第一篇:《清平樂·春風(fēng)依舊》原文翻譯及賞析
《清平樂·春風(fēng)依舊》原文翻譯及賞析
《清平樂·春風(fēng)依舊》原文翻譯及賞析1原文:
清平樂·春風(fēng)依舊
[宋代]趙令畤
春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?
譯文及注釋:
譯文
春風(fēng)一如往昔,只是對隋堤上的楊柳特別的關(guān)愛;在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地?fù)崮χ?,一直把它揉搓出千萬條嫩黃的垂絲,隨著春風(fēng)蕩滌搖曳。
去年春天,你我在在城門外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢中和你化為云雨的魂魄相見。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會令我的一生憔悴不堪。
注釋
著意:著,顯露;顯著。意,情景。
隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳。
“搓得鵝兒黃欲就”:搓,用手掌來回揉摩,此處喻謂給柳樹染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。
紫陌:指京師郊外的路。
青門:長安城的東南門系青色,俗稱青門。此指京城的城門。
雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無定。
賞析:
此詞寫景細(xì)致精工,寫春景以抒傷情,憶舊而懷今,表達(dá)了對昔日情人深深的思念之情。
上片寫隋堤春柳。
春風(fēng)還是那么和煦,不過它對沿堤的柳樹好像特別關(guān)愛。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地?fù)崮χ?,一直把它揉搓出千萬條嫩黃的垂絲,隨著春風(fēng)蕩滌搖曳。“春風(fēng)”從橫向空間擴(kuò)展寫春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續(xù)包蘊(yùn)自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊?!按甑鸣Z兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過程形象生動地描寫出來。
下片則用語濃重,寫盼歸而至黃昏無望的無限感傷。
作者采用對比的手法,把去年今日的柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強(qiáng)烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺。“紫陌青門”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會死掉。”極言此刻的折磨是何等難以忍受。
《清平樂·春風(fēng)依舊》原文翻譯及賞析2清平樂·春風(fēng)依舊
春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?
翻譯
春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節(jié)溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。
去年春天,我與你在京城的'大道上,在城門外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢中和你化為云雨的魂魄相見。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會令我的一生憔悴不堪。
注釋
著意:著,顯露;顯著。意,情景。
隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳?!按甑鸣Z兒黃欲就”:搓,用手掌來回揉摩,此處喻謂給柳樹染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。
紫陌:指京師郊外的路。
青門:長安城的東南門系青色,俗稱青門。此指京城的城門。
雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無定。
創(chuàng)作背景
元祐年間,趙令疇因元祐黨籍,被廢十年。詞人寫下此詩借景傷懷,表達(dá)了對昔日情人深深的思念之情。
賞析
此間寫暮春時(shí)仃傷別念遠(yuǎn)之情。
上片寫隋堤春柳。春風(fēng)還是那么和煦,不過它對沿堤的柳樹好像特別關(guān)愛。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地?fù)崮χΓ恢卑阉啻瓿銮f條嫩黃的垂絲,隨著春風(fēng)蕩滌搖曳?!按猴L(fēng)”從橫向空間擴(kuò)展寫春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續(xù)包蘊(yùn)自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊?!按甑鸣Z兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過程形象生動地描寫出來。
下片則用語濃重,寫盼歸而至黃昏無望的無限感傷。作者采用對比的手法,把去年今日的柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強(qiáng)烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺?!白夏扒嚅T”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會死掉?!睒O言此刻的折磨是何等難以忍受。
《清平樂·春風(fēng)依舊》原文翻譯及賞析3清平樂·春風(fēng)依舊
朝代:宋代
作者:趙令畤
原文:
春風(fēng)依舊。著意隨堤柳。搓得蛾兒黃欲就。天氣清明時(shí)候。
去年紫陌青門。今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只銷幾個(gè)黃昏。
譯文
和煦的春風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要?jiǎng)e的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋①著意:有意于,用心于。隋堤柳:隋煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。
②鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
③紫陌:舊指京師道路。
賞析
此詞寫春景以抒情,憶舊而懷今。寫景細(xì)致精工,如“搓得鵝兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的天功神力形象生動地描寫出來,令人贊嘆。下片今昔對比,顯出今時(shí)的冷落;結(jié)尾二句,筆法與晏幾道《木蘭花》“此時(shí)金盞直須深,看盡落花能幾醉”有異曲同工之妙,而所表達(dá)的感情,晏作為沉痛,此則“最為悲切?!?/p>
第二篇:清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析
清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析
清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析1東風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!
