第一篇:三坊七巷調(diào)研報(bào)告
文化·商業(yè)
——三坊七巷歷史商業(yè)文化街區(qū)研究
研究報(bào)告
【摘要】
歷史街區(qū)是反映城市歷史發(fā)展脈絡(luò)、展示城市文化、促進(jìn)城市居民相互交往的重要場(chǎng)所,三坊七巷歷史街區(qū)就是福州典型的歷史街區(qū)之一。其中大量富有歷史氛圍與傳統(tǒng)氣息,尤其在文化方面尤為突出。本文通過(guò)對(duì)福州三坊七巷歷史街區(qū)現(xiàn)狀的實(shí)地調(diào)研,揭示該區(qū)商業(yè)、文化功能存在的問(wèn)題,并提出改進(jìn)的建議。【關(guān)鍵詞】
三坊七巷 歷史文化 商業(yè)街區(qū) 【正文】
1.調(diào)查研究背景
1.1歷史背景
“三坊七巷”形成于唐王審知 羅城,羅城南面以安泰河為界,政治中心與貴族居城北,平民居住區(qū)及商業(yè)區(qū)居城南,同時(shí)強(qiáng)調(diào)中軸對(duì)稱,城南中軸兩邊,分段圍墻,這些居民成為坊、巷之始,也就是形成了今日的三坊七巷。1.2基本現(xiàn)狀
三坊七巷位于福州最中心的商業(yè)區(qū),占地約40公頃,現(xiàn)居民3678戶,人口14000余人。西至通湖路東側(cè)及倉(cāng)前后巷,南至吉庇路北側(cè),東至南街沿街商業(yè)建筑西側(cè)的歷史建筑,北至通湖路口和南后街北口。三坊七巷的街巷格局和空間形態(tài)特征如“魚骨狀”,其規(guī)劃布局、建筑風(fēng)格延續(xù)明清時(shí)期特點(diǎn)。2.研究分析 2.1修繕前
呈現(xiàn)在人們面前的卻是一幅破敗蕭條的景象。殘留下的古街坊年久失修、破損嚴(yán)重;梁架傾斜、墻壁剝落,屋面破漏、瀕臨倒塌;人口密度大,居住擁擠不堪;到處是雜亂的電線,火患嚴(yán)重。現(xiàn)代磚混樓房穿插其間,嚴(yán)重破壞了街區(qū)整體風(fēng)貌。破敗臟亂狹小給人帶來(lái)的局促感,名人故居內(nèi)涵的空泛無(wú)物。
研究報(bào)告
2.2修繕后
政府部門提出“保護(hù)為主、搶救第一、合理利用、加強(qiáng)管理”的方針。如今三坊七巷已經(jīng)逐步成為福州文化的名片,以南后街為傳統(tǒng)文化商業(yè)軸,立面的整治在充分保留現(xiàn)有留存的明、清、民國(guó)歷史建筑和山墻基礎(chǔ)上,保持目前街道尺度。建成一條集福州“老字號(hào)”店鋪的富含歷史文化內(nèi)涵的旅游步行古街。3.文化傳承 3.1建筑與外環(huán)境
三坊七巷歷史文化街區(qū)分為保護(hù)區(qū)、建設(shè)控制區(qū)和環(huán)境協(xié)調(diào)區(qū),每個(gè)區(qū)各有具體分工。
主軸上主要分布的是傳統(tǒng)的商業(yè)店鋪,沿街可見(jiàn)一些銅塑雕像,再現(xiàn)了南后街當(dāng)年繁華的景象。政府對(duì)沿街商鋪的立面進(jìn)行保護(hù)整治,更換地面鋪裝材料,采用平整的石板路面使與傳統(tǒng)街道環(huán)境相協(xié)調(diào)。
從建筑空間的處理來(lái)看,南后街傳統(tǒng)商業(yè)店面原有形體輪廓、比例尺度、材料色彩、構(gòu)圖劃分。南后街現(xiàn)存的簡(jiǎn)易木屋在延續(xù)傳統(tǒng)商業(yè)風(fēng)貌特色。三坊七巷在中軸線上的主廳堂與其他廊、榭等建筑形成高低錯(cuò)落,活潑而又極富變化的空間格局。廳堂一般是開(kāi)敞式的,與天井融為一體。廳堂顯得高大、寬敞、開(kāi)放。例如嚴(yán)復(fù)故居,保留了福州古建筑的重要特色。三坊七巷除了在布局結(jié)構(gòu)上與眾不同之外,在圍墻、雕飾、門面上都很有特色。3.2人文價(jià)值
三坊七巷具有較高的歷史、人文價(jià)值,具有較高的古建筑研究?jī)r(jià)值,保留了大量的明清建筑,蘊(yùn)含著深厚的人文內(nèi)涵和獨(dú)特的民風(fēng)民俗。保護(hù)和傳承脫胎漆器、紙傘、裱褙、紙花、玻璃等“三坊七巷”極具代表意義的民間藝術(shù),使民間手工藝人文歷史文化得以保留。在塔巷與黃巷之間臨南街處設(shè)傳統(tǒng)美食街,有肉燕、老鹵醬鴨、木金肉丸等地方名吃名產(chǎn)。
研究報(bào)告
——————————————————————————————————
3.3功能結(jié)構(gòu)
原三坊七巷以居住為主要功能,如今已形成了一條歷史文化商業(yè)街區(qū),以居住功能為主,包括名人故居展示、歷史博物館、展覽館等文化旅游展示的綜合功能片區(qū)。規(guī)劃按照“一帶、兩街、三坊七巷”的結(jié)構(gòu)框架體系,打造成具有保護(hù)居住功能、文化與教育功能、休閑功能、商業(yè)功能、展示與旅游功能的歷史文化街區(qū)。3.4保護(hù)
歷史文化保護(hù)區(qū)是經(jīng)縣級(jí)以上人民政府核定公布的,因予以重點(diǎn)保護(hù)的歷史地段?!恶R丘比丘憲章》中提到的:“保護(hù)、恢復(fù)和重新使用現(xiàn)有歷史遺產(chǎn)和古建筑必須同城市建設(shè)過(guò)程結(jié)合起來(lái),以保護(hù)這些文物具有經(jīng)濟(jì)意義并繼續(xù)具有生命力?!边@在三坊七巷中得到了較好的體現(xiàn)。4.提出問(wèn)題
根據(jù)這次實(shí)地調(diào)研研究,我們發(fā)現(xiàn)以下問(wèn)題:
1. 既然三坊七巷已經(jīng)被定為為傳統(tǒng)的商業(yè)文化街,但是缺少了一套完整的商業(yè)運(yùn)作體系。同杭州西湖、安徽宏村存在一定的差距,還不足成為福建省內(nèi)具有代表性的文化保護(hù)區(qū)。2. 由于早期規(guī)劃不科學(xué),與周邊新建建筑不和諧,公共基礎(chǔ)設(shè)施無(wú)法跟上城市發(fā)展速度,周邊道路安排不合理,缺少停車位,這無(wú)疑限制其商業(yè)發(fā)展。
3. 三坊七巷現(xiàn)在的發(fā)展已經(jīng)偏離當(dāng)初的定位——商業(yè)氣息過(guò)于濃厚,與原先的居住功能相違背。5針對(duì)以上問(wèn)題我們提出如下建議:
1.改建成影視拍攝基地 可參照北京四合院的做法,開(kāi)發(fā)三坊七巷居住院落;三坊七巷的旅游開(kāi)發(fā),包括線路開(kāi)發(fā)、創(chuàng)立名牌旅游紀(jì)念品、門票、演出、餐飲住宿、互動(dòng)體驗(yàn)、區(qū)內(nèi)人力車等,將富有閩都文化特色的三坊七巷傳統(tǒng)風(fēng)情場(chǎng)景,改建成東南沿海影視拍攝基地。在三坊七巷品牌體系塑造與推廣上,建議打造名人、閩都民俗、宗族世家民俗、閩臺(tái)文化交流等文化品牌,還有建筑景觀品牌、旅游品牌、商業(yè)品牌、詩(shī)意生活品牌。
2.開(kāi)辟大型博物館 可以通過(guò)開(kāi)展博物館、民俗文化節(jié)等常規(guī)活動(dòng),策劃福州國(guó)際工藝美術(shù)節(jié),來(lái)打響三坊七巷品牌。同時(shí)也可以利用三通政策,讓臺(tái)灣同胞更深刻的了解大陸文化。加快海西建設(shè),促進(jìn)兩岸文化融合。
第二篇:三坊七巷調(diào)研報(bào)告
福州三坊七巷調(diào)研報(bào)告
在海峽西岸有座古老而美麗的省會(huì)中心城市——福州。福州別稱榕城,它位于福建省的東部,閩江下游,這座具有2000多年悠久歷史的文化名城是中國(guó)東南沿海的一個(gè)重要港口,現(xiàn)為福建省政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心,人口有500多萬(wàn)。
在榕城福州鼓樓區(qū)的繁華鬧市里有一片白青玉砌,木屋閣樓的古老街區(qū),其部局結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),房屋精致,匠藝奇巧,它就是被建筑界譽(yù)稱為“明清古建筑博物館”的全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位之一的——三坊七巷。
一、昨天
(一)、三坊七巷街名的由來(lái)
“三坊”指的是:衣錦坊、文儒坊、光祿坊; “七巷”指的是:楊橋巷、郎官巷、安民巷、黃巷、塔巷、宮巷、吉庇巷。三坊七巷地處福州市中心,“三坊七巷”是南后街兩旁從北到南依次排列的十條坊巷的簡(jiǎn)稱,它東臨八一七北路,西靠通湖路,北接楊橋路,南達(dá)吉庇巷、光祿坊,占地約40公頃,現(xiàn)有古民居268幢。
(二)、三坊七巷的歷史
福州自漢始,先后建成了冶城、子城等六次城垣,城市由北向南擴(kuò)展,整個(gè)布局,以屏山為屏障,于山、烏山相對(duì)峙,以南街為中軸,兩側(cè)成坊成巷,講究對(duì)稱,逐步形成三坊七巷一條街(“街”指南后街)。三坊七巷全貌形成于唐王審知羅城,羅城南面以安泰河為界。城內(nèi)一般是以政治中心與貴族居城北,平民居住區(qū)及商業(yè)區(qū)居城南,同時(shí)強(qiáng)調(diào)中軸對(duì)稱,城南中軸兩邊,分段圍墻,這些居民成為坊、巷之始,也就是形成了今日的三坊七巷。
