欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講

      時間:2019-05-14 19:49:01下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講》。

      第一篇:哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講

      哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講

      Greetings, alumni, graduates, families, and friends.It is such a pleasure to see you all here and offercongratulations on this day of celebration.I am in the unenviable role of warm-up act for one ofthe greatest storytellers of ourtime.Nevertheless, my assignment is to offer a fewreflections on this magnificent institution at this moment in its history.And what a moment it is!From comments of astonished pundits on television, in print, and online, to conversations withbewildered friends and colleagues, the question seems unavoidable and mesmerizing: What is goingon? What is happening to the world? The tumultuous state of American politics, spotlighted in thiscontentious presidential contest;the political challenges around the globe from Brazil to Brexit;theMiddle East in flames;a refugee crisis in Europe;terrorists exploiting new media to perform chillingacts of brutality and murder;climate-related famine in Africa and fires in Canada.It is as if we arebeing visited by the horsemen of the apocalypse with war, famine, natural disaster and, yes, evenpestilencefrom smallpox in the 17th century tothe devastating flu of 1918 to the H1N1 virus just a few years ago.Harvard has not just survivedthese challenges, but has helped to confront them.We sing in our alma mater about “Calm risingthrough change and through storm.” What does that mean for today's crises? Where douniversities fit in this threatening mix? What can we do? What should we do? What must we do? We are gathered today in Tercentenary Theatre, with Widener Library and Memorial Churchstanding before and behind us, enduring symbols of Harvard's larger identity and purposes,testaments to what universities do and believe at a time when we have never needed them more.And much is at stake, for us and for the world.We look at Widener Library and see a great edifice, a backdrop of giant columns where photos aretaken and 27 steps are worn down ever so slightly by the feet of a century of students andscholars.We also see a repository of learning, with 57 miles of shelving at the heart of a librarysystem of some 17 million books, a monument to reason and knowledge, to the collection andpreservation of the widest possible range of beliefs, and experiences, and facts that fuel free inquiryand our constantly evolving understanding.A vehicle for Veritasin thepresent moment, as a basis for the informed decisions of individuals, societies, and nations;and forthe future, as the basis for new insight.As James Madison wrote in 1822, “a people who mean tobe their own Governors, must arm themselves with the power that knowledge gives.” Or as early20th-century civil rights activist Nannie Helen Burroughs put it, “education is democracy's lifeinsurance.” Evidence, reason, facts, logic, an understanding of history and of science.The ability to know, asformer dean Jeremy Knowles used to put it, “when someone is talking rot.” These are the bedrockof education, and of an informed citizenry with the capacity to lead, to explore, to invent.Yet thiscommitment to reason and truthseems increasingly aminority viewpoint.In a recent column, George Will deplored the nation's evident abandonment ofwhat he called “the reality principleeven when that process is uncomfortable.Universities do not just storefacts;they teach us how to evaluate, test, challenge, and refine them.Only if we ourselves model acommitment to fact over what Stephen Colbert so memorably labeled as ”truthiness“(and he alsoactually sometimes called it ”Veritasiness!“), only then can we credibly call for adherence to suchstandards in public life and in a wider world.We must model this commitment for our students, as we educate them to embrace theseprinciplesnot just the quality of men and women's thoughts, but, asmy predecessor James Conant put it, ”the radiance of their deeds.“ The more than 1,100 Harvardand Radcliffe students, faculty, and alumni whose names are engraved on its walls gave their livesin service to their country, because they believed that some things had greater value than theirown individual lives.I juxtapose Widener Library and Memorial Church today because we need thequalities that both represent, because I believe that reason and knowledge must be inflected withvalues, and that those of us who are privileged to be part of this community of learning bearconsequent responsibilities.Now, it may surprise some of you to hear that this is not an uncontroversial assertion.For thismorning's ceremony, I wore the traditional Harvard presidential robewe see a remarkable enthusiasm, forexample, for the field of global health because it unites the power of knowledge and science with adeeply-felt desire to do good in the worlddoctors, lawyers, teachers, artists, philosophers,business people, epidemiologists, public servants-into the world.For our youngest students, those just beginning to shape their adult lives, those who todayreceived what the ritual language of Commencement calls ”their first degree," for them, thesequestions of values and responsibility take on particular salience.Harvard College is a residentialcommunity of learning with a goal, in the words of its dean, of personal and social as well asintellectual transformation.Bringing students of diverse backgrounds to live together and learnfrom one another enacts that commitment, as we work to transform diversity into belonging.In aworld divided by difference, we at Harvard strive to be united by it.In myriad ways we challengeour students to be individuals of character as well as of learning.We seek to establish standards forthe College community that advance our institutional purposes and values.We seek to educatepeople, not just minds;our highest aspiration is not just knowledge, but wisdom.Reason and responsibility.Widener and Memorial Church.Harvard and the world.We have a veryspecial obligation in a very difficult time.May we and the students we send forth today embrace it.Thank you very much.

      第二篇:2014哈佛畢業(yè)典禮演講

      感謝凱蒂,感謝佛斯特校長、哈佛大學(xué)部成員、監(jiān)事會、還有迎接我回校園的所有教職員工、校友和學(xué)生!能來到這里我很激動,不僅是因為我能在哈佛大學(xué)每363屆畢業(yè)典禮上對優(yōu)秀畢業(yè)生和校友講話,更因為我能站在歐普拉去年曾站的相同地方!omg!

      下面開始進(jìn)行我們的首要任務(wù),為2014屆畢業(yè)生熱烈鼓掌,這是他們贏得的。

      畢業(yè)生都很興奮,但這幾周同時肯定也讓他們有些精疲力竭。家長們,我指的不是期末考試,而是四年級運動會,最后一次舞會以及午夜巡游??傊衲甑男@很讓人激動。

      哈佛橄欖球隊連續(xù)第七次擊敗耶魯,男子籃球隊連續(xù)兩年進(jìn)入到了ncaa賽事第二輪,還有男子壁球隊獲得全國冠軍。誰會想哈佛竟然有這么強大的運動能力。不久,就會有人問,你們什么時候?qū)W術(shù)能力能夠超過體育能力?

      我個人同哈佛的聯(lián)系開始于1964年,我從約翰霍普金斯大學(xué)畢業(yè),被錄取到這里的商學(xué)院,你們感謝在想、或是正在同旁邊的人竊竊私語說:他怎么就進(jìn)了哈佛的商學(xué)院,畢竟他的學(xué)術(shù)成績這么出色,總能成為班上排名位于前半部分的學(xué)生,我不知道,比我自己更驚訝的可能就演唱會有我的教授了。無論如何,今天我又回到了劍橋。

      我注意到,這里同我當(dāng)學(xué)生時有些變化,廣場附近我原來很喜歡的elise三文治餐廳現(xiàn)在成了一家墨西哥卷餅店,原來提供美味啤酒和香腸的wursthaus變成現(xiàn)在的工藝美味酒吧,我不知道這是什么玩意,原來的霍利奧克中心現(xiàn)在改名叫史密斯校園中心,你難道不討厭校友用自己的名字命名所有東西嗎?

      不過也有好消息,哈佛保留了五十年前我剛進(jìn)校時的優(yōu)良傳統(tǒng),仍然是美國最具聲望的大學(xué),同其他偉大的大學(xué)樣,它位于美國民主實驗的心臟地帶,哈佛的目的不只是幸知識,還包括增進(jìn)我們關(guān)于國家的理想。各種背景,各種信仰,探索各種問題的人都能在偉大的大學(xué)中自由開放的學(xué)習(xí)知識并探討想法。今天我想跟大家談?wù)勥@種自由對于每個人而言是多么重要,無論我們多么強烈反對別人的觀點,對他人想法的容忍以及表達(dá)自身言論的自由是偉大大學(xué)中不可侵害的價值,兩者結(jié)合在一起構(gòu)成了維持民主社會根基的神圣信賴。但我要告訴大家,這種信賴,是很脆弱的,特別是在君主、暴君、多數(shù)的專橫傾向下。

      最近,這種傾向經(jīng)常再現(xiàn)在我們的大學(xué)校園和社會中,這是個壞消息,而且很不幸的是,哈佛以及我自己的城市紐約也都見證過這種趨勢。首先,在紐約市你可能記得,幾年前有些人強烈反對在世貿(mào)中心的舊址幾個街區(qū)遠(yuǎn)的專訪建 一座清真寺,這是一個情感的問題。民意調(diào)查顯示,超過2/3的美國人都反對在那里建清真寺,即使是反誹謗聯(lián)盟,這一被公認(rèn)為全車宗教自由最熱情的捍衛(wèi)者,也毫不掩飾對該項目表示反對,反對者進(jìn)行著反對和示威遣責(zé)開發(fā)者,要求市政府停止這項工程這是他們的權(quán)利,我們保護他們的搞辯權(quán),但他們的觀點絕對是錯誤的,我們拒絕屈從。政府如果單獨選 出某種宗教阻止,而且只阻止在特定地點建立宗教活動場所,這絕對是和偉大美國的道德原則背道而馳的,這應(yīng)該是憲法保護所不允許的。

      美國這個五十州聯(lián)邦依賴于兩大價值的結(jié)合:自由和寬容。正是這兩大價值的結(jié)合,讓一個不信神的國家,但事實上,沒有任何國家比美利堅合眾國更愿意保護人類的各種信仰和哲學(xué),不過這種保護需要依賴于我們持續(xù)的警覺,我們傾向于認(rèn)為政教分離的原則已經(jīng)確立,實際上沒有而且永遠(yuǎn)不會,我們需要堅決地?fù)碜o它,確保法律條文下規(guī)定的平等,對于每個人都是平等垢。

      如果你希望按照自己希望的那樣進(jìn)行宗教活動,按照希望的那樣發(fā)表言論,同希望的人結(jié)婚,你就必須寬容我像這樣的自由,我做事可能會冒犯你,你可能覺得我的行為不道德或是非正義,但你不能用自身沒有的限制方式來限制我的自由,否則這只會導(dǎo)致不公。我們在自己要

      求權(quán)利的同時,不能否定其他人的相同權(quán)利,對于城市是這樣,對于大學(xué)也同樣是這樣。學(xué)術(shù)壓迫的勢力正在抬頭。自1950年以來,這是最為嚴(yán)重的。在我小時候,美國參議員,當(dāng)然~你們可以鼓掌~~~在我小時候,美國參議員喬麥卡錫問:“你現(xiàn)在是不是,曾經(jīng)是不是~~?”他試圖壓制和定罪,那些贊同哪怕在當(dāng)時都已經(jīng)很失敗的經(jīng)濟體制的人,麥卡錫的紅色恐懼讓數(shù)以千計的人失去了生命,他害怕的是什么呢,是一種思想,也就是共產(chǎn)主義。

