第一篇:喬布斯_哈佛演講
蘋果總裁喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
2005年6月12日
I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college.And this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天,有榮幸來到各位從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的畢業(yè)典禮上。我從來沒從大學(xué)畢業(yè)。說實(shí)話,這是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。今天,我只說三個(gè)故事,不談大道理,三個(gè)故事就好。
The first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事,是關(guān)于人生中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴怎么串連在一起。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? 我在里德學(xué)院待了六個(gè)月就辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了十八個(gè)月。那么,我為什么休學(xué)?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.This was the start in my life.這得從我出生前講起。我的親生母親當(dāng)時(shí)是個(gè)研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強(qiáng)烈覺得應(yīng)該讓有大學(xué)畢業(yè)的人收養(yǎng)我,所以我出生時(shí),她就準(zhǔn)備讓我被一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。但是這對(duì)夫妻到了最后一刻反悔了,他們想收養(yǎng)女孩。所以在等待收養(yǎng)名單上的一對(duì)夫妻,我的養(yǎng)父母,在一天半夜里接到一通電話,問他們“有一名意外出生的男孩,你們要認(rèn)養(yǎng)他嗎?”而他們的回答是“當(dāng)然要”。后來,我的生母發(fā)現(xiàn),我現(xiàn)在的媽媽從來沒有大學(xué)畢業(yè),我現(xiàn)在的爸爸則連高中畢業(yè)也沒有。她拒絕在認(rèn)養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母同意將來一定會(huì)讓我上大學(xué),她才軟化態(tài)度。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.十七年后,我上大學(xué)了。但是當(dāng)時(shí)我無知選了一所學(xué)費(fèi)幾乎跟史丹佛一樣貴的大學(xué),我那工人階級(jí)的父母所有積蓄都花在我的學(xué)費(fèi)上。六個(gè)月后,我看不出念這個(gè)書的價(jià)值何在。那時(shí)候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對(duì)我有什么幫助,而且我為了念這個(gè)書,花光了我父母這輩子的所有積蓄,所以我決定休學(xué),相信船到橋頭自然直。當(dāng)時(shí)這個(gè)決定看來相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來,那是我這輩子做過最好的決定之一。當(dāng)我休學(xué)之后,我再也不用上我沒興趣的必修課,把時(shí)間拿去聽那些我有興趣的課。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: 這一點(diǎn)也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著回收可樂空罐的五先令退費(fèi)買吃的,每個(gè)星期天晚上得走七哩的路繞過大半個(gè)鎮(zhèn)去印度教的 Hare Krishna神廟吃頓好料。我喜歡Hare Krishna神廟的好料。追尋我的好奇與直覺,我所駐足的大部分事物,后來看來都成了無價(jià)之寶。舉例來說:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí)里德學(xué)院有著大概是全國最好的書法指導(dǎo)。在整個(gè)校園內(nèi)的每一張海報(bào)上,每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上,都是美麗的手寫字。因?yàn)槲倚輰W(xué)了,可以不照正常選課程序來,所以我跑去學(xué)書法。我學(xué)了serif與san serif字體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活版印刷偉大的地方。書法的美好、歷史感與藝術(shù)感是科學(xué)所無法捕捉的,我覺得那很迷人。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.我沒預(yù)期過學(xué)的這些東西能在我生活中起些什么實(shí)際作用,不過十年后,當(dāng)我在設(shè)計(jì)第一臺(tái)麥金塔時(shí),我想起了當(dāng)時(shí)所學(xué)的東西,所以把這些東西都設(shè)計(jì)進(jìn)了麥金塔里,這是第一臺(tái)能印刷出漂亮東西的電腦。如果我沒沉溺于那樣一門課里,麥金塔可能就不會(huì)有多重字體跟變間距字體了。又因?yàn)閃indows抄襲了麥金塔的使用方式,如果當(dāng)年我沒這樣做,大概世界上所有的個(gè)人電腦都不會(huì)有這些東西,印不出現(xiàn)在我們看到的漂亮的字來了。當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)里時(shí),不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴預(yù)先串在一起,但是這在十年后回顧,就顯得非常清楚。
Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.Because believing in the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart even when they leave you off the well-worn path.And it has made all the difference in my life.我再說一次,你不能預(yù)先把點(diǎn)點(diǎn)滴滴串在一起;唯有未來回顧時(shí),你才會(huì)明白那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你現(xiàn)在所體會(huì)的東西,將來多少會(huì)連接在一塊。你得信任某個(gè)東西,直覺也好,命運(yùn)也好,生命也好,或者業(yè)力。這種作法從來沒讓我失望,也讓我的人生整個(gè)不同起來。
My second story is about love and loss.我的第二個(gè)故事,有關(guān)愛與失去。
I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我好運(yùn)-年輕時(shí)就發(fā)現(xiàn)自己愛做什么事。我二十歲時(shí),跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫里開始了蘋果電腦的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果電腦在十年間從一間車庫里的兩個(gè)小夥子擴(kuò)展成了一家員工超過四千人、市價(jià)二十億美金的公司,在那之前一年推出了我們最棒的作品-麥金塔,而我才剛邁入人生的第三十個(gè)年頭,然后被炒魷魚。要怎么讓自己創(chuàng)辦的公司炒自己魷魚?好吧,當(dāng)蘋果電腦成長后,我請(qǐng)了一個(gè)我以為他在經(jīng)營公司上很有才干的家伙來,他在頭幾年也確實(shí)干得不錯(cuò)??墒俏覀儗?duì)未來的愿景不同,最后只好分道揚(yáng)鑣,董事會(huì)站在他那邊,炒了我魷魚,公開把我請(qǐng)了出去。曾經(jīng)是我整個(gè)成年生活重心的東西不見了,令我不知所措。