國(guó)內(nèi)建筑界把三坊七巷古民居稱作“明清古建筑博物館”,這是當(dāng)之無(wú)愧的。在從奴隸社會(huì)到封建社會(huì)的歷史長(zhǎng)河中,福州從殼丘頭、曇石山文化、中原文化,再到冶城以至外城、府城文化,幾經(jīng)奔騰回旋,匯合至三坊七巷,終至凝固,形成古建筑、古文化的精華。三坊七巷高大粉墻,石板小路,坊巷縱橫;深院大宅,層樓疊院。每座高墻大院內(nèi)又有三或四進(jìn)的大庭院。
回眸三坊七巷,在深深的庭院里,我們仿佛聞到古代書香門第,飄溢出的書香墨味;我們似乎聽(tīng)到“六子科甲”,“五子登科”門前的金鼓齊鳴。我們猶似看到林則徐,郁達(dá)夫,鄭振鐸,胡也頻,鄧拓等駐足書店,搜寶尋玉;我們?nèi)缤吹搅旨偡g的《巴黎茶花女遺事》,嚴(yán)復(fù)的《天演論》,林覺(jué)民的《與妻書》……許多名師來(lái)自三坊七巷,許多生長(zhǎng)在三坊七巷的人,博古通今,才略驚天動(dòng)地。三坊七巷人才輩出,它炯異于神州千萬(wàn)個(gè)坊巷,不少坊巷星星點(diǎn)點(diǎn),而三坊七巷則是星漢燦爛。自古以來(lái),蘊(yùn)蓄其中的秉性,百代延續(xù),滲透了子子孫孫的心田。
更令人驚嘆的是它的文化底蘊(yùn)可謂深厚,三坊七巷歷代累計(jì)出過(guò)舉人300多名、進(jìn)士150多名,走出了林則徐、沈葆楨、嚴(yán)復(fù)、冰心等眾多歷史文化名人。
(三)、三坊七巷的閩臺(tái)人文情
三坊七巷是兩岸親緣和宗族世家文化的重要展示場(chǎng)所,其修復(fù)工作從動(dòng)建之初就備受海內(nèi)外人士的關(guān)注。這個(gè)沉淀著福州千百年人文精神的城市符號(hào),其未來(lái)走向?qū)⒊蔀楦V輩^(qū)別于廈門等其他城市的一個(gè)重要籌碼。閩臺(tái)兩地自古以來(lái)就有地緣、血緣、文緣、商緣、法緣的親密關(guān)系,兩地的居民均以中原南徙的移民為主體,由于種族血緣上的關(guān)系和密切的人流往來(lái)、文化交流,維系著兩岸的民族親情,而三坊七巷便是這一文化現(xiàn)象的重要見(jiàn)證。福建省福州市至今還保存著相當(dāng)一部分自唐、宋以來(lái)形成的坊巷,成為歷史名城的重要標(biāo)志之一。這些坊巷中最為著名的要數(shù)中國(guó)歷史文化名街——福州的“三坊七巷”,這條街區(qū)是中國(guó)十大歷史文化名街之一。
三坊七巷是福州這座千年古城歷史和文化的精髓所在,這個(gè)從唐末五代便開(kāi)始形成的古老街區(qū),曾經(jīng)是人杰地靈,出將入相的所在,歷代眾多著名的政治家、軍事家、文學(xué)家、詩(shī)人從這里走向輝煌,從有的坊名、巷名就可以看出當(dāng)年的風(fēng)姿和榮耀。它是記載了無(wú)數(shù)壯懷激烈,纏綿悱惻故事的坊巷,伴隨著世事滄桑走過(guò)了一程又一程……
二、今天
(一)、福州城區(qū)的改造
隨著海西省會(huì)中心城市舊城改造力度的加大,近年來(lái)福州城區(qū)對(duì)一大批危舊房進(jìn)行了拆遷改造,福州實(shí)施的“城市更新”,使海西大發(fā)展之下的省會(huì)中心城市面貌不斷更新,更加快推進(jìn)了區(qū)劃調(diào)整和開(kāi)發(fā)區(qū)擴(kuò)區(qū)的升級(jí),對(duì)發(fā)展高新技術(shù)產(chǎn)業(yè),提升傳統(tǒng)商貿(mào)業(yè)態(tài),加快發(fā)展現(xiàn)代服務(wù)業(yè)等都起到了積極的推動(dòng)作用。
福州市堅(jiān)持新區(qū)建設(shè)與老城提升并舉,推進(jìn)三坊七巷歷史文化街區(qū)的保護(hù)開(kāi)發(fā)和八一七路歷史文化中軸線的改造,堅(jiān)持推進(jìn)中心城區(qū)的舊屋區(qū)改造,推動(dòng)城市空間布局更為舒展,更加科學(xué),推進(jìn)海峽金融商務(wù)區(qū)、火車南北站周邊片區(qū)和晉安新城鶴林片區(qū)等重點(diǎn)區(qū)域成片開(kāi)發(fā),改造提升五四北新店片區(qū),完善金山新區(qū)配套服務(wù)設(shè)施。其中,著重強(qiáng)調(diào)要求全面加快福州舊城區(qū)及危舊房(棚屋區(qū))的成片改造,福州城區(qū)實(shí)施的第一批500萬(wàn)平方米危舊房拆遷改造工程包括鼓樓區(qū)烏山西路福州大學(xué)片地塊、灰爐村地塊、臺(tái)江區(qū)上海新村街地塊以及太平汀洲地塊等。此外,還包括改造北江濱沿線景觀,加快推進(jìn)三環(huán)路二期、南江濱東段和林浦大橋、螺洲大橋、淮安大橋等路橋項(xiàng)目建設(shè)。其中福建省、福州市政府對(duì)“三坊七巷”街區(qū)的改造尤其重視。
(二)、三坊七巷的修復(fù)
2006年開(kāi)始,福建省、福州市政府對(duì)“三坊七巷”街區(qū)改造的計(jì)劃總投資,從最初的30億元,遞增到40億元、45億元。由開(kāi)發(fā)、改造轉(zhuǎn)為整體保護(hù)、修復(fù),政府投入逐步加大。
同年,福州市專門成立了三坊七巷保護(hù)修復(fù)工程管委會(huì),全面統(tǒng)籌開(kāi)展工作。保護(hù)修復(fù)工作轉(zhuǎn)入全面修繕和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),按照福建省政府“三年基本建成、五年全面完成”的目標(biāo),三坊七巷工程正式動(dòng)工。近幾年來(lái)經(jīng)過(guò)多方專家的努力和精心的規(guī)劃設(shè)計(jì),在重修過(guò)程中許多還綴以亭、臺(tái)、樓、閣、花草、假山,融人文、自然景觀于一體。許多民居的門窗漏花采用鏤空精雕,榫接而成,以及豐富的圖案雕飾,精巧的石刻柱礎(chǔ)、臺(tái)階、門框、花座、柱桿隨處可見(jiàn),三坊七
巷區(qū)域內(nèi)現(xiàn)存古民居約268座,有159處被列入保護(hù)建筑,其中以沈葆楨故居、林覺(jué)民故居、嚴(yán)復(fù)故居,水榭戲臺(tái),歐陽(yáng)氏民居,二梅書屋,小黃樓等9處典型建筑為代表的三坊七巷古建筑群,被國(guó)務(wù)院公布為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。集中體現(xiàn)了福州古城的民居技藝和特色,被建筑界譽(yù)為規(guī)模龐大的“明清古建筑博物館”。
福州,從維持三坊七巷的原有面貌,到高起點(diǎn)修復(fù)、恢復(fù)它美好的歷史風(fēng)貌,經(jīng)歷了近十年的過(guò)程。三坊七巷是福州的發(fā)展之源、文脈之根。我們始終倍加珍惜、倍加愛(ài)護(hù)。2009年7月,“中國(guó)歷史文化名街?福州三坊七巷”在福州的南后街正式竣工并舉行了隆重的揭牌儀式。
三、明天
(一)、三坊七巷的新貌
改建后的三坊七巷民宅沿襲唐末分段筑墻傳統(tǒng),都有高、厚磚或土筑的圍墻。墻體隨著木屋架的起伏作流線形,翹角伸出宅外,狀似馬鞍,俗稱馬鞍墻。墻只作外圍,起承重作用全在于柱。一般是兩側(cè)對(duì)稱,墻頭和翅角皆泥塑彩繪,形成了福州古代民居獨(dú)特的墻頭風(fēng)貌。
宅院有一進(jìn)或多進(jìn),每進(jìn)都有大廳、后廳、正房、后房、左右披榭、前后天井。天井是福州傳統(tǒng)民居的又一特色。它由廳、榭的敞廊圍繞構(gòu)成矩形空間,為宅內(nèi)交通樞紐,并使宅院日照充足,空氣流暢,排水便利。室內(nèi)的門、窗也與其他地方不同,既多且大。窗以雙層通長(zhǎng)排窗為多,底層為固定式,上層為撐開(kāi)式或雙開(kāi)式。正房的主門朝大廳敞廊,多為4開(kāi)式,門上雕有豐富的圖案花飾,以增添大廳的氣派。經(jīng)過(guò)歷時(shí)近3年的重修和改建,如今福州三坊七巷中的楊橋巷拓寬改造成了楊橋路,吉庇巷拓寬改造成了吉庇路,現(xiàn)保留有三坊五巷。三坊七巷這個(gè)城市新景觀,對(duì)塑造福州城市形象具有非常重要的意義,它對(duì)提升城市形象,開(kāi)發(fā)以觀光,訪古,休閑,考察,文化,購(gòu)物為主的三坊七巷精華游,把建筑,園林,名賢,商貿(mào)等融為一體,三坊七巷將申報(bào)世界遺產(chǎn)。
(二)、三坊七巷的商鋪
如今三坊七巷吸引著海內(nèi)外嘉賓的目光。當(dāng)漫步南后街,腳踏青條石,米家船裱褙店、永和魚丸店等福州老字號(hào)將首先進(jìn)入眼簾?!榜疡厥莻鹘y(tǒng)生意,利潤(rùn)不高?!泵准掖疡氐陚?承人、年逾古稀的林文光說(shuō),幸好市政府在店面租金上給予了很大優(yōu)惠,裱褙店已經(jīng)簽了5年入駐合同?!白層写硇缘拿耖g老字號(hào)、手工藝作坊留下來(lái)”,福州漆箸、同利肉燕、南后街花燈等非物質(zhì)文化遺產(chǎn),同樣在南后街占據(jù)一席之地。貫穿三坊七巷南北的南后街,南區(qū)是古玩、壽山石等傳統(tǒng)商業(yè)小店,中區(qū)部分恢復(fù)前店后宅傳統(tǒng)格局,北區(qū)為花燈、書畫、文房四寶等南后街原有商業(yè)聚集地。客來(lái)客往,老街區(qū)又見(jiàn)繁榮景象!