古詩簡介
《清平樂·東風(fēng)依舊》是宋代詞人劉弇的詞作,這首詞是作者京任職期間為感愛妾之逝而作,為悼亡詞。全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與此時(shí)的情景綰合一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。
翻譯
和煦的東風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要?jiǎng)e的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋
①東風(fēng):趙令畤作詞為“春風(fēng)”。
②著(zhuó)意:有意于,用心于。
③隋堤柳:隋煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。
④鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
⑤紫陌:舊指京師道路。
創(chuàng)作背景
詞人在京任職期間,愛妾不幸去世。詞人因此作了此詞,以哀悼愛妾。
賞析
這首詞是作者在京任職期間為感愛妾之逝而作,為悼亡詞。
全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與今時(shí)的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。
起首二句寫春風(fēng)輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富于婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時(shí)開運(yùn)河,自洛陽至揚(yáng)州,沿堤廣植楊柳。初春時(shí)節(jié),和煦的東風(fēng)輕拂隋堤上的楊柳,給人以親切溫柔之感。而“著意”二字,更把東風(fēng)擬人化。言外之意仿佛是說,自然界的東風(fēng)對楊柳尚如此多情,而現(xiàn)實(shí)生活中的詞人卻如此孤單,再也得不到親人的憐愛。詞中寫的是物態(tài),蘊(yùn)含的乃是人情。這里特別引人注意的是“依舊”二字,也就是說去年今日,正是東風(fēng)駘蕩、楊柳婀娜的時(shí)節(jié),他和愛妾曾在一起欣賞這美好的春光 ??墒墙袢罩貋?,東風(fēng)依舊,人事全非,怎不讓人心傷。第三句蟬聯(lián)首二句。東風(fēng)對楊柳的“著意”,主要體現(xiàn)在一個(gè)“搓”字上。此字以俗為雅,說東風(fēng)輕拂楊柳,給人以輕輕搓揉、撫摩之感。在東風(fēng)搓揉之下,柳枝上遂呈現(xiàn)出“鵝兒黃”的顏色。鵝兒黃,指柳色的嫩黃。楊柳初綻的嫩葉,宛如雛鵝的羽絨 ,而這惹人喜愛的顏色,竟是東風(fēng)搓出來的,真是奇絕之筆。“天氣清明時(shí)候”總括前文,在寫景中蘊(yùn)含一股淡淡的哀愁。
過片對仗工整,詞意對比鮮明?!叭ツ曜夏扒嚅T”,與上片“東風(fēng)依舊”相映射,是回憶從前在郊外與愛姬共同游賞之樂。紫陌,指京城的道路,如唐人賈至《早朝大明宮》詩云 :“銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼 ?!鼻嚅T,漢時(shí)長安灞城門之別名,此處借指汴京城門?!坝昶窃苹辍?,語本宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下?!币灾稳輴坻劳鲋?,魂魄飄蕩,有如朝云暮雨,非常恰切。詞筆至此,悼念愛妾的主題便趨于明朗化。結(jié)尾二句,悲哀的抒發(fā),至于極點(diǎn)。
“斷送一生憔悴 ”,意即逗引得詞人一生憔悴。是春風(fēng)在多情地?fù)崤獥盍?,是清明時(shí)候的.惱人天氣,是愛妾業(yè)已消逝的雨魄云魂是這許多撩人愁緒的往事,觸目驚心的現(xiàn)實(shí) ,逗引得他黯然神傷而導(dǎo)致一生憔悴。
尤其在黃昏時(shí)刻,煙靄迷茫 ,景色慘淡,“能消幾個(gè)黃昏”在失去愛妾的詞人看來,仿佛來到一個(gè)催人淚下的境界 。明人沈際飛評曰:“‘能消幾個(gè)黃昏’,恒語之有情者?!堋指跃o?!保ā恫萏迷娪嗾肪硪唬┐_實(shí),著一“能”字,則加強(qiáng)了感情的深度,更富于感染力量。
這首詞雖悼愛妾,非念正室,但其中沉痛哀傷之情 ,似不下于東坡的悼妻名作《江城子》(十年生死兩茫茫)。如近人俞陛云所評,“撫今追昔,人之常情。此詞結(jié)末二句,何沉痛乃爾!”(《宋詞選釋》)。
清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析2清平樂·東風(fēng)依舊
劉弇〔宋代〕
東風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!