I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.提醒自己快死了,是我在人生中下重大決定時(shí),所用過最重要的工具。因?yàn)閹缀趺考拢型饨缙谕?、所有名譽(yù)、所有對(duì)困窘或失敗的恐懼-在面對(duì)死亡時(shí),都消失了,只有最重要的東西才會(huì)留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入自己有東西要失去了的陷阱里最好的方法。人生不帶來,死不帶去,沒什么道理不順心而為。
About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點(diǎn)半作斷層掃描,在胰臟清楚出現(xiàn)一個(gè)腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,我大概活不到三到六個(gè)月了。醫(yī)生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個(gè)月內(nèi)把你將來十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會(huì)盡量輕松。那代表你得跟人說再見了。
I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and thankfully I'm fine now.我整天想著那個(gè)診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個(gè)內(nèi)視鏡,從胃進(jìn)腸子,插了根針進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場(chǎng)。她后來跟我說,當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過那些細(xì)胞后,他們都哭了,因?yàn)槟鞘欠浅I僖姷囊环N胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: 這是我最接近死亡的時(shí)候,我希望那會(huì)繼續(xù)是未來幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念時(shí)要更肯定告訴你們下面這些:
No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。但是死亡是我們共有的目的地,沒有人逃得過。這是注定的,因?yàn)樗劳龊喼本褪巧凶畎舻陌l(fā)明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間?,F(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來,你們也會(huì)逐漸變老,被送出人生的舞臺(tái)。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時(shí)間有限,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被信條所惑-盲從信條就是活在別人思考結(jié)果里。不要讓別人的意見淹沒了你內(nèi)在的心聲。最重要的,擁有跟隨內(nèi)心與直覺的勇氣,你的內(nèi)心與直覺多少已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人。任何其他事物都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.在我年輕時(shí),有本神奇的雜志叫做 Whole Earth Catalog,當(dāng)年我們很迷這本雜志。那是一位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩意。那是1960年代末期,個(gè)人電腦跟桌上出版還沒發(fā)明,所有內(nèi)容都是打字機(jī)、剪刀跟拍立得相機(jī)做出來的。雜志內(nèi)容有點(diǎn)像印在紙上的Google,在Google出現(xiàn)之前35年就有了:理想化,充滿新奇工具與神奇的注記。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stewart跟他的出版團(tuán)隊(duì)出了好幾期Whole Earth Catalog,然后出了停刊號(hào)。當(dāng)時(shí)是1970年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個(gè)年齡的時(shí)候。在???hào)的封底,有張?jiān)绯苦l(xiāng)間小路的照片,那種你去爬山時(shí)會(huì)經(jīng)過的鄉(xiāng)間小路。在照片下有行小字:求知若饑,虛心若愚。那是他們親筆寫下的告別訊息,我總是以此自許。當(dāng)你們畢業(yè),展開新生活,我也以此期許你們。
Stay Hungry.Stay Foolish.求知若饑,虛心若愚。
Thank you all very much.非常感謝大家。
第二篇:像喬布斯一樣去演講-評(píng)論-哈佛商業(yè)評(píng)論
像喬布斯一樣去演講-評(píng)論-哈佛商業(yè)評(píng)論網(wǎng)會(huì)員信息中心 設(shè)為首頁 | 新手指南
各位親愛的商業(yè)評(píng)論網(wǎng)會(huì)員,由于中秋假期調(diào)整,HBR下午茶9月暫停一次,敬請(qǐng)期待10月活動(dòng)!
注冊(cè)商業(yè)評(píng)論網(wǎng),贈(zèng)送《案例精選集》 隨便看看 | 免費(fèi)注冊(cè) 用 戶: 記住我
密 碼: 忘記密碼 登 錄 找文章
按姓名 按行業(yè) 按職位 找博文 找博主 搜書籍 搜百科 搜問答 首頁
公司觀察
管理人物
商業(yè)環(huán)境
歷史人文
領(lǐng)導(dǎo)力
戰(zhàn)略
創(chuàng)新
人力資源
銷售與營銷
更多
運(yùn)營管理
金融與服務(wù)
信息技術(shù)
服務(wù)管理
創(chuàng)業(yè)
組織行為
變革管理
自我管理 企業(yè)社會(huì)責(zé)任
綜合管理
案例分析
讀書
管理專欄
社區(qū)
百科
問答
當(dāng)前位置: 首頁 > 商業(yè)評(píng)論 > 文章
像喬布斯一樣去演講
2人分享此文 作者:楊澍 發(fā)表于:2010-08-17 加入收藏 電郵給朋友 打印文章 寫信給編輯 蘋果粉絲也有不買蘋果帳的時(shí)候。2009年蘋果公司的Macworld大會(huì)就遭到粉絲的抗議,要求退票,原因是蘋果公司宣布喬布斯將缺席他持續(xù)多年的主題演講。
“我還記得2007年,有一天我跟外甥打了一下午球,然后他迫不及待地要回自己家,拒絕了我請(qǐng)他吃飯的邀請(qǐng)。他那時(shí)候剛從高中畢業(yè),我想他是不是約了朋友要去閑逛。我猜中了一部分,他的確約了朋友去閑逛,不過逛的地方就在蘋果商店門口,他們結(jié)伴在那里排隊(duì)等著iPhone發(fā)售?!眴滩妓沟奶O果引爆了全世界擁躉心中持續(xù)的熱情,而高潮正是從那次被卡邁恩?加洛稱為“最棒的喬布斯演講”開始的?!叭绻阆肟捶欠驳难菔?,那就應(yīng)該看那次iPhone發(fā)布會(huì)上的喬布斯。我在書中對(duì)這一部分做了很全面的分析,那次展示的華彩部分在于喬布斯對(duì)iPhone出場(chǎng)的介紹?!奔勇迮d奮地說。在發(fā)布會(huì)上,喬布斯并沒有草草帶過開場(chǎng)——“現(xiàn)在我們有了一部令人激動(dòng)的電話,我現(xiàn)在向大家介紹,這就是??”——然后直奔iPhone的功能介紹,而且費(fèi)盡筆墨以取悅聽眾。喬布斯說:“我們要向大家介紹三款革命性的產(chǎn)品:一個(gè)新的iPod,一部電話,還有一臺(tái)網(wǎng)絡(luò)交流設(shè)備。明白嗎?這是一個(gè)設(shè)備,我們把它稱之為iPhone?!痹趫?chǎng)的聽眾發(fā)出歡呼聲,加洛說:“喬布斯?jié)M面笑容,他徹底贏得了聽眾,這是多么欣慰和自豪的事情。”