(三)、三坊七巷的文化
“三坊七巷要成為活態(tài)的文化遺產(chǎn)。”將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)納入其中,尤其突出福州地方特色戲劇、曲藝、傳統(tǒng)工藝。這在全國(guó)各歷史文化街區(qū)中是第一例。三坊七巷內(nèi)的一般建筑,外立面采用傳統(tǒng)材料、傳統(tǒng)工藝,力求保留原風(fēng)貌,內(nèi)部空間則立足滿足當(dāng)代生活需求。暫時(shí)遷離的居民們回遷后,將有一個(gè)更舒適的生活環(huán)境。根據(jù)國(guó)家文物局指導(dǎo)意見(jiàn),修復(fù)后,回遷的人口密度控制在每人使用
面積20平方米以內(nèi)。三坊七巷也將卸下曾經(jīng)的負(fù)重累累,重新煥發(fā)青春活力。福州繁華鬧市中的三坊七巷。159處古跡修舊如舊, 傳統(tǒng)材料工藝復(fù)活歷史風(fēng)韻, 走進(jìn)修復(fù)一新的三坊七巷歷史文化古街區(qū),只覺(jué)古風(fēng)撲面。已修繕完畢的南后街青條石路面一派古風(fēng),水榭戲臺(tái)凌空欲飛,二梅書屋精巧雅致……
三坊七巷的意義,不僅在于古建筑本身,更在于曾出入于此方水土的先賢,其間蓄含的厚重歷史與人文氣息,已成為福州閩都文化的象征符號(hào)。禮儀之邦,人心向善。三坊七巷文化展示了福州城市文化沉潛、沖和的底蘊(yùn),并讓來(lái)者睹物思人、心追范式。
在首屆“中國(guó)十大歷史文化名街區(qū)評(píng)選”中,我國(guó)目前在都市中心保留的規(guī)模最大、最完整的明清古建筑街區(qū)——福州市三坊七巷,以高票獲選“中國(guó)十大歷史文化名街區(qū)”。經(jīng)過(guò)近十年的修復(fù)改造三坊七巷正式落成于福州的南后街。三坊七巷區(qū)域內(nèi)現(xiàn)存古民居約268座,有159處被列入保護(hù)建筑,以沈葆楨故居、林覺(jué)民故居、嚴(yán)復(fù)故居等9處典型建筑為代表的三坊七巷古建筑群,被國(guó)務(wù)院公布為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。三坊七巷,千年的風(fēng)云變幻,升沉興衰,昔日的建筑物已斑駁暗淡,古代赫赫威名似水流逝,當(dāng)年的書香已飄散開(kāi)去,可是躺在那里的明清古建筑,威震近代的遺世美名,沁人肺腑的人文景觀依舊存在,是當(dāng)代人讀不完的書,解不完的謎。。。
第三篇:三坊七巷
三坊七巷
三坊七巷名人----林紓
林紓其人與玉尺山典屋
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
林紓(1852-1924),字琴南,號(hào)畏廬、冷紅生,晚號(hào)蠡叟、賤卓翁、餐英居士、射九,閩縣蓮塘(今鼓樓區(qū)蓮宅村)人。清光緒八年(1882年)舉人,后屢試進(jìn)士不第。先后在福州蒼霞精舍、杭州東城講舍,北京金臺(tái)書院、五城學(xué)堂、京師大學(xué)堂教書。林紓是一個(gè)不懂外文、憑借他人口譯的文學(xué)翻譯家,一生翻譯外國(guó)作品246種,其中已發(fā)表222種,未刊作品24種,涉及英國(guó)、法國(guó)、美國(guó)、俄國(guó)、希臘、德國(guó)、日本、比利時(shí)、瑞士、挪威、西班牙等11個(gè)國(guó)家107名作家。林紓不但是個(gè)翻譯家,而且還是個(gè)古文學(xué)家、詩(shī)人、畫家。他遺有長(zhǎng)篇小說(shuō)、文集、傳記、畫論等37部作品,并遺存115篇短小說(shuō)、詩(shī)、詞曲,及數(shù)百成千幅畫卷。林紓是我國(guó)近代文學(xué)翻譯的奠基人,他打開(kāi)我國(guó)通向世界的文學(xué)窗口,傳播西方的先進(jìn)文化思想。他精通古文,是我國(guó)文學(xué)巨匠,在中國(guó)文學(xué)發(fā)展史上具有很高的地位,魯迅、茅盾、郭沫若、鄭振鐸、廬隱、蘇雪林等作家都受其影響。郭沫若說(shuō):林譯小說(shuō)“對(duì)于我后來(lái)文學(xué)傾向上有決定性的影響的”。林紓出生于福州,前半生在福州度過(guò),先后住于蓮塘祖居、玉尺山典屋、橫山老屋、龍?zhí)毒?、蒼霞書院,并寓居馬尾。
林紓出生在何處問(wèn)題尚有爭(zhēng)議,一說(shuō)出生在侯官玉尺山,一說(shuō)出生在閩縣蓮塘。筆者曾拜訪林紓孫子、北京農(nóng)業(yè)大學(xué)教授林大誠(chéng)及林紓在福州的族親,他們認(rèn)為林紓出生在蓮堂祖居右?guī)?。張俊才《林紓年譜簡(jiǎn)編》肯定林紓少時(shí)居住玉尺山,但否定其出生玉尺山之說(shuō),認(rèn)為“林紓父親林國(guó)銓,大約十三四歲時(shí),也開(kāi)始經(jīng)商。林紓出生后,林國(guó)銓隨鹽官在閩北建寧辦鹽務(wù),逐漸攢了些錢,在??玉尺山典得房屋居住”。
玉尺山,又稱閩山,即今光祿吟臺(tái)一帶,在福州市烏石山北側(cè),位于今光祿坊原福建省高等法院內(nèi)。
林紓居住的典屋早已毀沒(méi)。但林紓一家在玉尺山典屋被欺詐的遭遇,卻使他一生難忘。林紓在《先太母陳太孺人事略》記載:“是年叔父靜庵生,舉家漸漸得不餒。城中某公治鹺于建寧,廉先君能,則盡屬以事。于是積千金,典得屋宇于玉尺山之趺”。咸豐十年(1860年),林紓九歲時(shí),“閩中使用鐵錢,錢千抵銅錢百。然典卷中但書錢數(shù),不署其為銅錢。有陳蓮峰者,以孝廉武斷鄉(xiāng)曲,操卷提鐵錢一千五百緡贖吾屋,實(shí)則值錢百有五十。時(shí)閩俗厚禮重科名。陳蓮峰至吾家,飛擲杯碗,推折幾案??”林紓父母被迫退回典契,移家于今福州
第四中學(xué)所在地南臺(tái)山東北側(cè)的橫山三間陋室。
三坊七巷名人研究———林紓
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
其文字之秀美經(jīng)濟(jì),可見(jiàn)一斑。林先生用文言翻譯西方小說(shuō),以中國(guó)文人認(rèn)可的“雅語(yǔ)”講述瑣碎而包容萬(wàn)千的世俗人情,為填平中國(guó)千年文學(xué)雅與俗的鴻溝作了最初的可貴的嘗試。林紓自云“四十五以內(nèi),匪書不觀”。自13齡至于20,“雜收斷簡(jiǎn)零篇用自磨治”,校閱古籍2000余卷。31歲結(jié)識(shí)李宗言,見(jiàn)其兄弟積書連楹,一一借讀且盡。非但經(jīng)、子、史籍,凡唐宋小說(shuō)家言也無(wú)不搜括。后由博覽轉(zhuǎn)為精讀。對(duì)生平所嗜書,沉酣求索,如味醇酒,枕籍至深。無(wú)有此種深厚功夫,焉得有如此華美文字。
《巴黎茶花女遺事》一書的轟動(dòng)效應(yīng),極大地激發(fā)了林紓的譯書熱。他自稱所選譯作,“力翻可以警覺(jué)世士之書,以振吾國(guó)人果毅之氣”,為“愛(ài)國(guó)保種之一助”。他每天工作4個(gè)小時(shí),可翻譯6000字左右。從1901年開(kāi)始,幾乎每年都有譯作問(wèn)世,最多的年份竟達(dá)15種。據(jù)統(tǒng)計(jì),林紓自46歲初涉翻譯,到70歲輟筆,與王壽昌、魏易、嚴(yán)培南、嚴(yán)璩、曾宗鞏、李世中、陳家麟、力樹(shù)萱、王慶驥、廖琨、王慶通等口譯者合作,共翻譯出版英、美、法、俄、德、日本、瑞士、希臘、挪威、比利時(shí)、西班牙等11個(gè)國(guó)家98位作家的184種作品,其中世界文學(xué)名著有40余種。有英國(guó)作家狄更斯的《塊肉余生述》(《大衛(wèi)#科波菲爾》),英國(guó)哈葛德的《天女離魂記》,俄國(guó)托爾斯泰的《恨縷情絲》,西班牙塞萬(wàn)提斯的《魔俠傳》(《唐吉訶德》),法國(guó)森彼得的《離恨天》,英國(guó)司哥特的《撒克遜劫后英雄略》(《艾凡赫》)、笛符的《魯濱遜漂流記》,斯托夫人的《黑奴吁天錄》(《湯姆叔叔的小屋》),蘭姆的《吟邊燕語(yǔ)》(《莎士比亞戲劇故事》)以及《孝女耐兒傳》(《老古玩店》)、《賊史》(《霧都孤兒》)、《海外軒渠錄》(《5格列佛游記》)、《伊索寓言》等等。對(duì)外國(guó)文學(xué)翻譯投入了大量精力的林紓,無(wú)疑成了中國(guó)近代文學(xué)翻譯的奠基人。
林紓小說(shuō)一出,北大輿論一時(shí)嘩然,群情激憤。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,文化界正掀起聲勢(shì)浩大的白話文運(yùn)動(dòng),提倡白話文,反對(duì)文言文,撼動(dòng)了文言的主導(dǎo)地位,拉開(kāi)了新文化運(yùn)動(dòng)文學(xué)革命的序幕。林紓小說(shuō)的出籠,無(wú)疑被定論為開(kāi)歷史的倒車。胡適等斷言“文言是死文字”、“古文是死文學(xué)”,說(shuō)古文是“選學(xué)妖孽,桐城謬種“”,林紓對(duì)此極為不滿,作“論古文之不當(dāng)廢”一文起而反對(duì),反唇相譏曰白話乃“引車賣漿之徒所操之語(yǔ)”,“不值一哂”。
真理往
往掌握在少數(shù)人手中。現(xiàn)在回審,這場(chǎng)論戰(zhàn)孰是孰非,一目了然。雖然倡導(dǎo)白話文起到了文化普及的功效,有一定的積極意義,然矯枉過(guò)正,興“白”滅“文”的結(jié)果,不但截?cái)嗔酥腥A語(yǔ)言文字的血脈,而且滋長(zhǎng)了國(guó)人的惰性??僧?dāng)時(shí)卻是以林紓“國(guó)粹派”的全面敗潰而告終的。在深愛(ài)著左(左思明)馬(司馬遷)班(班固)韓(韓愈)、將
古文奉若圭臬的林紓看來(lái),廢除文言無(wú)異趨返野蠻,其實(shí),縱觀歷史,林紓并不反對(duì)白話,他自己還身體力行寫過(guò)一些白話詩(shī)。他與新文化派的分歧,具體說(shuō)就是是否提倡白話就一定要廢除古文。林紓痛心疾首的是新文化對(duì)古文傳統(tǒng)的斬盡殺絕姿態(tài),林紓在“論古文之不當(dāng)廢”中疾呼“知臘丁之不可廢,則馬班韓柳亦有其不宜廢者”,歐洲文藝復(fù)興也沒(méi)有將他們的“古文”拉丁文廢除,中國(guó)的這批追隨歐洲文藝復(fù)興的年輕人何以比他們的精神導(dǎo)師更極端呢?
