第一篇:公司企業(yè)各部門名稱英語翻譯
公司、企業(yè)各部門英語翻譯
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 總公司:Head Office
董事室: Director's Office 董事長(zhǎng)室Chairman's Office
執(zhí)行董事助理: The assistant of the executive director
總經(jīng)理室:General Manager Office(總經(jīng)理室:GM)
財(cái)務(wù)總監(jiān)CFO=chief financial officer 開發(fā)部
Development Dept.財(cái)務(wù)部Finance Dept.財(cái)務(wù)部經(jīng)理Finance Dept.Manager 人事行政部: The Personnel Administration Department 人事行政部Personnel & Admin Dept.秘書室Secretary Room
策劃部Planning Dept.預(yù)算部Budget Dept.市場(chǎng)部Marketing Dept.工程設(shè)計(jì)部Construction & Design Dept.樣品室 Sample Room 會(huì)議室Meeting Room 保衛(wèi)室Safe-Guarder Room
Guard Room 策劃部主管Supervisor/Director of Planning Department 傳達(dá)室reception room 食堂工作間 Canteen workshop
值班室Room on-duty 質(zhì)量安全部: Quality Safety Department 部門經(jīng)理辦公室:Section manager's office
質(zhì)量和安全部:Quality & Safety Department 商務(wù)接待室:Business anteroom 會(huì)客室:Meeting Room
發(fā)行部:Publish Dept.技術(shù)部:Technology Dept.行政部:Administration 項(xiàng)目部:Project Dept.設(shè)計(jì)部:Design Dept.餐廳:Cafeteria
保安室:Guard Room 技術(shù)質(zhì)量部:Technical quality department, 市場(chǎng)運(yùn)行部:market movement department, 設(shè)計(jì)開發(fā)部:design development department 儲(chǔ)藏室:Store Room VIP貴賓室:VIP room 副總經(jīng)理:Office of the general assistant manager 助理室:the office of the assistant
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 經(jīng)理室:the office of the manager 會(huì)議室:the conference room 檔案室:the file room 更衣室:Dressing Room 財(cái)務(wù)部:accounting department 策劃部:strategy department
副總室:the office of vice president 營(yíng)銷部:the sales department 工程部:engineering department 總師室:the office the general engineer 經(jīng)理室:office of the manager 物業(yè)管理:property management 促銷部:sales promotion Dept.總務(wù)部:General affairs Dept.營(yíng)業(yè)部: Business Offices 公共關(guān)系部:Public Relations Dept.行政部:administration department
經(jīng)理室:manager's office
銷售部:marketing department 電腦室:computer center
業(yè)務(wù)部:business department
經(jīng)理室:general manager's office 客服部:consumer service department
主任室director's office
檔案室:Archive Room(檔案)/Document Room(文件)工程部:engineering department
策劃部:scheme department 辦公室秘書:office secretary
副經(jīng)理室:Assistant manager room
銷售部:sales department 培訓(xùn)部:training department
采購部:purchases department 茶水間:tea room 會(huì)議室:conference rooms
接待區(qū):receptions areas 弱電箱:weak battery cases
員工區(qū): work areas 董事長(zhǎng): Board chairman 或者Chairman of the board 營(yíng)銷總公司:sales general company 綜合辦公室主任 Director of Administration Office 對(duì)外銷售部經(jīng)理 manager of Foreign sales department 或者Foreign sales manager 電子商務(wù)部經(jīng)理 manager of electronic commerce department 或者electronic commerce manager ? 電子商務(wù)部副經(jīng)理 deputy/vice manager of electronic commerce department 或者? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
electronic commerce deputy/vice manager 市場(chǎng)策劃部副經(jīng)理 deputy/vice manager of Marketing Department或者M(jìn)arketing Department-Deputy Manager 客戶服務(wù)部經(jīng)理 manager of customer service department 或者 customer service manager 辦事處主任 director of office
副總經(jīng)理室 vice general manager 網(wǎng)絡(luò)市場(chǎng)部 networks marketing room
技術(shù)質(zhì)檢部 technique and quality checking room 會(huì)議室 meeting room
多功能廳 multi-usage room 國(guó)際貿(mào)易部 international marketing department 國(guó)內(nèi)銷售部 domestic sales department
洽談室 chatting room
貴賓洽談室 vip chating room
休閑室
lounge
生產(chǎn)部 production department 供應(yīng)部 providing department 男女洗手間 woman/man's toilet 男浴室 man's washing room 女浴室 woman's washing room 總經(jīng)辦 General Administrative Office 復(fù)印室 Copying Room 會(huì)議室 Boardroom 機(jī)房 Machine Room 信息部 Info.Dept.人事部 HR Dept.財(cái)務(wù)結(jié)算室 Settlement Room
財(cái)務(wù)單證部 Document Dept.董事、總裁 President Office 董事、副總裁 Director Office / Vice-President Office 總裁辦公室 President’s Assistant Office
總裁辦、黨辦 President’s Assistant Office General Committee Office 資產(chǎn)財(cái)務(wù)部 Financial Dept.