加洛曾是一名電視新聞工作者?!霸赨CLA和西北大學(xué)完成學(xué)業(yè)以后,我當(dāng)了15年的電視節(jié)目主持人,之后做了CNN的財(cái)經(jīng)新聞?dòng)浾??!奔勇鍩釔勖襟w工作,“但是做媒體不能釋放我所有的熱情,與報(bào)道一家公司相比,我更想自己去運(yùn)作一家公司?!弊鳛槊襟w記者,加洛發(fā)現(xiàn),一部分參與節(jié)目錄制的企業(yè)高管和訪談嘉賓總是會(huì)被重復(fù)邀請(qǐng),“他們的共同點(diǎn)是,都很善于講故事,一件事情經(jīng)過他們的描述往往變得清楚、明白,能喚起聽眾的熱情?!奔勇彘_始了“媒體訓(xùn)練”的實(shí)踐,開始為企業(yè)高管接受媒體訪問做培訓(xùn)?!懊襟w訓(xùn)練是我所從事的工作的很小一部分,但是其中的很多技巧是適用于所有商務(wù)溝通的?!?/p>
其實(shí)加洛從2005年就開始研究喬布斯的演講技巧?!?007年,在他的iPhone演講之后,我深受震動(dòng)。如果說1984年的喬布斯有非凡的號(hào)召力,那么2007年Macworld大會(huì)上的喬布斯已然成為一位完美的演講者。我給《商業(yè)周刊》寫了一篇文章,后來又就同一個(gè)話題寫了一系列的文章,文章反響不錯(cuò),我發(fā)現(xiàn)人們對(duì)這方面的內(nèi)容很感興趣,那些明白其意義的人想成為更出色的演講者,為什么不從做得最好的人那里學(xué)呢?喬布斯是全世界企業(yè)家中最會(huì)講故事的人。在過去的30年里,他已經(jīng)把產(chǎn)品發(fā)布和展示發(fā)展成為一門藝術(shù)。所以我決定在2009年寫一本書?!?/p>
演講技巧已經(jīng)成為現(xiàn)實(shí)的商務(wù)溝通工具,演講越精彩,給客戶和同事留下的印象也就越深?!拔矣浀梦以?jīng)看過一本Bill Lane寫的書,他是前GE CEO杰克?韋爾奇的講稿寫手。他說在韋爾奇宣布退休之后,最終成為CEO候選人的都是在GE公認(rèn)的演講高手?!?/p>
加洛回顧自己的職業(yè)生涯,對(duì)于他自己并沒有什么印象特別深刻的事情,哪怕是曾經(jīng)獲得美國電視艾美獎(jiǎng),反而是那些曾經(jīng)交流的嘉賓、演講者給他留下了深刻的印象?!八麄冎泻芏嗳硕际菧贤ń涣鞯男屑依锸?,他們所用的詞匯以及組織詞匯的方式都令我激賞,喬布斯就是他們其中的一位。”
“喬布斯的演講像一出戲劇性的表演”
“優(yōu)秀的小說家不會(huì)在小說開始的第一頁就泄露全部的情節(jié)和結(jié)局,他會(huì)通過慢慢堆積素材、催化情緒來實(shí)現(xiàn)?!奔勇逭f。喬布斯的演講往往是從回顧和評(píng)價(jià)蘋果已經(jīng)創(chuàng)造出的“革命性”產(chǎn)品開始,對(duì)他來說,“革命性的產(chǎn)品總是結(jié)伴同行,相繼到來。蘋果公司很幸運(yùn),已經(jīng)為這個(gè)世界創(chuàng)造了它們當(dāng)中的一部分?!痹?001年iPod的發(fā)布會(huì)上,喬布斯回顧了1984年蘋果推出麥金托什電腦,它改變了整個(gè)電腦行業(yè);而iPod的出現(xiàn)則改變整個(gè)音樂產(chǎn)業(yè)。在背景的鋪陳之后,喬布斯用一種戲謔的方式來吊聽眾的胃口。“就像他在發(fā)布iPhone時(shí)所做的那樣,他調(diào)侃聽眾,設(shè)置懸念,最終出現(xiàn)的iPhone徹底顛覆了大家的預(yù)期。”當(dāng)大屏幕上出現(xiàn)iPhone的圖片,喬布斯說,今天蘋果重新發(fā)明了手機(jī)?!皢滩妓瓜耨{馭一支交響樂隊(duì)一樣控制演講的節(jié)奏,有起伏,有漸變,有高潮,最后為聽眾創(chuàng)造一個(gè)意料之外的結(jié)果。” 不僅是演講的內(nèi)容,喬布斯通過自己聲音的抑揚(yáng)頓挫,掌控著聽眾的興奮點(diǎn)?!斑@是一個(gè)優(yōu)秀的演講者必須具備的技巧,自如地變化語速,在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)間提高或者降低聲調(diào)?!碑?dāng)他回顧過去開場(chǎng)的時(shí)候,語速慢,聲音低,甚至是以一種謙卑的語氣在說話,這樣的聲調(diào)一直延續(xù)到他宣告iPhone的誕生。
“一張幻燈、一個(gè)觀點(diǎn),這是最有力的方式?!奔勇逭f。喬布斯在介紹那三款“無中生有”的產(chǎn)品時(shí),并沒有用一張幻燈展示出三種產(chǎn)品,他為每個(gè)產(chǎn)品都制作了一張幻燈,寬屏iPod、手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)交流設(shè)備,每張幻燈上出現(xiàn)一種產(chǎn)品的圖片?!罢嬲行У难葜v幻燈,每張只傳達(dá)一個(gè)信息。對(duì)于真實(shí)的信息是這樣,對(duì)于那些有意制造效果、渲染氣氛的信息也一樣?!奔勇逭f。對(duì)于幻燈片所展示的內(nèi)容,喬布斯也極盡簡化,沒有要點(diǎn)提示,也不用冗長的數(shù)據(jù),盡可能發(fā)揮圖片的視覺作用?!叭烁朴趫D片記憶,而簡化的內(nèi)容更容易讓聽眾關(guān)注演講者所說的話。太多文本會(huì)分散聽眾的注意力,所以演講者在準(zhǔn)備幻燈片時(shí)應(yīng)該是圖片導(dǎo)向,專注關(guān)鍵點(diǎn)?!?/p>
在iPhone發(fā)布的時(shí)候,喬布斯使用了大量的形容詞來描述這一新產(chǎn)品,包括“非凡的”、“革命性的”、“酷的”,對(duì)觸屏技術(shù),他甚至使用了“魔幻之作”的說法。加洛說:“如果你相信你的獨(dú)特產(chǎn)品和服務(wù)會(huì)改變世界,那就直接說出來。很多演講者都害怕在介紹自己產(chǎn)品的時(shí)候太夸張,變成自吹自擂,于是他們走到了另一個(gè)極端,讓演講非常無趣。你為你的產(chǎn)品、服務(wù)、企業(yè)激動(dòng)興奮,那就直接告訴你的聽眾。你要允許自己釋放這樣的熱情,表達(dá)出來為自己找樂?!?/p>
“喬布斯也是練出來的”
喬布斯并沒有把演講的成功當(dāng)做想當(dāng)然的事,事實(shí)上,長時(shí)間的排練才換來演講過程中表面上輕松、不拘小節(jié)和親和力。喬布斯通常提前幾個(gè)星期就開始為演講做準(zhǔn)備,檢查要展示的產(chǎn)品和技術(shù)?!耙粋€(gè)原蘋果公司的員工曾經(jīng)回憶說,這些演講看上去只是一個(gè)身穿黑色上衣和藍(lán)色牛仔褲的人在談?wù)撔碌募夹g(shù)產(chǎn)品,真實(shí)情況是每場(chǎng)演講都包含了一整套復(fù)雜、精細(xì)的商品宣傳、產(chǎn)品展示。為了5分鐘的舞臺(tái)演示,他的團(tuán)隊(duì)曾經(jīng)花了數(shù)百個(gè)小時(shí)做準(zhǔn)備。”加洛說。演講前,喬布斯用整整兩天的時(shí)間反復(fù)彩排,咨詢?cè)趫?chǎng)產(chǎn)品經(jīng)理的意見。在幻燈片制作方面,他親自撰寫并設(shè)計(jì)了大部分內(nèi)容。相反地,“我能列舉出一大堆企業(yè)CEO、高管,他們青睞即興演講。這讓我很奇怪,企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者花費(fèi)大量的金錢來設(shè)計(jì)產(chǎn)品發(fā)布、技術(shù)演示,但是在臨門一腳的時(shí)候,他們卻沒有時(shí)間彩排?!?/p>
當(dāng)年喬布斯正在為發(fā)布iMac進(jìn)行彩排,按照設(shè)計(jì),他話音一落,新款的iMac從一塊黑色幕布后面滑出。喬布斯對(duì)當(dāng)時(shí)的照明狀況不滿意,他希望光線更亮一些,出現(xiàn)得更快一點(diǎn)。照明演示的工作人員一遍又一遍調(diào)試,始終不能讓喬布斯?jié)M意,而他的情緒也越來越糟。最后終于調(diào)試好了,喬布斯在禮堂里興奮得狂叫?!叭缤瑔滩妓沟呐笥阉f,他追求品質(zhì)的態(tài)度近乎神經(jīng)質(zhì)。我們應(yīng)該想一想,最后一次為準(zhǔn)備演講進(jìn)行筋疲力盡的排練是什么時(shí)候?答案也許是,從來沒有?!奔勇逭f。
本文來源《商學(xué)院》雜志原創(chuàng)文章([ 標(biāo)簽: 蘋果 喬布斯 演講技巧 ] 分享這篇文章: 2人分享此文 聲明:本文由
商業(yè)評(píng)論網(wǎng)http://004km.cnBC中文網(wǎng) 學(xué)區(qū)房網(wǎng) 經(jīng)理人分享站 《培訓(xùn)》雜志 Copyright 2002-2008 《商業(yè)評(píng)論》(譯文由 Harvard Business Review 獨(dú)家授權(quán))滬ICP備06019570號(hào)