其實(shí),自漢語(yǔ)言誕生,文言文就伴隨中華民族(漢族為主)的繁茂衍生而不斷發(fā)展昌盛。它承載著厚重、古老的中華古文明,承載著中華民族創(chuàng)造的輝煌,也承載著中華民族創(chuàng)業(yè)的艱辛。可以說(shuō),是中華古文明孕育了漢語(yǔ)言、漢字、文言文,而漢語(yǔ)言、漢字、文言文又忠實(shí)地記錄、親密地伴隨、強(qiáng)有力地促進(jìn)了中華古文明。沒(méi)有強(qiáng)大生命力的語(yǔ)言是不可能綿延數(shù)千年的。只看到文言文的缺陷,忽視文言文在中華古文明發(fā)展史中不可磨滅的歷史功績(jī),那只能是一種割斷歷史傳承關(guān)系不負(fù)責(zé)行為。文言和中華古文明是一個(gè)不可分割的統(tǒng)一體,只要我們還需要汲取中華古文明的營(yíng)養(yǎng),我們也就永遠(yuǎn)無(wú)法拒絕文言文。將文言文和白話文簡(jiǎn)單地比成新舊事物間的對(duì)抗,是非常荒謬的。文言文與白話文應(yīng)互相依存、互為補(bǔ)充,這才是漢語(yǔ)言嬗變發(fā)展的實(shí)際軌道。相較于綿延數(shù)千年的文言文,白話文尚為一黃口幼兒,需文言文之永遠(yuǎn)滋養(yǎng)。中國(guó)數(shù)千年的文化歷史、優(yōu)秀文學(xué)作品都是以古代漢語(yǔ)為載體的,要學(xué)習(xí)、研究、繼承古代文化,欣賞優(yōu)秀的古代文學(xué)作品,非掌握古代漢語(yǔ)不可。我們不能因其“難學(xué)難用”而加以拋棄。
三坊七巷名人研究———林紓
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
林紓是中國(guó)翻譯史上的開(kāi)拓者,其譯作推進(jìn)了中國(guó)的文化現(xiàn)代性和中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)話語(yǔ)建構(gòu)的進(jìn)程。林譯小說(shuō)恰似一扇洞開(kāi)的窗牖,國(guó)人首次從此洞悉西方世界的文化與人生。林譯小說(shuō)滋養(yǎng)了新文學(xué)整整一代人,中國(guó)新文化的誕生,林紓實(shí)乃其先驅(qū)。
每次重讀林紓,筆者都為琴南先生博瞻秀美的文字功夫所懾服傾倒。林
譯小說(shuō)恰似一扇洞開(kāi)的窗牖,晚清國(guó)人首先從這里瞥見(jiàn)西方的文化與人生。林譯小說(shuō)滋養(yǎng)了新文學(xué)的整整一代人,很多現(xiàn)代作家坦承,對(duì)西方文化之興趣,實(shí)從林譯小說(shuō)始;中國(guó)小說(shuō)現(xiàn)代敘事話語(yǔ)之成形,林譯小說(shuō)實(shí)有開(kāi)拓之功。中國(guó)小說(shuō)作為“文學(xué)之上乘”地位之奠立,梁?jiǎn)⒊牧Τ匀还δ笱?,然林譯小說(shuō)恰為梁氏言論之最有力支撐——如果沒(méi)有大量的林譯小說(shuō)向人們展現(xiàn)小說(shuō)本身的豐富美感,僅靠梁氏等數(shù)量有限而美感不足的政論文式的“政治小說(shuō)”、“科學(xué)小說(shuō)”,實(shí)難想象現(xiàn)代小說(shuō)真的會(huì)在暫短時(shí)間徹底征服傳統(tǒng)文人,由“小道”、“下流”躍升為“上乘”,導(dǎo)致傳統(tǒng)小說(shuō)觀念根本改變。中國(guó)新文化的誕生,林紓實(shí)乃其先驅(qū)。
三坊七巷名人研究———林紓 高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
回眸20世紀(jì)上半葉,中國(guó)文壇群星璀璨,魯迅、胡適、梁實(shí)秋、郭沫若、老舍、巴金、曹禺、林語(yǔ)堂、穆旦、張愛(ài)玲等等,他們光華四射、文采灼灼、學(xué)貫中西、鑒古知今。與其說(shuō)他們是文學(xué)大師,不如說(shuō)他們是白話語(yǔ)言的大師。他們靈動(dòng)地駕馭白話,“壘筑”起白話漢語(yǔ)的華彩篇章。與之形成鮮明對(duì)照的是,20世紀(jì)下半葉的中國(guó)文壇上下卻“黯然失色”、“頓失滔滔”,再也沒(méi)有涌現(xiàn)出一個(gè)靈動(dòng)地駕馭白話的“大師群體”,堪稱“白話大師”的幾近于無(wú)。形成這種現(xiàn)象的原因固然很多,但一個(gè)最根本的原因。就是20世紀(jì)三四十年代開(kāi)始,國(guó)人截?cái)嗔讼到y(tǒng)的文言教育的“血脈”。這使得在20世紀(jì)下半葉成為文壇主流的文人們,在孩童時(shí)期的語(yǔ)言“敏感期”階段,無(wú)法接受系統(tǒng)的、深入的文言教育。因此也就沒(méi)有了20世紀(jì)上半葉大師們具有的那種深厚、扎實(shí)、完整的文言根基,也就缺少了大師們少年時(shí)期就基本形成的文言本位的“語(yǔ)感”。這種文言本位的“語(yǔ)感”,伴隨他們終生,奠定他們文字表達(dá)的基本格局,形成了他們文字表達(dá)的“意識(shí)流”,使得他們運(yùn)用語(yǔ)匯時(shí),總是比較純粹、凝練、典雅、古樸,他們能夠自如、嫻熟地從古詩(shī)文中選取極富表現(xiàn)力和生命力的詞匯、詩(shī)句,生動(dòng)、鮮活地或摹像、或?qū)懸?、或達(dá)情,寥寥數(shù)語(yǔ),便傳神極致。文言在幾千年的歷史發(fā)展中“積淀”了數(shù)量巨大的極富表現(xiàn)力的典故、語(yǔ)匯、辭章,而全民使用白話自“五四”誕生至今不過(guò)百年,還沒(méi)有創(chuàng)造出自己輝煌!豐厚的歷史“積淀”,白話基本源自文言,當(dāng)今白話的基本語(yǔ)匯幾乎依附于、脫胎于文言,白話的辭章文法也并沒(méi)有超脫文言。因此學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言,宜古今兼選,不可偏執(zhí)一端,正如林語(yǔ)堂先生言:“古者則幽深
淡遠(yuǎn)之旨,今者則得親切逼真之妙。兩者須看時(shí)并用,方得文字機(jī)趣?!薄?國(guó)語(yǔ)要雅健,也必有白話文言二源?!毕愀壑Z(yǔ)言學(xué)者董橋先生對(duì)魯迅先生的點(diǎn)評(píng):“(魯迅)‘先生之文,蒼然深邃,情致極焉’。文章‘雄厚冷峭,于書卷氣雜以斗士風(fēng)采’。仔細(xì)閱讀魯迅的白話文,不難發(fā)現(xiàn)他筆下其實(shí)‘白’中處處有‘文’,可見(jiàn)文言真是白話的基礎(chǔ)。”
三坊七巷名人研究———林紓
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻 20世紀(jì)初,商務(wù)印書館開(kāi)始以“林紓小說(shuō)叢書”形式陸續(xù)刊行林紓的譯作,“林譯小說(shuō)”也成為專有名詞受到社會(huì)承認(rèn)。胡適曾說(shuō):“林紓居然用古文翻譯了一百多種長(zhǎng)篇小說(shuō)。??古文的應(yīng)用,自司馬遷以來(lái),從沒(méi)有這樣大的成績(jī)?!笨涤袨樵谥铝旨傂胖幸喾Q:“譯才并世數(shù)嚴(yán)林,百部‘虞初’救世心”。難怪精通多種外文、精通原文的文學(xué)大師錢鐘書先生在50多歲后還覺(jué)得林譯小說(shuō)仍有其魅力,接二連三地重溫了大部分林譯,發(fā)現(xiàn)許多部林譯小說(shuō)都值得重讀。盡管其作品有很多缺憾,但我們真心實(shí)意地感謝林紓,是他給中國(guó)早早地打開(kāi)了一扇大門。這些西洋小說(shuō)向中國(guó)民眾展示了豐富的西方文化,開(kāi)拓了人們的視野。它們牢固地確立了林紓作為中國(guó)新文化先驅(qū)及譯界之王的地位。從這個(gè)意義上說(shuō),琴南先生無(wú)疑是失敗過(guò)的勝利者。
三坊七巷名人研究———林紓
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻 20世紀(jì)初,商務(wù)印書館開(kāi)始以“林紓小說(shuō)叢書”形式陸續(xù)刊行林紓的譯作,“林譯小說(shuō)”也成為專有名詞受到社會(huì)承認(rèn)。胡適曾說(shuō):“林紓居然用古文翻譯了一百多種長(zhǎng)篇小說(shuō)。??古文的應(yīng)用,自司馬遷以來(lái),從沒(méi)有這樣大的成績(jī)?!笨涤袨樵谥铝旨傂胖幸喾Q:“譯才并世數(shù)嚴(yán)林,百部‘虞初’救世心”。難怪精通多種外文、精通原文的文學(xué)大師錢鐘書先生在50多歲后還覺(jué)得林譯小說(shuō)仍有其魅力,接二連三地重溫了大部分林譯,發(fā)現(xiàn)許多部林譯小說(shuō)都值得重讀。盡管其作品有很多缺憾,但我們真心實(shí)意地感謝林紓,是他給中國(guó)早早地打開(kāi)了一扇大門。這些西洋小說(shuō)向中國(guó)民眾展示了豐富的西方文化,開(kāi)拓了人們的視野。它們牢固地確立了林紓作為中國(guó)新文化先驅(qū)及譯界之王的地位。從這個(gè)意義上說(shuō),琴南先生無(wú)疑是失敗過(guò)的勝利者。