第二篇:牛排名稱英語翻譯
T-bone beefsteak package meal Filet steak package meal Sirloin steak package meal Saint Bright beefsteak package meal Australian beefsteak package meal Korean beefsteak package meal Cod steak package meal Norwegian salmon steak package meal Bone-in beef ribs steak package meal Children beefsteak package meal Fried pork chop package meal American QQ beefsteak package meal French mutton chop package meal Noblest chicken chop package meal Afghan donkey steak package meal French marrowbone steak package meal Papaya salad steak package meal Changbai Mountain sika steak package meal Classical seafood and beefsteak package meal Mexican sleeve-fish and beefsteak package meal Flame beefsteak package meal Wonderful children’s paradise package meal Happy children’s paradise package meal Cool children’s paradise package meal Romantic coziness Harmonious family 丁骨牛排 菲力牛排 西冷牛排 沙朗牛排 澳式牛排 韓國(guó)牛排 銀鱈魚排 挪威三文魚排 帶骨牛小排 兒童牛排 香煎豬排 美國(guó)QQ牛排 法式羊排 貴妃雞排 阿富汗驢肉排 法式髓骨大排 木瓜沙律牛排 長(zhǎng)白山梅花鹿排 經(jīng)典海陸組合餐 墨西哥風(fēng)情目魚雙拼火焰牛排 繽紛兒童樂園餐 開心兒童樂園餐 酷舞兒童樂園餐 溫馨浪漫情侶餐平安全家福
Braised pork ribs package meal Braised beef tenderloin chunks package meal Zhu Chong Fang pettitoes package meal Cod with lemon juice package meal Broiled eel package meal Stewed frogs with three sauces package meal Pork with presserred vegetable package meal Pork ribs with lobster sauce package meal Succulent sleeve-fish package meal Favorable pettitoes package meal Cod fish package meal Cod fish with Thai chicken gravy package meal Spiced beef tenderloin chunks package meal Broiled sleeve-fish package meal
Spaghetti with beef & seafood
Spaghetti with beef & black pepper sauce Spaghetti with beef & tomato sauce Japanese noodle Venetian spaghetti with seafood Spaghetti with varieties of seafood
Spaghetti with beef fillet & black pepper sauce Spaghetti with beef fillet & tomato sauce Spaghetti with beef fillet & vanilla sauce Japanese noodle with seafood 南洋排骨套餐 紅燒牛腩套餐 朱崇坊豬手飯?zhí)撞?香檬鱈魚飯?zhí)撞?香烤鰻魚套餐 三杯田雞套餐 梅菜扣肉套餐 豆豉排骨套餐 吮汁目魚套餐 飄香豬蹄套餐 鱈魚飯?zhí)撞?泰式雞汁鱈魚飯 醬香牛腩飯 香烤目魚套餐
海鮮牛肉意大利面 黑胡椒牛肉意大利面番茄牛肉意大利面 日式烏冬面
威尼斯海鮮意大利面海鮮什錦意大利面 黑椒牛柳意大利面 番茄牛柳意大利面 香草牛柳意大利面 日式海鮮烏冬面
French fried chicken chop package meal French pork chop package meal French oregano duck chop package meal Icelandic cod steak package meal Australian abalone steak package meal
Crocodile steak with cream cheese package meal Classical QQ beefsteak package meal Special sirloin steak package meal Zelanian beef ribs steak package meal French T-bone beefsteak package meal Gigot steak package meal Special beefsteak & Sleeve-fish steak package meal Special beefsteak & Broiled eel package meal Korean beefsteak & Cod steak package meal Australian beefsteak & Chicken chop package meal Australian beefsteak & Cod steak package meal Korean porter house beefsteak package meal Fried special pork chop package meal Prime sika steak package meal Bone-in special beef ribs steak package meal Vehement flame beefsteak package meal
Pepper Lover’s Pizza Benthonic tuna pizza Stuffed Crust Jumbo Shrimp Crown Pizza Garden Veggies Pizza 法式香煎雞排 法式豬排
法式阿里根鴨排 冰島鱈魚排 澳式皇牌醬鮑參 芝士皇鱷魚排 經(jīng)典QQ牛排 特制西冷牛排 紐西蘭牛小排 法式丁骨牛排 羊腿排
特制牛排+目魚 特制牛排+鰻魚 韓國(guó)牛排+鱈魚 澳式牛排+雞排 澳式牛排+鱈魚 韓國(guó)紅屋牛排 特級(jí)香煎豬排 精選梅花鹿排 特級(jí)牛小排 激情火焰牛排