      他和一些人認(rèn)為這種思想很危險。不過他至少在一噗上是正確的,思想確實危險。思想能夠改變社會,思想能夠顛覆傳統(tǒng),思想能夠開啟革命。這就是為什么歷史上,那些權(quán)貴要抑制思想、避免這些思想威脅到他們的權(quán)力、宗教、意識形態(tài)以及地位。蘇格拉底和伽利略是這樣,納爾遜曼德拉和瓦茨拉夫哈維爾是這樣,艾未來、造反貓咪樂隊以及在伊朗制作快樂視頻的孩子們也是這樣。壓抑自由言論表達(dá)是人類本性上的弱點,每次出現(xiàn)時我們都需要同它進(jìn)行斗爭,結(jié)思想的不寬容,無論是自由還是保守派思想,都同個人權(quán)利和自由社會背道而馳的。以上這此自然也適用于偉大大學(xué)和項尖學(xué)者。大學(xué)校園正淬著一咱觀點,我想哈佛也不例外,認(rèn)為學(xué)者只有在研究符合特定正義觀念的前提下,才應(yīng)獲得資助。這種觀點可以用一個詞來概括:審查,這是麥卡錫主義的當(dāng)代表現(xiàn),想想這有多么諷剌。1950年代,右翼試圖掏左翼思想,而今天在很多大學(xué)校園自由派則開始抑制保守派思想。保守派教職員工甚至就快成為瀕危物種,這種情況尤其在常春藤盟校最為突出。2012年總統(tǒng)選舉中,根據(jù)聯(lián)邦選舉委員會數(shù)據(jù),常春藤盟校教職員工有96%的捐贈都給了巴拉克奧巴馬,前蘇聯(lián)政治局的差異都比常春藤盟校捐贈大。這一統(tǒng)計數(shù)字發(fā)人深思。雖然我也支持奧巴馬總統(tǒng)的再次當(dāng)選,但我認(rèn)為任何派別都不應(yīng)該壟斷真理,或讓上帝總站在它那一邊,96%常春藤盟校捐贈者偏向于某一位候選人,這就不得不讓人懷疑,這些大學(xué)中的學(xué)生是否獲得了他們應(yīng)當(dāng)獲得的觀點多樣性,性別、人種、取向多樣性都很重要。但一所大學(xué)還應(yīng)當(dāng)有政治多樣性,否則就稱不上偉大。實際上,為教授提供終生教職就是為保證他們能夠自由地進(jìn)行研究,而不用害怕研究主題同學(xué)校政治和社會規(guī)范不一致。最初的終身教職如果要繼續(xù)存在,就必須保護同自由派規(guī)范相沖突的保守派思想,否則,大學(xué)研究和進(jìn)行研究的教授就會失去信譽。

      偉大的大學(xué)不應(yīng)當(dāng)戴有黨派的有色眼鏡,教育不應(yīng)當(dāng)成為自由主義的教育,大學(xué)的角色不應(yīng)當(dāng)是宣揚某一種意識形態(tài)而應(yīng)當(dāng)是為學(xué)者和學(xué)生提供問題研究和辯論的中立論壇,不讓天平朝任何一個方向傾斜,不抑制不受歡迎的觀點。因此,要求學(xué)者和畢業(yè)典禮發(fā)言者,遵循特定的政治標(biāo)準(zhǔn)會侵蝕整個大學(xué)的存在的意義。

      今年春,很讓人不安的是,很多大學(xué)畢業(yè)典禮演講者都被撤銷了,甚至連邀請函都被撤回了,僅僅因為學(xué)生甚至資深教職團隊和管理者的反對。我很吃驚,學(xué)生姑且不論,其他人顯然應(yīng)當(dāng)更明事理一些。這發(fā)生在布蘭代斯、哈弗福德、羅格斯、史密斯等院校。去年,還發(fā)生在斯沃斯莫爾和約翰霍普金斯。我很遺憾,這些例子中,自由派都希望讓不喜歡的聲音無法發(fā)出,政治上不被其認(rèn)同的人會被拒絕授予榮譽學(xué)位,這太讓人憤怒了。我們不應(yīng)當(dāng)讓它繼續(xù)發(fā)生,如果一所大學(xué)在邀請一位畢業(yè)典禮演講嘉賓時還要因為政治立場再三斟酌,審查和一致這些自由的死敵就會勝出,很悲哀的是,并不只有畢業(yè)季的演講嘉賓會被審查,去年秋天,我還在擔(dān)任市長的時候,市警察局長受邀到另一所常春藤盟校進(jìn)行演講,結(jié)果他的演講卻因?qū)W生大??棺h而無法進(jìn)行。比起讓討論沉默,大學(xué)的意義不應(yīng)當(dāng)是激起講座嗎?學(xué)生到底害怕聽到什么,為什么管理者不采取措施避免暴民干擾演講。難道其他想聽演講的學(xué)生,機會 就應(yīng)當(dāng)被這樣剝奪嗎?我敢肯定,今天畢業(yè)的學(xué)生肯定都讀過,約翰斯圖爾物密爾的——論自由。請允許我將其中的一小段讀給大家聽:強迫別人不能發(fā)表意見的邪惡及是對整個人類的掠奪,對后代人類的掠奪,對不同意于那個意見的人掠奪更多”,他繼續(xù)首“假如那意見是對的,那么他們是被剝奪了以錯誤換真理的機會;假如那意見是錯的,那么他們是

      失掉了一個差不多同樣大的利益,那就是從真理與錯誤沖突中產(chǎn)一出來的對于真理的更加清楚的認(rèn)識和更加生動的印象”,密爾如果知道大學(xué)學(xué)生強迫別不發(fā)表意見肯定會痛心疾首,密爾如果知道連教職團隊都通常成為畢業(yè)演講審查活動的一部分,肯定會更加痛心疾首。如果是終身教職教授強迫觀點同自己不一對致的發(fā)言者不發(fā)表言論,那就真的是莫大諷剌了。特別是發(fā)生在東北的那些抗議,自稱的自由寬容顯得尤為偽善。不過很高興的是,哈佛沒有陷入這些畢業(yè)典禮審查之中,否則的話,科羅拉多州參議員邁克爾約翰斯頓昨天就沒有機會在教育學(xué)院發(fā)表演講了。不少學(xué)生號召管理層撤回對約翰斯頓的邀請,因為他們反對他的一些教育政策。不過佛斯特校長和賴安院長都非常堅定,賴安院長寫信給這些學(xué)生說:“觀點存在分歧”在我看來,這引起分歧應(yīng)當(dāng)經(jīng)過探討和辯論,受到挑戰(zhàn)和質(zhì)疑,同時也應(yīng)受到尊敬和慶賀。他完全是正確的,他以自身的言行為2014屆畢業(yè)生上最為寶貴的最后一課,作為約翰霍普金斯大學(xué)前任主席,我堅信一所大學(xué)的職責(zé)并不是教學(xué)生思考什么,而是教學(xué)生如何思考。這就需要傾聽不同意見,不帶偏見的衡量各種觀點,冷靜思考不同意見中是否也有可取的內(nèi)容。如果教職員工做不到這一點,學(xué)校管理者就有責(zé)任介入儔解決這一問題,否則的話,學(xué)生畢業(yè)時就會封閉自己的耳朵和思維。大學(xué)也就辜負(fù)了學(xué)生和社會的信任。如果想知道這會導(dǎo)致什么,看看華盛頓就知道了。在華盛頓,我國面臨的所有重大問題,包括國家安全、經(jīng)濟、環(huán)境、醫(yī)療等問題,兩黨在處理所有這些問題時,都沒有考慮協(xié)作,而是看誰聲音更大,以此壓倒對方,試圖抑制和破壞同自己意識形態(tài)不相符的調(diào)研結(jié)果。大學(xué)對這種模式模仿得越鑫,我們的社會就會變得越糟糕。我來舉一些例子,數(shù)十年來,國會都禁止養(yǎng)病控制中心進(jìn)行槍支暴力的研究,最近,國會又對國立衛(wèi)生研究院頒布禁令,你需要問問自己,他們在害怕什么。今年,參議院延遲對奧巴馬總統(tǒng)提名的衛(wèi)生局局長佛內(nèi)科醫(yī)師維維克莫西進(jìn)行投票,原因僅僅是他竟敢說,槍支暴力是一大應(yīng)當(dāng)處理的公共衛(wèi)生危機。他真是太大膽了。讓我們嚴(yán)肅一些。每天都86位美國人死于槍殺,槍擊事件也經(jīng)常發(fā)生在校園中,包括上周發(fā)生在對巴巴拉的悲劇。但除此之外,再說什么估計都會被認(rèn)為是醫(yī)療失當(dāng)。在政治上也同很多大學(xué)校園中發(fā)生的一樣,人們不愿意聽到同自己意識形態(tài)相抵觸的事實,他們害怕它們,而且沒有什么比科學(xué)證據(jù)更他們害怕的了。今年早些時候,南卡羅來納州對公立學(xué)校彩了新標(biāo)準(zhǔn),州議會竟然禁止人們提到自然選擇。這就像是教經(jīng)常學(xué),卻不講供需,還需要問那個問題。他們害怕什么?答案很顯然,同國會議員害怕數(shù)據(jù)破壞他們的意識形態(tài)一樣,這些州議會議員害怕科學(xué)證據(jù)破壞他們的宗教信念。想要證據(jù)的人可以考慮這個,南卡羅來納的一位八女孩給州議會議員寫一封信,請他們將犯犸象定為官方州化石,州議員們認(rèn)為這個主意很好,因為猛犸象化石早在1725年就發(fā)現(xiàn)于州里,然后州參議遼通過的法案中卻將猛犸象定義為“創(chuàng)造于陸生動物創(chuàng)生的第六天”。這些東西不能胡編亂造。在二十一世紀(jì)的美國,教會和國家之間的壁壘仍在受到攻擊。這就需要我們來維持兩者的分離。很不幸的是,將意識形態(tài)和宗教觀念強加到檜和進(jìn)化論的這些民選官員,大多也正是不愿承認(rèn)氣候變化科學(xué)證據(jù)的那些人。別誤解我的意思,科學(xué)懷疑主義是有好外的,但是尋找更多的證據(jù)的科學(xué)懷疑主義同意識形態(tài)上拒絕科學(xué)證據(jù)的頑固不化是有本質(zhì)判別的。我么多民選官員針對科學(xué)都是這種態(tài)度。聯(lián)邦政府沒能盡到自己的職責(zé),在大學(xué)等機構(gòu)投資科學(xué)研究也就毫不奇怪了。如今,gnp中用于研究和開發(fā)的聯(lián)邦支出百分比是五十余年間最低的,這讓世界其它國家有機會趕上,甚至超過美國的科學(xué)研究,聯(lián)邦政府在科學(xué)上是不及格的,就像很多州政府一樣。我們美國不應(yīng)該背離科學(xué),內(nèi)部也不應(yīng)該相互仇視?;氐?014屆畢業(yè)生典禮上來,你們必須引領(lǐng)前路,每個問題上我們都應(yīng)當(dāng)遵循證據(jù)的指引、傾聽人們的意見。只要我們這樣做,就沒有什么問題解決不了,沒有解不開的死結(jié),沒有談不妥的和解。思想交流越自由,政治多樣性就越強,我們就越健康,社會就會越強大。我知道,我并沒有按照傳統(tǒng)方式做畢業(yè)典禮演講。實際上,這甚至可能讓我在人文系的論文答辯上無法通過,不過講這些麻煩事時總不會輕松。畢業(yè)生們,在你們一生中,不要害怕說出自己認(rèn)為正確的東西,無

      論它有多么不受歡迎,特別是在捍衛(wèi)他人權(quán)利的時候。捍衛(wèi)他人權(quán)利,有時比捍衛(wèi)自身權(quán)利更為重要。因為當(dāng)人們尋求抑制其他人自由的時候,你可能會保持沉默。這樣你將會助長這種抑制,哪天你可能也會成為受害者。不要沆瀣一氣,不要人云亦云,大聲說出來,有力地回?fù)?,我敢肯定,你會受到批評,我敢肯定,你還會失去一些朋友,樹立一些敵人,但歷史會站在你這一邊!我們的車家也會因此更加強盛!所有畢業(yè)生,都經(jīng)過努力獲得了今天的成就,你們可以很自豪很感激!