第三篇:喬布斯演講
史蒂夫-喬布斯的2005年斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演說辭
Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.謝謝大家。很榮幸能和你們,來自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實(shí)說,我大學(xué)沒有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。
Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.今天我想告訴大家來自我生活的三個(gè)故事。沒什么大不了的,只是三個(gè)故事而已。第一個(gè)故事,如何串連生命中的點(diǎn)滴。
I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大學(xué)讀了六個(gè)月就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說起。我的生母是一個(gè)年輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個(gè)很強(qiáng)烈的信仰,認(rèn)為我應(yīng)該被一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對(duì)律師夫婦說好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了注意,決定要個(gè)女孩兒。然后我的排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個(gè)深夜接到電話,“很意外,我們多了一個(gè)男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。This was the start in my life.And seventeen years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍(lán)領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個(gè)月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會(huì)怎樣幫我指點(diǎn)迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒有做錯(cuò)。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個(gè)的舊可樂瓶,每個(gè)星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來被證明是多么的珍貴。讓我來給你們舉個(gè)例子吧。
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí)的里得大學(xué)提供可能是全國最好的書法指導(dǎo)。校園中每一張海報(bào),抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門書法課上上。在這門課上,我學(xué)會(huì)了“serif”和“sans-serif”兩種字體、學(xué)會(huì)了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會(huì)了怎樣寫出好的字來。這是一種科學(xué)無法捕捉的微妙,楚楚動(dòng)人、充滿歷史底蘊(yùn)和藝術(shù)性,我覺得自己被完全吸引了。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.一開始實(shí)在看不出所有這些會(huì)對(duì)我的實(shí)際生活應(yīng)用有任何幫助。但是十年后當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)蘋果第一臺(tái)電腦的時(shí)候,這些東西都跑出來了,我把它們?nèi)荚O(shè)計(jì)到了電腦里。那是第一臺(tái)有漂亮字體的電腦。如果我從來沒有選過那門課,蘋果電腦就不會(huì)有那些漂亮的字型,又因?yàn)槲④浭峭耆截愄O果,很有可能,個(gè)人電腦就不會(huì)有這些漂亮的字體了。
If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.如果我沒有退學(xué),我就不會(huì)去修那門寫字課,個(gè)人電腦就不會(huì)像現(xiàn)在這樣有令人愉悅的字體了。
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)時(shí)向前預(yù)測(cè)是完全不可能把這些點(diǎn)滴串聯(lián)起來的,然而十年后再回顧時(shí),就顯得很明朗了。再說一遍,往前看,是連接不起這些點(diǎn)滴的,只有往后看才行。所以你必須相信,那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴,會(huì)在你未來的生命里,以某種方式串聯(lián)起來。你必須相信一些東西--你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么--因?yàn)橄嘈胚@些點(diǎn)滴能夠一路連接會(huì)給你帶來循從本覺的自信,它使你走離平凡,變得與眾不同。
My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was twenty.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned thirty, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二個(gè)故事是關(guān)于愛與失的。我很幸運(yùn)。很早就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做的事情。我二十歲的時(shí)候就和沃茨在父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋果公司成長為擁有四千名員工,價(jià)值二十億的大公司。我們只是推出了最好的創(chuàng)意,Macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個(gè)親手創(chuàng)立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長期間,雇傭了一個(gè)我們認(rèn)為非常聰明,可以和我一起經(jīng)營公司的人。一年后,我們對(duì)公司未來的看法產(chǎn)生分歧,董事長站在了他的一邊。于是,在我三十歲的時(shí)候,我出局了,很公開地出局了。我整個(gè)成年生活的焦點(diǎn)沒了,這很要命。一開始的幾個(gè)月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創(chuàng)建者們失望了,我把傳給我的權(quán)杖給弄丟了。我與戴維德-帕珂德和鮑勃-諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我想要逃離這兒。有個(gè)東西在慢慢地叫醒我。我還愛著我從事的行業(yè)。這次失敗一點(diǎn)兒都沒有改變這一點(diǎn)。我被逐了,但我仍愛著。我決定從新開始。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.當(dāng)時(shí)我沒有看出來,但事實(shí)證明“被蘋果開除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重?fù)?dān)被重新起步的輕松替代,對(duì)任何事情都不再特別看重。這讓我感覺如此自由,進(jìn)入一生中最有創(chuàng)造力的階段。接下來的五年,我創(chuàng)立了一個(gè)叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來成為我妻子的女人相愛。Pixar出品了世界第一個(gè)電腦動(dòng)畫電影:“玩具總動(dòng)員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動(dòng)畫制作工作室了。