林紓被公認(rèn)為中國(guó)近代文壇之開(kāi)山祖師、譯界泰斗。他的翻譯推進(jìn)了中國(guó)的文化現(xiàn)代性和中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)話語(yǔ)建構(gòu)的進(jìn)程。從內(nèi)容的轉(zhuǎn)達(dá)上說(shuō),林紓的翻譯同時(shí)達(dá)到了“再現(xiàn)”和“敘述“”的境地,他的譯作不但保持
了原文的風(fēng)格情調(diào),大部分兼有文字和神韻之美,其中有些甚而高于原作。許多學(xué)者認(rèn)為,林紓是我國(guó)第一個(gè)“有創(chuàng)作精神”的文學(xué)翻譯家,其翻譯的狄更斯作品遠(yuǎn)比原作更勝一籌[3](P4)。他甚至連原作中的幽默風(fēng)味和巧妙的遣詞造句也能惟妙惟肖地表達(dá)出來(lái)。在錢鐘書先生看來(lái),林譯的一個(gè)最大的成功之處就在于將外國(guó)的文字“歸化”為中國(guó)的文化傳統(tǒng)[4](P22),從而創(chuàng)造出一種與原體既有相似之處又有更大差異的新的“歐化”了的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)話語(yǔ)。錢鐘書推心置腹的評(píng)論,為我們今天重新評(píng)價(jià)林紓作為中國(guó)現(xiàn)代文化翻譯和文學(xué)翻譯的先驅(qū)地位以及他的翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典的形成所產(chǎn)生的積極意義奠定了基調(diào)。
三坊七巷名人研究———林紓
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
作為一代翻譯家,如何面對(duì)西方,是討論林譯小說(shuō)時(shí)不可能回避的問(wèn)題,這必然同時(shí)關(guān)涉另一問(wèn)題:如何看待傳統(tǒng)。
“傳統(tǒng)”是一個(gè)籠統(tǒng)的詞匯,尤其是對(duì)于一個(gè)有著千年文明或曰“傳統(tǒng)”的大國(guó),很難講“傳統(tǒng)”到底具體指的是什么。從19世紀(jì)的最后幾十年起,中國(guó)已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)入了名副其實(shí)的亂世,及至后來(lái),不僅是沒(méi)有改觀,甚至是越演越烈。從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)、八國(guó)聯(lián)軍到義和團(tuán);從戊戌變法到后來(lái)的辛亥革命、張勛復(fù)辟、袁世凱稱帝??內(nèi)憂外患一起涌現(xiàn),或者說(shuō),是“外患”的出現(xiàn)尤其凸現(xiàn)了“內(nèi)憂”,這令人不得不反思。于是,家國(guó)之夢(mèng)的破滅使得林紓一代的知識(shí)分子不僅要審視“傳統(tǒng)”,而且要徹底改觀窳敗的現(xiàn)實(shí),它的方法就是從洋務(wù)派就已開(kāi)始的“倡西學(xué)”。
林紓是名副其實(shí)的中西文學(xué)交流的第一人,他也一度被視為一個(gè)先進(jìn)思想的提倡者:倡西學(xué)、興女學(xué)、辦實(shí)業(yè)。他知道 “存名失實(shí)之衣冠禮樂(lè)、節(jié)義文章,其道均不足以強(qiáng)國(guó)。”(林紓:《愛(ài)國(guó)二童子傳達(dá)旨》,1907年)雖然這不足以說(shuō)明林紓對(duì)數(shù)千年中國(guó)封建思想的支柱——儒學(xué)失去信心,但至少他已經(jīng)注意到空談傳統(tǒng)的弊端,于是他力主學(xué)習(xí)西方,倡西學(xué)——或曰新學(xué),走向富強(qiáng)之路。這是他作為一介文人為積弱的天朝大國(guó)開(kāi)出的救世良方,也是他努力譯書的目的所在。
“今當(dāng)變政之始,而吾書適成,人人既蠲棄故紙,勤求新學(xué),則吾書雖俚淺,亦足為振作志氣,愛(ài)國(guó)保種之一助?!保旨偅骸逗谂跆熹洶稀?,1901年)他誠(chéng)懇地勸慰青年后學(xué)“恣肆于西學(xué),以彼新理,助我行文,則異日學(xué)界中,定更有光明之一日?!?林紓:《洪罕女郎傳跋語(yǔ)》,1905年)他嚴(yán)厲抨擊泥古不化、嗜痂成癖的守舊態(tài)度,認(rèn)為國(guó)人當(dāng)時(shí)對(duì)西方存有很多誤解,以為“
歐洲為不父之國(guó)”,“西學(xué)為不孝之學(xué)”,“故勛閥子弟有終身不近西學(xué),寧鉆求于故紙者?!钡橇旨偟膽n慮是“顧勛閥子弟為仕至速,秉政亦至易。若秉政者斥西學(xué),西學(xué)又烏能昌!”(林紓:《英孝子火山報(bào)仇錄序》,1905年)相對(duì)于同時(shí)代那些抱殘守缺的文人來(lái)說(shuō),林紓的思想可謂開(kāi)明、豁達(dá),這種毫不偏狹的文化交流的心態(tài)在本世紀(jì)初實(shí)屬不易。
但是,林紓希望在西方的書籍中“過(guò)濾”出一個(gè)強(qiáng)國(guó)之方,“想今日社會(huì)將漸漸化為巴黎矣!嗚呼!果能為巴黎者,雖不名為盛強(qiáng),尚稱曰巨富;——若男不事生產(chǎn),女不守閫范,但能襲巴黎淫蕩之風(fēng),不能學(xué)法人治生之術(shù),國(guó)不國(guó)矣!” 他害怕中國(guó)人的惰性使得國(guó)人被西方的浮靡和虛榮那些等而下之的風(fēng)氣所感染,違背了力介西學(xué)者的初衷。他還說(shuō):“歐人之傾我國(guó)也,必曰識(shí)見(jiàn)局,思想舊,泥古駭今,好言神怪,因之日就淪弱,漸即頹運(yùn)。而吾國(guó)少年強(qiáng)濟(jì)之士,遂一力求新,丑詆其故老,放棄其前載,維新之從。余謂從之誠(chéng)是也,顧必謂西人之夙行夙言,悉新于中國(guó)者,則亦譽(yù)人增其義,毀人益其惡而。”(林紓:《英國(guó)詩(shī)人吟邊燕語(yǔ)序》,1904年)西方固然可學(xué),但也不能因此而產(chǎn)生迷信,甚至神化它。說(shuō)西方比當(dāng)時(shí)之中國(guó)“新”,林紓沒(méi)有意見(jiàn),但他使用了漢人桓譚《新論傷讒》中“譽(yù)人不增其義,則聞?wù)卟豢煊谛模粴瞬灰嫫鋹?,則聽(tīng)者不滿于耳”的典故,提醒人們,任意夸大西方的優(yōu)勢(shì)或?qū)⑦@種優(yōu)勢(shì)絕對(duì)化都并不是明智之舉。今日想來(lái),林紓對(duì)國(guó)風(fēng)大變所懷有的興奮和焦慮倒是理智冷靜得多,絕不僅僅是一個(gè)“保守”所能簡(jiǎn)單概括的。關(guān)于這一點(diǎn),寒光在《林琴南》一文中早有發(fā)現(xiàn)。
譯介西洋文學(xué),提倡西學(xué),被林紓看作是自己的“實(shí)業(yè)”。正是在對(duì)西方的譯介中,林紓獲得了一種新的視野,使他參照西方得以發(fā)現(xiàn)本國(guó)的問(wèn)題。在譯作的序跋中,林紓對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)中的官本位和專制政體的弊端大肆抨擊,他指出“中國(guó)結(jié)習(xí),人非得官不貴”,因此為了得官,人人去學(xué)法政,因?yàn)椤俺⒅∈?,非學(xué)法政者不能第上上,則已視實(shí)業(yè)為賤品。”(林紓:《愛(ài)國(guó)二童子傳達(dá)旨》,1907年)林紓對(duì)官本位的批判是與“實(shí)業(yè)興國(guó)”聯(lián)系在一起的,他借助域外小說(shuō)的窗口,得以窺見(jiàn)西方昌盛的秘密,以自己的理解建構(gòu)了新的價(jià)值觀,發(fā)出了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)封建“官本位”的批判。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),中國(guó)人一直努力適應(yīng)世界的變化,希望走入現(xiàn)代化的洪流。從洋務(wù)運(yùn)動(dòng)、維新變法到光緒末年的預(yù)備立憲和廢除科舉都是自上而下的謀求現(xiàn)代化的努力。西方列強(qiáng)在開(kāi)明的士大夫或如林紓般的知識(shí)分
子眼中,是作為敵人和老師這樣雙重角色被接受和理解的。在一種極端民族主義的態(tài)度下,中國(guó)人不得不低下頭來(lái),以西方為師。這樣的緣起,使得中國(guó)的民族主義并沒(méi)有等到出現(xiàn)西方民族主義產(chǎn)生時(shí)成熟的現(xiàn)代工業(yè)發(fā)展的要求,它在中國(guó)悠久的文化傳統(tǒng)的影響與近代西方武力入侵的激發(fā)下提早誕生了。于是中國(guó)近代的民族主義呈現(xiàn)了一種不同于西方民族主義,并且較之更復(fù)雜的面貌。在中國(guó),無(wú)論哪個(gè)階層,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同是根深蒂固的,也許過(guò)去這種認(rèn)同是一種潛流,但一經(jīng)外力的作用,它便迅速躍升到激烈的表現(xiàn),這種激烈的狀態(tài)需要有一定的寄托物,于是對(duì)于有著悠久傳統(tǒng)的泱泱大國(guó)來(lái)說(shuō),能夠代表并承載這份認(rèn)同的便常常表現(xiàn)為對(duì)一國(guó)之君的效忠,它盡管還談不上是現(xiàn)代真正的民族主義,但它已經(jīng)蘊(yùn)含了現(xiàn)代民族主義中對(duì)主權(quán)和領(lǐng)土完整的認(rèn)同。林紓這種建立在中國(guó)式的民族主義情緒下的西方觀,使得他既大力提倡西學(xué),同時(shí)又保持對(duì)西方的警覺(jué);向往西方的富強(qiáng),但又效忠清室,晚年甚至幾謁清陵。
