第一篇:2016陳一丹斯坦福演講稿
2016陳一丹斯坦福演講稿
陳一丹斯坦福演講稿為大家整理騰訊聯(lián)合創(chuàng)始人、終身榮譽(yù)顧問陳一丹在2016年3月斯坦福大學(xué)的精彩演講《生于草莽,如何順勢(shì)而為?》在演講中,陳一丹說了中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)公司現(xiàn)狀和未來,下面是這篇陳一丹斯坦福演講稿 陳一丹斯坦福演講稿生于草莽,如何順勢(shì)而為? 各位斯坦福的老師和同學(xué)們,下午好!這是我首次用英文公開交流,用英文對(duì)我還是一個(gè)挑戰(zhàn),但今天我會(huì)努力嘗試一下。
一、中國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界的關(guān)系
我今天第一個(gè)要談的是關(guān)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)。
中國(guó)經(jīng)濟(jì)在過去三十年快速增長(zhǎng),但這個(gè)增長(zhǎng)不僅僅利好中國(guó)自身。一方面,來自中國(guó)的投資帶動(dòng)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展,2016年,中國(guó)對(duì)外投資規(guī)模達(dá)到1400億美元。
另一方面,中國(guó)也成為全球企業(yè)成長(zhǎng)的沃土。世界500強(qiáng)企業(yè)都在中國(guó)落戶,僅成都這個(gè)外國(guó)人并不熟悉的二線城市,就有262家世界500強(qiáng)企業(yè)落戶。
類似的數(shù)字我們還可以列舉出很多,但中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)數(shù)字的背后,到底隱藏著怎樣的全球分配和效益分享? 首先,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展作用顯著。近幾年,中國(guó)對(duì)全球的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)貢獻(xiàn)率都高達(dá)50%以上。
其次,中國(guó)制造對(duì)全球人類基本生活品質(zhì)(無論發(fā)達(dá)地區(qū)還是發(fā)展中地區(qū))都是有貢獻(xiàn)的。
正是中國(guó)制造的低廉價(jià)格,使得全球接近57%的中低收入人口,以最低的價(jià)格消費(fèi)著維持日常生活,這些簡(jiǎn)單數(shù)字呈現(xiàn)的是全球40億人生活的基本保障。
另一方面,同樣一組數(shù)據(jù),也可以解讀為:中國(guó)制造仍然停留在全球生產(chǎn)分工鏈條的低端。一部售價(jià)超過650美元的iphone6,留給中國(guó)的價(jià)值,只有組裝環(huán)節(jié)的勞務(wù)費(fèi),約11美元。
中國(guó)過去三十年快速發(fā)展的模式,未來還會(huì)復(fù)制下去嗎? 中國(guó)粗放的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式,土地、資金和勞動(dòng)力的資源整合,是過去中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要模式。據(jù)測(cè)算,過去三十年,中國(guó)的資本回報(bào)率保持在25~30%。
但經(jīng)過三十年的發(fā)展,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)邏輯已經(jīng)悄然改變。資本、勞動(dòng)力等要素投入邊際效應(yīng)遞減,近年來,新的經(jīng)濟(jì)動(dòng)力來自于學(xué)習(xí)和創(chuàng)新。
中國(guó)一個(gè)典型的創(chuàng)新是行業(yè)創(chuàng)新,中國(guó)的高鐵技術(shù)、基因測(cè)序技術(shù)、新能源技術(shù)都已經(jīng)達(dá)到世界領(lǐng)先水平。除了行業(yè)創(chuàng)新,另一個(gè)典型的創(chuàng)新是區(qū)域創(chuàng)新。
中國(guó)各區(qū)域發(fā)展不平衡,我們看到西部地區(qū)依然在走資源整合的路子,發(fā)達(dá)城市在二十年前已經(jīng)開始了高新科技的產(chǎn)業(yè)政策支持創(chuàng)新,現(xiàn)在已經(jīng)是不同行業(yè)創(chuàng)新的聚集地,我們也看到一些二線城市,既有資源整合的影子,也有創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)的影子。
中國(guó)企業(yè)和城市都面臨一個(gè)轉(zhuǎn)型的問題、創(chuàng)新的問題。這對(duì)中國(guó)這個(gè)經(jīng)濟(jì)體有影響,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)也有影響。
二、移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代的中國(guó)
我第二個(gè)要談的是中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)。
中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的發(fā)展正是中國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)的映射,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)正在經(jīng)歷從粗放發(fā)展到創(chuàng)新發(fā)展的轉(zhuǎn)型。
2016年開始,全球步入移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與之同步。在移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,新的生存法則就是創(chuàng)新。移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代的創(chuàng)新帶來的是中國(guó)經(jīng)濟(jì)跨越式發(fā)展的最大機(jī)會(huì)。中國(guó)移動(dòng)互聯(lián)增長(zhǎng)最為快速、最生機(jī)勃勃的領(lǐng)域,恰恰是中國(guó)基礎(chǔ)行業(yè)發(fā)展最弱的領(lǐng)域。中國(guó)人習(xí)慣把這一現(xiàn)象稱為“彎道超車”。
例如,在中國(guó)的金融行業(yè),信用制度的不完善嚴(yán)重拖累信用卡的發(fā)行,信用卡的普及率極低反而成為移動(dòng)互聯(lián)快速成長(zhǎng)的沃土。2016年,中國(guó)共有45.24億筆交易脫離pOS機(jī)的限制,通過手機(jī)端簡(jiǎn)單的一個(gè)密碼輸入完成,交易額高達(dá)22.59萬億元。就在兩周之前的中國(guó)新年除夕當(dāng)天,微信紅包帶來的移動(dòng)端小額交易總量達(dá)10.1億次。
短短兩年間,中國(guó)在手機(jī)端重構(gòu)了一個(gè)更快速、更便捷、普及率更廣的金融體系。這個(gè)例子說明,中國(guó)原先信用卡的不足、支票的缺失,讓中國(guó)跨越成長(zhǎng),中國(guó)不需要支票,直接進(jìn)入更便捷的手機(jī)支付時(shí)代,相比之下,美國(guó)因?yàn)槠渫晟频慕鹑谙到y(tǒng),還停留在pOS機(jī)端刷卡階段。
移動(dòng)支付方面,中國(guó)目前有所超越,美國(guó)是否會(huì)在下一輪有一個(gè)大的反超?這種互相超越的過程或許會(huì)成為大家互惠成長(zhǎng)的方式。再談中國(guó)電子商務(wù)。
中國(guó)的人均商業(yè)面積小,物流費(fèi)用高。在過去,貨物從廣州運(yùn)至北京甚至比運(yùn)到美國(guó)西海岸還貴。
蓬勃的商業(yè)需求與落后的商業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施之間的巨大落差,催生了中國(guó)電子商務(wù)的崛起。如今,阿里巴巴已經(jīng)成為世界一流的電子商務(wù)公司,服務(wù)著3.34億人;排名第二的京東,覆蓋了中國(guó)85%的行政區(qū)劃。
以211的配送法則(上午11點(diǎn)前下單,當(dāng)天到貨;晚上11點(diǎn)前下單,第二天15點(diǎn)前到貨)讓普通中國(guó)百姓享受著全球性價(jià)比最高的配送服務(wù)。
從騰訊的視角來看,移動(dòng)互聯(lián)是中國(guó)包容性增長(zhǎng)的動(dòng)力,是6.3億中國(guó)農(nóng)村居民得到可能發(fā)展機(jī)會(huì)的杠桿,也是中國(guó)縮減數(shù)字鴻溝,為世界的均衡發(fā)展做出貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,中國(guó)新一批崛起的手機(jī)制造商讓全球的移動(dòng)互聯(lián)接入成本降到100美金之下,而4G技術(shù)的發(fā)展,也使得服務(wù)于廣大農(nóng)村地區(qū),邊際利潤(rùn)很低的用戶成為可能。騰訊公益基金會(huì)已經(jīng)開始在中國(guó)的農(nóng)村開展“新鄉(xiāng)村行動(dòng)”。
以貴州黎平的移動(dòng)互聯(lián)扶持農(nóng)村發(fā)展項(xiàng)目為例,農(nóng)村人民通過手機(jī)得到教育、醫(yī)療、交通、公共服務(wù)的信息,效果不錯(cuò)。
移動(dòng)互聯(lián)對(duì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)人民的專項(xiàng)服務(wù)將會(huì)成為新的需求和趨勢(shì)。
騰訊公益通過移動(dòng)終端推動(dòng)人人可公益的理念,目前總計(jì)2800萬人次參與,總捐款額達(dá)3億元,這可能是全球參與人數(shù)最多的公益平臺(tái)之一。移動(dòng)互聯(lián),可以更深更廣地服務(wù)于最多可能的受眾。生于草莽讓我們更加富有創(chuàng)造力。