In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功運(yùn)轉(zhuǎn)后,蘋果收購了NeXT,我又回到了蘋果。我們?cè)贜eXT開發(fā)的技術(shù)在蘋果的復(fù)興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個(gè)幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常確信,如果我沒有被蘋果炒掉,這些就都不會(huì)發(fā)生。這個(gè)藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時(shí)候,生活會(huì)給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一讓我一路走下來的是我對(duì)自己所做事情的熱愛。你必須去找你熱愛的東西,對(duì)工作如此,對(duì)你的愛人也是這樣的。工作會(huì)占據(jù)你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒有找到,那么就繼續(xù)找,不要停。全心全意地找,當(dāng)你找到時(shí),你會(huì)知道的。就像任何真誠的關(guān)系,隨著時(shí)間的流逝,只會(huì)越來越緊密。所以繼續(xù)找,不要停。
My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個(gè)故事關(guān)于死亡。我十七歲的時(shí)候讀到過一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過,有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過去的三十三年,每天早上我都會(huì)對(duì)著鏡子問自己:“如果今天是我的最后一天,我會(huì)不會(huì)做我想做的事情呢?”當(dāng)答案持續(xù)否定一些次數(shù)后,我知道我需要改變一些東西了。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因?yàn)閹缀跞魏问隆械臉s耀、驕傲、對(duì)難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會(huì)消隱,留下真正重要的東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來避開擔(dān)心失去某些東西的陷阱。你已經(jīng)赤裸裸了,沒有理由不聽從于自己的心愿。
About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點(diǎn)半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無法治愈的,還有三到六個(gè)月的時(shí)間。我的醫(yī)生建議我回家,整理一切。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。就是意味著把要對(duì)你小孩說十年的話在幾個(gè)月內(nèi)說完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點(diǎn);意味著你要說“永別”了。
I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我整日都與診斷書待在一起。那天晚上我做了一個(gè)活切片檢查,他們將一個(gè)內(nèi)窺鏡伸進(jìn)我的喉嚨,穿過胃,直達(dá)小腸,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個(gè)細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)服了鎮(zhèn)定劑,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細(xì)胞的時(shí)候開始尖叫,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了手術(shù),謝天謝地,我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.這是我最接近死亡的時(shí)候,我也希望是我未來幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個(gè)有用而純粹書面概念的時(shí)候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過死亡來達(dá)到他們的目的。但是死亡是每個(gè)人共同的終點(diǎn),沒有人能夠逃脫。也應(yīng)該如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫陌l(fā)明。它去陳讓新?,F(xiàn)在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會(huì)慢慢變老然后被清除。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時(shí)間是有限的,不要浪費(fèi)在重復(fù)別人的生活上。不要被教條束縛,那意味著會(huì)和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點(diǎn)掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺和內(nèi)心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-Seventies and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年輕的時(shí)候,有一份叫做“完整地球目錄”的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫斯糾華特-布蘭得,住在離這不遠(yuǎn)的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。他用詩一般的觸覺將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機(jī)、剪刀和偏光鏡制作的。有點(diǎn)像軟皮包裝的google,不過卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉(xiāng)村小路的照片,如果你有冒險(xiǎn)精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“保持饑餓,保持愚蠢”。這是他們的告別語,“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵(lì)自己?,F(xiàn)在,在你們即將踏上新旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。保持饑餓,保持愚蠢。
Thank you all, very much.非常感謝。
第四篇:喬布斯演講
史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿
'You've got to find what you love,' Jobs says This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.史蒂夫&S226;喬布斯(Steve Jobs)今2005年6 月在斯坦福大學(xué)的演講在經(jīng)過了一個(gè)夏天之后依然為人所提及。這位蘋果電腦公司(Apple Computer)和皮克斯動(dòng)畫公司(Pixar Animation Studios)首席執(zhí)行官在演講中談到了他生活中的三次體驗(yàn),這三次體驗(yàn)不僅在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生、也在硅谷乃至其他地方的技術(shù)同行中引起了巨大反響。他們將他的演講登在互聯(lián)網(wǎng)上,在博客上展開討論,通過電子郵件互相發(fā)送,在全球傳閱。我們?cè)诖丝侨?,以饗還沒有看到該演講的讀者。