雖然林紓在力倡西學(xué),本人也在身體力行大量翻譯西書,然而他也像同時(shí)代的許多知識(shí)分子一樣,對(duì)西方保持著警覺(jué)。正如美國(guó)學(xué)者柯文在他的《在中國(guó)發(fā)現(xiàn)歷史》中所批判的那樣,西方對(duì)于中國(guó)并不是唯一的救世良方,當(dāng)時(shí)的中國(guó)也并不只是一個(gè)“踏步不前,‘惰性十足’的‘傳統(tǒng)’秩序,主要或只可能從無(wú)力與西方抗?fàn)幍慕嵌扔枰悦枋?,而是一種活生生的歷史情勢(shì),一種充滿問(wèn)題與緊張狀態(tài)的局面,對(duì)這種局面無(wú)數(shù)中國(guó)人正力圖通過(guò)無(wú)數(shù)方法加以解決”,只不過(guò)“就在此時(shí)西方登場(chǎng)了?!?林紓的西學(xué)觀乃是承繼著中國(guó)傳統(tǒng)改革者的思路,在種種嘗試之下,再增添一種可能,只不過(guò)這種可能正因?yàn)橛辛饲皫状蔚氖★@得更迫切(但并不過(guò)于狂熱),因?yàn)閷?duì)于林紓來(lái)說(shuō)他只是想用西方的“器”和“用”做工具而已,這“工具”有弊端、有弱點(diǎn)的部分當(dāng)然應(yīng)該加以摒棄。
附件(0 個(gè))
高一(6)班
38號(hào)
葉海旻
林紓的前半生并無(wú)過(guò)人之處,他的真正成名是在中年以后,其原因一是古文做得好,被譽(yù)為清末桐城派古文的殿軍;一個(gè)是大量譯介域外小說(shuō),影響甚大。從這兩點(diǎn)看,一開(kāi)始,林紓就被陷入了一個(gè)無(wú)法自拔的新舊沖突中,他自己更是由此而開(kāi)始了曖昧不清的糾纏,開(kāi)始了在這新舊雜陳時(shí)代的身份認(rèn)同危機(jī)。
中國(guó)近代的啟蒙者在外力(西方)的沖擊下,努力譯介著西方,這個(gè)“西方”也使得他們更清楚地關(guān)注到傳統(tǒng)中的痼疾,但是真正西方啟蒙主義的“理性”批判傳統(tǒng)還沒(méi)有
建立,于是中國(guó)知識(shí)分子所有對(duì)于“西學(xué)”、“女權(quán)”的認(rèn)識(shí)還只是以一個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)文化的挑戰(zhàn)者的面貌出現(xiàn)的。林紓在觀念上的開(kāi)明和實(shí)際行為上的保守證明他只是在意識(shí)上朦朧地覺(jué)察到“變”之必然的趨勢(shì)。天朝大國(guó)幾千年來(lái)第一次不得不無(wú)奈地抬眼西望,不得不接受弱國(guó)寡民的現(xiàn)實(shí),但是關(guān)于“變”的程度和標(biāo)準(zhǔn),作為舊知識(shí)分子的林紓還沒(méi)有成熟的想法,或許他覺(jué)得這還不是實(shí)踐的時(shí)候。觀念意識(shí)的“超前”是那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子的普遍現(xiàn)象,因?yàn)橹袊?guó)近現(xiàn)代的思想啟蒙總是首先開(kāi)始于書面的討論,當(dāng)真正要面對(duì)行為時(shí),他們不免要有顧慮、彷徨和困惑?!坝捎^念變遷、宣揚(yáng)西化,到開(kāi)始從實(shí)踐中改變行為、創(chuàng)造模式”那要等到“五四”新一代青年去實(shí)現(xiàn)它。
西方關(guān)于“身份”的理論內(nèi)容龐雜,主要說(shuō)來(lái)有社會(huì)學(xué)和心理學(xué)兩大思潮。心理學(xué)家艾里克森(Erick Erikson)提出身份發(fā)展模式,他認(rèn)為“身份發(fā)展指的是個(gè)性的發(fā)展,是一種在個(gè)人所處的社會(huì)背景之中關(guān)于自我的固定的核心意識(shí)。身份的發(fā)展過(guò)程是通過(guò)發(fā)展的每一階段的一系列特殊任務(wù)來(lái)完成的,??基本上是一個(gè)內(nèi)在的心理過(guò)程,雖然它發(fā)生在社會(huì)環(huán)境的背景中?!倍鐣?huì)學(xué)的傳統(tǒng)認(rèn)為身份的“重點(diǎn)不在自我的內(nèi)心生活上,而在于身份的社會(huì)組成部分,以及變化的可能性?!?對(duì)于林紓來(lái)說(shuō)構(gòu)成其身份的固然包括內(nèi)在心理,但身份的社會(huì)組成更為重要。每一個(gè)人都有對(duì)自己的行為預(yù)期,它處于個(gè)人和社會(huì)的交互作用之間,因此它是變化的,是人們?yōu)樽鳛榭腕w的自我所賦予的意義。
作為晚清的舉人,林紓絕對(duì)算不得是傳統(tǒng)士林的代表,但在新文化運(yùn)動(dòng)到來(lái)之后,他儼然又被視為封建的正統(tǒng)文人。而林譯小說(shuō)的功用也不時(shí)發(fā)生著變化,張恨水曾兩讀林譯小說(shuō),目的卻不同。新文化運(yùn)動(dòng)前,他“從林譯小說(shuō)學(xué)到許多描寫手法”,新文化運(yùn)動(dòng)高潮過(guò)去后,他已受朋友的影響致力于古文,于是他把自己家里的林譯小說(shuō)“都拿出來(lái)仔細(xì)研究一番”。從西方小說(shuō)描寫的范本,變成古文學(xué)習(xí)的榜樣,不過(guò)幾年時(shí)間,林譯小說(shuō)從“新”變“舊”,林紓的身份也在翻譯家和古文家之間不斷游離飄忽。正如劉禾在論及中國(guó)文學(xué)新經(jīng)典的塑造時(shí)指出的那樣,從一開(kāi)始,中國(guó)近代的知識(shí)分子就面臨一種困境:
這種困境的實(shí)質(zhì)在于中國(guó)人企圖利用非中國(guó)的或中國(guó)之外的東西來(lái)建構(gòu)中國(guó)人的同一性,從而使自己從矛盾的生存狀態(tài)中解脫出來(lái)。這種矛盾既支持又損害了他們那種前所未有的舉動(dòng),即讓中國(guó)文學(xué)和文化成為世界民族文學(xué)和文化之一員的努力。
曾幾何時(shí),林紓所譯的域外小說(shuō)為
封閉的國(guó)人打開(kāi)了一扇窗,無(wú)論是小說(shuō)的藝術(shù)手法,還是內(nèi)容上對(duì)國(guó)人的沖擊,或者是林紓在所譯小說(shuō)的開(kāi)頭和末尾對(duì)作品所作的“微言大義”的序跋,都給讀者留下了觀念激進(jìn)、思想開(kāi)明的印象,但是從實(shí)際行為和后來(lái)事態(tài)的發(fā)展看,林紓還是成為了保守勢(shì)力的代表。1917年進(jìn)行的那幾場(chǎng)著名的論戰(zhàn)證明,在一場(chǎng)文言與白話之爭(zhēng)中,反對(duì)白話的領(lǐng)頭人正是曾經(jīng)廣譯西書的林紓,而新文化人的激進(jìn),事實(shí)上也存在著有意為之的成分,他們所遵循的正是“取之上,得乎中”的古訓(xùn)。今天,作為后人客觀回望,我們也許才真正明白,趨于“保守”的如林紓者流,所提倡和實(shí)踐的的確是相對(duì)來(lái)說(shuō)比較有節(jié)制的、是理智的。倡女權(quán)不是要女子肆意所為;批評(píng)“名禮”害人,但不是要顛覆儒家學(xué)說(shuō);批判傳統(tǒng)中的某些痼疾,也不是全盤反傳統(tǒng)。
譯介外國(guó)小說(shuō)的林紓朦朧意識(shí)到西方文化絕不可完全替代中國(guó)文化,它在部分意義上是個(gè)“榜樣”,但還不是個(gè)至上的“權(quán)威”,只是后人在梳理這一段思想進(jìn)程時(shí)發(fā)現(xiàn),林紓有限制地介紹的“西方”最終成了中國(guó)“現(xiàn)代性”的代名詞,于是他對(duì)西方的警覺(jué)在今天看來(lái)別具深意。