      今晚,在你們離開這所偉大的大學(xué)之前,可能會去香港餐廳來一大碗蝎子碗大雜燴,明天你們需要開始行動焉,讓我們的國家和世界對每個人都更自由并永遠(yuǎn)自由下去!

      上帝保佑你們!好運!篇二:雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業(yè)典禮上的演講

      雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業(yè)典禮上的演講

      祝賀所有人,你們做到了。我指的不是大學(xué)畢業(yè),而你們成功出席今天的畢業(yè)典禮。如果我沒記錯,某些同學(xué)雖然昨晚在香港具廳喝了太多蝎子碗調(diào)酒,但今天還是來了。由于天氣,這種哈 佛還沒有弄清如何控制的現(xiàn)象,還胡同學(xué)正在溫暖的地方喝熱可可飲料。所以,你們有很多為今天出席畢業(yè)日活動感到自豪的理由。

      祝賀你們的家長,你們花了很多錢,讓子女能夠說自己是從波士頓附近的這所“小學(xué)?!碑厴I(yè)的。還要感謝2014屆畢業(yè)生邀請我來到這次盛典。這對我價值巨大。看到過往演講者的名單讓人有些敬畏,我肯定沒有艾米波樂那么搞笑,但我至少比特雷薩修女更幽默。

      25年前,一個當(dāng)時還不認(rèn)識,但以后成為我丈夫的男人戴夫,從在你們現(xiàn)在從的地方。23年前,我從在你們現(xiàn)在從的地方。戴夫和我這個周末,帶著可愛的子女回校,我們都有相同的三角:哈佛的籃球隊太棒了!

      站在校園中,回憶泉涌。1987年的秋天,我從邁阿密來到這里,懷揣著偉大的夢想,還胡更夸張的發(fā)型。我被分配到哈佛偉大建筑的一座歷史豐碑~卡納迪樓,我是說真的,我當(dāng)時穿著牛仔裙,白色暖褲襪套,運動鞋,還有一件弗羅里達(dá)羊毛衫。因為當(dāng)時我的父母告訴我,所有人都會認(rèn)為來自弗里達(dá)的人很酷。至少,我們那時沒有。

      對我而言,哈佛給了我很多第一次,包括我的第一件冬裝,在邁阿密沒有人需要冬裝。我的第一份10頁的論文,高中沒有人會布置這么長的作業(yè)。我第一次得c,這之后,我的學(xué)監(jiān)告訴我說,她在招生委員會,她招我進(jìn)來不是因為我的學(xué)術(shù)潛能,而是因為我的品性。我在寄宿學(xué)??吹降牡谝粋€人,我就覺得這個人會是個大麻煩。我還碰到了第一個名字同整座建筑一樣的人,這個人名字叫做薩拉威格爾斯沃斯,她和那棟宿舍樓沒有關(guān)系,當(dāng)時我很震驚,知道她和宿舍樓沒有關(guān)系后,我松了一口氣。之后,我還碰到了其他人,弗朗西斯斯特勞斯,詹姆斯威爾斯,杰西卡科學(xué)中心b。我第一們愛,第一們讓我心碎的人。我第一次認(rèn)識到自己熱愛學(xué)習(xí),第一次也是最后一次遇到有在讀拉丁文。

      我畢業(yè)那年,我想好自己以后有什么計劃,我要進(jìn)世界銀行,對抗全球貧窮,然后我要去法學(xué)院,然后我將非營利機構(gòu)或政府工作,你們院長也講了,在明天

      我對自己畢業(yè)后的數(shù)十年規(guī)劃其實并沒錯,計劃只錯在了一年后,就算我算到了自己會在私營企業(yè)工作,我肯定算不到自己會在臉譜,那時候沒有互聯(lián)網(wǎng)。那時候馬克扎克伯格還在讀小學(xué),已經(jīng)開始穿他的標(biāo)志性帽衫了。沒有太早鎖死自己的道路,讓我有機會進(jìn)入改變生活的全新領(lǐng)域。有些人可能認(rèn)為我運氣好,我想說,卡納迪樓后,我又被安排到了設(shè)計院。

      從你們所坐的地方到你們要去的地方是沒有直路的,不要嘗試畫這樣的直線,這不僅會出錯,還會錯失的大的機遇,例如像互聯(lián)網(wǎng)這樣。

      職業(yè)不是梯子,那種時代一去不返了,職業(yè)更像是立體方格鐵架,不要只上下移動,不要只往上看,還要往回,往旁邊看,看轉(zhuǎn)角周圍。你的職業(yè)和生活會有始終,會有曲折,不要對未來的道路太過憂慮,因為生活中充滿了驚喜和機遇,你需要對各處可能性持開放態(tài)度。今天我要講的最重要的一點就是,對誠實保持開放的態(tài)度。相互之間說老實話,對自己誠實,也對我們所生活的世界誠實??纯瓷磉叺暮⒆樱憔椭浪麄冇卸嗾\實,我朋友貝琪懷孕后,她五歲的兒子山姆想知道寶寶在她身體里的什么地方。李問,媽媽,寶寶的胳膊在你的胳膊里嗎?她說,不是,整個寶寶在我的肚子里。他又問,媽媽,寶寶的腿在你的腿里嗎?她回答,不山姆,整個寶寶都在我肚子里。然后,山姆問道,那的屁股里有什么?

      作為成年人,我們幾乎一直很誠實,這是很難得的好事。我懷孕的時候,我問我丈夫我的屁股有沒有變大,起初他說沒有,但我不斷施壓,最后,他說,好吧,有一點。我的小姑子一直說我丈夫,也是你們以后在生活中經(jīng)常會聽到有說到的:“這家伙竟然是哈佛出來的?!?/p>

      在人一旅途中,如果聽到一些真話會對我們很有幫助,我在你們這個年齡的時候,還沒有俯到這一點。在我畢業(yè)的時候,我對愛情生活的關(guān)心大于事業(yè),我認(rèn)識自己沒有什么時間了,必須趕緊找個好男人結(jié)婚,以免所有好男人都被別人搶走,或者我太老了。于是,我搬到哥倫比亞特區(qū),在我24歲的時候結(jié)婚了。那個男人很不錯,但我倆似乎總相處不好,我變得不知道自己是住,也不知道未

      來在哪里。一年不到,我的婚姻以失敗告終,當(dāng)時我非常難堪,非常痛苦。很多朋友來安慰我,但毫無幫助,他們說:我就知道你們倆結(jié)婚是行不通的,我就知道你們倆不合適。沒有人在婚姻之前跟我說這些,事前告訴我這些肯定是會更有用。

      我熬過了離婚后的這些痛苦的時光,我多希望他們原來有給過我建議,我多希望我曾經(jīng)問過他們。而在我的職業(yè)生涯中,確實有人這無保留的地說出了實施。本科后,我和第一任老板是蘭特普得切特,肯尼迪學(xué)院授劉的一位經(jīng)濟學(xué)家,他今天也在現(xiàn)場。我第二次考慮法學(xué)院時,蘭特跟我說,我不認(rèn)為你應(yīng)該去法學(xué)院,我也不認(rèn)為你想去法學(xué)院。你認(rèn)為自己應(yīng)該去,大概只是你父母一直以來的要求。他注意到,我在談話中從未表現(xiàn)出對法律的任何興趣。我知道,相互之間坦誠相見有多么難,哪怕最親密的朋友,哪怕是在他們可能犯嚴(yán)重錯誤的時候,不過我敢打賭,在座的各位知道自己親密朋友的強項和弱項,知道他們可能掉落在哪個懸崖。我也敢打賭,大部分時候,你們并沒有告訴他們,他們也從沒問過。

      去問這些問題,真相會越問越明。朋友誠實地回答時,你就知道他們是你真正的朋友了。

      養(yǎng)成尋求反饋的習(xí)慣非常重要,特別是在離開學(xué)校系統(tǒng),沒了考試和分?jǐn)?shù)之后。很多工作中,如果你想知道自己干得怎么樣,你就需要去詢問,而且不要因為聽到不喜歡聽的而覺得受到冒犯。毫

      無疑問,聽人批評絕對不會讓人高興,但我們只能在批評中進(jìn)步。

      幾年前,馬無扎克伯格決定要學(xué)中文。為了練習(xí),他開始嘗試在一些工作會議中,同中文母語同事交流。你們估計可以想到,他有有限的中文水平,會讓談話很難正常進(jìn)行。一天,他問一位女性,有臉譜工作怎么樣。她用了一個很長很復(fù)雜的句子回答。他說,請簡單些。她又說了一次。請再簡單些!經(jīng)過幾次之后,她只好說了一句很簡單的話~我的經(jīng)理很糟糕!扎克伯格這次真的聽懂了。

      通常,真相都成了避免沖突的犧牲品。我們在講真相時,總喜歡使用很多修飾,很多委婉語,淹沒了真正要傳達(dá)的信息。我希望你們在向他詢問真相的時候,能用簡單明了的語言相互交流。講到自己的真相時,也應(yīng)該使用簡單明了的語言。

      同他人坦誠相見很困難,坦誠對待自己的想法甚至更難。我有了小孩子后,經(jīng)常會和自己說,我對工作不感到內(nèi)疚,哪怕沒有人問的時候。有人跟我說,雪

      莉,今天過得如何。我會說,很棒,我對工作并不感到內(nèi)疚。有人說,我需要一件羊毛衫嗎?我說,沒錯,外面很冷,我對荼工不感到內(nèi)疚。我就像一只學(xué)舌的鸚鵡。

      有天,我在跑步機上,正在讀社會學(xué)雜志上的論文。上面寫道,相比對他人撒謊,人們更喜歡對自己撒謊,而重復(fù)最多的那句話,通常就是謊言。

      我臉上汗如雨下,心想,我重復(fù)最多的一句話是什么,我意識到了,我對工作感到內(nèi)疚。我做了大量的研究,我同好友內(nèi)爾斯克維爾花了一整年的時間,寫了一本書,講我的想法和感受。世界上很多女性都同它產(chǎn)生了共鳴,這讓我很欣慰。我的書名叫做《格雷的五十道陰影》,可見,你們很多人也都讀過這本書。

      對于我們所生活的世界保持誠實,我們還有很多要做。我們并不總能看到真相,就算盾到了,我們經(jīng)常也沒有大聲說出的勇氣。

      我和同學(xué)們在讀大學(xué)時,認(rèn)為性格平等的斗爭已經(jīng)結(jié)束。沒錯,大部分待業(yè)的領(lǐng)袖都是男性,但改變應(yīng)該只是時間的問題。那邊的拉蒙特圖書館,就在我們之前一代人的時間,不允許女性進(jìn)入,但在我們畢業(yè)時,一切都平等了。哈佛和拉德克里夫完全統(tǒng)一了。