很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大學(xué)沒畢業(yè),說實(shí)話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個(gè)我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。
第一個(gè)故事講的是點(diǎn)與點(diǎn)之間的關(guān)系。我在里德學(xué)院(Reed College)只讀了六個(gè)月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽,又過了大約一年半,我徹底離開。那么,我為什么退學(xué)呢?
這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。沒想到我落地的霎那間,那對(duì)夫婦卻決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母─當(dāng)時(shí)他們還在登記冊(cè)上排隊(duì)等著呢─半夜三更接到一個(gè)電話: “我們這兒有一個(gè)沒人要的男嬰,你們要么?”“當(dāng)然要”他們回答。但是,我的生母后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過,沒過幾個(gè)月她就心軟了,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父母許諾日后一定送我上大學(xué)。年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所學(xué)費(fèi)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費(fèi)。讀了六個(gè)月后,我卻看不出上學(xué)有什么意義。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學(xué)是否能夠幫我弄明白自己想干什么。這時(shí),我就要花光父母一輩子節(jié)省下來的錢了。所以,我決定退學(xué),并且堅(jiān)信日后會(huì)證明我這樣做是對(duì)的。當(dāng)年做出這個(gè)決定時(shí)心里直打鼓,但現(xiàn)在回想起來,這還真是我有生以來做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻起,我就可以不再選那些我毫無興趣的必修課,開始旁聽一些看上去有意思的課。那些日子一點(diǎn)兒都不浪漫。我沒有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂瓶,用那五分錢的押金來買吃的。每個(gè)星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾-科里施納禮拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜歡這樣。我憑著好奇心和直覺所干的這些事情,有許多后來都證明是無價(jià)之寶。我給大家舉個(gè)例子: 當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書法課大概是全國最好的。校園里所有的公告欄和每個(gè)抽屜標(biāo)簽上的字都寫得非常漂亮。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門書法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。我學(xué)習(xí)寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就做不到,而我覺得它妙不可言。當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái) Macintosh 計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh 計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些字體和字號(hào)。要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來;只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以,要相信這些點(diǎn)遲早會(huì)連接到一起。你們必須信賴某些東西─直覺、歸宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來沒有讓我的希望落空過,而且還徹底改變了我的生活。
我的第二個(gè)故事是關(guān)于好惡與得失。幸運(yùn)的是,我在很小的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做什么。我在 20 歲時(shí)和沃茲(Woz,蘋果公司創(chuàng)始人之一 Wozon 的昵稱─譯注)在我父母的車庫里辦起了蘋果公司。我們干得很賣力,十年后,蘋果公司就從車庫里我們兩個(gè)人發(fā)展成為一個(gè)擁有 20 億元資產(chǎn)、4,000 名員工的大企業(yè)。那時(shí),我們剛剛推出了我們最好的產(chǎn)品─ Macintosh 電腦─那是在第 9 年,我剛滿 30 歲??珊髞?,我被解雇了。你怎么會(huì)被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋果公司越做越大,我們聘了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開始的一年多里,一切都很順利??墒?,隨后我倆對(duì)公司前景的看法開始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時(shí),董事會(huì)站在了他那一邊,所以在 30 歲那年,我離開了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成年后的整個(gè)生活重心都沒有了,這使我心力交瘁。
一連幾個(gè)月,我真的不知道應(yīng)該怎么辦。我感到自己給老一代的創(chuàng)業(yè)者丟了臉─因?yàn)槲胰拥袅私坏阶约菏掷锏慕恿Π?。我去見了戴維帕卡德(David Packard,惠普公司創(chuàng)始人之一─譯注)和鮑勃;諾伊斯(Bob Noyce,英特爾公司創(chuàng)建者之一─譯注),想為把事情搞得這么糟糕說聲道歉。這次失敗弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的,我甚至想過逃離硅谷。但是,漸漸地,我開始有了一個(gè)想法─我仍然熱愛我過去做的一切。在蘋果公司發(fā)生的這些**絲毫沒有改變這一點(diǎn)。我雖然被拒之門外,但我仍然深愛我的事業(yè)。于是,我決定從頭開始。
雖然當(dāng)時(shí)我并沒有意識(shí)到,但事實(shí)證明,被蘋果公司炒魷魚是我一生中碰到的最好的事情。盡管前景未卜,但從頭開始的輕松感取代了保持成功的沉重感。這使我進(jìn)入了一生中最富有創(chuàng)造力的時(shí)期之一。在此后的五年里,我開了一家名叫 NeXT 的公司和一家叫皮克斯的公司,我還愛上一位了不起的女人,后來娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用電腦制作的動(dòng)畫片《玩具總動(dòng)員》(Toy Story),它現(xiàn)在是全球最成功的動(dòng)畫制作室。世道輪回,蘋果公司買下 NeXT 后,我又回到了蘋果公司,我們?cè)?NeXT 公司開發(fā)的技術(shù)成了蘋果公司這次重新崛起的核心。我和勞倫娜(Laurene)也建立了美滿的家庭。我確信,如果不是被蘋果公司解雇,這一切決不可能發(fā)生。這是一劑苦藥,可我認(rèn)為苦藥利于病。有時(shí)生活會(huì)當(dāng)頭給你一棒,但不要灰心。我堅(jiān)信讓我一往無前的唯一力量就是我熱愛我所做的一切。所以,一定得知道自己喜歡什么,選擇愛人時(shí)如此,選擇工作時(shí)同樣如此。工作將是生活中的一大部分,讓自己真正滿意的唯一辦法,是做自己認(rèn)為是有意義的工作;做有意義的工作的唯一辦法,是熱愛自己的工作。你們?nèi)绻€沒有發(fā)現(xiàn)自己喜歡什么,那就不斷地去尋找,不要急于做出決定。就像一切要憑著感覺去做的事情一樣,一旦找到了自己喜歡的事,感覺就會(huì)告訴你。就像任何一種美妙的東西,歷久彌新。所以說,要不斷地尋找,直到找到自己喜歡的東西。不要半途而廢。