譯文
和煦的東風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著在堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔代傷心,也不需要?jiǎng)e的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋
東風(fēng):趙令畤作詞為“春風(fēng)”。著(zhuó)意:有意于,用心于。在堤柳:在煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。紫陌:舊指京師道路。
賞析
這是一首悼亡詞全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與今時(shí)的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。
詞的上片寫似曾相識的景物,為全詞蒙上一層懷舊的色彩。
“東風(fēng)依舊,著意隋堤柳?!逼鹗锥鋵懘猴L(fēng)輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富于婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時(shí)開運(yùn)河,自洛陽至揚(yáng)州,沿堤廣植楊柳。初春時(shí)節(jié),和煦的東風(fēng)輕拂隋堤上的楊柳,給人以親切溫柔之感。而“著意”二字,更把東風(fēng)擬人化。言外之意仿佛是說,自然界的東風(fēng)對楊柳尚如此多情,而現(xiàn)實(shí)生活中的詞人卻如此孤單,再也得不到親人的憐愛。
“搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。”這一句承東風(fēng)拂柳而來,寫柳色清新主要體現(xiàn)在一個(gè)“搓”字上。此字以俗為雅,說東風(fēng)輕拂楊柳,給人以輕輕搓揉、撫摩之感。在東風(fēng)搓揉之下,柳枝上遂呈現(xiàn)出“鵝兒黃”的顏色。鵝兒黃,指柳色的嫩黃。楊柳初綻的嫩葉,宛如雛鵝的羽絨,而這惹人喜愛的顏色,竟是東風(fēng)搓出來的,真是奇絕之筆?!疤鞖馇迕鲿r(shí)候”總括前文,在寫景中蘊(yùn)含一股淡淡的哀愁。
詞的下篇寫往昔感懷,直接抒情抒沉痛傷悼之情。
“去年紫陌青門,今宵雨魄云魂?!薄叭ツ曜夏扒嚅T”與上片“東風(fēng)依舊”相呼應(yīng),是詞人回憶從前與愛妾共同度過的美好時(shí)光。“今宵”句,用雨、云,寫明逝者的身分,關(guān)系;用魄、魂。寫出死。用今宵,寫夢,寫只能夢中相逢。用典靈活、宛曲而生動。
“斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!”最后這兩句將詞人對于愛妾逝世的哀痛抒發(fā)至極點(diǎn),催人淚下,愛妾一死,斷送了自己一生,憔悴、瘦損,還能消受幾個(gè)黃昏,這“物是人非”的強(qiáng)烈悲涼感,引得他黯然神傷而導(dǎo)致一生憔悴。尤其在黃昏時(shí)刻,煙靄迷茫,景色慘淡,在失去愛妾的詞人看來,仿佛來到一個(gè)催人淚下的境界。
這是一首悼亡詞,用直接抒情的寫法來抒發(fā)自己的沉痛哀悼之情,全詞寫景融情,感情從淺到深。從最初東風(fēng)拂柳的微微惆悵,到最后斷送一生的極大悲涼,作者在敘述捕寫的過程中,逐步隱晦的交代了故事的始末,其感情也便隨之越來越深。