      我們不需要婦權(quán)主義,因為我們已經(jīng)得到了平等。我們錯了,我錯了,世界在那時并不平等,現(xiàn)在也不平等。我認(rèn)為現(xiàn)如今,我們并不只是假裝沒看到真相,并對不平等視而不見,我們還在遭受低預(yù)期的踐踏。

      在美國的上一個選舉周期,女性贏得了20%的參議院席位。所有報紙頭條都開始叫嚷,女性接管了參議院。我很想大聲回應(yīng)說,等等,大伙,50%的人只占有了20%的席位,這不是接管,這是羞辱。

      今年,就在幾個月前,硅谷一位很受人新生的知名商業(yè)經(jīng)理人,邀請我到他的社交媒體俱樂部發(fā)表演講。幾個月之前,我去過這家俱樂部。一位朋友過生日邀我去的。建筑很漂亮,我在里面游蕩。欣賞她,找衛(wèi)生間。結(jié)果一位員工很肯定的告訴我,女衛(wèi)生間在那里,讓我務(wù)必不要上樓去,因為女性不允許進(jìn)入這座建筑,我直到這時才意識到自己來到了一家全男性俱樂部。

      剩下的整個晚上,我一直都納悶,自己來這里做什么,納悶其他人都在做什么,納悶舊金山會不會有朋友邀請我去一個不允許黑人、猶太人、亞洲人、或同

      性戀者的俱樂部派對。被邀請到這家俱樂部做商業(yè)演講,就更讓人不爽了,因為這根本就不是單純的社交活動場所。

      我首先想到的是,這是真的嗎?真的?!断蚯耙徊健烦霭婧笠荒辏@個家伙竟然認(rèn)為邀請我到一家全男懷俱樂部做演講是一個好主意。他不是一個,很多備受尊敬的商務(wù)人士,都和他一起發(fā)出這份邀請。

      轉(zhuǎn)述格魯馬克思的一句話,別擔(dān)心,我不打算模仿他的聲音。我不會去任何不愿加我為會員的俱樂部做演講。我拒絕了。我還做一件,也許5年前我不會做的事,我回了一長篇飽含激情的電子郵件,告訴他們應(yīng)當(dāng)改變這一做法。他們感謝了我的迅速回函,寫到?也許情況最終會有所改變。我們的期望值太代了,最終需要轉(zhuǎn)化為立刻才行。

      我們需要看到真相,講出真相。我們?nèi)萑唐缫暎傺b機會是平等的。沒錯,我們選舉了一位非裔美國人總統(tǒng)。但各族主義仍然無處不在,不錯,確實有女性掌握著財富500強企業(yè),準(zhǔn)確的說是5%。但我們的道路上,充滿了母老虎、跋扈老女人這樣的惡語。而我們的男性同行卻被尊為俯視,被認(rèn)為成就卓著。

      非裔美國女性總需要證明自己沒有生氣,拉丁裔總被打上暴躁急性子的標(biāo)簽。臉譜有一群亞裔男女,胸口帶著牌子說,我有可能不夠好。

      沒錯,哈佛有一位女性校長,也許兩年后,美國也會迎來首位女總統(tǒng)。但要實現(xiàn)目標(biāo),希拉里克林頓需要克服兩 大重要障礙,一是未知,通常也未疲理解的性別偏見;二是,更糟的,從耶魯獲得的文憑而不是哈佛。

      你們可以挑戰(zhàn)老一套的做法,在臉譜我們會貼海報激勵自己,完成重于完美,財富偏愛勇敢者,不要害怕,勇往直前。我最近又喜歡上一條,在臉譜沒有別人的問題。我希望你們也能這樣看問題,問題沒有別人 的問題。性別不平等對男性和女性都 沒有好處,各族主義對白人和少數(shù)族裔都是傷害,缺乏平等機會,讓我們所有人無法發(fā)揮自己的真正潛能。

      在你們畢業(yè)的今天,我希望給你們一些壓力,讓你認(rèn)識到,真相雖然有時難以接受,但很重要。不要逃避,碰到了就要勇于面對。感謝凱蒂,感謝福斯特校長、哈佛大學(xué)理事會成員、監(jiān)事會成員,還有迎接我回校的所有教職員工、校友及同學(xué)們。

      站在這里我非常激動,不僅是因為我能在哈佛大學(xué)第363屆畢業(yè)典禮上面對各位優(yōu)秀的畢業(yè)生及校友講話,更是因為能站在去年奧普拉曾站過的地方。我的天啊。let me begin with the first order of business: let‘s have a big round of applause for the class of 2014.they‘ve earned it.下面讓我從最重要的環(huán)節(jié)開始:讓我們把最熱烈的掌聲送給2014屆畢業(yè)生們,這是他們贏得的。

      as excited as the graduates are, they are probably even more exhausted after the past few weeks.and parents, i‘m not referring to their final exams.i‘m talking about the senior olympics, the last chance dance, and the booze cruise – i mean, the moonlight cruise.畢業(yè)生們都一樣的興奮,但同時這幾周或許也讓他們有些精疲力竭吧。各位家長,我指的可不是期末考試哦,我說的是高年級運動會、最后一次交際舞會和游輪酒宴——我指的是午夜巡游會。

      anyway,this year has been exciting on campus:harvard beat yale for the seventh straight time in football.the men‘s basketball team went to the second round of the ncaa tournament for the second straight year.and the men‘s squash team won national championship.不管怎樣,今年的校園很令人振奮:哈佛橄欖球隊連續(xù)第七次擊敗耶魯,男子籃球隊連續(xù)兩年打入全國大學(xué)體育協(xié)會冠軍賽的第二輪,還有男子壁球隊則獲得了全國冠軍。

      who‘d a thunk it: harvard, an athletic powerhouse!pretty soon they‘re going to be asking whether you have academics to go along with your athletic programs.誰會想到:哈佛,竟然有如此強大的運動天團!不久后,可能就會有人問,你們的學(xué)術(shù)水平是否能和體育水平相媲美?

      my personal connection to harvard began in 1964, when i graduated from johns hopkins university in baltimore and matriculated here at the b-school.我個人與哈佛的關(guān)系緣起于1964年,當(dāng)時我從巴爾地摩的約翰霍普金斯大學(xué)畢業(yè)并到這里的商學(xué)院就讀。you‘re probably asking yourself or maybe whispering to the person next to you: how did he ever get into harvard business school, particularly since his stellar academic record, where he always made the top half of the class possible? i have no idea.the only people more surprised than me were my professors.你們或許在想,或者和身旁的人竊竊私語:他是如何進(jìn)入哈佛商學(xué)院的呢?尤其是他的學(xué)術(shù)成績總能排在全班前列?我不知道,比我自己更驚訝的可能只有我的教授了。

      anyway, here i am again back in cambridge.and i have noticed that a few things have changed since i was a student here.elsie‘s – a sandwich spot i used to love near the square – is now a burrito shop.the wursthaus – which had great beer and sausage – is now an artisanal gastro-pub, whatever that is.and the old holyoke center is now named the smith campus center.總之,今天我又回到了劍橋[注:劍橋為哈佛大學(xué)所在地]。我注意到,這里跟我學(xué)生時代有了一些變化。廣場附近我曾經(jīng)很喜歡的三文治售賣點愛爾詩,現(xiàn)在成了卷餅店。曾經(jīng)提供美味啤酒和香腸的烏斯特豪斯,現(xiàn)在成了工藝美食酒吧,不知道這是啥。還有原來的霍利約克中心

      現(xiàn)在改名為史密斯校園中心。don‘t you just hate it when alumni put their names all over everything? i was thinking about that this morning as i walked into the bloomberg center on the harvard business school campus across the river.but the good news is, harvard remains what it was when i first arrived on campus 50 years ago: america‘s most prestigious university.and, like other great universities, it lies at the heart of the american experiment in democracy.不過也有好消息,就是哈佛仍然秉承著50年前我剛?cè)胄r的優(yōu)良傳統(tǒng),依舊是美國最負(fù)盛名的大學(xué)。和其他頂尖的大學(xué)一樣,她處在美國民主實驗的核心位置。

      這些頂尖大學(xué)的目的不僅是增長知識,還包括推進(jìn)我們民族的理想。頂尖大學(xué)是讓各種背景、各種信仰、探尋各種問題的人,能到此自由開放地學(xué)習(xí)和探討想法的地方。

      today, i‘d like to talk with you about how important it is for that freedom to exist for everyone, no matter how strongly we may disagree with another‘s viewpoint.今天我想跟大家聊聊,這種自由的存在對于每個人來說是多么的重要,無論我們多么不認(rèn)同別人的觀點。

      tolerance for other people‘s ideas, and the freedom to express your own, are inseparable values at great universities.joined together, they form a sacred trust that holds the basis of our democratic society.包容他人觀點,以及表達(dá)自身言論的自由,是頂尖大學(xué)不可分割的價值。兩者結(jié)合在一起,構(gòu)成了支撐民主社會根基的一種神圣的信賴。

      but let me tell you that trust is perpetually vulnerable to the tyrannical tendencies of monarchs, mobs, and majorities.and lately, we have seen those tendencies manifest themselves too often, both on college campuses and in our society.不過我要告訴大家,這種信賴在君主、暴民、多數(shù)派的專制傾向下是很脆弱的。最近,大家頻繁地看到這些傾向真實發(fā)生的事例,不管是在大學(xué)校園或社會。

      that‘s the bad news – and unfortunately, i think both harvard, and my own city of new york, have been witnesses to this trend.這是個壞消息,而且很不幸的是,我認(rèn)為哈佛以及我自己所在的城市紐約,也都目睹過這種傾向。

      first, for new york city.several years ago, as you may remember, some people tried to stop the development of a mosque a few blocks from the world trade center site.首先,來談?wù)劶~約市。你們可能記得,幾年前有些人試圖阻止在世貿(mào)中心舊址幾個街區(qū)遠(yuǎn)的地方建一座清真寺的計劃。

      it was an emotional issue, and polls showed that two-thirds of americans were against a mosque being built there.even the anti-defamation league – widely regarded as the country‘s most ardent defender of religious freedom – declared its opposition to the project.這是個情感的議題,民意調(diào)查顯示超過2/3的美國人反對在該地修建清真寺。即便是反誹謗聯(lián)盟——這個被公認(rèn)為全國宗教自由最狂熱的捍衛(wèi)者,也公然反對該項計劃。the opponents held rallies and demonstrations.they denounced the developers,and they demanded that city government stop its construction.that was their right and we protected their right to protest.but they could not have been more wrong.and we refused to cave in to their demands.反對者發(fā)動集會和示威活動。他們譴責(zé)開發(fā)商,要求市政府終止這項工程。那是他們的權(quán)利,我們保障他們抗議的權(quán)利。但他們的觀點絕對是錯誤的,我們拒絕向他們的要求妥協(xié)。the idea that government would single out a particular religion, and block its believers – and only its believers – from building a house of worship in a particular area is diametrically opposed to the moral principles that gave rise to our great nation and the constitutional protections that have sustained it.要求政府單獨選出一個特定的宗教、阻止并且只阻止其信徒在特定區(qū)域建立其宗教活動場所的想法,這完全悖離偉大民族的道德原則,是憲法保護所不允許的。

      our union of 50 states rests on the union of two values: freedom and tolerance.and it is that union of values that the terrorists who attacked us on september 11th, 2001 and on april 15th, 2013 found most threatening.我們這50州聯(lián)邦的建立取決兩大價值的結(jié)合:自由和包容。正是這兩大價值的結(jié)合,讓2001年9月11日和2013年4月15日襲擊我們的恐怖分子備感威脅。to them, we were a god-less country.在他們看來,我們是一個無神的國度。

      but in fact, there is no country that protects the core of every faith and philosophy known to human kind – free will – more than the united states of america.that protection, however, rests upon our constant vigilance.但事實上,沒有任何一個國家,比美國更能保護人類各種信仰和哲學(xué)認(rèn)識的核心——自由意志。不過,這種保護需要依賴于我們時刻的警覺。

      we like to think that the principle of separation of church and state is settled.it is not.and it never will be.it is up to us to guard it fiercely and to ensure that equality under the law means equality under the law for everyone.我們會這么認(rèn)為:政教分離的原則已經(jīng)確立。實際上并沒有,而且永遠(yuǎn)不會。我們需要堅決地?fù)碜o它,以確保法律條文下規(guī)定的人人平等,對每個人都是平等的。

      if you want the freedom to worship as you wish, to speak as you wish, and to marry whom you wish, you must tolerate my freedom to do so or not do so as well.如果你希望你的信仰、言論和選擇配偶的自由,如你所愿,你就必須包容我這樣做或不這樣做的自由。