我的第三個(gè)故事與死亡有關(guān)。17 歲那年,我讀到過這樣一段話,大意是:“如果把每一天都當(dāng)作生命的最后一天,總有一天你會(huì)如愿以償?!蔽矣涀×诉@句話,從那時(shí)起,33 年過去了,我每天早晨都對(duì)著鏡子自問: “假如今天是生命的最后一天,我還會(huì)去做今天要做的事嗎?”如果一連許多天我的回答都是“不”,我知道自己應(yīng)該有所改變了。
讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時(shí)都有可能結(jié)束。因?yàn)閹缀跛械臇|西─所有對(duì)自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所有對(duì)困窘和失敗的恐懼─在死亡來臨時(shí)都將不復(fù)存在,只剩下真正重要的東西。記住自己隨時(shí)都會(huì)死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經(jīng)一無所有了,還有什么理由不跟著自己的感覺走呢。
大約一年前,我被診斷患了癌癥。那天早上七點(diǎn)半,我做了一次掃描檢查,結(jié)果清楚地表明我的胰腺上長了一個(gè)瘤子,可那時(shí)我連胰腺是什么還不知道呢!醫(yī)生告訴我說,幾乎可以確診這是一種無法治愈的惡性腫瘤,我最多還能活 3 到 6 個(gè)月。醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實(shí)這是在暗示“準(zhǔn)備后事”。也就是說,把今后十年要跟孩子們說的事情在這幾個(gè)月內(nèi)囑咐完;也就是說,把一切都安排妥當(dāng),盡可能不給家人留麻煩;也就是說,去跟大家訣別。那一整天里,我的腦子一直沒離開這個(gè)診斷。到了晚上,我做了一次組織切片檢查,他們把一個(gè)內(nèi)窺鏡通過喉嚨穿過我的胃進(jìn)入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細(xì)胞組織。當(dāng)時(shí)我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細(xì)胞之后叫了起來,原來這是一種少見的可以通過外科手術(shù)治愈的惡性腫瘤。我做了手術(shù),現(xiàn)在好了。這是我和死神離得最近的一次,我希望也是今后幾十年里最近的一次。有了這次經(jīng)歷之后,現(xiàn)在我可以更加實(shí)在地和你們談?wù)撍劳觯皇羌兇饧埳险劚?,那就? 誰都不愿意死。就是那些想進(jìn)天堂的人也不愿意死后再進(jìn)。然而,死亡是我們共同的歸宿,沒人能擺脫。我們注定會(huì)死,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫囊豁?xiàng)發(fā)明。它推進(jìn)生命的變遷,舊的不去,新的不來?,F(xiàn)在,你們就是新的,但在不久的將來,你們也會(huì)逐漸成為舊的,也會(huì)被淘汰。對(duì)不起,話說得太過分了,不過這是千真萬確的。
你們的時(shí)間都有限,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費(fèi)時(shí)間。不要囿于成見,那是在按照別人設(shè)想的結(jié)果而活。不要讓別人觀點(diǎn)的聒噪聲淹沒自己的心聲。最主要的是,要有跟著自己感覺和直覺走的勇氣。無論如何,感覺和直覺早就知道你到底想成為什么樣的人,其他都是次要的。
我年輕時(shí)有一本非常好的刊物,叫《全球概覽》(The Whole Earth Catalog),這是我那代人的寶書之一,創(chuàng)辦人名叫斯圖爾特&S226;布蘭德(Stewart Brand),就住在離這兒不遠(yuǎn)的門洛帕克市。他用詩一般的語言把刊物辦得生動(dòng)活潑。那是 20 世紀(jì) 60 年代末,還沒有個(gè)人電腦和桌面印刷系統(tǒng),全靠打字機(jī)、剪刀和寶麗萊照相機(jī)(Polaroid)。它就像一種紙質(zhì)的 Google,卻比 Google 早問世了 35 年。這份刊物太完美了,查閱手段齊備、構(gòu)思不凡。斯圖爾特和他的同事們出了好幾期《全球概覽》,到最后辦不下去時(shí),他們出了最后一期。那是 20 世紀(jì) 70 年代中期,我也就是你們現(xiàn)在的年紀(jì)。最后一期的封底上是一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,就是那種愛冒險(xiǎn)的人等在那兒搭便車的那種小路。照片下面寫道: 好學(xué)若饑、謙卑若愚。那是他們??暗母鎰e辭。求知若渴,大智若愚。這也是我一直想做到的。眼下正值諸位大學(xué)畢業(yè)、開始新生活之際,我同樣愿大家:
Stay Hungry.Stay Foolish.好學(xué)若饑、謙卑若愚。
第五篇:喬布斯演講
今天在火車上,用ipad上網(wǎng),看到喬布斯去世的消息,有一個(gè)時(shí)代過去了的感覺------
轉(zhuǎn)發(fā)喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講,紀(jì)念一下。
很榮幸我能來到世界上最優(yōu)秀的學(xué)府。說實(shí)話,我大學(xué)沒有畢業(yè)。參加畢業(yè)生典禮是我和畢業(yè)這件事最近距離的接觸了。今天,我要講3個(gè)故事。沒有什么特別的,只是3個(gè)小故事。
第一個(gè)是關(guān)于連接生命軌跡的故事。
我上大學(xué)6個(gè)月后休學(xué)。在接下來的18個(gè)月里,我作為休學(xué)生到處閑逛,之后才徹底退學(xué)。我為什么退學(xué)?這好像是我出生之前就已經(jīng)注定的命運(yùn)。我的生母是個(gè)未婚大學(xué)生。因此決定將我登記被領(lǐng)養(yǎng)。但是她有一個(gè)非常堅(jiān)定的領(lǐng)養(yǎng)條件:收養(yǎng)者必須是大學(xué)畢業(yè)生。收養(yǎng)部門最后終于得以安排一位律師和他的妻子收養(yǎng)我。只是在最后一刻,當(dāng)把我的資料遞送他們時(shí),他們最終決定要收養(yǎng)一個(gè)女孩。所以,我之后的養(yǎng)父母在半夜接到電話,說:“這里意外地來了一個(gè)新生兒,但是個(gè)男孩。你們?cè)敢馐震B(yǎng)嗎?” 我的養(yǎng)父母說:“當(dāng)然愿意?!?后來,我的生母了解到,我的養(yǎng)母大學(xué)肄業(yè),我的養(yǎng)父連高中都沒有讀完,因此而拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。直到數(shù)月后,我的養(yǎng)父母承諾一定讓我讀大學(xué),她才同意。這就是我的生命之初。
17年后,我終于上了大學(xué)。但是,我卻選擇了學(xué)費(fèi)最昂貴的斯坦福大學(xué)。我父母的所有積蓄都被用于為我交學(xué)費(fèi)。上大學(xué)6個(gè)月后,我實(shí)在看不出上大學(xué)有什么價(jià)值。當(dāng)時(shí),我沒有人生的目標(biāo),而上大學(xué)似乎也無法幫助我厘清我的人生目標(biāo)。而我卻花盡了父母畢生的積蓄。所以我決定退學(xué)。我同時(shí)確信這對(duì)我的前途不會(huì)有什么影響。退學(xué)在當(dāng)時(shí)看來是很可怕的一件事。但是,現(xiàn)在回頭看,這是我一生中所作出的最正確的決定。退學(xué)只是放棄了學(xué)習(xí)我不感興趣的東西。然而,我卻有了時(shí)間去學(xué)習(xí)我感興趣的知識(shí)。但是,這并不是件浪漫的事。我沒有了宿舍,只能睡在朋友宿舍的地板上。我用退可樂瓶的押金(每個(gè)5美分)去買食物。我每個(gè)周日晚上步行7英里去基督教堂吃免費(fèi)的晚餐。我非常享受這樣的生活。因?yàn)椴蝗ド蠈W(xué),我學(xué)習(xí)的內(nèi)容可以完全依據(jù)我的興趣而定。后來被證明,這是個(gè)極其寶貴的經(jīng)歷。舉一個(gè)例子:當(dāng)時(shí)大學(xué)里隨處可見的字體在國內(nèi)是最漂亮的,校園里的海報(bào),抽屜上的標(biāo)簽。因此,我決定去上書法課,為了能寫出同樣漂亮的字。我學(xué)習(xí)寫不同的字體,選擇合適的字號(hào),安排字母間合理的間距。這一切令我著迷,非常美好。而且具有歷史性的意義。然而,10年后,當(dāng)我們?cè)O(shè)計(jì)第一款蘋果電腦時(shí),它的意義便凸顯出來。我們的Macintosh電腦采用了最漂亮的字體設(shè)計(jì)。如果我當(dāng)時(shí)沒有自修書法課,蘋果電腦不會(huì)為使用者提供了多種字體和字號(hào)的選擇。由于微軟的視窗系統(tǒng)抄襲了蘋果,因此,如果我們未開此先河,沒有任何電腦系統(tǒng)會(huì)這樣做。當(dāng)然,在我上大學(xué)時(shí),無法看到這么遠(yuǎn)的未來。但當(dāng)我回頭看過去那10年時(shí),這樣的必然聯(lián)系清晰可見。因此,我們無法預(yù)知未來,只有當(dāng)我們回望時(shí),才可能串連起人生發(fā)展的軌跡。你必須相信:你現(xiàn)在做的一切都與你的未來相連接。你必須要相信某樣?xùn)|西:你的勇氣、你的生命、你的宿命。。因?yàn)椋嘈拍悻F(xiàn)在所做的一切會(huì)決定你的未來,會(huì)給予你堅(jiān)定的信念去跟隨你內(nèi)心的愿望,去編織你未來的夢(mèng)想。這樣,你的生命才會(huì)有所不同。