第三篇:清平樂原文翻譯及賞析
《清平樂·風(fēng)高浪快》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:
風(fēng)高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態(tài)。素面元無粉黛。
身游銀闕珠宮。俯看積氣蒙蒙。醉里偶搖桂樹,人間喚作涼風(fēng)。
【前言】
《清平樂·風(fēng)高浪快》這首詞題為玩月,描述詞人月夜漫游太空、神往月宮的幻想之旅,同時(shí),不忘人間百姓疾苦?;镁撑c現(xiàn)實(shí)巧妙結(jié)合,讀來令人既感奇特,又無比親切。
【注釋】
①蟾背:指月宮。蟾即蟾蜍,俗稱蛤蟆,月中的精靈。后漢書·天文志》劉昭注引張衡《靈憲渾儀》:“羿請無死之藥于西王母,姮娥竊之以奔月,……是為蟾蜍?!焙笕司鸵泽蛤転樵碌拇Q。
②姮娥:即嫦娥。
【翻譯】
清風(fēng)婦面,云海波涌。萬里之外的銀河,我已經(jīng)在蟾宮的脊梁上了。好象曾經(jīng)那樣熟悉嫦娥妖媚嬌嬈的姿態(tài)。素面清雅沒有略施一點(diǎn)妝彩。身在銀河宮闕與金玉珠色里盡情遨游。俯瞰腳下塵寰,只見一片蒙蒙,渾然一體。吳剛酒美,借酒輕搖桂枝,身在九重天上,卻時(shí)時(shí)體會人家風(fēng)涼。
【賞析】
全首詞雖然有濃厚的浪漫主義色彩,但是作者的思想感情卻不是超塵出世的。他寫身到月宮遠(yuǎn)離人間的時(shí)候,還是忘不了下界人民的炎熱,希望為他們起一陣涼風(fēng)。這首詞可能是寄托這種思想的,并不只是描寫遨游月宮的幻想而已。
詞人運(yùn)用豐富想象,暢言他遨游月宮的情景。但他雖在月宮,還是忘不了人間的涼熱,構(gòu)思之巧,令人嘆為觀止。第一段寫他御氣乘風(fēng),很快到了萬里之外的月宮,第二段寫他到了月宮之后,身在九重天上,俯瞰腳下塵寰,只見一片蒙蒙,渾然一體。
這是一首充滿了浪漫主義色彩的小令。上片破空而來,詞人想象自己借高風(fēng)快浪,騎著蟾蜍,在萬里夜空中遨游,抵達(dá)月宮后見到了嫦娥,并看清了她的體態(tài)和容貌。原來這位美貌的月中仙子體態(tài)輕盈,臉上不施粉黛,顯示出一種本色的自然之美。開頭“風(fēng)高浪快,萬里騎蟾背”二句,是寫萬里飛行,前往月宮。“風(fēng)高浪快”,形容飛行之速?!霸R姮娥真體態(tài)”,“曾”字好。意思是說,我原是從天上來的,與姮娥本來相識。這與蘇軾《水調(diào)歌頭》“多欲乘風(fēng)歸去”的“歸”寫得同妙?!八孛嬖瓱o粉黛”,暗用唐人“卻嫌脂粉污顏色”詩意。這句是寫月光皎潔,用美人的素面比月,形象性特強(qiáng)。
下片想象自己在天宮的情景。“身游”二句,他在巍峨壯麗如銀似雪的月宮里,俯視人間,只見下界霧氣、混水不堪。天上是那樣月明輝清,而人間卻是那樣齷齪昏暗,正如南宋政權(quán)的昏聵不明。“俯看積氣濛濛”句,用《列子·天瑞篇》故事:杞國有人擔(dān)心天會掉下來,有人告訴他說:“天積氣耳?!睆摹案┛捶e氣濛濛”句,表示他離開人間已很遙遠(yuǎn)。
末了“醉里偶搖桂樹,人間喚作涼風(fēng)”二句,是全首詞的命意所在。用“醉”字、“偶”字好。這里所描寫的只是醉中偶然搖動月中的桂樹,便對人間產(chǎn)生意外的好影響。這意思是說,一個(gè)人到了天上,一舉一動都對人間產(chǎn)生或好或壞的影響,既可造福人間,也能貽害人間。詞人置身天上,神清氣爽,再飲月中瓊漿,感到心滿意足。但他并沒有忘記人間,帶著醉意,他偶然地?fù)u了搖桂樹,便給炎熱的人間帶去了涼風(fēng)。此處也透露了詞人希望能從天上吹來一股政治清風(fēng),使南宋政權(quán)能變得清明一點(diǎn)。