騰訊等中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)公司,正是生于草莽,順勢(shì)而為,把握住互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代到移動(dòng)互聯(lián)的變遷,發(fā)掘出中國(guó)用戶最為迫切的需求,從互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的生存階段跳躍到移動(dòng)互聯(lián)的發(fā)展階段。
生于草莽讓我們專注于高效執(zhí)行,這是中國(guó)能夠彎道超車的秘訣之一。中國(guó)的創(chuàng)新效率單項(xiàng)排名在2016年達(dá)到全球第一。
需要指出的是,創(chuàng)新效率并不是指中國(guó)最具創(chuàng)新性,而是說中國(guó)將創(chuàng)新落地的能力非同一般。
生于草莽讓我們集中優(yōu)勢(shì)力量,以點(diǎn)帶面突破,形成產(chǎn)業(yè)鏈。這大概是中國(guó)彎道超車的另一個(gè)秘訣。
在中國(guó),既有深圳南山、北京中關(guān)村、上海張江這樣的世界級(jí)創(chuàng)新基地,也有天津?yàn)I海、成都高新、武漢光谷這樣蓬勃發(fā)展的第二梯隊(duì)。生于草莽讓我們更接地氣,從人性洞察出發(fā),讓產(chǎn)品嵌入我們對(duì)人的根本需求的理解,這樣的產(chǎn)品及創(chuàng)新將更具有生命力。
微信就是滿足和把握移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)人與人交往需求與人性特點(diǎn)的一個(gè)典型創(chuàng)新案例。微信從初期的搖一搖、語(yǔ)音消息、附近的人等基礎(chǔ)功能發(fā)掘,到“朋友圈”功能,創(chuàng)建了公眾平臺(tái)生態(tài)、實(shí)現(xiàn)移動(dòng)端支付,未來微信還將連接各種智能硬件和服務(wù)。
三、中美攜手美好的未來 我第三個(gè)要談的是中美之間。
2016年開始的全球互聯(lián)網(wǎng)由pC端向移動(dòng)端轉(zhuǎn)移的大彎道上,中美兩國(guó)共同成為全球移動(dòng)互聯(lián)行業(yè)的引領(lǐng)者。
目前在全球市值前10位的互聯(lián)網(wǎng)公司中,阿里巴巴、騰訊、百度和京東等四家來自中國(guó),其他六家來自美國(guó),他們?yōu)槭澜绻餐瑒?chuàng)造了超過2萬億美元的市值,影響著全球人民的生活和工作。
從這個(gè)意義上講,中國(guó)的發(fā)展,美國(guó)的發(fā)展,未來世界的發(fā)展,必然是要聯(lián)系在一起的。中國(guó)人很看重一個(gè)概念,叫做“勢(shì)”。它由另外兩個(gè)中國(guó)字“執(zhí)”和“力”構(gòu)成,意義接近于力量、趨勢(shì)、影響力等。但我認(rèn)為,這個(gè)勢(shì)更接近于“動(dòng)力、動(dòng)能”。
以中國(guó)為例,中國(guó)的奇跡之旅起始于1980年的一個(gè)靠近香港漁村。這個(gè)漁村叫“深圳”。30年過去,這個(gè)偏僻陌生的漁村已經(jīng)成長(zhǎng)為人口過千萬的大都會(huì),也是騰訊的誕生地。驅(qū)動(dòng)這一巨變的就是中國(guó)改革開放的“勢(shì)”。
三十年后,中國(guó)與世界更為深入和廣泛的連接、學(xué)習(xí)、創(chuàng)新、合作,新的一個(gè)“勢(shì)”正在中國(guó)升起。
中國(guó)轉(zhuǎn)型是否成功?波動(dòng)、陣痛、起伏必然是有的,我們看到了“勢(shì)”,就看到了未來樂觀的前景。
無所不在的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)是未來的勢(shì)之一。
Mobileinternet不僅是技術(shù)上說互聯(lián)網(wǎng)與移動(dòng)通信的結(jié)合,而且在可穿戴設(shè)備逐漸涌現(xiàn)、智能家電開始走入千家萬戶、車聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)部分實(shí)現(xiàn)的時(shí)代,MobileInternet已經(jīng)在反映科技進(jìn)步的方向和狀態(tài)。
未來的發(fā)展,需要看到未來的“勢(shì)”在哪里。作為互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的從業(yè)者,互聯(lián)網(wǎng)的未來,我個(gè)人較為關(guān)注的是,移動(dòng)互聯(lián)即將要改變的地方。
世界上依然有43億人還無法聯(lián)網(wǎng),其中90%的人生活在發(fā)展中國(guó)家。在這些地區(qū),僅僅依靠互聯(lián)網(wǎng)獲取信息都遙不可及。未來,改變他們的生存和生活狀態(tài),是任何人都無法回避的巨大挑戰(zhàn)。
這一“勢(shì)”具備之后,就勢(shì)而為的應(yīng)當(dāng)是未來成長(zhǎng)起來的人。那就是在座各位同學(xué)的這一代年輕人,我們稱之為“90后”的人們。
這次在斯坦福大學(xué)半年,我接觸的美國(guó)90后的大學(xué)生們,都有自己的夢(mèng)想,都有清晰的目標(biāo),很清楚自己現(xiàn)在在干什么,計(jì)劃要干什么。我也看到了你們關(guān)注他人、與人合作的美德。在中國(guó),90后是最為自由的一代,中國(guó)第一次出現(xiàn)了“可以干自己想干的事情”的一代人。未來的社會(huì)改變,我們期望中美90后的合作。
美國(guó)的90后依托美國(guó)在發(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)驗(yàn)和領(lǐng)先的技術(shù),中國(guó)的90后生于發(fā)展中國(guó)家,理解不發(fā)達(dá)地區(qū)人們的需求。
未來亟需聯(lián)網(wǎng)的43億人,90%在發(fā)展中國(guó)家,他們生活的改變,需要發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家共同攜手。
未來的社會(huì)進(jìn)步,我們期望中美90后的攜手。創(chuàng)新能力很強(qiáng)的美國(guó)90后,創(chuàng)新落地能力很強(qiáng)的中國(guó)90后,中美90后的攜手正是合適的人選。當(dāng)中美的90后聯(lián)手之后,可以用最有想象力的產(chǎn)品和服務(wù),最符合社會(huì)效益的商業(yè)模式,和最接地氣的執(zhí)行力,用移動(dòng)互聯(lián)的技術(shù)改變提升全球人民生活的福祉。
不似我蹩腳的英語(yǔ),我期許,年輕的中國(guó)90后能與美國(guó)年輕人找到共同語(yǔ)言,說不定是一種超越自然語(yǔ)言的語(yǔ)言。
我期許,年輕人為中美合作共贏和全球發(fā)展做出特殊的貢獻(xiàn),年輕人是你我共同祈見的未來!謝謝大家。
第二篇:陳一丹斯坦福演講稿
陳一丹斯坦福演講稿為大家整理騰訊聯(lián)合創(chuàng)始人、終身榮譽(yù)顧問陳一丹在2015年3月斯坦福大學(xué)的精彩演講《生于草莽,如何順勢(shì)而為?》在演講中,陳一丹說了中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)公司現(xiàn)狀和未來,下面是這篇陳一丹斯坦福演講稿
陳一丹斯坦福演講稿
生于草莽,如何順勢(shì)而為?
各位斯坦福的老師和同學(xué)們,下午好!
這是我首次用英文公開交流,用英文對(duì)我還是一個(gè)挑戰(zhàn),但今天我會(huì)努力嘗試一下。
一、中國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界的關(guān)系
我今天第一個(gè)要談的是關(guān)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)。
中國(guó)經(jīng)濟(jì)在過去三十年快速增長(zhǎng),但這個(gè)增長(zhǎng)不僅僅利好中國(guó)自身。一方面,來自中國(guó)的投資帶動(dòng)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展,2014年,中國(guó)對(duì)外投資規(guī)模達(dá)到1400億美元。
另一方面,中國(guó)也成為全球企業(yè)成長(zhǎng)的沃土。世界500強(qiáng)企業(yè)都在中國(guó)落戶,僅成都這個(gè)外國(guó)人并不熟悉的二線城市,就有262家世界500強(qiáng)企業(yè)落戶。
類似的數(shù)字我們還可以列舉出很多,但中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)數(shù)字的背后,到底隱藏著怎樣的全球分配和效益分享?
首先,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展作用顯著。近幾年,中國(guó)對(duì)全球的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)貢獻(xiàn)率都高達(dá)50%以上。
其次,中國(guó)制造對(duì)全球人類基本生活品質(zhì)(無論發(fā)達(dá)地區(qū)還是發(fā)展中地區(qū))都是有貢獻(xiàn)的。
正是中國(guó)制造的低廉價(jià)格,使得全球接近57%的中低收入人口,以最低的價(jià)格消費(fèi)著維持日常生活,這些簡(jiǎn)單數(shù)字呈現(xiàn)的是全球40億人生活的基本保障。
另一方面,同樣一組數(shù)據(jù),也可以解讀為:中國(guó)制造仍然停留在全球生產(chǎn)分工鏈條的低端。一部售價(jià)超過650美元的iphone 6,留給中國(guó)的價(jià)值,只有組裝環(huán)節(jié)的勞務(wù)費(fèi),約11美元。
中國(guó)過去三十年快速發(fā)展的模式,未來還會(huì)復(fù)制下去嗎?