中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)代化進(jìn)程畢竟不是在一個(gè)封閉的傳統(tǒng)社會(huì)內(nèi)部自足的產(chǎn)生的,它是在外部世界的刺激下首先在一部分先覺(jué)的知識(shí)分子的意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域中開(kāi)始的,這些知識(shí)分子在西方文化模式影響下形成了一種現(xiàn)代意識(shí),這與固有的傳統(tǒng)社會(huì)之間存在著無(wú)法調(diào)和的整體性對(duì)立。林紓正是在這一文化斷層中:一方面他在中西文化的大交匯中獲取了現(xiàn)代意義上的價(jià)值與標(biāo)準(zhǔn),另一方面又必然處在一種與這一現(xiàn)代意識(shí)相對(duì)立的傳統(tǒng)文化結(jié)構(gòu)之中??杀氖橇旨偟某踔允菍⑦@一對(duì)立的兩物調(diào)和起來(lái),所謂“學(xué)堂中果能將洋、漢兩門,分道揚(yáng)鑣而指授,舊者既精,新者復(fù)熟,合中西二文熔為一片?!保旨偅骸逗楹迸蓚靼稀?,1905年)可惜中國(guó)后來(lái)的知識(shí)分子在浸淫著由林紓一代人開(kāi)啟的西化風(fēng)潮下,將自己的文化定位在了進(jìn)化鏈條上的被淘汰者,于是“合中西二文熔為一片”的理想終于還是沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。而林紓與魯迅等下一代知識(shí)分子的最大區(qū)別便在于,對(duì)于自己的身份和必將充當(dāng)?shù)慕巧?,他是不自知的,也無(wú)法在不斷的反省和否定中獲得自身意義的認(rèn)知,他錯(cuò)誤地將一個(gè)新時(shí)代的開(kāi)啟強(qiáng)行拉回到一個(gè)舊結(jié)構(gòu)之中,將“顛覆”誤認(rèn)為是“修復(fù)”(嚴(yán)復(fù)又何嘗不是如此)。
林紓(1852—1924)原名群玉、秉輝,字琴南,號(hào)畏廬、畏廬居士,別署冷紅生。晚稱蠡叟、踐卓翁、六橋補(bǔ)柳翁、春覺(jué)齋主人。福建閩縣(今福州)人,我國(guó)近代
著名文學(xué)家。
林紓少孤,自云“四十五以內(nèi),匪書不觀”。十一歲從同里薛錫極問(wèn)古文辭,讀杜詩(shī)、歐文務(wù)于精熟。自十三齡至于二十,“雜收斷簡(jiǎn)零篇用自磨治”,校閱古籍不下二千余卷。三十一歲結(jié)識(shí)李宗言,見(jiàn)其兄弟積書連楹,一一借讀且盡。非但經(jīng)、子、史籍,凡唐宋小說(shuō)家言也無(wú)不搜括。后由博覽轉(zhuǎn)為精讀。對(duì)生平所嗜書,沉酣求索,如味醇酒,枕籍至深。
林紓崇尚程、朱理學(xué),讀程朱二氏之書“篤嗜如飫粱肉”,卻能揭露“宋儒嗜兩廡之冷肉,凝拘攣曲局其身,盡日作禮容,雖心中私念美女顏色,亦不敢少動(dòng)”的虛偽性,嘲笑“理學(xué)之人宗程朱,堂堂氣節(jié)誅教徒。兵船一至理學(xué)懾,文移詞語(yǔ)多模糊”。他維護(hù)封建禮教,指責(zé)青年人“欲廢黜三綱,夷君臣,平父子,廣其自由之途轍”,還說(shuō)“蕩子人含禽獸性,吾曹豈可與同群”,又敢把與封建禮教不相容的《迦茵小傳》整部譯出。嚴(yán)復(fù)《甲辰出都呈同里諸公》詩(shī)云:
孤山處士音瑯瑯,皂袍演說(shuō)常登堂。
可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸。
林紓的古文論,以桐城派提倡的義法為核心,以左、馬、班、韓之文為“天下文章之祖庭”,以為“取義于經(jīng),取材于史,多讀儒先之書,留心天下之事,文字所出,自有不可磨滅之光氣”。同時(shí)林紓也看到了桐城派的種種弊病,反對(duì)墨守成規(guī),要求“守法度,有高出法度外之眼光;循法度,有超出法度外之道力”。并提醒人們,“蓋姚文最嚴(yán)凈。吾人喜其嚴(yán)凈,一沉溺其中,便成薄弱”;專于桐城派古文中揣摩聲調(diào),“亦必?zé)o精氣神味”。他認(rèn)為學(xué)桐城不如學(xué)左、莊、班、馬,韓、柳、歐、曾。并以為在學(xué)習(xí)中應(yīng)知變化,做到能入能出。“入者,師法也;出者,變化也?!?/p>
林紓青年時(shí)代便關(guān)心世界形勢(shì),認(rèn)為中國(guó)要富強(qiáng),必須學(xué)習(xí)西方。中年而后,“盡購(gòu)中國(guó)所有東西洋譯本讀之,提要鉤元而會(huì)其通,為省中后起英雋所矜式”。他不懂外語(yǔ),不能讀原著,只靠“玩索譯本,默印心中”,常向馬尾船政學(xué)堂師生“質(zhì)西書疑義”。后來(lái)他與朋友王壽昌、魏易、王慶驥、王慶通等人合作,翻譯外國(guó)小說(shuō),曾筆述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希臘、日本和西班牙等十幾個(gè)國(guó)家的幾十名作家的作品。一生著譯甚豐,翻譯小說(shuō)達(dá)二百余種,為中國(guó)近代譯界所罕見(jiàn),曾被人譽(yù)為“譯界之王”。
第四篇:三坊七巷導(dǎo)游詞
三坊七巷導(dǎo)游詞
各位游客大家好!歡迎來(lái)到三坊七巷景區(qū)參觀游覽,我是講解員**首先為大家簡(jiǎn)要介紹一下三坊七巷景區(qū)的總體概況。三坊七巷景區(qū)位于千年古城福州市中心,占地面積約40公頃。三坊七巷最早形成是在西晉308年,建筑格局形成于唐天復(fù)元年代(901年),繁榮于明清時(shí)期,至今已有1700年的歷史。以南后街為中軸,向西伸出了三個(gè)坊(衣錦坊、文儒坊、光祿坊),向東伸出七條巷(楊橋巷、郎官巷、塔巷、黃巷、安民巷、宮巷、吉庇巷),排列整齊,縱向有序,形成“魚骨狀”傳統(tǒng)街巷格局,自古以來(lái)就被人們稱為“三坊七巷”。歷經(jīng)千余年來(lái),仍完整保留著唐宋遺留下來(lái)的坊巷格局,這在全國(guó)范圍內(nèi)都極為罕見(jiàn),被譽(yù)為“里坊制度活化石”;現(xiàn)存較為完好的明清古建筑200多座159處,包括國(guó)家級(jí)9處,省市級(jí)19處,歷史保護(hù)古建筑131處,文保單位眾多,集中程度堪稱全國(guó)唯一,被我國(guó)建筑學(xué)界譽(yù)為“明清建筑博物館”;不僅如此,三坊七巷還是歷代名人聚居地,在這不足40公頃的土地上曾先后走出歷代名人達(dá)400多位,尤其是曾涌現(xiàn)出了林則徐、嚴(yán)復(fù)、林覺(jué)民、冰心、林徽因、沈葆楨、陳寶琛等一大批對(duì)中國(guó)近代史進(jìn)程有著重要影響的人物,也因此而獲得了“一片三坊七巷,半部中國(guó)近現(xiàn)代史”的美譽(yù);今天就讓我們一同來(lái)領(lǐng)略三坊七巷歷史神韻和閩都文化的精髓。
大家所看到的這是一座居住著近現(xiàn)代兩位名人的故居,一位是黃花崗七十二烈士之一——林覺(jué)民;另一位就是著名的女作家謝冰心。林覺(jué)民是辛亥廣州起義杰出代表人物,林覺(jué)民遇難后,臨時(shí)知縣的岳父陳元?jiǎng)P連夜托人到福州告知此事,全家為避禍搬到光祿坊的早題巷。后來(lái),謝冰心的祖父謝鑾恩買下了這棟舊居。
說(shuō)到林覺(jué)民我們不能不提到他的《與妻書》。這一如詩(shī)如畫的名篇寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下,不僅表達(dá)了夫妻間深深的歉疚和殷殷的情意,而且表達(dá)了“樂(lè)犧牲吾身與汝身之福利,為天下謀永福”的革命精神和偉大情懷,激勵(lì)了千千萬(wàn)萬(wàn)的熱血青年。具有極為珍貴的歷史價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。
我們現(xiàn)在來(lái)到的是三坊七巷的主入口牌坊。福州三坊七巷不僅僅是三條“坊”和七條“巷”,還有一條聞名遐邇的南后街。在南后街中我們可以看到福州的三寶,福州的脫胎漆器,牛角梳和油紙傘,還有福州著名的壽山石和軟木畫,各色各樣的福州小吃。
各位團(tuán)友!走過(guò)了楊橋路,我們首先來(lái)到左邊的這條巷就是七巷之一的郎官巷。為什么這叫郎官巷呢?北宋有個(gè)叫劉濤的人,他是郎官,他的子孫皆為郎官,所以叫此巷為郎官巷。接下來(lái)請(qǐng)大家參觀嚴(yán)復(fù)晚年的居所---嚴(yán)復(fù)故居。嚴(yán)復(fù)是中國(guó)近代著名的啟蒙思想家、翻譯家和教育家,是中國(guó)近代“向西方尋找真理”的先進(jìn)人物的杰出代表。嚴(yán)復(fù)還擔(dān)任過(guò)北京大學(xué)、上海復(fù)旦公學(xué)校長(zhǎng)等職。嚴(yán)復(fù)譯述《天演論》。
現(xiàn)在大家看到的是黃巷,歷史上出現(xiàn)了衣冠南渡,八姓入閩,其中較大的一支黃氏家族入閩后,聚居于此,開(kāi)始有了黃巷的地名。該巷以小黃樓著稱
我們來(lái)到三坊中的第一坊——衣錦坊。衣錦坊最早的名字叫“通潮巷”,是三坊七巷中最靠近福州西湖的。據(jù)說(shuō),當(dāng)年西湖的湖水與巷子里的溝渠相通。衣錦坊的水榭戲臺(tái)2006年被公布為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
“最憶市橋燈火靜,巷南巷北讀書聲”,讓我們?cè)僖淮胃形虻焦枢l(xiāng)“三坊七巷”古老厚重的文化對(duì)我們的培養(yǎng)和熏陶。
各位團(tuán)友,“三坊七巷”的講解就到這里。我們集合的時(shí)間是×?xí)r×分,各位朋友可以在附近自由活動(dòng)、照相,我們準(zhǔn)時(shí)在這里集中上車,謝謝大家。
第五篇:三坊七巷導(dǎo)游詞
三坊七巷導(dǎo)游詞范文
三坊七巷是國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū),是福州老城區(qū)經(jīng)歷了建國(guó)后的拆遷建設(shè)后僅存下來(lái)的一部分。下面小編就為大家介紹一下三坊七巷導(dǎo)游詞范文,希望對(duì)大家有幫助!