全文構(gòu)思新奇,想象大膽,馳騁想象,筆勢飛動,具有豪邁的風(fēng)格和浪漫主義的色彩。
第四篇:春風(fēng)原文翻譯及賞析
《春風(fēng)·一馬春風(fēng)北首燕》作者是宋朝文學(xué)家王安石。其古詩全文如下:
一馬春風(fēng)北首燕,卻疑身得舊山川。
陽浮樹外滄江水,塵漲原頭野火煙。
日借嫩黃初著柳,兩催新綠稍歸田。
回頭不見辛夷發(fā),始覺看花是去年。
【前言】
《春風(fēng)·一馬春風(fēng)北首燕》是北宋政治家、文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首七言律詩。詩中描寫了壯麗的北國風(fēng)光和詩人的感觸。首聯(lián)寫身在北首之燕地,春天與國中無異。后三聯(lián)構(gòu)思新奇,抒發(fā)了山川依舊、景物皆非的感慨及作者對失陷于遼的祖國河山的無限依戀之情。全詩寫景細(xì)膩,感情真摯,字字句句洋溢著對祖國由衷的熱愛。
【注釋】
⑴北首燕:向著北方的燕地。語出自《漢書·韓信傳》:“北首燕路?!笔?,向著。燕,今河北北部、遼寧西部一帶,古時(shí)為燕國所在地,當(dāng)時(shí)為契丹占據(jù)。
⑵陽:陽氣,指春天充滿生命力的氣息。滄:水呈青綠色。
⑶漲:升騰,升起。
⑷著:附著。
⑸稍:漸漸。
⑹“回頭”二句:王安石的故鄉(xiāng)江西臨川多辛夷樹,他在《烏塘》詩中曾有“辛夷如雪柘岡西”句,柘岡即在臨川。作者作此詩的前一年即嘉祐四年(1059年)曾回臨川,故云“看花是去年”。辛夷:香木名,一名木筆,開白花者名玉蘭,又稱望春、迎春。
【翻譯】
在春風(fēng)中一馬北上前往燕地,卻疑是置身在舊日山川。陽和氣息浮動在樹外的滄江水面,塵土飛揚(yáng)原野盡頭升騰起野火之煙。日色帶來嫩黃剛上柳梢,春風(fēng)催著新綠漸漸歸田。回頭卻不見辛夷開花,才覺得看花是在去年。
【賞析】
“一馬春風(fēng)”之快,恍惚重歸家山,可明明身在北首之燕地,心中的熟悉感和溫暖感卻不同以往,畫活了志趣心境,落入敵手的山川,春天正與國中無異,而以反側(cè)方式說來,效果更強(qiáng)。
頷聯(lián)寫春風(fēng)吹拂,江面水波蕩漾;陽光普照,江水波光粼粼。遠(yuǎn)眺水天相接處,陽光隨著波濤的涌動仿佛在漂浮、游弋、升騰?!案 睂懗隽舜猴L(fēng)、江水、陽光的融合,賦予靜態(tài)的景象以動態(tài)的美感。陽“浮”與塵“漲”,正是南方人看北方景的不同之處,今日亦然,兩字運(yùn)用,貼切之至,自是臨川煉字長處。
頸聯(lián)是傳誦名句:柳色嫩黃,寫做陽光染就,田間新綠,幻成雨水催成;生動警奇,但卻不無道理。以方塊文字和音律,裁成一幅田園畫圖,清新明麗。
尾聯(lián)故意糾正一個(gè)回家的錯(cuò)覺(作者家鄉(xiāng)辛夷花多,而眼前還沒有發(fā)出),同首聯(lián)筆法,再次將心中的情緒,抒發(fā)得饒有新意。詩人以不見迎春花作結(jié),含蓄地表達(dá)了國土被占的憤恨之情。詩人乘著春風(fēng),躍馬揚(yáng)鞭踏上遼國的土地,卻似乎感覺是來到了“舊山河”,沒有一絲腳踏異國土地的感覺。含蓄的語言,蘊(yùn)藏著詩人收復(fù)國土的理想。
全詩寫景細(xì)膩,感情真摯,字字句句洋溢著對祖國由衷的熱愛。經(jīng)過作者精心錘煉,立意新穎,對仗工穩(wěn),用字精確。構(gòu)思新奇,感情深沉。