中國(guó)粗放的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式,土地、資金和勞動(dòng)力的資源整合,是過去中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要模式。據(jù)測(cè)算,過去三十年,中國(guó)的資本回報(bào)率保持在25~30%。
但經(jīng)過三十年的發(fā)展,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)邏輯已經(jīng)悄然改變。資本、勞動(dòng)力等要素投入邊際效應(yīng)遞減,近年來,新的經(jīng)濟(jì)動(dòng)力來自于學(xué)習(xí)和創(chuàng)新。
中國(guó)一個(gè)典型的創(chuàng)新是行業(yè)創(chuàng)新,中國(guó)的高鐵技術(shù)、基因測(cè)序技術(shù)、新能源技術(shù)都已經(jīng)達(dá)到世界領(lǐng)先水平。除了行業(yè)創(chuàng)新,另一個(gè)典型的創(chuàng)新是區(qū)域創(chuàng)新。
中國(guó)各區(qū)域發(fā)展不平衡,我們看到西部地區(qū)依然在走資源整合的路子,發(fā)達(dá)城市在二十年前已經(jīng)開始了高新科技的產(chǎn)業(yè)政策支持創(chuàng)新,現(xiàn)在已經(jīng)是不同行業(yè)創(chuàng)新的聚集地,我們也看到一些二線城市,既有資源整合的影子,也有創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)的影子。
中國(guó)企業(yè)和城市都面臨一個(gè)轉(zhuǎn)型的問題、創(chuàng)新的問題。這對(duì)中國(guó)這個(gè)經(jīng)濟(jì)體有影響,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)也有影響。
二、移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代的中國(guó)
我第二個(gè)要談的是中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)。
中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的發(fā)展正是中國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)的映射,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)正在經(jīng)歷從粗放發(fā)展到創(chuàng)新發(fā)展的轉(zhuǎn)型。
2011年開始,全球步入移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與之同步。在移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,新的生存法則就是創(chuàng)新。移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代的創(chuàng)新帶來的是中國(guó)經(jīng)濟(jì)跨越式發(fā)展的最大機(jī)會(huì)。
中國(guó)移動(dòng)互聯(lián)增長(zhǎng)最為快速、最生機(jī)勃勃的領(lǐng)域,恰恰是中國(guó)基礎(chǔ)行業(yè)發(fā)展最弱的領(lǐng)域。中國(guó)人習(xí)慣把這一現(xiàn)象稱為彎道超車。
例如,在中國(guó)的金融行業(yè),信用制度的不完善嚴(yán)重拖累信用卡的發(fā)行,信用卡的普及率極低反而成為移動(dòng)互聯(lián)快速成長(zhǎng)的沃土。
短短兩年間,中國(guó)在手機(jī)端重構(gòu)了一個(gè)更快速、更便捷、普及率更廣的金融體系。
這個(gè)例子說明,中國(guó)原先信用卡的不足、支票的缺失,讓中國(guó)跨越成長(zhǎng),中國(guó)不需要支票,直接進(jìn)入更便捷的手機(jī)支付時(shí)代,相比之下,美國(guó)因?yàn)槠渫晟频慕鹑谙到y(tǒng),還停留在pos機(jī)端刷卡階段。
移動(dòng)支付方面,中國(guó)目前有所超越,美國(guó)是否會(huì)在下一輪有一個(gè)大的反超?這種互相超越的過程或許會(huì)成為大家互惠成長(zhǎng)的方式。
再談中國(guó)電子商務(wù)。
中國(guó)的人均商業(yè)面積小,物流費(fèi)用高。在過去,貨物從廣州運(yùn)至北京甚至比運(yùn)到美國(guó)西海岸還貴。
蓬勃的商業(yè)需求與落后的商業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施之間的巨大落差,催生了中國(guó)電子商務(wù)的崛起。
如今,阿里巴巴已經(jīng)成為世界一流的電子商務(wù)公司,服務(wù)著3.34億人;排名第二的京東,覆蓋了中國(guó)85%的行政區(qū)劃。
以211的配送法則(上午11點(diǎn)前下單,當(dāng)天到貨;晚上11點(diǎn)前下單,第二天15點(diǎn)前到貨)讓普通中國(guó)百姓享受著全球性價(jià)比最高的配送服務(wù)。
從騰訊的視角來看,移動(dòng)互聯(lián)是中國(guó)包容性增長(zhǎng)的動(dòng)力,是6.3億中國(guó)農(nóng)村居民得到可能發(fā)展機(jī)會(huì)的杠桿,也是中國(guó)縮減數(shù)字鴻溝,為世界的均衡發(fā)展做出貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。
移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,中國(guó)新一批崛起的手機(jī)制造商讓全球的移動(dòng)互聯(lián)接入成本降到100美金之下,而4g技術(shù)的發(fā)展,也使得服務(wù)于廣大農(nóng)村地區(qū),邊際利潤(rùn)很低的用戶成為可能。
騰訊公益基金會(huì)已經(jīng)開始在中國(guó)的農(nóng)村開展新鄉(xiāng)村行動(dòng)。
以貴州黎平的移動(dòng)互聯(lián)扶持農(nóng)村發(fā)展項(xiàng)目為例,農(nóng)村人民通過手機(jī)得到教育、醫(yī)療、交通、公共服務(wù)的信息,效果不錯(cuò)。
移動(dòng)互聯(lián)對(duì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)人民的專項(xiàng)服務(wù)將會(huì)成為新的需求和趨勢(shì)。
騰訊公益通過移動(dòng)終端推動(dòng)人人可公益的理念,目前總計(jì)2800萬人次參與,總捐款額達(dá)3億元,這可能是全球參與人數(shù)最多的公益平臺(tái)之一。
移動(dòng)互聯(lián),可以更深更廣地服務(wù)于最多可能的受眾。
生于草莽讓我們更加富有創(chuàng)造力。
騰訊等中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)公司,正是生于草莽,順勢(shì)而為,把握住互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代到移動(dòng)互聯(lián)的變遷,發(fā)掘出中國(guó)用戶最為迫切的需求,從互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的生存階段跳躍到移動(dòng)互聯(lián)的發(fā)展階段。
生于草莽讓我們專注于高效執(zhí)行,這是中國(guó)能夠彎道超車的秘訣之一。
中國(guó)的創(chuàng)新效率單項(xiàng)排名在2012年達(dá)到全球第一。
需要指出的是,創(chuàng)新效率并不是指中國(guó)最具創(chuàng)新性,而是說中國(guó)將創(chuàng)新落地的能力非同一般。
生于草莽讓我們集中優(yōu)勢(shì)力量,以點(diǎn)帶面突破,形成產(chǎn)業(yè)鏈。
這大概是中國(guó)彎道超車的另一個(gè)秘訣。
在中國(guó),既有深圳南山、北京中關(guān)村、上海張江這樣的世界級(jí)創(chuàng)新基地,也有天津?yàn)I海、成都高新、武漢光谷這樣蓬勃發(fā)展的第二梯隊(duì)。
生于草莽讓我們更接地氣,從人性洞察出發(fā),讓產(chǎn)品嵌入我們對(duì)人的根本需求的理解,這樣的產(chǎn)品及創(chuàng)新將更具有生命力。
三、中美攜手美好的未來
我第三個(gè)要談的是中美之間。
2011年開始的全球互聯(lián)網(wǎng)由pc端向移動(dòng)端轉(zhuǎn)移的大彎道上,中美兩國(guó)共同成為全球移動(dòng)互聯(lián)行業(yè)的引領(lǐng)者。
目前在全球市值前10位的互聯(lián)網(wǎng)公司中,阿里巴巴、騰訊、百度和京東等四家來自中國(guó),其他六家來自美國(guó),他們?yōu)槭澜绻餐瑒?chuàng)造了超過2萬億美元的市值,影響著全球人民的生活和工作。
從這個(gè)意義上講,中國(guó)的發(fā)展,美國(guó)的發(fā)展,未來世界的發(fā)展,必然是要聯(lián)系在一起的。
中國(guó)人很看重一個(gè)概念,叫做勢(shì)。它由另外兩個(gè)中國(guó)字執(zhí)和力構(gòu)成,意義接近于力量、趨勢(shì)、影響力等。但我認(rèn)為,這個(gè)勢(shì)更接近于動(dòng)力、動(dòng)能。
以中國(guó)為例,中國(guó)的奇跡之旅起始于1980年的一個(gè)靠近香港漁村。這個(gè)漁村叫深圳。
30年過去,這個(gè)偏僻陌生的漁村已經(jīng)成長(zhǎng)為人口過千萬的大都會(huì),也是騰訊的誕生地。驅(qū)動(dòng)這一巨變的就是中國(guó)改革開放的勢(shì)。
三十年后,中國(guó)與世界更為深入和廣泛的連接、學(xué)習(xí)、創(chuàng)新、合作,新的一個(gè)勢(shì)正在中國(guó)升起。
中國(guó)轉(zhuǎn)型是否成功?波動(dòng)、陣痛、起伏必然是有的,我們看到了勢(shì),就看到了未來樂觀的前景。
無所不在的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)是未來的勢(shì)之一。
mobile internet不僅是技術(shù)上說互聯(lián)網(wǎng)與移動(dòng)通信的結(jié)合,而且在可穿戴設(shè)備逐漸涌現(xiàn)、智能家電開始走入千家萬戶、車聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)部分實(shí)現(xiàn)的時(shí)代,mobile internet已經(jīng)在反映科技進(jìn)步的方向和狀態(tài)。
未來的發(fā)展,需要看到未來的勢(shì)在哪里。作為互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的從業(yè)者,互聯(lián)網(wǎng)的未來,我個(gè)人較為關(guān)注的是,移動(dòng)互聯(lián)即將要改變的地方。
世界上依然有43億人還無法聯(lián)網(wǎng),其中90%的人生活在發(fā)展中國(guó)家。
在這些地區(qū),僅僅依靠互聯(lián)網(wǎng)獲取信息都遙不可及。未來,改變他們的生存和生活狀態(tài),是任何人都無法回避的巨大挑戰(zhàn)。
這一勢(shì)具備之后,就勢(shì)而為的應(yīng)當(dāng)是未來成長(zhǎng)起來的人。那就是在座各位同學(xué)的這一代年輕人,我們稱之為90后的人們。
這次在斯坦福大學(xué)半年,我接觸的美國(guó)90后的大學(xué)生們,都有自己的夢(mèng)想,都有清晰的目標(biāo),很清楚自己現(xiàn)在在干什么,計(jì)劃要干什么。我也看到了你們關(guān)注他人、與人合作的美德。
在中國(guó),90后是最為自由的一代,中國(guó)第一次出現(xiàn)了可以干自己想干的事情的一代人。
未來的社會(huì)改變,我們期望中美90后的合作。
美國(guó)的90后依托美國(guó)在發(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)驗(yàn)和領(lǐng)先的技術(shù),中國(guó)的90后生于發(fā)展中國(guó)家,理解不發(fā)達(dá)地區(qū)人們的需求。
未來亟需聯(lián)網(wǎng)的43億人,90%在發(fā)展中國(guó)家,他們生活的改變,需要發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家共同攜手。
未來的社會(huì)進(jìn)步,我們期望中美90后的攜手。創(chuàng)新能力很強(qiáng)的美國(guó)90后,創(chuàng)新落地能力很強(qiáng)的中國(guó)90后,中美90后的攜手正是合適的人選。
當(dāng)中美的90后聯(lián)手之后,可以用最有想象力的產(chǎn)品和服務(wù),最符合社會(huì)效益的商業(yè)模式,和最接地氣的執(zhí)行力,用移動(dòng)互聯(lián)的技術(shù)改變提升全球人民生活的福祉。
不似我蹩腳的英語(yǔ),我期許,年輕的中國(guó)90后能與美國(guó)年輕人找到共同語(yǔ)言,說不定是一種超越自然語(yǔ)言的語(yǔ)言。
我期許,年輕人為中美合作共贏和全球發(fā)展做出特殊的貢獻(xiàn),年輕人是你我共同祈見的未來!
謝謝大家。
第三篇:?jiǎn)滩妓顾固垢Q葜v稿
喬布斯斯坦福演講稿
You've got to find what you love,' Jobs says Jobs說,你必須要找到你所愛的東西。
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthe Macintoshthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking.Don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don't settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stewart Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.
第四篇:奧普拉2008斯坦福演講稿
奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮上的演講
美國(guó)著名的脫口秀主持人。其主持和制作的節(jié)目《奧普拉脫口秀》(The Oprah Winfrey Show,又譯作《奧普拉·溫芙瑞秀》、《奧普拉秀》、《歐普拉·溫芙瑞秀》、《歐普拉秀》等),是美國(guó)歷史上收視率最高的脫口秀節(jié)目。同時(shí),它也是美國(guó)歷史上播映時(shí)間最長(zhǎng)的日間電視脫口秀節(jié)目。從1986年12月8日至今,這個(gè)節(jié)目已經(jīng)走過了20多個(gè)年頭,播放了多達(dá)3000多集。北京時(shí)間2009年11月20日,據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道,在播出了23年之后,《奧普拉脫口秀》將于2011年9月9日結(jié)束引。