我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛和失去。
我很幸運(yùn)。我還在很年輕的時(shí)候就找到了我愿意做的事情。我20歲時(shí)在父母的車庫開始研究Mac電腦。我們工作很努力,僅用10年,蘋果公司就從在車庫工作的我們兩個(gè)人發(fā)展成為年?duì)I業(yè)額20億美元,擁有4000名員工的大公司。我們一年后推出Macintosh的時(shí)候,我才剛滿30歲。但是,我卻被解雇了。我怎么會(huì)被自己創(chuàng)辦的公司解雇呢?隨著公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,我雇傭了一個(gè)我當(dāng)時(shí)認(rèn)為非常有才干的職業(yè)經(jīng)理人。第一年,我們合作地很好。之后,我們對(duì)公司的發(fā)展愿景產(chǎn)生了分歧。最后,公司業(yè)績下滑。隨后,公司董事長和他商量決定將我趕走。而且,這個(gè)消息被公之于眾。
頃刻間,我生命的軌跡被切斷。這簡直是場(chǎng)災(zāi)難。頭幾個(gè)月,我無所事事。我感到自己辜負(fù)了早期那批年輕創(chuàng)業(yè)者的期望。我甚至找到David和Bob,為自己過去和他們很兇地發(fā)脾氣而道歉。我在公眾面前是個(gè)失敗者。我甚至想到過跳崖。
但是慢慢地我開始清醒。我依然熱愛我所做的事。被蘋果公司趕出來也無法改變這一點(diǎn)。雖然我被拒絕了,然而我的心中依然有愛。因此,我決定重整旗鼓。我那時(shí)還看不出,但后來被證明,被蘋果解雇是我生命中所發(fā)生過的最好的一件事:從零開始的創(chuàng)業(yè)者的輕松代替了事業(yè)成功的愉悅。我獲得了精神上的解放。那段時(shí)間是我生命中最富創(chuàng)造力的階段。在接下來的5年里,我接連創(chuàng)建了Next和Pixar兩間公司。我還遇到了我生命中最重要的女人并和她結(jié)婚。后來,蘋果公司收購了Next。我又得以再次回歸蘋果公司。而Next公司所開發(fā)的技術(shù)后來成為蘋果公司再次復(fù)興的核心力量。我和妻子也有了一個(gè)幸福的家庭。
我一直相信,如果當(dāng)年蘋果公司沒有解雇我,后來的一切都不會(huì)發(fā)生。我相信:良藥苦口,但利于病。有時(shí),命運(yùn)會(huì)給我們當(dāng)頭一棒。但不要失去信念。我相信,支撐我堅(jiān)持下去的力量來自我鐘愛的事業(yè)。你必須要找到你的所愛,工作如此,人生伴侶的選擇亦如此。工作占據(jù)了人生很大的部分,只有確信你所做的事是有意義的,你的工作才能給你帶來滿足感。工作出色的前提條件是你熱愛你的工作。如果你尚未找到你的所愛,繼續(xù)尋找,不要停下來。你的心會(huì)知道你是否已經(jīng)找到你的所愛。正如任何和諧的關(guān)系一樣,當(dāng)你找到了你的至愛,隨著時(shí)間的推移,你們之間會(huì)越來越和諧。
我要講的第三個(gè)故事有關(guān)死亡。
我17歲時(shí)讀到過一句格言:“如果你將生命中的每一天都視作你生命的最后一天來過,終有一天,你會(huì)找到正確的人生道路?!?我對(duì)這句話印象深刻。從此以后,在過去的33年中,我每天早上對(duì)著鏡子中的自己發(fā)問:“如果今天就是我生命的最后一天,我是否還會(huì)去做我今天計(jì)劃中要做的事?”如果接連幾天我的回答都是否定的,那我便知道我應(yīng)該作出改變了。牢記“人終有一死”是我所獲得的最重要的工具,它幫助我作出人生的選擇。因?yàn)椋松袔缀跞魏我粯妒虑?,如:期望、自尊、恐懼、困窘和失敗,在死亡面前都?huì)瞬間崩潰?!爸蛔鲋匾氖隆保叭私K有一死”,牢記這些是我所知曉的避免讓自己陷入患得患失的最重要的方法。此時(shí)你已經(jīng)孑然一身,因此你沒有理由不去傾聽自己內(nèi)心的聲音。大約一年前,我被診斷患癌癥。某天早上,7點(diǎn)半,我去做掃描檢查。儀器上清晰地顯示我的胰腺部位有腫瘤。我根本都不知道胰腺是個(gè)什么東西。醫(yī)生說:“我們幾乎可以確定這是一種無法治愈的腫瘤。估計(jì)你的存活時(shí)間不會(huì)長于3-6個(gè)月?!贬t(yī)生建議我回家,將自己的事情料理好。這是醫(yī)生對(duì)“回家等死”的專業(yè)用語。這意味著我原以為自己有10年的時(shí)間來教導(dǎo)我的孩子,而現(xiàn)在我只有幾個(gè)月的時(shí)間了。也意味著要把家事安排妥當(dāng),使家人今后的生活盡可能輕松。這還意味著我要和所有人說再見。
一整天,我滿腦子都是那個(gè)診斷結(jié)果。到了晚上,醫(yī)生為我做活檢。他們將內(nèi)窺鏡插入我的喉嚨,再通過胃放入大腸。然后對(duì)我的胰腺部位進(jìn)行針刺,從腫瘤上取下一些癌細(xì)胞。醫(yī)生對(duì)我進(jìn)行了麻醉。但是我的妻子陪伴在我身邊。她告訴我,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡下觀察癌細(xì)胞時(shí),他們開始哭了。因?yàn)?,我患的是一種極其罕見的胰腺癌,可以通過手術(shù)治愈。我接受了手術(shù),現(xiàn)在,我沒事了。
這是我與死亡最近距離的一次接觸。我希望在未來的幾十年里都不要比這一次更近。經(jīng)歷了這一切,我今天才能以更加確定的口吻和你們暢談我的人生觀。在此之前,死亡不過是一個(gè)有用的學(xué)術(shù)概念。
沒有人想死。即使想去天堂的人也不希望赴死去那里。誠然,死亡是我們所有人共有的終點(diǎn),沒人逃的掉。死亡是生命唯一最好的發(fā)明創(chuàng)造。而事實(shí)上也只能是這樣。死亡是生命變遷的催化劑,吐故納新?,F(xiàn)在,你們屬于“新”。但是終有一天,就在不久的將來,你們也會(huì)成為“故”而被“吐”掉。很抱歉我使用了非常戲劇性的說法,但是這再真實(shí)不過了。
你們的時(shí)間是有限的。因此,不要浪費(fèi)你們的時(shí)間去過別人的生活。不要陷入教條,即:按照別人的想法活出你的人生。不要讓別人嘈雜的觀點(diǎn)淹沒你內(nèi)心的聲音。此外,最重要的是鼓足勇氣,跟隨你內(nèi)心的聲音,相信你的直覺。你的內(nèi)心其實(shí)非常清楚你想成為什么樣的人。除此之外都是次要的。
我年輕的時(shí)候,有一本妙不可言的雜志,叫作《地球全錄》,是我們那一代人的圣經(jīng)。它的創(chuàng)辦人是Stewart Brand,就住在離這里不遠(yuǎn)的Menlo Park。這本雜志讓生活充滿詩意。那是60年代末,還沒有個(gè)人電腦和桌面出版物。因此雜志的編輯工作全仰仗打字機(jī)、剪刀和立拍得。它類似于現(xiàn)在谷歌的紙書形式,只是比谷歌早了35年。這本雜志的觀點(diǎn)極具理想主義色彩,并提供了許多靈巧的工具和偉大的主張。
Stewart 和他的團(tuán)隊(duì)在發(fā)行了數(shù)版后,時(shí)過境遷,他們最終???。然后到了70年代中期,我的時(shí)代到來。在他們最后一期雜志的封底上,有一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,是那種有冒險(xiǎn)精神的人搭便車的感覺。照片下方有一行字:“永保求知的欲望,永保率真的愚氣”。這就是他們關(guān)張的告別語,“永保求知的欲望,永保率真的愚氣”。我總是希望自己保持這樣的狀態(tài)?,F(xiàn)在,在你們即將畢業(yè)揭開人生嶄新篇章的時(shí)刻,這也是我對(duì)你們的寄語:永保求知的欲望,永保率真的愚氣。