第五篇:《清平樂》原文賞析
清平樂
韋莊
鶯啼殘?jiān)?,繡閣香燈滅。門外馬嘶郎欲別,正是落花時(shí)節(jié)。
妝成不畫蛾眉,含愁獨(dú)倚金扉,去路香塵莫掃,掃即郎去歸遲。
【作者簡介】
韋莊,(836─910)唐末五代詩人、詞人。字端己,長安杜陵(今西安)人,唐初宰相韋見素后人,詩人韋應(yīng)物的四代孫。
【賞析】
這是一首描寫別離情懷的小令。上闋寫別離時(shí)的愁緒,下闋寫別離后的孤凄,詞人把敘述性情節(jié)貫穿于詞的首尾,把環(huán)境、氛圍和人物的情緒心態(tài)交融為一體,打破了寫景與抒情前后側(cè)重的程式。
上闋四句狀寫凌晨時(shí)分的別離,“鶯啼殘?jiān)隆保砻魈鞂⑵茣?,一彎殘?jiān)逻€懸掛在西天,似解人意的黃鶯兒好像也知道屋檐下的主人離別在即,不住地對著天邊的殘?jiān)掳г沟靥鋰省@C閣中的燈盞尚未點(diǎn)燃,那定然是難舍難分的一對年輕的夫妻還在喁喁話別,他們十分希望這黎明的夜色再多延長一時(shí)一刻,好讓他們再相聚一會兒。
然而門外已備好鞍轡的馬又嘶叫起來,馬嘶催人,人不能不走,此時(shí)此刻,年輕的女主人公的心非常紛亂、痛苦、無奈、難言?!罢锹浠〞r(shí)節(jié)”一句更增加了這種別離情境的凄絕。柳永說:“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)?!蔽黠L(fēng)殘?jiān)碌那迩飼r(shí)節(jié),多情人兒的離別固然令人愁緒倍增,但落花成陣、柳絮飄飛的暮春天氣的別離更使人感傷:那片片落花就是青春凋零的象征。
良人一去,別恨離愁則更催人紅顏早謝。及至何年何月征人歸來,已是流水落花春去也。“正是落花時(shí)節(jié)”這一落紅繽紛的畫面,不僅在無言的鏡頭中使讀者體察到女主人公紛亂的思緒,而且具有象征的意味,詞人在白描的抒寫中插入這一現(xiàn)實(shí)性的隱喻,使詞句具有了更豐饒的內(nèi)涵,使讀者更深地體味到離愁別恨對青春的摧損和凋殘。
下闋所描寫的情景,已和上闋推開了一段時(shí)間的距離。此時(shí)良人已經(jīng)離去,她懶懶地梳妝過后,連蛾眉也不去描畫了。平時(shí),這彎彎的、細(xì)細(xì)的、蛾眉月一樣的眉毛也許是由她心愛的丈夫給她來描畫的,而此時(shí),他已離她遠(yuǎn)去,沒有誰替她描畫了。她滿含悲愁獨(dú)自倚著門扉,癡癡地向著離人遠(yuǎn)去的道路凝望。
一個(gè)可憐的、天真的念頭忽然從她心中閃過:他騎馬遠(yuǎn)去的路上定然會揚(yáng)起一溜黃塵,這塵土可千萬不要掃去呵;如果掃去了,我那心上人就要遲遲不歸了。這完全是人物一種潛意識的心理活動,天才的詞人獨(dú)出心裁地捕捉到了這微妙的一閃念:遠(yuǎn)去路上揚(yáng)起的塵土因?yàn)槭撬T馬揚(yáng)起的,因而也是親切的,她聽不見、看不到他的音容笑貌,望望這路上的飛塵也感到一種安慰。
古語有“愛屋及烏”之說,此處可謂愛烏及塵了?!皰呒蠢扇w遲”,當(dāng)然是女主人公一種一廂情愿的設(shè)想和翹盼。這里沒有什么民俗的依據(jù),更無實(shí)際道理可言,只是表露人物急盼郎歸的心態(tài)而已。張炎云:“詞之難于令曲,如詩之難于絕句,不過十?dāng)?shù)句,一句一字閑不得,末句最當(dāng)留意,有有余不盡之意始佳?!睆拇嗽~的結(jié)尾,讀者就可以體會到“有余不盡之意”的佳味。