      第三篇:奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講下載(范文模版)

      奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實的自己 oh my goodness!im at haaaaaarvard!thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation ceremony—in her spirited, signature way.winfrey also received an honorary doctor of law degree from the university before taking to the podium.溫弗瑞演講中4條最勵志的語錄

      談失敗的好處 there is no such thing as failure.failure is just life trying to move us in another direction.世間并不存在“失敗”,那不過是生活想讓我們換個方向走走罷了。learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are.要從錯誤中吸取教訓(xùn),因為你的每一次經(jīng)歷、尤其是你犯下的錯誤,都將幫助你、推動你更好地做自己。

      2.on her own biggest personal failure.談自身最大的失敗

      我突然想到某首古老贊美詩中的一句話:“困難只是暫時的”,我遇到的麻煩同樣會有結(jié)束的一天。然后我想,我會將這一頁翻過去,我會好起來的。

      談職業(yè)生涯所做訪談的共同性 beyonce in all her beyonce-ness...they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you? 我發(fā)現(xiàn),我所有的訪談有一個共同性,那就是人人都希望自己被認(rèn)可、被理解。they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you? 我的采訪對象都想知道:“我的表現(xiàn)ok嗎?你聽到我看到我嗎?我說的話對你有價值嗎?”

      4.on the key to success and happiness.談成功和快樂的關(guān)鍵 you will find true success and happiness if you have only one goal.there really is only one, and that is this: to fulfill the highest, most truthful expression of yourself as a human being.如果你只認(rèn)準(zhǔn)一個目標(biāo),那你就能獲得真正的成功和快樂。人生確實只有一個目標(biāo),那就是:最大程度地、最真實地展現(xiàn)自己。

      “不要問自己世界需要什么,問問是什么讓你精神抖擻地活著,然后就去做,因為世界所需要的就是一個個朝氣蓬勃的人?!逼簥W普拉哈佛畢業(yè)典禮演講

      奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實的自己 oprah winfrey: oh my goodness!im at harvard!wow!to president faust, my fellow honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wilson, harvard faculty with a special bow to my friend dr.henry lewis gates.oprah winfrey: all of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred fifteen million dollars.oprah winfrey: and to you, members of the harvard class of 2013!hello!oprah winfrey: and we understand that most americans believe in a clear path to citizenship for the 12,000,000 undocumented immigrants who reside in this country because its possible to both enforce our篇三:奧普拉2013年哈佛大學(xué)畢業(yè)演講(英文版)oh my goodness!im at harvard!wow!to president faust, my fellow honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wilson, harvard faculty with a special bow to my friend dr.henry lewis gates.all of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred fifteen million dollars.and to you, members of the harvard class of 2013!hello!decided as you will at some point, that it was time to recalculate, find new territory, break new ground.so i ended the show and launched own, the oprah winfrey network.the initials just worked out for me.so one year later after launching own nearly every media outlet had proclaimed that my new venture was a flop.not just a flop but a big bold flop they call it.i can still remember the day i opened up usa today and read the headline oprah, not quite standing on her own.i mean really, usa today? now thats the nice newspaper!it really was this time last year the worst period in my professional life.i was stressed and i was frustrated and quite frankly i was actually i was embarrassed.and it was all because i wanted to do it by the time i got to speak to you all so thank you so much.you dont know what motivation you were for me, thank you.im even where is he or she? bring them in.its an impressive calling card that can lead to even and so what i did was i simply asked our viewers do what you can wherever you are, from wherever you sit in life.give me your time or your talent your money if you have it.and they did.extend yourself in kindness to other human beings wherever you can.and together we built 55 schools in 12 different countries and restored nearly 300 homes that were devastated by hurricanes rita and katrina.so the angel network i have been on the air for a long time, but it was the angel network that actually focused my internal g.p.s.it helped me to decide that i wasnt going to just be on tv every day but that the goal of my shows, added this, you simply cannot demonize or vilify someone who doesnt agree with you, because the minute you do that, your discussion is over.and we cannot do that any longer.the problem is too enormous.there has to be some way that this darkness can be banished with light.in our political system and in the media we often see the reflection of a country that is polarized, that is paralyzed and is self-interested.and yet, i know you know the truth.we all know that we are better than the cynicism and the pessimism that is regurgitated throughout washington and the 24-hour cable news cycle.not my channel, by the way.we understand that the vast majority of people in this and we understand.i know you do because you went to harvard.there are people from both parties and no party believe that indigent mothers and families should have access to healthy food and a roof over their heads and a strong public education because here in the richest nation on earth we can afford a basic level of security and opportunity.so the question is what are we going to do about it? really what are you going to do about it? maybe you agree with these beliefs.maybe you dont.maybe you care about these issues and maybe there are other challenges that you, class of 2013, are passionate about.maybe you want to make a difference by serving in government.maybe you want to launch your own television show.or maybe you simply want to collect some change.your parents would appreciate that about now.the point is your generation is charged with this task of breaking through what the body politic has thus far made impervious to change.each of you has been blessed with this enormous opportunity of attending this prestigious school.you now have a chance to better your life, the lives of your neighbors and also the life of our country.when you do that let me tell you what i know for sure.thats when your story gets really good.maya angelou always says when you learn, teach.when you get, give.that my friends is what gives your story purpose and meaning.so you all have the power in your own way to develop your own angel network and in doing so your class will be armed with more tools of influence and empowerment than any other generation in history.i did it in an analog world.i was blessed with a platform that at its height reached nearly 20,000,000 viewers a day.now here in a world of twitter and facebook and youtube and tumbler, you can reach billions in just seconds.youre the generation that rejected predictions about your detachment and your disengagement by showing up to vote in record numbers in 2008.and when the pundits said they said they talked about you, they said youd be too disappointed, youd be too dejected to repeat that same kind of turnout in 2012 election and you proved them wrong by showing up in even greater numbers.thats who you are.this generation your generation i know has developed a finely honed radar for b.s.can you say b.s.at harvard? the spin and phoniness and artificial nastiness that saturates so much of our national debate.i know you all understand better than most that real progress requires authentic-an authentic way of being, honesty, and above all that youll have the courage to look them in the eye and hear their point of view and help make sure that the speed and distance and anonymity of our world doesnt cause us to lose our ability to stand in somebody elses shoes and recognize all that we share as a people.this is imperative for you as an individual and for our success as a nation.there has to be some way that this darkness can be banished with light, says the man whose little boy was massacred on just an ordinary friday in december.so whether you call it soul or spirit or higher self, intelligence, there is i know this, there is a light inside each of you all of us that illuminates your very human beingness if you let it.and as a young girl from rural mississippi i learned long ago that being myself was much easier than pretending to be barbara walters.although when i first started because i had barbara in my head i would try to sit like barbara, talk like barbara, move like barbara and then one night i was on the news reading the news and i called canada can-a-da, and that was the end of me being barbara.i cracked myself up on tv.couldnt stop laughing and my real personality came through and i figured out oh gee, i can be a much better oprah than i could be a pretend barbara.奧普拉哈佛大學(xué)2013年畢業(yè)典禮演講

      當(dāng)?shù)貢r間5月31日,脫口秀女王奧普拉·溫弗瑞(oprah winfrey)在哈佛的畢業(yè)典禮上為畢業(yè)生們獻(xiàn)上了一場精彩勵志演講。there is no such thing as failure.failure is just life trying to move us in another direction.oh my goodness!im at haaaaaarvard!thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation ceremony—in her spirited, signature way.winfrey also received an honorary doctor of law degree from the university before taking to the podium。“omg,我竟然在哈??佛!”奧普拉·溫弗瑞以這樣富有 four most inspiring quotes from winfreys speech溫弗瑞演講中4條最勵志的語錄 there is no such thing as failure.failure is just life trying to move us in another direction。世間并不存在“失敗”,那不過是生活想讓我們換條道走走罷了。learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are。要從錯誤中吸取教訓(xùn),因為你的每一次經(jīng)歷、尤其是你犯下的錯誤,都將幫助你、推動你更好地做自己。2.on her own biggest personal failure。談自身最大的失敗 then the words came to me, trouble dont last always, from an old hymn.this too shall pass.and i thought, i am going to turn this thing around and i will be better for it。我突然想到某首古老贊美詩中的一句話:“困難只是暫時的”,我遇到的麻煩同樣會有結(jié)束的一天。然后我想,我會將這一頁翻過去,我會好起來的。they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you?我的采訪對象都想知道:“我的表現(xiàn)ok嗎?你聽到我看到我嗎?我說的話對你有價值嗎?” 4.on the key to success and happiness。談成功和快樂的關(guān)鍵 you will find true success and happiness if you have only one goal.there really is only one, and that is this: to fulfill the highest, most truthful expression of yourself as a human being.you want to max out your humanity by using your energy to lift yourself up, your family, and the people you will find true success and happiness if you have only one goal.there really is only one, and that is this: to fulfill the highest, most truthful expression of yourself as a human being。如果你只認(rèn)準(zhǔn)一個目標(biāo),那你就能獲得真正的成功和快樂。人生確實只有一個目標(biāo),那就是:最大程度地、最真實地展現(xiàn)自己。j·k·羅琳在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講(雙語)她的演講題目是《失敗的好處和想象的重要性》(the fringe benefits of failure, and the importance of imagination)。president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會的各位成員,各位老師、家長、全體畢業(yè)生們:

      首先請允許我說一聲謝謝。哈佛不僅給了我無上的榮譽,連日來為這個演講經(jīng)受的恐懼和緊張,更令我減肥成功。這真是一個雙贏的局面。現(xiàn)在我要做的就是深呼吸幾下,瞇著眼睛看看前面的大紅橫幅,安慰自己正在世界上最大的格蘭芬多(滬江小編:以防有人沒看過《哈利波特》??格蘭芬多是小哈利所在的魔法學(xué)院的名字)聚會上。發(fā)表畢業(yè)演說是一個巨大的責(zé)任,至少在我回憶自己當(dāng)年的畢業(yè)典禮前是這么認(rèn)為的。那天做演講的是英國著名的哲學(xué)家 baroness mary warnock,對她演講的回憶,對我寫今天的演講稿,產(chǎn)生了極大的幫助,因為我不記得她說過的任何一句話了。這個發(fā)現(xiàn)讓我釋然,讓我不再擔(dān)心我可能會無意中影響你放棄在商業(yè),法律或政治上的大好前途,轉(zhuǎn)而醉心于成為一個快樂的魔法師(gay有快樂和同性戀的意思)。actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today.i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that has expired between that day and this.實際上,我為今天應(yīng)該和大家談些什么絞盡了腦汁。我問自己什么是我希望早在畢業(yè)典禮上就該了解的,而從那時起到現(xiàn)在的 21年間,我又得到了什么重要的啟示。

      我想到了兩個答案。在這美好的一天,當(dāng)我們一起慶祝你們?nèi)〉脤W(xué)業(yè)成就的時刻,我希望告訴你們失敗有什么樣的益處;在你們即將邁向―現(xiàn)實生活‖的道路之際,我還要褒揚想象力的重要性。these may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.這些似乎是不切實際或自相矛盾的選擇,但請先容我講完。

      回顧21歲剛剛畢業(yè)時的自己,對于今天42歲的我來說,是一個稍微不太舒服的經(jīng)歷。可以說,我人生的前一部分,一直掙扎在自己的雄心和身邊的人對我的期望之間。i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.我一直深信,自己唯一想做的事情,就是寫小說。不過,我的父母,他們都來自貧窮的背景,沒有任何一人上過大學(xué),堅持認(rèn)為我過度的想象力是一個令人驚訝的個人怪癖,根本不足以讓我支付按揭,或者取得足夠的養(yǎng)老金。i know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but?

      我現(xiàn)在明白反諷就像用卡通鐵砧去打擊你,但...they had hoped that i would take a vocational degree;i wanted to study english literature.他們希望我去拿個職業(yè)學(xué)位,而我想去攻讀英國文學(xué)。最后,達(dá)成了一個雙方都不甚滿意的妥協(xié):我改學(xué)現(xiàn)代語言??墒堑鹊礁改敢蛔唛_,我立刻放棄了德語而報名學(xué)習(xí)古典文學(xué)。i cannot remember telling my parents that i was studying classics;they might well have found out for the first time on graduation day.of all the subjects on this planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.我不記得將這事告訴了父母,他們可能是在我畢業(yè)典禮那一天才發(fā)現(xiàn)的。我想,在全世界的所有專業(yè)中,他們也許認(rèn)為,不會有比研究希臘神話更沒用的專業(yè)了,根本無法換來一間獨立寬敞的衛(wèi)生間。i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not blame my parents for their point of view.there is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction;the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you.what is more, i cannot criticise my parents for hoping that i would never experience poverty.they had been poor themselves, and i have since been poor, and i quite agree with them that it is not an ennobling experience.poverty entails fear, and stress, and sometimes depression;it means a thousand petty humiliations and hardships.climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.我想澄清一下:我不會因為父母的觀點,而責(zé)怪他們。埋怨父母給你指錯方向是有一個時間段的。當(dāng)你成長到可以控制自我方向的時候,你就要自己承擔(dān)責(zé)任了。尤其是,我不會因為父母希望我不要過窮日子,而責(zé)怪他們。他們一直很貧窮,我后來也一度很窮,所以我很理解他們。貧窮并不是一種高貴的經(jīng)歷,它帶來恐懼、壓力、有時還有絕望,它意味著許許多多的羞辱和艱辛。靠自己的努力擺脫貧窮,確實可以引以自豪,但貧窮本身只有對傻瓜而言才是浪漫的。what i feared most for myself at your age was not poverty, but failure.我在你們這個年齡,最害怕的不是貧窮,而是失敗。at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been the measure of success in my life and that of my peers.我在您們這么大時,明顯缺乏在大學(xué)學(xué)習(xí)的動力,我花了太久時間在咖啡吧寫故事,而在課堂的時間卻很少。我有一個通過考試的訣竅,并且數(shù)年間一直讓我在大學(xué)生活和同齡人中不落人后。i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartache.talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and i do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.我不想愚蠢地假設(shè),因為你們年輕、有天份,并且受過良好的教育,就從來沒有遇到困難或心碎的時刻。擁有才華和智慧,從來不會使人對命運的反復(fù)無常有所準(zhǔn)備;我也不會假設(shè)大家坐在這里冷靜地滿足于自身的優(yōu)越感。however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure.you might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success.indeed, your conception of failure might not be too far from the average persons idea of success, so high have you already flown academically.相反,你們是哈佛畢業(yè)生的這個事實,意味著你們并不很了解失敗。你們也許極其渴望成功,所以非常害怕失敗。說實話,你們眼中的失敗,很可能就是普通人眼中的成功,畢竟你們在學(xué)業(yè)上已經(jīng)達(dá)到很高的高度了。

      最終,我們所有人都必須自己決定什么算作失敗,但如果你愿意,世界是相當(dāng)渴望給你一套標(biāo)準(zhǔn)的。所以我想很公平的講,從任何傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)看,在我畢業(yè)僅僅七年后的日子里,我的失敗達(dá)到了史詩般空前的規(guī)模:短命的婚姻閃電般地破裂,我又失業(yè)成了一個艱難的單身母親。除了流浪漢,我是當(dāng)代英國最窮的人之一,真的一無所有。當(dāng)年父母和我自己對未來的擔(dān)憂,現(xiàn)在都變成了現(xiàn)實。按照慣常的標(biāo)準(zhǔn)來看,我也是我所知道的最失敗的人。now, i am not going to stand here and tell you that failure is fun.that period of my life was a dark one, and i had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution.i had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.現(xiàn)在,我不打算站在這里告訴你們,失敗是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗歲月,我不知道它是否代表童話故事里需要歷經(jīng)的磨難,更不知道自己還要在黑暗中走多久。很長一段時間里,前面留給我的只是希望,而不是現(xiàn)實。so why do i talk about the benefits of failure? simply because failure meant a stripping away of the inessential.i stopped pretending to myself that i was anything other than what i was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.had i really succeeded at anything else, i might never have found the determination to succeed in the one arena i believed i truly belonged.i was set free, because my greatest fear had been realised, and i was still alive, and i still had a daughter whom i adored, and i had an old typewriter and a big idea.and so rock bottom became the solid foundation on which i rebuilt my life.那么為什么我要談?wù)撌〉暮锰幠??因為失敗意味著剝離掉那些不必要的東西。我因此不再偽裝自己、遠(yuǎn)離自我,而重新開始把所有精力放在對我最重要的事情上。如果不是沒有在其他領(lǐng)域成功過,我可能就不會找到,在一個我確信真正屬于的舞臺上取得成功的決心。我獲得了自由,因為最害怕的雖然已經(jīng)發(fā)生了,但我還活著,我仍然有一個我深愛的女兒,我還有一個舊打字機和一個很大的想法。所以困境的谷底,成為我重建生活的堅實基礎(chǔ)。you might never fail on the scale i did, but some failure in life is inevitable.it is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.你們可能永遠(yuǎn)沒有達(dá)到我經(jīng)歷的那種失敗程度,但有些失敗,在生活中是不可避免的。生活不可能沒有一點失敗,除非你生活的萬般小心,而那也意味著你沒有真正在生活了。無論怎樣,有些失敗還是注定地要發(fā)生。failure gave me an inner security that i had never attained by passing examinations.failure taught me things about myself that i could have learned no other way.i discovered that i had a strong will, and more discipline than i had suspected;i also found out that i had friends whose value was truly above the price of rubies.失敗使我的內(nèi)心產(chǎn)生一種安全感,這是我從考試中沒有得到過的。失敗讓我看清自己,這也是我通過其他方式無法體會的。我發(fā)現(xiàn),我比自己認(rèn)為的,要有更強的意志和決心。我還發(fā)現(xiàn),我擁有比寶石更加珍貴的朋友。the knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive.you will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity.such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification i ever earned.從挫折中獲得智慧、變得堅強,意味著你比以往任何時候都更有能力生存。只有在逆境來臨的時候,你才會真正認(rèn)識你自己,了解身邊的人。這種了解是真正的財富,雖然是用痛苦換來的,但比我以前得到的任何資格證書都有用。

      如果給我一部時間機器,我會告訴21歲的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成績單,你的資歷、簡歷,都不是你的生活,雖然你會碰到很多與我同齡或更老一點的人今天依然還在混淆兩者。

      第四篇:JK哈佛畢業(yè)典禮演講

      the fringe benefits of failure, and the importance of imagination j.k.rowling tercentenary theatre, june 5, 2008 失敗的好處和想象力的重要性

      哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮 2008年6月5日

      president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會的各位成員,各位老師、家長、全體畢業(yè)生們:

      首先請允許我說一聲謝謝。哈佛不僅給了我無上的榮譽,連日來為這個演講經(jīng)受的恐懼和緊張,更令我減肥成功。這真是一個雙贏的局面?,F(xiàn)在我要做的就是深呼吸幾下,瞇著眼睛看看前面的大紅橫幅,安慰自己正在世界上最大的魔法學(xué)院聚會上。

      發(fā)表畢業(yè)演說是一個巨大的責(zé)任,至少在我回憶自己當(dāng)年的畢業(yè)典禮前是這么認(rèn)為的。那天做演講的是英國著名的哲學(xué)家baroness mary warnock,對她演講的回憶,對我寫今天的演

      講稿,產(chǎn)生了極大的幫助,因為我不記得她說過的任何一句話了。這個發(fā)現(xiàn)讓我釋然,讓我不再擔(dān)心我可能會無意中影響你放棄在商業(yè),法律或政治上的大好前途,轉(zhuǎn)而醉心于成為一個快樂的魔法師。

      你們看,如果在若干年后你們還記得―快樂的魔法師‖這個笑話,那就證明我已經(jīng)超越了baroness mary warnock。建立可實現(xiàn)的目標(biāo)——這是提高自我的第一步。

      actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today.i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that has expired between that day and this.實際上,我為今天應(yīng)該和大家談些什么絞盡了腦汁。我問自己什么是我希望早在畢業(yè)典禮上就該了解的,而從那時起到現(xiàn)在的21年間,我又得到了什么重要的啟示。

      我想到了兩個答案。在這美好的一天,當(dāng)我們一起慶祝你們?nèi)〉脤W(xué)業(yè)成就的時刻,我希望告訴你們失敗有什么樣的益處;在你們即將邁向―現(xiàn)實生活‖的道路之際,我還要褒揚想象力的重要性。

      these may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.這些似乎是不切實際或自相矛盾的選擇,但請先容我講完。