香辣精選披薩 海底金槍繽紛披薩鮮蝦皇冠芝心披薩田園風(fēng)光披薩
British saint bright beefsteak package meal Prime filet steak package meal Australian ultimate beefsteak package meal Deep-sea cod steak package meal Normandy beefsteak with black pepper sauce package meal French red wine steak package meal Bone-in Nicks steak package meal Japanese sleeve-fish steak package meal American beefsteak with cheese package meal Children chicken chop package meal Children pork chop package meal Seafood & pork chop package meal Pork tripe with black pepper sauce package meal Braised pork & mushroom package meal Sauted chicken cubes with chili package meal Broiled eel package meal Pretty Sheep Lazy Sheep Pleasant Sheep American beef chunk steak Fancy spicy beefsteak Bone-in pork spencer roll steak
英式沙朗牛排 精選菲力牛排 頂級(jí)澳洲牛排 深海鱈魚排 諾曼蒂黑椒牛排法國(guó)紅酒牛排 帶骨尼克斯牛排日式目魚排 美國(guó)芝士牛排 兒童雞排 兒童豬排 海鮮豬排 黑椒豬肚套餐 香菇鹵肉套餐 宮爆雞丁套餐 日式烤鰻套餐 美羊羊 懶羊羊 喜羊羊
美式板腱牛排 花式香辣牛排 帶骨豬肉眼扒
Yeung Chow Fried Rice Beef Fried Rice American black pepper beef package meal
Leisure Snack New Orleans Roasted Wing Flesh and Bones Popcorn Chicken Butterfly Shrimp Coconut Cream Cookies Deep-fried Potatoes Black Pepper Chicken Florence Chicken Nuggets Korean Duck Neck Ultimate Chicken Wing French Fries Deep-Fried Pumpkin Cake Corn Chicken Breast Fillet Chicken Nuggets Croquette Muffin
揚(yáng)州炒飯 牛肉炒飯
美式黑胡椒牛肉飯
休閑小吃 新奧爾良烤翅 骨肉相連 開心雞米花 黃金蝴蝶蝦 椰奶甜心 甜心薯塊 黑椒雞塊
佛羅倫皇家雞肉餅韓式香脖 無雙劍翅 薯?xiàng)l 南瓜餅 玉米雞柳
雞肉餅大的雞塊 可樂餅 松餅
Heart and soul 一心一意
第三篇:關(guān)于道路名稱英語翻譯的探討
關(guān)于道路名稱英語翻譯的探討
作者:楊秉政
深圳正式發(fā)布干線路網(wǎng)命名方案,有關(guān)部門將開展更換路名指示牌等相關(guān)工作。深圳道路名稱的英語翻譯,錯(cuò)寫混譯,由來已久,怵目驚心。著名文化學(xué)者余秋雨說:“在文化上是沒有老師的?!惫P者多年對(duì)路名翻譯常有涉獵,愿拋磚
引玉,和志士仁人共同探討。
關(guān)于路名的漢語拼音。根據(jù)《漢字規(guī)范化手冊(cè)》(《漢語大詞典》出版社,1991)的有關(guān)“漢語拼音正詞法基本規(guī)則”,拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。漢語的“詞”可以是一個(gè)“字”,如“人”;也可以是兩個(gè)甚至三個(gè)字組成,如“晚會(huì)”、“電視機(jī)”。據(jù)此,把地名翻譯成英語,就不能單純是漢字注音,如“深圳”,要寫成Shenzhen,“車公廟”要寫成Chegongmiao,而不是分而拚寫。
關(guān)于“高速公路”等的英譯?!案咚俟贰庇袃煞N英語表達(dá),即Expressway 和Freeway。建議選其一,求得統(tǒng)一?!傲⒔粯颉庇⒄Z有三種表達(dá),即Overpass, Flyover和Motorway Interchange??蛇x其一,求得統(tǒng)一。“廣深高速”的“廣深”,建議用Guangzhou-Shenzhen表達(dá),原因是漢語的簡(jiǎn)稱,甚至中國(guó)人未必昭昭。如深圳的“機(jī)荷”公路,一般中國(guó)人,尤其外國(guó)人,很難想象到“機(jī)荷”是“機(jī)場(chǎng)”和“荷坳”的簡(jiǎn)稱。再如“蘭新鐵路”,以“蘭”為字頭的中國(guó)地名有35個(gè)之多,分布大陸、臺(tái)灣,英語簡(jiǎn)稱,所指何地,莫衷一是?!斑^街天橋”英語有三種表達(dá),即Overline Bridge, Platform Bridge 和Overhead Walkway??蛇x其一,求得統(tǒng)一?!暗叵峦ǖ馈保⒄Z是Underground Pe-destrian Walkway,單用Pedestrian,只表“行人”,缺乏經(jīng)由“地下”行走。
關(guān)于命名“主干道”、“快速路”為“大道”通名的英譯。“深南大道”究竟怎么翻譯?“深南”毫無疑義,要寫成Shennan?!按蟮馈钡挠⒄Z翻譯現(xiàn)在出現(xiàn)幾種譯法:Shennan Dadao, Shennan Thoroughfare, Shennan Boulevard(Blvd),2
廣州市: Guangzhou city 廣東省: Guangdong province 中國(guó): China
實(shí)例:
寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫成:3-201
寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
中華人民共和國(guó)民政部政策研究中心北京河沿大街147號(hào)
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南陽市中州路42號(hào) 周旺財(cái) Zhou Wangcai Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004
中國(guó)四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊(duì) Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中國(guó)河北省邢臺(tái)市群眾藝術(shù)館