Thank you, President Hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates.Thank you for letting me share this amazing day with you.Hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門,非常感謝你們。感謝你們讓我和你們分享這美好的一天。
I need to begin by letting everyone in on a little secret.The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of '08, is my goddaughter.So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I've been allowed on campus since Kirby's been here.我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來作為這次演講的開始。這個(gè)秘密就是Kirby Bumpus,斯坦福2008年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)Hennessy校長(zhǎng)讓我來做演講時(shí),我受寵若驚,因?yàn)樽詮腒irby來這上學(xué)以來,這是我第一次被允許到斯坦福來。
You see, Kirby's a very smart girl.She wants people to get to know her on her own terms, she says.Not in terms of who she knows.So, she never wants anyone who's first meeting her to know that I know her and she knows me.So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, “Ohmigod, that's Gayle King!” Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever].正如你們知道的那樣Kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說,她希望大家通過她自己的努力了解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰。因此她從來不希望每一個(gè)第一次見到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她和她媽媽第一次來到斯坦福參加開學(xué)典禮時(shí),我聽說每個(gè)人都十分熱情。他們說:“我的天啊,那是Gayle King”。因?yàn)楹芏嗳硕贾繥ayle King是我最好的朋友。
And so somebody comes up to Kirby, and they say, “Ohmigod, is that Gayle King?” And Kirby's like, “Uh-huh.She's my mom.”And so the person says, “Ohmigod, does it mean, like, you know Oprah Winfrey?”And Kirby says, “Sort of.” 有些人走到Kirby面前,對(duì)Kirby說:“我的天啊,那是Gayle King嗎?”Kirby說:“嗯,她是我媽媽。”然后人們說:“我的天啊,難道說,你認(rèn)識(shí)Oprah Winfrey?!盞irby說:“有點(diǎn)吧?!?/p>
I said, “Sort of? You sort of know me?” Well, I have photographic proof.I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours.So, I more than sort-of know Kirby Bumpus.And I'm so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room.There's really nowhere else I'd rather be, because I'm so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.Love you, Kirby Cakes!That's how well I know her.I can call her Cakes.我說:“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把Kirby 和我騎馬時(shí)的照片e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)Kirby Bumpus。我非常高興來到這里,因?yàn)樗哪陙砦业谝淮蝸淼剿膶嬍?。我為Kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué)位。這就是我多么的了解她。我可以叫她Cakes。
And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will.I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, “I'm getting ready to go to Stanford.” 我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥Will。我對(duì)Kirby大學(xué)四年真的沒有什么幫助。但是在過去的幾周里,每當(dāng)人們問我在做什么時(shí),我都會(huì)說:“我正準(zhǔn)備去斯坦福”
I just love saying “Stanford.” Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, 'cause I didn't go to Stanford.I went to Tennessee State University.But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit.And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class.Because by that point, I was already on television.I'd been in television since I was 19 and a sophomore.Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.我就是喜歡這樣說Stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我的學(xué)位,因?yàn)槲覜]有去斯坦福念書。我去了Tennessee 州立大學(xué)。但是我本來不會(huì)拿到我的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19歲還是大學(xué)二年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11點(diǎn)的宵禁,卻做著10點(diǎn)鐘的新聞。Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30.Be home by 11.” But that didn't matter to me, because I was earning a living.I was on my way.So, I thought, I'm going to let this college thing go and I only had one credit short.But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate.He'd say, “Oprah Gail”—that's my middle name—“I don't know what you're gonna do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, I have my own television show.” 嚴(yán)肅地說,我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11點(diǎn)之前到家。”但是這對(duì)我并不重要,因?yàn)槲乙呀?jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓關(guān)于我大學(xué)的那件事就這么過去,我還少一個(gè)學(xué)分。但是我的父親從那時(shí)起卻成了問題。由于我沒有畢業(yè),他總是說:“Oprah Gail(我的中間名字),我不知道沒有學(xué)位你能做些什么?!比缓笪艺f:“但是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦?!?/p>
And he'd say, “Well, I still don't know what you're going to do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, now I'm a talk show host.” He'd say, “I don't know how you're going to get another job without that degree.” 他說:“好吧,但是我還是不知道沒有那個(gè)學(xué)位你能干什么。”我說:“但是,爸爸,現(xiàn)在我已經(jīng)是脫口秀的主持人了”。他還是說:“我不知道沒有那個(gè)學(xué)位你怎么去找其他的工作?!?/p>
So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement.By then, I had my own show, was nationally syndicated.I'd made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo.But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad's still saying I'm not going to get anywhere without that degree.在1987年,Tennessee州立大學(xué)邀請(qǐng)我回去做他們的畢業(yè)典禮演講。在那時(shí),我已經(jīng)有了自己的電視節(jié)目,并加入了國(guó)家聯(lián)合會(huì)。我制作了一部電影,并被奧斯卡提名,而且成立了我自己的公司Harpo??晌腋嬖V他們,我不能去演講除非我得到那一個(gè)學(xué)分,因?yàn)槲野职挚偸钦f沒了那學(xué)位我將一事無成。
So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.And my dad was very proud.And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.因此,我完成了我的課程,上交了我的畢業(yè)論文,然后拿到了學(xué)位。我的爸爸非常的驕傲。從此我知道,無論什么事發(fā)生,那一個(gè)學(xué)分是我的救世主
But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B.B.King put it, “The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.” And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn't ending here.In many ways, it's only just begun.但是我知道為什么我爸爸總是堅(jiān)持讓我獲得文憑,因?yàn)?,正如B.B.King所說:“關(guān)于學(xué)習(xí)的美好在于別人不會(huì)把知識(shí)從你身上拿走”學(xué)習(xí)正是我今天想說的,因?yàn)槟銈兊慕逃]有在這里結(jié)束。在很多情況下,這才是剛剛開使。The world has so many lessons to teach you.I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms.And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks.And sometimes as full-blown crises.And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.這個(gè)世界將會(huì)教會(huì)你們很多。我認(rèn)為這個(gè)世界,這個(gè)地球,就像一個(gè)學(xué)校和我們?nèi)松慕淌?。有時(shí)這些課程會(huì)是彎路和障礙。有時(shí)會(huì)充滿危機(jī)。我所學(xué)的應(yīng)付這一切的秘密就是去勇于面對(duì),正如我們面對(duì)大學(xué)課程一樣。
It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, 'cause that's really why we're here, to evolve as human beings.To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth.我們能夠充滿激情的去生活和自我提高,這就是我們存在的意義。不斷自我提高,去追求人生的更高境界,去追求更高級(jí)別的憐憫和自我提高。
I think about one of the greatest compliments I've ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago.And then many years later, I saw the same reporter.And she said to me, “You know what? You really haven't changed.You've just become more of yourself.” 我記得我所受到的最大的贊揚(yáng)就是當(dāng)我剛剛在芝加哥開始工作時(shí),我采訪了一個(gè)記者。很多年以后我們又見面了。她對(duì)我說:“你知道嗎?你一點(diǎn)也沒有變。你變得更為自我了?!?/p>
And that is really what we're all trying to do, become more of ourselves.And I believe that there's a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward.It's how you enrich your spirit.And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth.The more you spend it, the more you gain.這就是我們一直努力在做的,去做我們自己。我堅(jiān)信你們會(huì)從每一件做過的事上學(xué)到經(jīng)驗(yàn),這樣你們就會(huì)取得進(jìn)步。這樣你們豐富了心靈。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財(cái)富更加珍貴。你越是使用它,你就得到更多。