      回顧21歲剛剛畢業(yè)時的自己,對于今天42歲的我來說,是一個稍微不太舒服的經(jīng)歷??梢哉f,我人生的前一部分,一直掙扎在自己的雄心和身邊的人對我的期望之間。i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.我一直深信,自己唯一想做的事情,就是寫小說。不過,我的父母,他們都來自貧窮(赤貧)的背景,沒有任何一人上過大學(xué),堅持認(rèn)為我過度的想象力是一個令人驚訝的個人怪癖,根本不足以讓我支付按揭,或者取得足夠的養(yǎng)老金。

      i know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but? languages.hardly had my parents car rounded the corner at the end of the road than i ditched german and scuttled off down the classics corridor.他們希望我去拿個職業(yè)學(xué)位,而我想去攻讀英國文學(xué)。最后,達(dá)成了一個雙方都不甚滿意的妥協(xié):我改學(xué)現(xiàn)代語言??墒堑鹊礁改敢蛔唛_,我立刻放棄了德語而報名學(xué)習(xí)古典文學(xué)。i cannot remember telling my parents that i was studying classics;they might well have found out for the first time on graduation day.of all the subjects on this planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.我不記得將這事告訴了父母,他們可能是在我畢業(yè)典禮那一天才發(fā)現(xiàn)的。我想,在全世界的所有專業(yè)中,他們也許認(rèn)為,不會有比研究希臘神話更沒用的專業(yè)了,根本無法換來一間獨立寬敞的衛(wèi)生間。i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not blame my parents for their point of view.there is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction;the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you.what is more, i cannot criticise my parents for hoping that i would never experience poverty.they had been poor themselves, and i have since been poor, and i quite agree with them that it is not an ennobling experience.poverty entails fear, and stress, and sometimes depression;it means a thousand petty humiliations and hardships.climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.我想澄清一下:我不會因為父母的觀點,而責(zé)怪他們。埋怨父母給你指錯方向是有一個時間段的。當(dāng)你成長到可以控制自我方向的時候,你就要自己承擔(dān)責(zé)任了。尤其是,我不會因為父母希望我不要過窮日子,而責(zé)怪他們。他們一直很貧窮,我后來也一度很窮,所以我很理解他們。貧窮并不是一種高貴的經(jīng)歷,它帶來恐懼、壓力、有時還有絕望,它意味著許許多多的羞辱和艱辛。靠自己的努力擺脫貧窮,確實可以引以自豪,但貧窮本身只有對傻瓜而言才是浪漫的。

      what i feared most for myself at your age was not poverty, but failure.我在你們這個年齡,最害怕的不是貧窮,而是失敗。

      at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been the measure of success in my life and that of my peers.我在您們這么大時,明顯缺乏在大學(xué)學(xué)習(xí)的動力,我花了太久時間在咖啡吧寫故事,而在課堂的時間卻很少。我有一個通過考試的訣竅,并且數(shù)年間一直讓我在大學(xué)生活和同齡人中不落人后。

      i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartbreak.talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and i do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of uuffled privilege and contentment.我不想愚蠢地假設(shè),因為你們年輕、有天份,并且受過良好的教育,就從來沒有遇到困難或心碎的時刻。才華和智慧從來不會使任何人絕對的避免遭受命運的反復(fù)無常;我也不會假

      設(shè)大家坐在這里冷靜地滿足于自身的優(yōu)越感。

      however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure.you might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success.indeed, your conception of failure might not be too far from the average persons idea of success, so high have you already flown academically.相反,你們是哈佛畢業(yè)生的這個事實,意味著你們并不很了解失敗。你們也許極其渴望成功,所以非常害怕失敗。說實話,你們眼中的失敗,很可能就是普通人眼中的成功,畢竟你們在學(xué)業(yè)上已經(jīng)達(dá)到很高的高度了。

      最終,我們所有人都必須自己決定什么算作失敗,但如果你愿意,世界是相當(dāng)渴望給你一套標(biāo)準(zhǔn)的。所以我承認(rèn)命運的公平,從任何傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)看,在我畢業(yè)僅僅七年后的日子里,我的失敗達(dá)到了史詩般空前的規(guī)模:短命的婚姻閃電般地破裂,我又失業(yè)成了一個艱難的單身母親。除了流浪漢,我是當(dāng)代英國最窮的人之一,真的一無所有。當(dāng)年父母和我自己對未來的擔(dān)憂,現(xiàn)在都變成了現(xiàn)實。按照慣常的標(biāo)準(zhǔn)來看,我也是我所知道的最失敗的人。now, i am not going to stand here and tell you that failure is fun.that period of my life was a dark one, and i had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution.i had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.現(xiàn)在,我不打算站在這里告訴你們,失敗是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗歲月,我不知道它是否代表童話故事里需要歷經(jīng)的磨難,更不知道自己還要在黑暗中走多久。很長一段時間里,前面留給我的只是希望,而不是現(xiàn)實。so why do i talk about the benefits of failure? simply because failure meant a stripping away of the inessential.i stopped pretending to myself that i was anything other than what i was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.had i really succeeded at anything else, i might never have found the determination to succeed in the one arena i believed i truly belonged.i was set free, because my greatest fear had been realised, and i was still alive, and i still had a daughter whom i adored, and i had an old typewriter and a big idea.and so rock bottom became the solid foundation on which i rebuilt my life.那么為什么我要談?wù)撌〉暮锰幠??因為失敗意味著剝離掉那些不必要的東西。我因此不再偽裝自己、遠(yuǎn)離自我,而重新開始把所有精力放在對我最重要的事情上。如果不是沒有在其他領(lǐng)域成功過,我可能就不會找到,在一個我確信真正屬于的舞臺上取得成功的決心。我獲得了自由,因為最害怕的雖然已經(jīng)發(fā)生了,但我還活著,我仍然有一個我深愛的女兒,我還有一個舊打字機和一個很大的想法。所以困境的谷底,成為我重建生活的堅實基礎(chǔ)。you might never fail on the scale i did, but some failure in life is inevitable.it is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.你們可能永遠(yuǎn)沒有達(dá)到我經(jīng)歷的那種失敗程度,但有些失敗,在生活中是不可避免的。生活不可能沒有一點失敗,除非你生活的萬般小心,而那也意味著你沒有真正在生活了。無論怎樣,有些失敗還是注定地要發(fā)生。

      failure gave me an inner security that i had never attained by passing examinations.failure taught me things about myself that i could have learned no other way.i discovered that i had a strong will, and more discipline than i had suspected;i also found out that i had friends whose value was truly above rubies.失敗使我的內(nèi)心產(chǎn)生一種安全感,這是我從考試中沒有得到過的。失敗讓我看清自己,這也是我通過其他方式無法體會的。我發(fā)現(xiàn),我比自己認(rèn)為的,要有更強的意志和決心。我還發(fā)現(xiàn),我擁有比寶石更加珍貴的朋友。the knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive.you will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity.such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification i ever earned.從挫折中獲得智慧、變得堅強,意味著你比以往任何時候都更有能力生存。只有在逆境來臨的時候,你才會真正認(rèn)識你自己,了解身邊的人。這種了解是真正的財富,雖然是用痛苦換來的,但比我以前得到的任何資格證書都有用。

      如果給我一部時間機器,我會告訴21歲的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成績單,你的資歷、簡歷,都不是你的生活,雖然你會碰到很多與我同齡或更老一點的人今天依然還在混淆兩者。生活是艱辛的,復(fù)雜的,超出任何人的控制能力,而謙恭地了解這一點,將使你歷經(jīng)滄桑后能夠更好的生存。

      you might think that i chose my second theme, the importance of imagination, because of the part it played in rebuilding my life, but that is not wholly so.though i will defend the value of bedtime stories to my last gasp, i have learned to value imagination in a much broader sense.imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not, and therefore the fount of all invention and innovation.in its arguably most transformative and revelatory capacity, it is the power that enables us to empathize with humans whose experiences we have never shared.對于第二個主題的選擇——想象力的重要性——你們可能會認(rèn)為是因為它對我重建生活起到了幫助,但事實并非完全如此。雖然我愿誓死捍衛(wèi)睡前要給孩子講故事的價值觀,我對想象力的理解已經(jīng)有了更廣泛的含義。想象力不僅僅是人類設(shè)想還不存在的事物這種獨特的能力,為所有發(fā)明和創(chuàng)新提供源泉,它還是人類改造和揭露現(xiàn)實的能力,使我們同情自己不曾經(jīng)受的他人苦難。篇二:08年jk羅琳在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講(中英雙語)the fringe benefits of failure, and the importance of imagination j.k.rowling tercentenary theatre, june 5, 2008失敗的好處和想象力的重要性

      president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會的各位成員,各位老師、家長、全體畢業(yè)生們:

      發(fā)表畢業(yè)演說是一個巨大的責(zé)任,至少在我回憶自己當(dāng)年的畢業(yè)典禮前是這么認(rèn)為的。那天做演講的是英國著名的哲學(xué)家baroness mary warnock,對她演講的回憶,對我寫今天的演講稿,產(chǎn)生了極大的幫助,因為我不記得她說過的任何一句話了。這個發(fā)現(xiàn)讓我釋然,讓我不再擔(dān)心我可能會無意中影響你放棄在商業(yè),法律或政治上的大好前途,轉(zhuǎn)而醉心于成為一個快樂的魔法師。

      你們看,如果在若干年后你們還記得“快樂的魔法師”這個笑話,那就證明我已經(jīng)超越了baroness mary warnock。建立可實現(xiàn)的目標(biāo)——這是提高自我的第一步。

      actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today.i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that has expired between that day and this.實際上,我為今天應(yīng)該和大家談些什么絞盡了腦汁。我問自己什么是我希望早在畢業(yè)典禮上就該了解的,而從那時起到現(xiàn)在的21年間,我又得到了什么重要的啟示。

      業(yè)成就的時刻,我希望告訴你們失敗有什么樣的益處;在你們即將邁向“現(xiàn)實生活”的道路之際,我還要褒揚想象力的重要性。

      these may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.這些似乎是不切實際或自相矛盾的選擇,但請先容我講完。

      回顧21歲剛剛畢業(yè)時的自己,對于今天42歲的我來說,是一個稍微不太舒服的經(jīng)歷。可以說,我人生的前一部分,一直掙扎在自己的雄心和身邊的人對我的期望之間。i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.我一直深信,自己唯一想做的事情,就是寫小說。不過,我的父母,他們都來自貧窮(赤貧)的背景,沒有任何一人上過大學(xué),堅持認(rèn)為我過度的想象力是一個令人驚訝的個人怪癖,根本不足以讓我支付按揭,或者取得足夠的養(yǎng)老金。i know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but?