三坊七巷導(dǎo)游詞范文【1】
福州至今還保存相當(dāng)一部分自唐宋以來(lái)就已經(jīng)形成的坊巷,成為歷史文化名城的重要標(biāo)志之一。
“三坊七巷”的“三坊”,系指衣錦坊、文儒坊和光祿坊。三坊均位于南后街之西側(cè),隔街與東側(cè)之“七巷”相通.衣錦坊,舊名通潮巷。宋代宣和年間(1119—1125年)陸蘊(yùn)、陸藻兄弟居于此地,兩兄弟才華橫送,名重一時(shí)。陸蘊(yùn)官任福州知州,陸藻官任泉州知州,兩人回鄉(xiāng)時(shí)命此坊為“棣錦坊”。南宋淳熙年間(1174—1189年),王益樣任江東提刑,退休后也居于此地,將棣錦改名為衣錦,以示衣錦返鄉(xiāng)之意。
文儒坊,舊名山陰巷,初名儒林坊,以宋代祭酒鄭穆居于此,改為文儒坊。因?yàn)榉焕锍肃嵞轮?,還先后住有九門提督、臺(tái)灣總兵甘國(guó)寶,抗倭名將、七省經(jīng)略張經(jīng),清光緒皇帝老師陳寶琛之父陳承裘,《福建通志》主編陳衍等儒林名士,故稱儒林坊名符其實(shí)。
光祿坊,北宋熙寧元年(1068年)以光祿大夫身份任福州知州的程師孟,常到坊里的法禪寺游覽,見(jiàn)池畔有一塊大巖石,便登石吟詩(shī),故被稱為“光祿吟臺(tái)”,而此坊也改名為光祿坊。程師孟題吟的“光祿吟臺(tái)”四個(gè)篆字石刻今尚存。
“三坊七巷”中的七巷均位于南后街之東側(cè),由北向南分別為楊橋巷、郎官巷、塔巷、黃巷、安民巷、宮巷、吉庇巷。
三坊七巷導(dǎo)游詞范文【2】
各位游客:
大家好!今天我講解的內(nèi)容是福州明清時(shí)期古建筑瑰寶三坊七巷。
榕城福州,鼓樓區(qū)繁華鬧市的高樓之側(cè),有一片巷陌縱橫、青石鋪地的古老街區(qū)。這就是被建筑界譽(yù)為“明清古建筑博物館”的福州三坊七巷。三坊七巷地處市中心,東臨八一七北路,西靠通湖路,北接楊橋路,南達(dá)吉庇巷、光祿坊,向西三條稱“坊”,向東七條稱“巷”,自北而南依次為:衣錦坊、文儒坊、光祿坊;楊橋巷、郎官巷、塔巷、黃巷、安民巷、宮巷、吉庇巷,總占地面積公頃(畝)。由于吉庇巷、楊橋巷和光祿坊改建為馬路,現(xiàn)在保存的實(shí)際只有二坊五巷。即使如此,在這個(gè)歷史悠久的居民區(qū)內(nèi),仍然保留著豐富的文物古跡,保存一批名人故居和明清時(shí)代的建筑。在這居民區(qū)內(nèi),坊巷縱橫,石板鋪地;白墻青瓦,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn);房屋精致,匠藝奇巧,集中體現(xiàn)了閩越古城的民居特色,是閩江文化的薈萃之所,被建筑界喻為一座規(guī)模龐大的明清古建筑博物館。
“三坊七巷”是國(guó)家歷史文化名城福州的主要標(biāo)志,被譽(yù)為明清古建筑博物館。近代詩(shī)人陳衍詩(shī)云:“誰(shuí)知五柳孤松客,卻住三坊七巷間?!边@大約就是“三坊七巷”的由來(lái)。
三坊七巷的民風(fēng)民俗也是福州民風(fēng)民俗的代表,許多節(jié)俗活動(dòng)中心常集中在三坊七巷,它包括民間信仰、歲時(shí)節(jié)慶活動(dòng)、建筑物中的民俗等。
“月光光,照池塘;騎竹馬,過(guò)洪塘;洪塘水深難得渡,等妹撐船來(lái)接郎。問(wèn)郎長(zhǎng),問(wèn)郎短,問(wèn)郎幾時(shí)返”這是唐朝觀察使常袞作的一首民謠。它曾給居住在三坊七巷的幾代百姓帶來(lái)多少童年的回憶。直到現(xiàn)在,特別是老一輩人聽(tīng)到這首瑯瑯上口的民謠仍激動(dòng)不已。
三坊七巷,以她近三百座的明清民居古建筑物聞名于世。古老的街巷,完整的坊里,配以古河道、古橋梁、古榕樹(shù),形成了古樸而富有特色的傳統(tǒng)風(fēng)貌,引起了國(guó)內(nèi)外許多文物考古專家的廣泛興趣,成為游客前來(lái)福州的必到之處??梢哉f(shuō),她是“全國(guó)少見(jiàn),江南僅有”。而老家在福州的海外游子,三坊七巷是他們魂?duì)繅?mèng)繞、難以忘懷的故園鄉(xiāng)土。
“三坊七巷”的路,絕對(duì)是小路,也許幾百年來(lái)就是這樣小,小得只能并排走兩頂轎子吧!然而“山不在高,有仙則靈!”路不在大,有人則名。就是從這樣的小巷里,歷代走出了多少風(fēng)流人物,多少英雄豪杰他們走出幽深的坊巷,走向八閩大地,走向五湖四海,成就了一番大事業(yè)。他們?yōu)椤叭黄呦铩痹龉猓叭黄呦铩币矠橛兴麄兌湴痢?/p>
三坊七巷的古建筑風(fēng)貌主要表現(xiàn)在:石板深巷,青瓦粉墻,各式精雕細(xì)刻的門罩,風(fēng)火墻式的多進(jìn)院落,從高處府視猶如海上層層波浪,那此起彼落的萬(wàn)傾波濤既無(wú)比壯觀又震撼人心。
三坊七巷不僅以她的古建筑聞名于世,她還代表了福州人重教育,好讀書的優(yōu)良傳統(tǒng),科舉之盛,在全國(guó)也屬罕見(jiàn)。南宋著名學(xué)者,被稱為與朱熹、張軾齊名的東南三賢之一的呂祖謙,在福州寫下了一首膾炙人口的詩(shī)篇:“路逢十客九青矜,半是同袍舊弟兄。最憶市橋燈火靜,巷南巷北讀書聲?!边@首詩(shī)也是三坊七巷的生動(dòng)寫照,說(shuō)明了福州讀書人之多,以及深夜苦讀的生動(dòng)景象。
“三坊七巷”是福州歷史的的見(jiàn)證;“三坊七巷”是閩江流域人民智慧的結(jié)晶;“三坊七巷”更是福州人文薈萃的縮影。它記錄了唐末五代時(shí)閩王王審知立國(guó)的史實(shí),記錄了宋末端宗南明隆武皇帝在福州稱帝的經(jīng)歷。它吹灑著辛亥革命的風(fēng)雨,傳播著北京“五四”運(yùn)動(dòng)在福州的影響。三坊七巷歷代累計(jì)出過(guò)舉人300多名、進(jìn)士150多名,這些坊巷內(nèi)曾經(jīng)居住過(guò)上百名高官顯貴、學(xué)者名流,唐著名學(xué)者黃璞,宋理學(xué)家陳襄、晚唐詩(shī)人陳烈、狀元鄭性之、明抗倭名將張經(jīng)、清巡撫沈葆楨、近代啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)等等都曾在三坊七巷居住過(guò),還有黃花崗著名烈士林覺(jué)民。說(shuō)到林覺(jué)民我們不能不提到他的《與妻書》。林覺(jué)民犧牲后,全家為了避禍匿居在光祿坊早題巷一處許家院宅。一天晚上,有人悄悄地將林覺(jué)民寫給父親及妻子的遺書塞進(jìn)門縫,林覺(jué)民的妻子一直將這封信珍藏到辛亥革命福州光復(fù)后。這一如詩(shī)如畫的名篇寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下,不僅表達(dá)了夫妻間深深的歉疚和殷殷的情意,而且表達(dá)了“樂(lè)犧牲吾身與汝身之福利,為天下謀永?!钡母锩窈蛡ゴ笄閼眩?lì)了千千萬(wàn)萬(wàn)的熱血青年。具有極為珍貴的歷史價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。
《與妻書》中也十分細(xì)膩地表達(dá)了烈士對(duì)故里“三坊七巷”的眷戀之情,有一段是這樣描寫的:“后街之屋,入門穿廊,過(guò)前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一屋,為吾與汝雙棲之所,初婚三四個(gè)月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映??”看到這,我們?cè)跄懿粸榱沂繝奚皩?duì)親人和美麗家園“三坊七巷”深深眷戀之情所震憾呢!誰(shuí)沒(méi)有親人,誰(shuí)沒(méi)有自己的家園可林覺(jué)民卻英勇奮戰(zhàn),在負(fù)傷被擒受審時(shí)仍表示:“只要革除暴政,建立共和,能使國(guó)家富強(qiáng)則吾死瞑目矣”,這就是革命者何等博大情懷!
“最憶市橋燈火靜,巷南巷北讀書聲”,讓我們?cè)僖淮胃形虻焦枢l(xiāng)“三坊七巷”古老厚重的文化對(duì)我們的培養(yǎng)和熏陶。
各位團(tuán)友,“三坊七巷”的講解就到這里。我們集合的時(shí)間是×?xí)r×分,各位朋友可以在附近自由活動(dòng)、照相,我們準(zhǔn)時(shí)在這里集中上車,謝謝大家。