So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I've learned in my journey so far.And aren't you glad? Don't you hate it when somebody says, “I'm going to share a few,” and it's 10 lessons later? And, you're like, “Listen, this is my graduation.This is not about you.” So, it's only going to be three.今天我想和大家分享我人生的三個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們難道不覺得高興嗎?你們是否會(huì)反感,當(dāng)有人對(duì)你說:“我想分享一些”但事實(shí)上卻是10個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們肯定在想:“聽著,這是我的畢業(yè)典禮,不是你的”。因此這里只有三個(gè)經(jīng)驗(yàn)我想和大家分享。
The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.這三個(gè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我的人生產(chǎn)生了很大影響,它們是關(guān)于感情,失敗和追求幸福。A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o'clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets.And Baltimore was a much larger market than Nashville.So, getting the 6 o'clock news co-anchor job at 22 was such a big deal.It felt like the biggest deal in the world at the time.當(dāng)我離開大學(xué)一年后,在Baltimore我得到了一個(gè)共同主持6點(diǎn)新聞的機(jī)會(huì)。在那時(shí)媒體界的最大目標(biāo)就是獲得更大的市場(chǎng),而Baltimore是一個(gè)比Nashville大得多的市場(chǎng),因此在22歲時(shí)得到這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)我來說非常重要。它那時(shí)對(duì)我來說它仿佛是世界上最重要的事。
And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career.So, I was 22 years old, making $22,000 a year.And it's where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station.And once we became friends, we'd say, “Ohmigod, I can't believe it!You're making $22,000 and you're only 22.Imagine when you're 40 and you're making $40,000!” 我非常自豪,因?yàn)槲医K于有機(jī)會(huì)去效法barbara Walters。而她正是我從業(yè)以來一直效法的對(duì)象。那時(shí)我22歲,每年掙22,000美元。我遇到了在電視臺(tái)做實(shí)習(xí)生的Gayle,我們立刻成了好朋友。我們說:“我的天啊,真難以置信。你在22歲時(shí)掙每年能掙22,000美元。想象一下吧,當(dāng)你40歲時(shí)你每年就會(huì)掙40,000美元”
When I turned 40, I was so glad that didn't happen.當(dāng)我真的40歲時(shí),我很高興這并沒有成真。
So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn't feel right.It didn't feel right.The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name.The news director said to me at the time, “Nobody's going to remember Oprah.So, we want to change your name.We've come up with a name we think that people will remember and people will like.It's a friendly name: Suzie.” 這就是我,22歲時(shí)每年掙22,000美元,然而,這種感覺并不好。首先,正如Hennessy校長(zhǎng)所說,當(dāng)他們?cè)噲D讓我改名字。那時(shí)導(dǎo)演對(duì)我說:“沒人會(huì)記住Oprah這個(gè)名字。因此我們想讓你改名字。我們已經(jīng)為你想了一個(gè)大家都會(huì)記住和喜歡的名字——Suzie?!?/p>
Hi, Suzie.Very friendly.You can't be angry with Suzie.Remember Suzie.But my name wasn't Suzie.And, you know, I'd grown up not really loving my name, because when you're looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you're never going to find Oprah.Suzie,一個(gè)很友善的名字。你不會(huì)厭惡Suzie。記住Suzie吧。但是我的名字不是Suzie。你們可以看到,自小我就不怎么喜歡我的名字。因?yàn)楫?dāng)你在午餐箱和牌號(hào)尋找你的名字時(shí),你永遠(yuǎn)也不會(huì)找Oprah。
So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn't feel right.I'm not going to change my name.And if people remember it or not, that's OK.我從小就不怎么喜歡我的名字,但是當(dāng)我被告知去改名字時(shí),我想,好吧,那時(shí)我的名字,但是Suzie真的適合我嗎?因此我想,它并不適合我。我不會(huì)改我的名字。我也不介意人們是否記得住我的名字,這沒什么大不了的。
And then they said they didn't like the way I looked.This was in 1976, when your boss could call you in and say, “I don't like the way you look.” Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, “I don't like the way you look.” Which, in case some of you in the back, if you can't tell, is nothing like Barbara Walters.So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head.And then they really didn't like the way I looked.Because now I am black and bald and sitting on TV.Not a pretty picture.然后他們還對(duì)我說他們不喜歡我的長(zhǎng)相。那是在1976年,你的老板可以那么說。但是如果是現(xiàn)在的話,那就是一件很嚴(yán)重的事了??墒悄菚r(shí)他們還是說:“我不喜歡你的造型?!蔽腋静幌馚arbara Walters。于是他們把我送到沙龍,給我燙了發(fā)??墒菐滋旌笪业念^發(fā)一團(tuán)糟。我不得不剃光我的頭發(fā)。此時(shí)他們更不喜歡我的造型了。因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)光頭黑人坐在攝影機(jī)前,我肯定不漂亮的。But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people's tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.比光頭更令我討厭的是我不得不把播報(bào)別人遭受的痛苦作為我的日常工作。我深知我期待去觀察,我的內(nèi)心告訴我,我應(yīng)該做些什么了。我需要為他人提供幫助。So, as President Hennessy said, I'd cover a fire and then I'd go back and I'd try to give the victims blankets.And I wouldn't be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.正如Hennessy校長(zhǎng)所說的那樣,我播報(bào)了一起火災(zāi),然后應(yīng)當(dāng)去給受害者拿毯子。由于白天播報(bào)的那些新聞導(dǎo)致我晚上難以入睡。
And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara.And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara.And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah.I was trying to sound elegant like Barbara.And sometimes I didn't read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous.So, I wanted to get the news as I was giving it to the people.So, sometimes, I wouldn't read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40.Oh, my goodness.與此同時(shí)我盡量表現(xiàn)的優(yōu)雅一些,使我更像Barbara。我認(rèn)為我可能會(huì)成為一個(gè)傻傻的Barbara。如果我做回我自己,我就會(huì)成為一個(gè)很棒的Oprah。我努力像Barbara那樣優(yōu)雅。有時(shí)我并不讀我的稿件,因?yàn)槲业膬?nèi)心告訴我這是不自主的。所以我想為大家播報(bào)一些我想要的新聞。有時(shí),我不會(huì)播報(bào)像6個(gè)人在連環(huán)車禍中受傷這類的新聞。哦,我的天啊。
And sometimes I wouldn't read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I'd come across a list of words I didn't know and I'd mispronounce.And one day I was reading copy and I called Canada “ca nada.” And I decided, this Barbara thing's not going too well.I should try being myself.有時(shí)出于內(nèi)心的本能,我不會(huì)去播報(bào)一些新聞。我還會(huì)遇到一些不認(rèn)識(shí)的和念錯(cuò)的詞。一天當(dāng)我播新聞時(shí),我把加拿大讀錯(cuò)了。我想這樣下去學(xué)Barbara可不大好。我應(yīng)該做回我自己。
But at the same time, my dad was saying, “Oprah Gail, this is an opportunity of a lifetime.You better keep that job.” And my boss was saying, “This is the nightly news.You're an anchor, not a social worker.Just do your job.” 但那是我爸爸卻對(duì)我說:“這是你一生的機(jī)會(huì)。你最好繼續(xù)那份工作?!蔽业睦习逡舱f:“這是晚間新聞。你是播報(bào)員,不是福利工作者。還是做你的本職工作吧?!?/p>
So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself.I'd go home at night and fill up my journals, 'cause I've kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals.So, I'd go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated.Then I'd eat my anxiety.That's where I learned that habit.我歪曲了這些期待和義務(wù),并感覺很糟。晚上回到家后我會(huì)記日記。自從15歲時(shí)我就開始記日記了,于是現(xiàn)在我已經(jīng)有了好幾卷日記。我晚上回到家后,我會(huì)記錄下我是多么的不幸和沮喪。然后我消除了焦慮。這就是我如何養(yǎng)成了那個(gè)習(xí)慣。And after eight months, I lost that job.They said I was too emotional.I was too much.But since they didn't want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore.And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I'd come home.I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives.And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing.It felt right.And that's where everything that followed for me began.8個(gè)月后我失去了那份工作。他們說我太情緒化了。但因?yàn)樗麄儾幌脒`背合約,他們就讓我去Baltimore主持一檔脫口秀節(jié)目。從我開始主持那檔節(jié)目的一刻開始,我感覺好像回到了家一樣。我意識(shí)到電視不應(yīng)該僅僅是一個(gè)娛樂場(chǎng),更應(yīng)該是一個(gè)以服務(wù)為目的的平臺(tái),以幫助他人更好的生活。當(dāng)我開始主持節(jié)目的時(shí)間侯,就像呼吸一樣。感覺好極啦。這就是我工作的真正開始。