      他們希望我去拿個職業(yè)學(xué)位,而我想去攻讀英國文學(xué)。最后,達(dá)成了一個雙方都不甚滿意的妥協(xié):我改學(xué)現(xiàn)代語言。可是等到父母一走開,我立刻放棄了德語而報名學(xué)習(xí)古典文學(xué)。i cannot remember telling my parents that i was studying classics;they might well have found out for the first time on graduation day.of all the subjects on this planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.我不記得將這事告訴了父母,他們可能是在我畢業(yè)典禮那一天才發(fā)現(xiàn)的。我想,在全世界的所有專業(yè)中,他們也許認(rèn)為,不會有比研究希臘神話更沒用的專業(yè)了,根本無法換來一間獨立寬敞的衛(wèi)生間。

      i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not blame my parents for their point of view.there is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction;the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you.what is more, i cannot criticise my parents for hoping that i would never experience poverty.they had been poor themselves, and i have since been poor, and i quite agree with them that it is not an ennobling experience.poverty entails fear, and stress, and sometimes depression;it means a thousand petty humiliations and hardships.climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.我想澄清一下:我不會因為父母的觀點,而責(zé)怪他們。埋怨父母給你指錯方向是有一個時間

      段的。當(dāng)你成長到可以控制自我方向的時候,你就要自己承擔(dān)責(zé)任了。尤其是,我不會因為父母希望我不要過窮日子,而責(zé)怪他們。他們一直很貧窮,我后來也一度很窮,所以我很理解他們。貧窮并不是一種高貴的經(jīng)歷,它帶來恐懼、壓力、有時還有絕望,它意味著許許多多的羞辱和艱辛??孔约旱呐[脫貧窮,確實可以引以自豪,但貧窮本身只有對傻瓜而言才是浪漫的。

      what i feared most for myself at your age was not poverty, but failure.我在你們這個年齡,最害怕的不是貧窮,而是失敗。

      at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been the measure of success in my life and that of my peers.我在您們這么大時,明顯缺乏在大學(xué)學(xué)習(xí)的動力,我花了太久時間在咖啡吧寫故事,而在課堂的時間卻很少。我有一個通過考試的訣竅,并且數(shù)年間一直讓我在大學(xué)生活和同齡人中不落人后。

      i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartbreak.talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and i do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of uuffled privilege and contentment.我不想愚蠢地假設(shè),因為你們年輕、有天份,并且受過良好的教育,就從來沒有遇到困難或心碎的時刻。才華和智慧從來不會使任何人絕對的避免遭受命運的反復(fù)無常;我也不會假設(shè)大家坐在這里冷靜地滿足于自身的優(yōu)越感。

      however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure.you might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success.indeed, your conception of failure might not be too far from the average persons idea of success, so high have you already flown academically.相反,你們是哈佛畢業(yè)生的這個事實,意味著你們并不很了解失敗。你們也許極其渴望成功,所以非常害怕失敗。說實話,你們眼中的失敗,很可能就是普通人眼中的成功,畢竟你們在學(xué)業(yè)上已經(jīng)達(dá)到很高的高度了。so today, i can wish you nothing better than similar friendships.and tomorrow, i hope that even if you remember not a single word of mine, you remember those of seneca, another of those old romans i met when i fled down the classics corridor, in retreat from career ladders, in search of ancient wisdom: 所以今天我可以給你們的,沒有比擁有知己更好的祝福了。明天,我希望即使你們不記得我說的任何一個字,你們還能記得哲學(xué)家塞內(nèi)加的一句至理明言。我當(dāng)年沒有順著事業(yè)的階梯向上攀爬,轉(zhuǎn)而與他在古典文學(xué)的殿堂相遇,他的古老智慧給了我人生的啟迪: as is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.生活就像故事一樣:不在乎長短,而在于質(zhì)量,這才是最重要的。i wish you all very good lives.我祝愿你們都有美好的生活。

      thank you very much.非常感謝大家。篇三:2008年jk羅琳:哈佛畢業(yè)典禮演講(中英文對照)2008年jk羅琳哈佛畢業(yè)典禮演講(中英文對照)默認(rèn)分類2009-07-17 20:13閱讀1281評論0 字號: 大 中 小

      “2008年6月5日是哈佛大學(xué)的畢業(yè)典禮,請來的演講嘉賓是《哈利波特》的作者j.k.羅琳女士。她的演講題目是《失敗的好處和想象的重要性》(the fringe benefits of failure, and the importance of imaginatio n)。我讀了一遍講稿,覺得很好,很感染人。

      她幾乎沒有談到哈里波特,而是說了年輕時的一些經(jīng)歷。雖然j·k·

      羅琳現(xiàn)在很有錢,是英國僅次于女皇的最富有的女人,但是她曾經(jīng)有一段非常艱辛的日子,30歲了,還差點流落街頭。她主要談的是,自己從

      這段經(jīng)歷中學(xué)到的東西。

      第五篇:哈佛校長2016畢業(yè)演講

      哈佛校長2016畢業(yè)演講:誰來講述你的故事? 只有你自己

      當(dāng)你告訴別人你的故事,是為了發(fā)現(xiàn)真正的你,而不是那個別人認(rèn)為你應(yīng)該成為的那個你!聽別人的建議,但是做你自己的決定!——哈佛校長 Drew Gilpin Faust 去從事你真正關(guān)心的事業(yè)吧,無論是物理還是神經(jīng)科學(xué),無論是金融還是電影制片。如果你想好了目的地,就直接往那里去吧。這就是我的“停車位理論”:不要因為覺得肯定沒有停車位了,就把車停在距離目的地10個街區(qū)遠(yuǎn)的地方。直接去你想去的地方,如果車位已滿,你總可以再繞回來。

      哈佛校長2016畢業(yè)演講:誰來講述你的故事? 只有你自己 人們也許會說哈佛是天堂,充滿了各種難以想象的機遇和好運——確實,我們每個人都有幸在她漫長而成功的歷史中占有一席之地。但這也對我們提出了要求:我們有責(zé)任走出自己的舒適區(qū),尋找屬于我們的挑戰(zhàn),踐行哈佛奮斗不息的精神。

      在我準(zhǔn)備今天演講的時候,我想到了音樂劇《漢密爾頓》中最后那首歌里的問題: 誰來講述你的故事? 我想這個問題奠定了你們過去四年大學(xué)生活的基調(diào),也將對你們未來作為哈佛畢業(yè)生和校友的生活產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,無論是作為公民或是領(lǐng)袖—— 誰,來講述你的故事? 是你,你要來講述你的故事!這就是今天我要對你們說的話:講你自己的故事,一個充滿了無限可能性和新秩序的嶄新故事,這是每一代人的任務(wù),也是現(xiàn)在擺在你面前的任務(wù)。你在哈佛所接受的文理博雅教育,將會用以下三種重要方式,幫助你去完成這項任務(wù)。聽別人的建議,做你自己的決定

      講述你的故事意味著發(fā)現(xiàn)你自己是誰——而不是成為別人認(rèn)為你的誰。你要參考別人的意見,但要做出自己的決定。講述一個別人定義好的或別人希望聽到的故事,那太容易了。哈佛的傳奇人物之

      一、可敬的彼得·戈麥斯教授曾說:“不要讓任何人替你把話說完。”戈麥斯教授自己經(jīng)?!白韵嗝堋保钊穗y以捉摸,但永遠(yuǎn)忠于他自己:他是一位劍橋市的共和黨人(注:在哈佛所在的劍橋市,共和黨是少數(shù)派);他是一位浸禮會的牧師,但同時是個同性戀(注:基督教大多不支持同性戀);他是朝圣者協(xié)會的會長,同時又是一位黑人(注:朝圣者協(xié)會白人居多)。

      他對自己的信仰堅定不移,他不為外人的期望牽掛束縛。他說:“我的不同尋常,讓開啟新的對話變?yōu)榭赡??!?/p>

      開啟與他人的對話,傾聽他人的故事

      開啟新的對話,這是我的下一個重點。講述我們自己的故事并不意味著只關(guān)注我們自己。講故事是與他人對話,借此探尋更遠(yuǎn)大的目標(biāo)、探索其他的世界、探究不同的思維方式——你所受的教育不是一個真空的大泡沫。

      如果我們只講述單一的故事,那將是危險的,就像諾大的場地只有一個逃生口,令所有人變得異常脆弱。單一的故事不一定是假的,但它是不完整的。所有的故事都很重要,不能把單一角度的故事變成唯一的故事。

      過去四年,你們感受到了傾聽他人故事的益處,也體驗到了忽略他人故事所帶來的危險。只有意識到,世界上充滿了各種各樣的故事,我們才能想象一個不一樣的未來。21世紀(jì)的醫(yī)療是什么樣?能源是什么樣?移民是什么樣?城市將如何設(shè)計?面對這些問題,你要問的不是“我會成為什么樣的人”,而是 我能解決什么問題? “在不安和不確定中,不斷修正你的故事” 這也引出了最后一個重點:不斷修正。每個故事其實都只是一個草稿,我們連最古老的傳說都會不斷拿來重提——不管是漢密爾頓將軍的故事、美國獨立戰(zhàn)爭的史詩、亦或是哈佛自己的歷史。

      好的教育之所以好,是因為它讓你坐立不安,它強迫你不斷重新認(rèn)識我們自己和我們周遭的世界,并不斷去改變。

      斯蒂芬·斯皮爾伯格將在畢業(yè)典禮上為我們演講,他就曾經(jīng)這樣解釋他創(chuàng)作的基石:“恐懼是我的動力。當(dāng)我瀕臨走投無路的時候,那也是我遇見最好的想法的時候?!?/p>

      大學(xué),不正是這樣一個讓每一個人都接受挑戰(zhàn)、讓每一個人都產(chǎn)生不確定性的地方嗎? 就這樣,大學(xué)四年間,你都一直在學(xué)習(xí)重新講述你的故事:尋找你自己的聲音,將自己放入一個故事中——無論是對氣候變化采取反抗行動,發(fā)現(xiàn)你對統(tǒng)計學(xué)的熱衷,還是發(fā)起了一項有意義的運動,你親眼目睹故事不斷被重新講述。不要妥協(xié),直奔你的目標(biāo)

      這些年,我一直在告訴大家:追隨你所愛!去從事你真正關(guān)心的事業(yè)吧,無論是物理還是神經(jīng)科學(xué),無論是金融還是電影制片。如果你想好了目的地,就直接往那里去吧。這就是我的“停車位理論”:不要因為覺得肯定沒有停車位了,就把車停在距離目的地10個街區(qū)遠(yuǎn)的地方。直接去你想去的地方,如果車位已滿,你總可以再繞回來。

      所以在這里,我想祝賀你們,2016屆的哈佛畢業(yè)生們。別忘了你們來自何處,不斷改變你的故事,不斷重寫你的故事。我相信這項任務(wù)除了你們自己,誰也無法替你們完成!

      下載哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講word格式文檔
      下載哈佛校長2016年畢業(yè)典禮演講.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2017年哈佛校長福斯特哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講 0627

        哈佛校長福斯特2017年哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講 Address by President Drew Faust at Harvard University Commencement Tercentenary Theatre, Harvard University, Cambridge,......

        何江哈佛畢業(yè)典禮演講全文

        何江哈佛畢業(yè)典禮演講全文: 蜘蛛咬傷軼事 在我讀初中的時候,有一次,一只毒蜘蛛咬傷了我的右手。我問我媽媽該怎么處理---我媽媽并沒有帶我去看醫(yī)生,她而是決定用火療的方法治療......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講中英

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實的自己 oh my goodness! im at haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講中英文

        oh my goodness! im at harvard! wow! to president faust, my fellow honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wils......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講最勵志

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實的自己 oh my goodness! im at haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation......

        jk羅琳2008哈佛畢業(yè)典禮演講

        JK羅琳J(rèn)K羅琳2008哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講譯文_Juanz_新浪博客 如果您不僅去幫助強者,而且還會同情并幫扶弱者; 如果你會設(shè)身處地為不如你的人著想; 那么,您的存在將不僅是你家......

        JK羅琳2008哈佛畢業(yè)典禮演講

        JK羅琳2008哈佛畢業(yè)典禮演講---不要害怕失敗中英文對照 members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會的各位成員,......

        JK羅琳2008哈佛畢業(yè)典禮演講

        President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates. The first thi......