

      6、陳勝、吳廣次當行:次序、按次序引申為“輪到”

      (四)致

      1、所以興懷,其致一也 情致

      2、假輿馬者,非利足也,而致千里 達到

      3、家貧,無從致書以觀 得到

      4、此人可就見,不可屈致也 招致

      (五)修

      1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹 高

      2、況修短隨化,終期于盡 長

      3、怠者不能修,而忌者畏人修 學習進步

      4、是故事修而謗興,德高而毀來 辦好

      5、乃重修岳陽樓,增其舊制 修建

      6、修守戰(zhàn)之具 整治

      (六)期

      1、況修短隨化,終期于盡 至、及,注定

      2、不期修古,不法???期望、要求

      3、會天大雨,道不通,度已失期 時間期限

      4、期(jī)年之后 周、滿

      5、、君與家君期日中 約定

      (七)之

      (1)動詞,往,到達。例:所之既倦。

      (2)代詞,回指上文中的事。例:以之興懷。

      (3)結(jié)助,取消句子獨立性。例:夫人之相與。

      (4)結(jié)助,定語標志。例:極視聽之娛。

      (5)音節(jié)助詞,襯足四個音節(jié)。例:暮春之初。

      【通假字】

      趣舍萬殊 “趣”通“取”

      悟言一室之內(nèi) “悟”通“晤”

      后之視今,亦由今之視昔 “由”通“猶”,像

      【涉及成語】

      群賢畢至、崇山峻嶺、放浪形骸、情隨事遷、感慨系之、游目騁懷

      蘭亭集序文言文翻譯

      永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽山陰的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(溪水)作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有熱鬧的音樂,喝點酒作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。

      這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上萬物的繁多,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂.人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負;有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得.感到高興和滿足,(竟然)不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊?!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

      每當看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

      第五篇:《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯

      在平凡的學習生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學習文言文嗎?下面是小編收集整理的《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      作品簡介

      《葉公好龍》用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實際”的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表里不一的人。

      葉公好龍(yè【shè】 gōng hào lóng):比喻自稱愛好某種事物,實際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。

      作品原文

      葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。?(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)

      作品注釋

      1、葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      2、子高:葉公的`字。

      3、鉤:衣服上的帶鉤。

      4、寫:畫。

      5、鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。

      6、屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋。

      7、“文”通“紋”。

      8、以:在。

      9、聞:聽說。

      10、下之:到葉公住所處。

      11、窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

      12、牖(yǒu):窗戶。

      13、施(yì):延伸,同“拖”。

      14、堂:廳堂。

      15、還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還(通假字),通“旋”。

      16、走:逃跑。

      17、五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

      18、是:由此看來。

      19、好:喜歡。

      20、夫:這,那。

      21、是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

      作品譯文

      葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。

      詞語辨析

      葉公好龍是指表面很喜歡,實際上不喜歡,實際使用過程中要注意不要把含義用反,下面的例句就是使用錯誤:

      他憤憤地大談社會如何腐敗,暗地里卻收受賄賂,這種做法和葉公好龍沒有兩樣。

      成語解釋

      葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      好:喜好。

      比喻表面愛好某種事物,實際上并不真正愛好。

      成語用法

      示例:~,好其是而非者?!锴濉ち簡⒊毒锤鎳酥`解憲政者》

      毛澤東《湖南農(nóng)民運動考察報告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣!”

      借事喻人,用葉公式的人比喻社會的現(xiàn)象。

      寓意

      這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實際”的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表里不一的人。

      作者簡介

      劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

      劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

      曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

      下載唐明皇賜名文言文翻譯和注釋[5篇范例]word格式文檔
      下載唐明皇賜名文言文翻譯和注釋[5篇范例].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯[合集]

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學習文言文,以下是......

        《揠苗助長》文言文翻譯注釋5篇范文

        《揠苗助長》文言文翻譯注釋文言文宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。天......

        刻舟記文言文翻譯注釋

        刻舟求劍是比喻不懂事物已發(fā)展變化而仍靜止地看問題。這一成語背后的故事想必大家都有所了解。下面是小編整理收集的刻舟記文言文翻譯注釋,歡迎閱讀參考!【原文】核舟記〔明〕......

        黃鶴樓記文言文注釋及翻譯

        《黃鶴樓記》是唐代閻伯理所作的一篇記,載于《文苑英華》中,介紹了黃鶴樓雄偉高大的外觀和建筑結(jié)構(gòu)的特點,描述了登臨黃鶴樓的所見所感,突現(xiàn)了黃鶴樓這座名樓的地位和價值,表現(xiàn)了......

        馬說文言文翻譯及注釋

        文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。下面是小編給大家分享的馬說文言文翻譯及注釋,希望大家喜歡。馬說唐代:韓愈世有伯樂,然后有......

        祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋

        聞雞起舞,原意為聽到雞叫就起來舞劍,后比喻有志報國的人及時奮起。下面是祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀。原文:范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨......

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯[五篇模版]

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯在日常過程學習中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家......

        《一葉障目》文言文原文注釋翻譯[大全五篇]

        《一葉障目》文言文原文注釋翻譯在平日的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《......