And I got that lesson.When you're doing the work you're meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you're getting paid.這就是我學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)你做的是一份你喜歡的工作時(shí),那感覺棒極了。無論你能掙到多少錢,你都會(huì)有很大收獲。
It's true.And how do you know when you're doing something right? How do you know that? It feels so.What I know now is that feelings are really your GPS system for life.When you're supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know.The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.Every right decision I've made—every right decision I've ever made—has come from my gut.And every wrong decision I've ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself.這是真的。但是你怎么知道你所做的是對(duì)的呢?你怎么知道呢?我所知道的就是你的內(nèi)心是你人生的導(dǎo)航系統(tǒng)。當(dāng)你應(yīng)該或者不應(yīng)該改做某事時(shí),你的內(nèi)心會(huì)告訴你怎樣去做。關(guān)鍵是去面對(duì)你自己,面對(duì)你自己的內(nèi)心。我所做過的所有正確選擇都是源自我內(nèi)心的。我所做過的所有錯(cuò)誤選擇都是因?yàn)闆]有聽取來自我內(nèi)心的聲音。
If it doesn't feel right, don't do it.That's the lesson.And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief.Even doubt means don't.This is what I've learned.There are many times when you don't know what to do.When you don't know what to do, get still, get very still, until you do know what to do.如果感覺不好,就不要去做。這就是我的經(jīng)驗(yàn)。我的朋友,這個(gè)經(jīng)驗(yàn)會(huì)幫你避免很多痛苦。甚至懷疑都意味著不要去做。這就是我所學(xué)到的。有很多次當(dāng)你不知道如何去做時(shí),什么也不要做,直到你知道怎么做為止。And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well.Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, A Whole New Mind, we're entering a whole new age.And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads.It's no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says.It's also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.當(dāng)你什么也不要做時(shí),讓你的內(nèi)心作為驅(qū)動(dòng)力。不僅僅你的個(gè)人生活會(huì)提高,你在工作中也會(huì)獲得競(jìng)爭(zhēng)力。正如Daniel Pink在他的暢銷書A Whole New Mind中所說的那樣,我們進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)他稱之為概念時(shí)代的時(shí)代。人們的內(nèi)心使人與人之間產(chǎn)生隔閡。他說,重要的不僅僅是邏輯上的,線性的,直尺式的思維方式。移情,快樂,目標(biāo)和內(nèi)部特質(zhì)同樣也有卓越的價(jià)值。
These qualities bloom when we're doing what we love, when we're involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion.當(dāng)我們做自己喜歡的事時(shí),當(dāng)我們?nèi)硇牡耐度氲焦ぷ髦袝r(shí),這些特質(zhì)就會(huì)煥發(fā)生機(jī)。
So, I say to you, forget about the fast lane.If you really want to fly, just harness your power to your passion.Honor your calling.Everybody has one.Trust your heart and success will come to you.因此我對(duì)你說,忘掉那些快車道吧。如果你真的像飛翔,就把你的力量投入到你的激情當(dāng)中。尊重你內(nèi)心的召喚。每一個(gè)人都會(huì)有的。相信你的心靈,你會(huì)成功的。
So, how do I define success? Let me tell you, money's pretty nice.I'm not going to stand up here and tell you that it's not about money, 'cause money is very nice.I like money.It's good for buying things.那么我是如何定義成功的呢?讓我告訴你,錢很美好。我不會(huì)告訴你們成功與錢無關(guān),因?yàn)殄X是好東東。我喜歡錢。它能買東西。
But having a lot of money does not automatically make you a successful person.What you want is money and meaning.You want your work to be meaningful.Because meaning is what brings the real richness to your life.What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.That's when you're really rich.So, lesson one, follow your feelings.If it feels right, move forward.If it doesn't feel right, don't do it.但是擁有很多錢并不能使你自然而然的成為一個(gè)成功者。你想要的是錢和意義。你想你的工作更有意義。因?yàn)橛幸饬x使你的生活更加充實(shí)。你所希望得到的是被信任你珍視你的人包圍。這才是你真正富有的時(shí)候。因此,第一個(gè)經(jīng)驗(yàn),跟隨你的心靈。如果感覺對(duì)了,就繼續(xù)前進(jìn)。如果感覺不對(duì),就不要做了。Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth.We all stumble.We all have setbacks.If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it's just life's way of saying time to change course.So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on.If you really get the lesson, you pass and you don't have to repeat the class.If you don't get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.現(xiàn)在我想談?wù)勈 ]有人他的一生是一帆風(fēng)順的。我們都會(huì)遇到困難,受到挫折。如果事情出錯(cuò)了,你進(jìn)入了死胡同,這正是生活在告訴你是時(shí)候改變了。所以,每當(dāng)遇到困難和危機(jī)時(shí),我都會(huì)問它教會(huì)了我什么?只要你吸取了教訓(xùn),你就會(huì)繼續(xù)前進(jìn)。如果你真正吸取了教訓(xùn),你就會(huì)順利通過考驗(yàn),不用再取經(jīng)受失敗了。如果你沒有吸取教訓(xùn),它會(huì)以另外一種形式給出現(xiàn)在你面前并給你一些補(bǔ)救。
And what I've found is that difficulties come when you don't pay attention to life's whisper, because life always whispers to you first.And if you ignore the whisper, sooner or later you'll get a scream.Whatever you resist persists.But, if you ask the right question—not why is this happening, but what is this here to teach me?—it puts you in the place and space to get the lesson you need.我注意到當(dāng)你沒有仔細(xì)對(duì)待生活的細(xì)節(jié)時(shí),困難就會(huì)出現(xiàn)。因?yàn)樯羁偸翘崆暗吐暤母娼淠?。如果你忽視了這個(gè)低聲的告誡,過不了多久你就會(huì)得到一個(gè)驚聲尖叫,無論你怎樣反抗。但是如果你不去想為什困難會(huì)發(fā)生,而是去反思困難會(huì)教給我什么時(shí),你就會(huì)學(xué)到你需要的東西。
My friend Eckhart Tolle, who's written this wonderful book called A New Earth that's all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don't react against a bad situation;merge with that situation instead.And the solution will arise from the challenge.Because surrendering yourself doesn't mean giving up;it means acting with responsibility.我的朋友Eckhart Tolle。他寫了一本非常棒的書,名叫A New Earth。這本書就是關(guān)于讓你的意識(shí)激勵(lì)你去做事。他說,不要去反抗困境,相反,要融入到其中。事情會(huì)變的越來越好的。因?yàn)闀簳r(shí)的屈服并不意味著放棄,它意味著一種責(zé)任感。
Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa.And I founded the school, where I'm trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford.And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students.I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings.So, I checked every blueprint, I picked every pillow.I was looking at the grout in between the bricks.I knew every thread count of the sheets.I chose every girl from the villages, from nine provinces.And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated.I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.你們當(dāng)中很多人都知道,正如Hennessy校長(zhǎng)所說,我在非洲創(chuàng)辦了一個(gè)學(xué)校。我希望給南非的女孩們一個(gè)像你們一樣的未來。我花了5年時(shí)間來確保學(xué)校會(huì)像學(xué)生們一樣好。我想讓每一個(gè)女孩感覺到自己的價(jià)值受到重視。所以我檢查了每一個(gè)設(shè)計(jì)圖,親自挑選每個(gè)枕頭,甚至檢查磚塊間的水泥。我知道每一個(gè)細(xì)節(jié)。每一學(xué)生都是我從9個(gè)省的村落里親自選出來的。然而,去年的秋天我卻遇到了一個(gè)我從未預(yù)料的危機(jī)。我被告知有一名宿舍管理員涉嫌性虐待。
That was, as you can imagine, devastating news.First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour.And then I said, let's get to it;that's all you get, a half an hour.You need to focus on the now, what you need to do now.So, I contacted a child trauma specialist.I put together a team of investigators.I made sure the girls had counseling and support.And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa.你們可以想象得到這是多么令人沮喪的消息啊。首先,我哭了,啜泣了大約半個(gè)小時(shí)。然后我說,我們得面對(duì)它。一個(gè)半小時(shí),這就是你全部所能得到的。你需要把注意力集中到現(xiàn)在,現(xiàn)在你因該做些什么。所以我聯(lián)系了一位兒科創(chuàng)傷專家。我派了一隊(duì)調(diào)查人員。我確定女孩們得到了安慰和支持。Gayle和我坐上飛機(jī)飛向南非。