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荊州市紅苑大酒店 周旺財(cái)
X區(qū)
X District X縣
X County X鎮(zhèn)
X Town X市
X City X省
X Province
請(qǐng)注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯范例: 寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room 403, No.37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room 201, No.34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南陽市中州路42號(hào) 李有財(cái) Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov.China 473004
434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財(cái) Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov.China 434000
473000河南南陽市八一路272號(hào)特鋼公司 李有財(cái) Li Youcai Special Steel Corp.No.272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov.China 473000
528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 李有財(cái) Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 李有財(cái) Li Youcai Room 601, No.34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012
361004廈門公交總公司承諾辦 李有財(cái)
Mr.Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004
266042山東省青島市開平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶甲 李有財(cái) Mr.Li Youcai NO.204, A, Building NO.1 The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
名片英語之地址英譯
1、地址綜述 名片的主要功能是通聯(lián),所以在名片上寫上詳細(xì)的家庭或單位通訊地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省臺(tái)州市黃巖區(qū)天長(zhǎng)路18號(hào)201室翻譯成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.對(duì)照上例,翻譯時(shí)有幾點(diǎn)需要注意:中文地址的排列順序是由大到?。骸羾?guó)×柿市×區(qū)×路×號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大:×號(hào)×路(Road),×區(qū)(District),×市(City),×省(Province),×國(guó)。
地名專名部分(如”黃巖區(qū)”的”黃巖”部分)應(yīng)使用漢語拼音,且需連寫,如Huangyan不宜寫成 Huang Yan。
各地址單元間要加逗號(hào)隔開。
以上給出了地點(diǎn)翻譯的書寫規(guī)則。接下去就地址內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)分析。
完整的地址由:行政區(qū)劃+街區(qū)名+樓房號(hào)三部分組成。
2、行政區(qū)劃英譯 行政區(qū)劃是地址中最高一級(jí)單位,我國(guó)幅員遼闊,行政區(qū)劃較復(fù)雜,總體上可分成五級(jí)(括號(hào)內(nèi)所注為當(dāng)前國(guó)內(nèi)通用譯名):1)國(guó)家(State):中華人民共和國(guó)(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)2)省級(jí)(Provincial Level):省(Province)、自治區(qū)(Autonomous Region)、直轄市(Municipality directly under the Central Government,簡(jiǎn)稱Municipality);特別行政區(qū)(Special Administration Region; SAR)3)地級(jí)(Prefectural Level):地區(qū)(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);4)縣級(jí)(County Level):縣(County)、自治縣(Autonomous County)、市(City)、市轄區(qū)(District),旗(County)5)鄉(xiāng)級(jí)(Township Level):鄉(xiāng)(Township)、民族鄉(xiāng)(Ethnic Township)、鎮(zhèn)(Town)、街道辦事處(Sub-district)。
* 應(yīng)用舉例:
(1)上海市崇明縣中興鎮(zhèn)à Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai(Municipality).(2)內(nèi)蒙古自治區(qū)呼倫貝爾盟à Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region.(3)浙江省臺(tái)州市玉環(huán)縣龍溪鄉(xiāng)à Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.(4)蘇州市金閶區(qū)金門街道à Jinmen Sub-district, Jinchang District, Suzhou City.*略寫和縮寫
1)中國(guó)人寫地址喜歡將省或市等都一一注明,但按英語習(xí)慣,則可以省略;況且,省一級(jí)及較大的市大家都熟知,其后的行政區(qū)域通名完全可以略去而不致引起理解困難;如果需要進(jìn)一步簡(jiǎn)化,則以此類推,可將一些縣甚至鎮(zhèn)的區(qū)域名也省掉。
如:中國(guó)浙江省杭州市余杭區(qū)××鄉(xiāng)à
××Township, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, P.R.C.2)在地址中間可直接插入郵編。
我國(guó)的通行寫法是將郵政編碼另起一行,前面標(biāo)上”郵編(Postal Code; Zip; P.C.)”兩字,但英美各國(guó)的慣例卻是將郵編直接寫在州或城市的后面,如:美國(guó):1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(中譯:美國(guó)科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號(hào),郵編:80203)注:CO是美國(guó)Colorado州的縮寫,在跟郵政編碼合用時(shí),州名一般均以縮寫形式出現(xiàn),有關(guān)美國(guó)各州縮寫詳見3.2.2.3小節(jié)。
英國(guó):60 Queen Victoria Street,London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號(hào),郵編:EC4N 4TW)由此,筆者提議,我們的地名如果也參照英美各國(guó)的方法,將郵編插入到地址中間,可以節(jié)省大量空間。
如:中國(guó)浙江省臺(tái)州市黃椒路102號(hào),郵編:318020à102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。
3、省市縮寫 由于有了郵編,所以城市或省的專名也可采用縮寫而不會(huì)造成混亂,除了香港(Hong KongàHK)、澳門(MacaoàMO)、臺(tái)灣(TaiwanàTW),我國(guó)大陸各省一直沒有廣泛認(rèn)同的英文縮寫??上驳氖牵瑸閿U(kuò)展互聯(lián)網(wǎng)域名資源,信息產(chǎn)業(yè)部于二○○二年十一月二十二日發(fā)布了《關(guān)于中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)域名體系公告》,公告中首次開放行政區(qū)域類二級(jí)國(guó)內(nèi)域名,給全國(guó)34個(gè)?。ㄊ?、自治區(qū)、特別行政區(qū))規(guī)定了二個(gè)字母的代碼;筆者認(rèn)為,隨著互聯(lián)網(wǎng)的深入發(fā)展,該代碼將自然而然地成為各省區(qū)的縮寫名稱,可以放心使用;信息產(chǎn)業(yè)部采用的代碼與英譯名縮寫基本上吻合,只有內(nèi)蒙古(英譯:Inner Mongolia,縮寫:IM,而信息部的代碼是利用了純漢語拼音,為NM)、西藏(英譯:Tibet,而二級(jí)域名使用的仍是漢語拼音XZ)兩個(gè)詞出現(xiàn)不協(xié)調(diào)現(xiàn)象,但這并不影響該縮寫系統(tǒng)的推廣。
* 應(yīng)用舉例:
中國(guó)河北省石家莊市橋東區(qū)勝利北大街2號(hào),郵編: 050021à2 North Shengli Avenue, Qiaodong District, Shijiazhuang City, HE050021, P.R.C.比較:美國(guó)各州對(duì)應(yīng)縮寫,見下表。
4、村居街道的英譯 居于地址體系的中間位置的是一些傳統(tǒng)的村居街道及新興的各種小區(qū)、新村、工業(yè)區(qū)等,其中”quot;村(委會(huì))”、”居(委會(huì))”既是區(qū)域名稱,又是行政體系的基層組織名稱。具體譯法見表3-3:(略)
5、樓房室號(hào)的表達(dá) 地址的最低一級(jí)涉及到對(duì)具體場(chǎng)所的命名及房號(hào)的標(biāo)注。如:5幢302室、3號(hào)樓2單元102室。
這里的”幢”、”棟”、”…號(hào)樓”實(shí)際上是同一回事,一般均以Building…來表示;”室”一般譯作Room或Suite。
上述兩例可分別譯成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。
此外,在這一級(jí)地址中還經(jīng)常出現(xiàn)諸如”單元”、”…大廈”、”…層”等術(shù)語.應(yīng)用舉例:東一辦公樓五層1-3室à Rm.1-3, 5/F, Office Building E1。
注①:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Webster’s)。Room:A portion of space within a building or other structure, separated by walls or partitions from other parts。Suite往往由多個(gè)room組成,如a three room suite。目前我們普遍使用的幾號(hào)室(房),往往都是套房,故我們?cè)诜g房號(hào)時(shí),不能為其后綴是”房”或”室”所左右,應(yīng)盡量根據(jù)實(shí)際情況選擇suite或room。
舉一個(gè)英國(guó)地址為例:
Address:Suite 13, Unit 2, Hendy Industrial Estate, Pontardulais。
第四篇:公司企業(yè)各部門崗位職責(zé)
公司企業(yè)各部門崗位職責(zé)
行政部崗位職責(zé)
一,總經(jīng)理崗位職責(zé)
1.執(zhí)行董事會(huì)決議,主持全面工作,保證經(jīng)營(yíng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),及時(shí),足額地完成董事會(huì)下達(dá)的利潤(rùn)指標(biāo).2.組織實(shí)施經(jīng)董事會(huì)批準(zhǔn)的公司工作計(jì)劃和財(cái)務(wù)預(yù)算報(bào)告及利潤(rùn)分配,使用方案.3.組織實(shí)施經(jīng)董事會(huì)批準(zhǔn)的新上項(xiàng)目.4.組織指揮公司的日常經(jīng)營(yíng)管理工作,在董事會(huì)委托權(quán)限內(nèi),以法人代表的身份代表公司簽署有關(guān)協(xié)議,合同,合約和處理有關(guān)事宜.5.決定組織體制和人事編制,決定總經(jīng)理助理,各職能部門和下屬各關(guān)聯(lián)公司經(jīng)理以及其他高級(jí)職員的任免,報(bào)酬,獎(jiǎng)懲,決定派駐下設(shè)辦事處和人員.建立健全公司統(tǒng)一,高效的組織體系和工作體系.6.根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,有權(quán)聘請(qǐng)專職或兼職法律,經(jīng)營(yíng)管理,技術(shù)等顧問,并決定報(bào)酬.7.決定對(duì)成績(jī)顯著的員工予以獎(jiǎng)勵(lì),調(diào)資和晉級(jí),對(duì)違紀(jì)員工的處分,直至辭退.8.審查批準(zhǔn)計(jì)劃內(nèi)的經(jīng)營(yíng),投資,改造,基建項(xiàng)目和流動(dòng)資金貸款,使用,擔(dān)保的可行性報(bào)告.9.健全財(cái)務(wù)管理,嚴(yán)格財(cái)經(jīng)紀(jì)律,搞好增收節(jié)支和開源節(jié)流工作,保證現(xiàn)有資產(chǎn)的保值和增值.10.抓好公司的生產(chǎn),銷售工作,配合各分公司搞好生產(chǎn)經(jīng)營(yíng).11.搞好員工的思想政治工作,加強(qiáng)員工隊(duì)伍的建設(shè),建立一支作風(fēng)優(yōu)良,紀(jì)律嚴(yán)明,訓(xùn)練有素,適應(yīng)“四個(gè)一流”需要的員工隊(duì)伍.12.堅(jiān)持民主集中制的原則,發(fā)揮“領(lǐng)導(dǎo)一班人”的作用,充分發(fā)揮員工的積極性和創(chuàng)造性.13.加強(qiáng)企業(yè)文化建設(shè),搞好社會(huì)公共關(guān)系,樹立公司良好的社會(huì)形象.14.加強(qiáng)廉正建設(shè),搞好精神文明建設(shè),支持各種社團(tuán)工作.15.積極完成董事會(huì)交辦的其他工作任務(wù).二,總經(jīng)理秘書崗位職責(zé)