And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons.I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things.I'd built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.So, it's a lesson that applies to all of our lives as a whole.What matters most is what's inside.What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty.I got that lesson.And what I know is that the girls came away with something, too.They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power.整個(gè)過程中我都在問自己:“這件事教會(huì)了我什么?”雖然這個(gè)經(jīng)歷十分困難,但是我學(xué)到了很多。我意識(shí)到自己所犯的錯(cuò)誤,因?yàn)槲乙恢币詠矶及炎⒁饬性阱e(cuò)事上。我從外向內(nèi)建造了那所學(xué)校,然而正真對(duì)我有意義的是從內(nèi)向外的去建造它。最重要的是我對(duì)正直,品質(zhì)和美好的理解。我學(xué)到了那個(gè)教訓(xùn)。我也明白女孩們也學(xué)到了一些事。她們從中恢復(fù)了過來并意識(shí)到她們的聲音是有影響力的。
And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.她們的恢復(fù)力和精神給了我很多東西,以至于比我給她們的還多。接下來是我最后的經(jīng)驗(yàn)—關(guān)于尋找幸福,我可以談?wù)撘徽?,但是我有其他古怪的事要做。Not a small topic this is, finding happiness.But in some ways I think it's the simplest of all.Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children.It's called “Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along.” She's saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present.You have to be in the moment.Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.追求幸福并不是一個(gè)小話題。但在某種程度上來說它又是最簡(jiǎn)單的話題。Gwendolyn Brooks為她的孩子寫了一首詩(shī),詩(shī)名是Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.在詩(shī)的最后她說到,不要為了戰(zhàn)勝而生活,不要為了歌曲的結(jié)尾而生活,要享受生活。她說,你應(yīng)當(dāng)為了現(xiàn)在而生活,無論過去發(fā)生了什么都不應(yīng)該影響到現(xiàn)在,因?yàn)樯罹褪沁^好現(xiàn)在。
But I think she's also saying, be a part of something.Don't live for yourself alone.This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself.Because life is a reciprocal exchange.To move forward you have to give back.And to me, that is the greatest lesson of life.To be happy, you have to give something back.我想她還說過,去參與一些事。不要僅僅為了自己而生活。我可以非常肯定的是為了追求真正的快樂,你必須為了一些更有意義的事而生活。生活是互動(dòng)的。為了前進(jìn),你必須后退。對(duì)于我而言,這是人生中最重要的經(jīng)驗(yàn)。想要獲得快樂你必須付出。
I know you know that, because that's a lesson that's woven into the very fabric of this university.It's a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they've bequeathed to you.Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15.They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace.Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.我知道你們已經(jīng)很了解了,因?yàn)檫@個(gè)經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)深深的融入了斯坦福。這個(gè)經(jīng)驗(yàn)是Jane and Leland傳承給你們的。因?yàn)槟銈兯械娜硕贾肋@座偉大的大學(xué)是如何建成的。斯坦福夫婦的獨(dú)子在15歲時(shí)得了傷寒離開了他們。他們有權(quán)利和理由去恨這個(gè)世界,但是他們卻用優(yōu)雅的行動(dòng)疏導(dǎo)了心中的悲傷。在他們兒子死后不到一年內(nèi),他們已經(jīng)這所偉大的大學(xué)籌集了建設(shè)經(jīng)費(fèi),并發(fā)誓要為別人的孩子做一些他們自己的孩子不能得到事。The lesson here is clear, and that is, if you're hurting, you need to help somebody ease their hurt.If you're in pain, help somebody else's pain.And when you're in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service.這個(gè)經(jīng)驗(yàn)非常明顯,那就是,如果你受了傷,你需要幫助他人減輕傷痛。如果你感到痛苦,幫助他人減輕痛苦。如果你的生活一團(tuán)糟,去幫助其他處在困難中的人擺脫困境。這樣一來,你就變成了婦女聯(lián)誼會(huì)或是互助會(huì)中最偉大的一個(gè)員。The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research.It's no longer just woo-woo soft-skills talk.There's actually a helper's high, a spiritual surge you gain from serving others.So, if you want to feel good, you have to go out and do some good.斯坦福夫婦遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他們懂得通過幫助他人來幫助自己。這種智慧漸漸的被科學(xué)和社會(huì)學(xué)研究所證實(shí)。這不僅僅是某種軟技能的談話。這事實(shí)上是在幫助者的高度,一種從幫助別人而獲得的精神大爆發(fā)。所以如果你想快樂,去幫助別人吧。
But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better.So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy.但是當(dāng)你做好事時(shí),我希望你不僅僅是為了獲得的快樂,因?yàn)槲疑钪龊檬驴梢宰屇阕兊酶?。所以無論你怎樣選擇,若你能以服務(wù)他人為榜樣,我相信你的生活會(huì)更有價(jià)值,你也會(huì)更快樂。
I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can't describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers.That alone changed the trajectory of my success.我也很高興做我的脫口秀節(jié)目,那種快樂是一種更深層次的成就感,我很難去表達(dá)和衡量。我決定以電視作為我的職業(yè),我要用電視這個(gè)平臺(tái)來為我的觀眾服務(wù),而不是讓電視利用我。這改變了我成功的軌跡。
So, I know this—that whether you're an actor, you offer your talent in the way that most inspires art.If you're an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.Whether you've been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.And I know you haven't spent all this time at Stanford just to go out and get a job.我知道無論你是否是一名演員,你都應(yīng)該把你的才智貢獻(xiàn)給能夠鼓舞他人的事業(yè)。如果你是一名剖析家,你應(yīng)當(dāng)把你們的智慧投入到醫(yī)治他人當(dāng)中。無論你是否被召喚,你們中的很多人在經(jīng)濟(jì),法律,人權(quán),科學(xué),醫(yī)藥方面都獲得了諸如博士一類的學(xué)位,如果你們決定把你們的技能和智慧奉獻(xiàn)給服務(wù)他人們,選擇把服務(wù)他人作為榜樣,你們的工作就會(huì)變成一種天賦。我知道你們?cè)谒固垢K诘囊磺芯褪菫榱顺鋈フ乙环莨ぷ鳌?/p>
You've been enriched in countless ways.There's no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others.My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.你們?cè)诤芏喾矫娑嫉玫搅颂岣摺]有其它更好的方式能夠分享你的豐富的才智了。我永恒的祈禱就是讓自己能夠?yàn)樗颂峁└玫姆?wù)
So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King.Dr.King said, “Not everybody can be famous.” And I don't know, but everybody today seems to want to be famous.就讓我引用馬丁路德金的話來作為結(jié)束語(yǔ)吧。他說:“不是所有人都會(huì)出名?!蔽也恢?,但似乎今天所有人都想出名。
But fame is a trip.People follow you to the bathroom, listen to you pee.It's just—try to pee quietly.It doesn't matter, they come out and say, “Ohmigod, it's you.You peed.” 但是成名也是一種代價(jià)。有些人會(huì)尾隨你到衛(wèi)生間,聽你尿尿。你會(huì)盡量尿的輕一些。這沒什么大不了的。他們會(huì)對(duì)你說:“我的天啊,是你!你尿尿啦?!?That's the fame trip, so I don't know if you want that.這就是成名的代價(jià),我不知道你們是否喜歡。
So, Dr.King said, “Not everybody can be famous.But everybody can be great, because greatness is determined by service.” Those of you who are history scholars may know the rest of that passage.He said, “You don't have to have a college degree to serve.You don't have to make your subject and verb agree to serve.You don't have to know about Plato or Aristotle to serve.You don't have to know Einstein's theory of relativity to serve.You don't have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve.You only need a heart full of grace and a soul generated by love.” 所以,正如馬丁路德金所說,“不是所有人都會(huì)成名。但每個(gè)人都可以變的偉大,因?yàn)閭ゴ笫峭ㄟ^為他人服務(wù)而界定的?!?你們當(dāng)中學(xué)歷史的人可能會(huì)知道他接下來的話,“為別人提供服務(wù),并不一定要有大學(xué)學(xué)歷,并不一定要主謂一致,并不一定要認(rèn)識(shí)柏拉圖和亞里士多德,并不一定要會(huì)愛因斯坦的相對(duì)論,并不一定要了解熱力學(xué)第二定律。你所需要的是一顆優(yōu)雅的心靈和充滿愛的靈魂?!?In a few moments, you'll all be officially Stanford's '08.不久你們就會(huì)正式成為斯坦福大學(xué)2008年的畢業(yè)生了。
You have the heart and the smarts to go with it.And it's up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You've got the diploma, so go out and get the lessons, 'cause I know great things are sure to come.你們有聰明才智。你們將會(huì)決定如何利用它。說真的,你們將會(huì)如何利用它呢?你們拿到了學(xué)位。走向社會(huì)吧,我堅(jiān)信偉大的事將會(huì)發(fā)生的。
You know, I've always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you.Underneath your seats you'll find two of my favorite books.Eckhart Tolle's A New Earth is my current book club selection.Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book.And Daniel Pink's A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I'm in the right direction.你們知道,我一直堅(jiān)信,如果你和他人分享,那么事情就會(huì)變得更好。所以在我離開之前,我想和大家分享一下畢業(yè)禮物。在你們的座位底下,你們會(huì)發(fā)現(xiàn)兩本我最喜歡的書。Eckhart Tolle的A New Earth流行書俱樂部的精選品。我們的New Earth廣播已經(jīng)被下載3億次。Daniel Pink的A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future 使我確定我在人生的正軌上。I really wanted to give you cars but I just couldn't pull that off!Congratulations, '08!我真的想送大家轎車,只是開不過來!祝賀大家!08年的畢業(yè)生們!