一,負(fù)責(zé)組織部召開的各種會(huì)議的會(huì)務(wù)工作,做好會(huì)議記錄,起草會(huì)議紀(jì)要,簡(jiǎn)報(bào),協(xié)助督促各單位貫徹落實(shí)各項(xiàng)工作任務(wù)的情況.二,做好各類文件的登記,保管,轉(zhuǎn)發(fā),立卷,存檔等,保管使用印鑒,介紹信及經(jīng)費(fèi)本.三,草擬工作計(jì)劃,總結(jié),報(bào)告,清算,批復(fù)等文檔.四,做好辦公室勤雜內(nèi)務(wù)工作,文書檔案管理,做好上級(jí)及校內(nèi)有關(guān)文件收發(fā),登記,傳閱,下發(fā)和年終清理,立卷,歸檔工作,辦理定購和發(fā)放各種學(xué)習(xí)材
五,協(xié)助領(lǐng)導(dǎo)協(xié)調(diào)各個(gè)崗位的工作關(guān)系.財(cái)務(wù)部崗位職責(zé)
一,財(cái)務(wù)總監(jiān)崗位職責(zé)
1, 在董事會(huì)和總經(jīng)理領(lǐng)導(dǎo)下,總管公司的會(huì)計(jì),報(bào)表,預(yù)算工作.2, 負(fù)責(zé)制定公司利潤(rùn)計(jì)劃,資本投資,財(cái)務(wù)規(guī)劃,開支預(yù)算或成本標(biāo)準(zhǔn).制定和管理稅收政策方案及程序.3, 建立健全公司內(nèi)部核算的組織,指導(dǎo)和數(shù)據(jù)管理體系,以及核算和財(cái)務(wù)管理的規(guī)章制度.4, 組織公司有關(guān)部門開展經(jīng)濟(jì)活動(dòng)分析,組織編制公司財(cái)務(wù)計(jì)劃,成本計(jì)劃,努力降低成本,增收節(jié)支,提高效益.5, 監(jiān)督公司遵守國(guó)家財(cái)經(jīng)法令,紀(jì)律,以及董事會(huì)決議.二,會(huì)計(jì)主管崗位職責(zé)
1, 根據(jù)國(guó)家財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)法規(guī)和行業(yè)會(huì)計(jì)規(guī)定,結(jié)合公司特點(diǎn),負(fù)責(zé)擬訂公司會(huì)計(jì)核算的有關(guān)工作細(xì)則和具體規(guī)定,報(bào)經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)后組織實(shí)施.2, 參與擬訂財(cái)務(wù)計(jì)劃,審核,分析,監(jiān)督預(yù)算和財(cái)務(wù)計(jì)劃的執(zhí)行情況.3, 在部長(zhǎng)領(lǐng)導(dǎo)下,準(zhǔn)確,及時(shí)地做好帳務(wù)和結(jié)算工作,正確進(jìn)行會(huì)計(jì)核算,填制和審核會(huì)計(jì)憑證,登記明細(xì)帳和總帳,對(duì)款項(xiàng)和有價(jià)證券的收付,財(cái)物的收發(fā),增減和使用,資產(chǎn)基金增減和經(jīng)費(fèi)收支進(jìn)行核算.4, 正確計(jì)算收入,費(fèi)用,成本,正確計(jì)算和處理財(cái)務(wù)成果,具體負(fù)責(zé)編制公司月度,會(huì)計(jì)報(bào)表,會(huì)計(jì)決算及附注說明和利潤(rùn)分配核算工作.5, 負(fù)責(zé)公司固定資產(chǎn)的財(cái)務(wù)管理,按月正確計(jì)提固定資產(chǎn)折舊,定期或不定期地組織清產(chǎn)核資工作.6, 負(fù)責(zé)公司稅金的計(jì)算,申報(bào)和解繳工作,協(xié)助有關(guān)部門開展財(cái)務(wù)審計(jì)和年檢.7, 負(fù)責(zé)會(huì)計(jì)監(jiān)督.根據(jù)規(guī)定的成本,費(fèi)用開支范圍和標(biāo)準(zhǔn),審核原始憑證的合法性,合理性和真實(shí)性,審核費(fèi)用發(fā)生的審批手續(xù)是否符合公司規(guī)定.8, 負(fù)責(zé)社會(huì)集團(tuán)購買力的審查和報(bào)批工作.9, 及時(shí)做好會(huì)計(jì)憑證,帳冊(cè),報(bào)表等財(cái)會(huì)資料的收集,匯編,歸檔等會(huì)計(jì)檔案管理工作.10, 主動(dòng)進(jìn)行財(cái)會(huì)資訊分析和評(píng)價(jià),向領(lǐng)導(dǎo)提供及時(shí),可靠的財(cái)務(wù)信息和有關(guān)工作建議.協(xié)助部長(zhǎng)做好部門內(nèi)務(wù)工作,完成財(cái)務(wù)部部長(zhǎng)臨時(shí)交辦的其他任務(wù).三,出納崗位職責(zé)
1,在部長(zhǎng)領(lǐng)導(dǎo)下,按照國(guó)家財(cái)會(huì)法規(guī),公司財(cái)會(huì)制度的有關(guān)規(guī)定,認(rèn)真辦理提取和保管現(xiàn)金,完成收付手續(xù)和銀行結(jié)算業(yè)務(wù).2,根據(jù)審核無誤的手續(xù),辦理銀行存款,取款和轉(zhuǎn)帳結(jié)算業(yè)務(wù);登記銀行存款日記帳;及時(shí)根據(jù)銀行存款對(duì)收單,在月末作出相應(yīng)調(diào)整,做到銀行對(duì)帳單相符.3,登記現(xiàn)金和銀行日記帳,做到月結(jié)日清,保證帳證相符,帳款相符,帳帳相符,發(fā)現(xiàn)差錯(cuò)及時(shí)查清更正.4,認(rèn)真審查臨時(shí)借支的用途,金融和批準(zhǔn)手續(xù),嚴(yán)格執(zhí)行市(縣)內(nèi)采購領(lǐng)用支票的手續(xù),控制使用限額和報(bào)銷期限.5,正確編制現(xiàn)金,銀行的記帳憑證,及時(shí)傳遞給財(cái)務(wù)登帳.6,配合對(duì)應(yīng)收款的清算工作.7,嚴(yán)格審核報(bào)銷單據(jù),發(fā)票等原始憑證,按照費(fèi)用報(bào)銷的有關(guān)規(guī)定,辦理現(xiàn)金收支付業(yè)務(wù),做到合法準(zhǔn)確,手續(xù)完備,單證齊全.8,核算人事部提供的薪金發(fā)放名冊(cè),按時(shí)發(fā)入公司職工的工資,獎(jiǎng)金.9,負(fù)責(zé)及時(shí),準(zhǔn)確解繳各種社會(huì)統(tǒng)籌保險(xiǎn),公積金等基金的工作.10,負(fù)責(zé)妥善保管現(xiàn)金,人價(jià)證券,有關(guān)印章,空白支票和收據(jù),做好有關(guān)單據(jù),帳冊(cè),報(bào)表等會(huì)計(jì)資料的整理,歸檔工作.11,負(fù)責(zé)掌管公司財(cái)務(wù)保險(xiǎn)柜.12,完成財(cái)務(wù)部長(zhǎng)臨時(shí)交辦的其他工作
四,審計(jì)人事主管崗位職責(zé)
1,在部長(zhǎng)領(lǐng)導(dǎo)下負(fù)責(zé)公司人事工作,起草有關(guān)人事工作管理的初步意見.2,負(fù)責(zé)按用人標(biāo)準(zhǔn)配備齊全各類人才,人盡其才,合理調(diào)配員工到最適當(dāng)?shù)膷徫簧?做好人才挖掘,引進(jìn)工作.3,負(fù)責(zé)保存員工的人事檔案,做好各類人力資源狀況的統(tǒng)計(jì),分析,預(yù)測(cè),調(diào)整,查詢和人才庫建立等工作.4,具體負(fù)責(zé)辦理招聘,勞動(dòng)合同簽訂或續(xù)簽,以及職務(wù)任免,調(diào)配,解聘,離退休的申請(qǐng)報(bào)批手續(xù).5,具體負(fù)責(zé)員工戶藉調(diào)動(dòng),職稱評(píng)定,住房分配預(yù)案測(cè)算等管理工作及辦理其申請(qǐng)報(bào)批手續(xù).6,負(fù)責(zé)落實(shí)勞動(dòng)安全保護(hù),參與公司勞動(dòng)安全,工傷事故的調(diào)查,善后處理和補(bǔ)償.7,負(fù)責(zé)年終先進(jìn)單位,個(gè)人的評(píng)選評(píng)比,授予榮譽(yù)稱號(hào)的具體工作.8,完成人事部部長(zhǎng)臨時(shí)交辦的其他任務(wù).人力資源部崗位職責(zé)
人事主管崗位職責(zé)
1,全面負(fù)責(zé)公司人事管理工作,執(zhí)行總經(jīng)理關(guān)于人事管理工作的指示.2,制定和修改公司人事管理規(guī)章報(bào)總經(jīng)理批準(zhǔn),并負(fù)責(zé)實(shí)施.3,制定公司人員編制計(jì)劃報(bào)總經(jīng)理批準(zhǔn),并負(fù)責(zé)實(shí)施.4,負(fù)責(zé)公司人員招聘及面試工作,在職權(quán)范圍內(nèi)決定錄用或不錄用員工.5,負(fù)責(zé)公司內(nèi)部人員調(diào)配工作,在職權(quán)范圍內(nèi)作出同意或不同意人員調(diào)配決定.6,按規(guī)定對(duì)一定范圍的員工作出獎(jiǎng)懲決定.7,指導(dǎo)和幫助下屬做好人事管理工作.8,全面負(fù)責(zé)公司勞動(dòng)工資工作,執(zhí)行總經(jīng)理關(guān)于勞動(dòng)工資工作的指示.9,負(fù)責(zé)與員工簽訂勞動(dòng)合同.10,負(fù)責(zé)執(zhí)行國(guó)家勞動(dòng)工資法津,法規(guī),制定公司勞動(dòng)工資管理制度,制定公司醫(yī)療保險(xiǎn),養(yǎng)老保險(xiǎn),待業(yè)保險(xiǎn),住房公積金等制度.報(bào)總經(jīng)理批準(zhǔn),并負(fù)責(zé)實(shí)施.11,加強(qiáng)勞動(dòng)工資管理,制定勞動(dòng)工資計(jì)劃,并負(fù)責(zé)實(shí)施.12,負(fù)責(zé)并落實(shí)工作安全,勞動(dòng)保護(hù),計(jì)劃生育等工作.13,指導(dǎo)和幫助下屬做好勞資管理工作.14,負(fù)責(zé)公司員工培訓(xùn)工作
15,負(fù)責(zé)制定公司員工培訓(xùn)計(jì)劃,提高公司員工業(yè)務(wù)素質(zhì).16,幫助和指導(dǎo)下屬全面實(shí)施培訓(xùn)計(jì)劃.17,負(fù)責(zé)與公司出資培訓(xùn)人員簽訂服務(wù)期協(xié)議.18,對(duì)本部門員工的工作情況進(jìn)行檢查,監(jiān)督和考核.19,完成上司布置的其他工作.市場(chǎng)部崗位職責(zé)
一,市場(chǎng)總監(jiān)崗位職責(zé)
1,組織編制營(yíng)銷計(jì)劃及營(yíng)銷費(fèi)用,內(nèi)部利潤(rùn)指標(biāo)等計(jì)劃;
2,有權(quán)向總經(jīng)理提出營(yíng)銷部,辦事處,各營(yíng)銷點(diǎn)的業(yè)務(wù)經(jīng)理(主任),副經(jīng)理人選;
3,組織研究,擬定公司營(yíng)銷,市場(chǎng)開發(fā)方面的發(fā)展規(guī)劃;
4,組織擬訂營(yíng)銷業(yè)務(wù)管理的各種規(guī)定,制度和內(nèi)部機(jī)構(gòu)設(shè)置;
5,負(fù)責(zé)組織在編制范圍內(nèi)對(duì)所屬部門的營(yíng)銷業(yè)務(wù)人員進(jìn)行聘用,考核,調(diào)配,晉升,懲罰和解聘;
6,負(fù)責(zé)核準(zhǔn)營(yíng)銷經(jīng)理,營(yíng)銷人員浮動(dòng)工資,傭金發(fā)放標(biāo)準(zhǔn);
7,組織編制并按時(shí)向總經(jīng)理匯報(bào):每月營(yíng)銷合同簽訂,履行情況及指標(biāo)完成情況;
8,組織編制并按時(shí)向總經(jīng)理匯報(bào)每月資金回收情況,資金需求預(yù)測(cè)情況;
9,負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)營(yíng)銷部門與財(cái)務(wù)部門,技術(shù)部門及其他部門工作的協(xié)作關(guān)系;
10,組織對(duì)營(yíng)銷業(yè)務(wù)員業(yè)績(jī)檔案的建立,定期組織對(duì)營(yíng)銷人員業(yè)績(jī)考核和專業(yè)培訓(xùn);
11,負(fù)責(zé)審批營(yíng)銷人員的借款單,差旅費(fèi),差假等;
12,負(fù)責(zé)研究和擬定營(yíng)銷線的新項(xiàng)目的開發(fā);
13,組織收集市場(chǎng)銷售信息,新技術(shù)產(chǎn)品開發(fā)信息,用戶的反饋信息等;
14,負(fù)責(zé)組織,推行,檢查和落實(shí)營(yíng)銷部門銷售統(tǒng)計(jì)工作及統(tǒng)計(jì)基礎(chǔ)核算工作的規(guī)范管理工作;
15,組織開展市場(chǎng)統(tǒng)計(jì)分析和預(yù)測(cè)工作;
16,按時(shí)完成總經(jīng)理交辦的其他臨時(shí)性工作.二,銷售主管崗位職責(zé)