第五篇:Jobs斯坦福演講稿中英文
前蘋果公司CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿[中英] I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說實(shí)話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。不是什么大不了的事情,只是三個(gè)故事而已。The first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事是關(guān)于如何把生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
我在里德大學(xué)讀了六個(gè)月之后就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月以后——我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.故事從我出生的時(shí)候講起。我的親生母親是一個(gè)年輕的,沒有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我, 她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作,能使得我被一個(gè)律師和他的妻子所收養(yǎng)。但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個(gè)女孩。所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個(gè)電話:―我們現(xiàn)在這兒有一個(gè)不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎?‖他們回答道:―當(dāng)然!‖但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的父親甚至從沒有讀過高中。她拒絕簽這個(gè)收養(yǎng)合同。只是在幾個(gè)月以后,我的父母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),那個(gè)時(shí)候她才同意。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.在十七歲那年,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個(gè)幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于藍(lán)領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費(fèi)上面。在六個(gè)月后, 我已經(jīng)看不到其中的價(jià)值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學(xué),我覺得這是個(gè)正確的決定。不能否認(rèn),我當(dāng)時(shí)確實(shí)非常的害怕, 但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的一個(gè)決定。在我做出退學(xué)決定的那一刻, 我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了。然后我還可以去修那些看起來有點(diǎn)意思的課程。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
但是這并不是那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過這個(gè)城市到Hare Krishna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯——這個(gè)星期唯一一頓好一點(diǎn)的飯。但是我喜歡這樣。我跟著我的直覺和好奇心走, 遇到的很多東西,此后被證明是無價(jià)之寶。讓我給你們舉一個(gè)例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.里德大學(xué)在那時(shí)提供也許是全美最好的美術(shù)字課程。在這個(gè)大學(xué)里面的每個(gè)海報(bào), 每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上面全都是漂亮的美術(shù)字。因?yàn)槲彝藢W(xué)了, 沒有受到正規(guī)的訓(xùn)練, 所以我決定去參加這個(gè)課程,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的美術(shù)字。我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會(huì)了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長(zhǎng)度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)不能捕捉到的、美麗的、真實(shí)的藝術(shù)精妙, 我發(fā)現(xiàn)那實(shí)在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí)看起來這些東西在我的生命中,好像都沒有什么實(shí)際應(yīng)用的可能。但是十年之后,當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)Macintosh電腦的時(shí)候,就不是那樣了。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)的那些家伙全都設(shè)計(jì)進(jìn)了Mac。那是第一臺(tái)使用了漂亮的印刷字體的電腦。如果我當(dāng)時(shí)沒有退學(xué), 就不會(huì)有機(jī)會(huì)去參加這個(gè)我感興趣的美術(shù)字課程, Mac就不會(huì)有這么多豐富的字體,以及賞心悅目的字體間距。那么現(xiàn)在個(gè)人電腦就不會(huì)有現(xiàn)在這么美妙的字型了。當(dāng)然我在大學(xué)的時(shí)候,還不可能把從前的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來,但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時(shí)候,真的豁然開朗了。
Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.在最初的幾個(gè)月里,我真是不知道該做些什么。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了, 我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪。我和David Pack和Bob Boyce見面,并試圖向他們道歉。我把事情弄得糟糕透頂了。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光, 我仍然喜愛我從事的這些東西。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒有改變這些, 一點(diǎn)也沒有。我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛它。所以我決定從頭再來。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.我當(dāng)時(shí)沒有覺察, 但是事后證明, 從蘋果公司被炒是我這輩子發(fā)生的最棒的事情。因?yàn)椋鳛橐粋€(gè)成功者的極樂感覺被作為一個(gè)創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替: 對(duì)任何事情都不那么特別看重。這讓我覺得如此自由, 進(jìn)入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個(gè)階段。During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.在接下來的五年里, 我創(chuàng)立了一個(gè)名叫NeXT的公司, 還有一個(gè)叫Pixar的公司, 然后和一個(gè)后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識(shí)。Pixar 制作了世界上第一個(gè)用電腦制作的動(dòng)畫電影——―‖玩具總動(dòng)員‖,Pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室。在后來的一系列運(yùn)轉(zhuǎn)中,Apple收購(gòu)了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我們?cè)贜eXT發(fā)展的技術(shù)在Apple的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和Laurence 一起建立了一個(gè)幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking.Don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don't settle.我可以非??隙?如果我不被Apple開除的話, 這其中一件事情也不會(huì)發(fā)生的。這個(gè)良藥的味道實(shí)在是太苦了,但是我想病人需要這個(gè)藥。有些時(shí)候, 生活會(huì)拿起一塊磚頭向你的腦袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我無比鐘愛。你需要去找到你所愛的東西。對(duì)于工作是如此, 對(duì)于你的愛人也是如此。你的工作將會(huì)占據(jù)生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是偉大的工作, 你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到, 那么繼續(xù)找、不要停下來、全心全意的去找, 當(dāng)你找到的時(shí)候你就會(huì)知道的。就像任何真誠(chéng)的關(guān)系, 隨著歲月的流逝只會(huì)越來越緊密。所以繼續(xù)找,直到你找到它,不要停下來!
My third story is about death.我的第三個(gè)故事是關(guān)于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.當(dāng)我十七歲的時(shí)候, 我讀到了一句話:―如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的?!@句話給我留下了深刻的印象。從那時(shí)開始,過了33年,我在每天早晨都會(huì)對(duì)著鏡子問自己:―如果今天是我生命中的最后一天, 你會(huì)不會(huì)完成你今天想做的事情呢?‖當(dāng)答案連續(xù)很多次被給予―不是‖的時(shí)候, 我知道自己需要改變某些事情了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時(shí)間是有限的,所以不要將它們浪費(fèi)在重復(fù)其他人的生活上。不要被教條束縛,那意味著你和其他人思考的結(jié)果一起生活。不要被其他人喧囂的觀點(diǎn)掩蓋你真正的內(nèi)心的聲音。還有重要的是,你要有勇氣去聽從你的直覺和心靈的指示----它們?cè)谀撤N程度上知道你想要成為什么樣子,所有其他的事情都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion。
當(dāng)我年輕的時(shí)候,有一本叫做“世界導(dǎo)覽”的精彩雜志,它是我們那一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫斯圖爾特.Brand的家伙在離這里不遠(yuǎn)的menlo公園書寫的,他象詩(shī)一般神奇地將這本書帶到了這個(gè)世界。那是六十年代后期,在個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這本書全部都是打字機(jī)、剪刀還有偏光鏡制造的。有點(diǎn)像用軟皮包裝的google,在google出現(xiàn)35年之前;這是理想主義的,其中有許多靈巧的工具和偉大的想法。Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.斯圖爾特和他的伙伴出版了幾期“世界導(dǎo)覽”,當(dāng)它完成了自己使命的時(shí)候,他們做出了最后一期。那是在七十年代的中期,你們的時(shí)代。在最后一期的封底上是清晨鄉(xiāng)村公路的照片,就像你冒險(xiǎn)搭便車的那一類公路,在照片下方有這樣一段話:“求知若饑,虛心若愚”,這是他們停止發(fā)刊的告別語(yǔ)?!扒笾麴?,虛心若愚”,我總是希望自己能夠那樣,現(xiàn)在在你們即將畢業(yè),開始新的旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。Stay Hungry.Stay Foolish.求知若饑,虛心若愚 Thank you all very much.非常感謝大家