1,根據(jù)市場(chǎng)的發(fā)展和公司的戰(zhàn)略規(guī)劃,協(xié)助銷售總監(jiān)制定總體銷售戰(zhàn)略,銷售計(jì)劃及量化銷售目標(biāo).2,制定全年銷售費(fèi)用預(yù)算,完成公司下達(dá)的銷售任務(wù).3,制定銷售額,市場(chǎng)覆蓋率,市場(chǎng)占有率等各項(xiàng)評(píng)價(jià)指標(biāo).4,分解銷售任務(wù)指標(biāo),制定責(zé)任,費(fèi)用評(píng)價(jià)辦法.5,組織下屬人員做好銷售合同的簽訂,履行與管理工作,監(jiān)督銷售人員做好應(yīng)收賬款的催收工作.6,制定,調(diào)整銷售運(yùn)營(yíng)政策.7,組織,領(lǐng)導(dǎo)銷售隊(duì)伍完成銷售目標(biāo),協(xié)調(diào)處理各類市場(chǎng)問題.8,匯總,協(xié)調(diào)貨源需求計(jì)劃以及制定貨源調(diào)配計(jì)劃.9,協(xié)調(diào)銷售關(guān)系.10,調(diào)整銷售區(qū)域布局及業(yè)務(wù)評(píng)價(jià).三,信息主管崗位職責(zé)
1,負(fù)責(zé)公司內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)開發(fā)和維護(hù).2,負(fù)責(zé)區(qū)域信息系統(tǒng)軟硬件開發(fā)建設(shè)協(xié)調(diào).3,負(fù)責(zé)區(qū)域信息平臺(tái)維護(hù)及更新.生產(chǎn)部崗位職責(zé)
一,生產(chǎn)主管崗位職責(zé)
1,根據(jù)生產(chǎn)進(jìn)度制度生產(chǎn)的周計(jì)劃表及日計(jì)劃表,在每日的生產(chǎn)安排中進(jìn)行合理的調(diào)配,并監(jiān)督計(jì)劃的實(shí)施定期向生產(chǎn)主管匯報(bào)生產(chǎn)任務(wù)完成情況.2,制定詳細(xì)的工藝作業(yè)指導(dǎo)書,解決油漆車間生產(chǎn)過程中出現(xiàn)的工藝技術(shù)問題,并對(duì)員工提供幫助,根據(jù)公司的安排和要求及時(shí)對(duì)員工進(jìn)行技術(shù)培訓(xùn).3,生產(chǎn)過程中各環(huán)節(jié)的質(zhì)量控制及質(zhì)量問題的處理及品質(zhì)的改變.組織,分析,解決生產(chǎn)工藝問題,并組織技術(shù)員工對(duì)特殊效果油漆工藝進(jìn)行試驗(yàn),做樣.4,配合生產(chǎn)主管對(duì)車間內(nèi)部員工進(jìn)行業(yè)績(jī)考核,工作評(píng)定,并對(duì)新員工進(jìn)行公司制度崗前培訓(xùn),考評(píng).5,檢查,監(jiān)督車間內(nèi)的生產(chǎn)計(jì)劃執(zhí)行情況,工作安全及防火情況.對(duì)生產(chǎn)過程中出現(xiàn)的異常情況及時(shí)了解并解決,同時(shí)向生產(chǎn)主管匯報(bào).6,組織進(jìn)行生產(chǎn)過程中各類數(shù)據(jù)(日產(chǎn)量,材料的耗時(shí)等)的統(tǒng)計(jì),并進(jìn)行合理的收集,整理,分折,為生產(chǎn)決策提供依據(jù).7,積極配合物控及車間等部門的工作協(xié)調(diào),同時(shí)努力貫徹公司的有關(guān)文件精神的下達(dá).8,解決材料的供應(yīng)期問題,及時(shí)申購庫存材料.并及時(shí)對(duì)材料進(jìn)行品審的質(zhì)量分析,為更換材料提出技術(shù)幫助.9,根據(jù)生產(chǎn)任務(wù)完成狀況,合理安排加班,填寫好加班申請(qǐng)表及其他有關(guān)生產(chǎn)的各類表格,并及時(shí)將公司下達(dá)的指令及其它信息,及時(shí)提醒員工.10,根據(jù)生產(chǎn)規(guī)模的大小對(duì)設(shè)備進(jìn)行規(guī)劃管理,訂出設(shè)備使用計(jì)劃.二,業(yè)務(wù)主管崗位職責(zé)
1,滿足公司營(yíng)銷需要,按質(zhì)按量完成廠長(zhǎng)下達(dá)的生產(chǎn)制造任務(wù).2,負(fù)責(zé)編制各期生產(chǎn)作業(yè)計(jì)劃,設(shè)備檢修計(jì)劃,用人計(jì)劃,質(zhì)量計(jì)劃,人員培訓(xùn)計(jì)劃并在審批后組織實(shí)施.3,負(fù)責(zé)制定各工序的勞定額,消耗定額,核定工價(jià)和各規(guī)章制度的貫徹實(shí)施.4,做好文明生產(chǎn)和安全生產(chǎn)工作,加強(qiáng)勞動(dòng)保護(hù),對(duì)部門員工的安全負(fù)第一責(zé)任.5,貫徹執(zhí)行質(zhì)量體系運(yùn)作程序和要求,確保運(yùn)作規(guī)范化和科學(xué)化,保證產(chǎn)品質(zhì)量.6,嚴(yán)密監(jiān)控生產(chǎn)作業(yè)現(xiàn)場(chǎng),及時(shí)調(diào)度,處理生產(chǎn)中出現(xiàn)的各種問題
采購部崗位職責(zé)
采購主管崗位職責(zé)
1,調(diào)查,分析和評(píng)估市場(chǎng)以確定客戶的需要和采購時(shí)機(jī);
2,擬訂和執(zhí)行采購戰(zhàn)略;
3,根據(jù)產(chǎn)品的價(jià)格,促銷,產(chǎn)品分類和質(zhì)量,有效地管理特定貨品的計(jì)劃和分配;
4,管理采購助理(若有)和其他相關(guān)員工以確定采購的產(chǎn)品符合客戶的需要;
5,發(fā)展,選擇和處理當(dāng)?shù)毓?yīng)商關(guān)系,如價(jià)格談判,采購環(huán)境,產(chǎn)品質(zhì)量,供應(yīng)鏈,數(shù)據(jù)庫等;
6,改進(jìn)采購的工作流程和標(biāo)準(zhǔn),通過盡可能少的流通環(huán)節(jié),減少庫存的單位保存時(shí)間和額外收入的發(fā)生,以達(dá)到存貨周轉(zhuǎn)的目標(biāo);
7,發(fā)展和維護(hù)總部及區(qū)域采購部,銷售部和市場(chǎng)部,物流以及其他組織的相關(guān)職能部門的內(nèi)部溝通渠道;
8,向高管理層提供采購報(bào)告.物流部崗位職責(zé)
物流主管崗位職責(zé)
1,全公司物流管理工作計(jì)劃與費(fèi)用預(yù)算的制定,審批與實(shí)施工作.2,公司物流系統(tǒng)的設(shè)計(jì),調(diào)整,協(xié)助各辦事處及物流商對(duì)貨物儲(chǔ)存,運(yùn)輸,調(diào)撥等工作進(jìn)行管理.3,保證物流部所屬兩個(gè)部門正常運(yùn)作的準(zhǔn)確無誤與高效率,對(duì)相關(guān)業(yè)務(wù)信息及時(shí)向銷售計(jì)劃部,客戶服務(wù)部,財(cái)務(wù)部與各辦事處,物流商進(jìn)行反饋.4,組織對(duì)訂單的分解,處理工作,辦理好銷售計(jì)劃部,客戶服務(wù)部確認(rèn)的退換貨業(yè)務(wù).5,協(xié)助銷售計(jì)劃部對(duì)各辦事處的物流儲(chǔ)運(yùn)工作進(jìn)行指導(dǎo)與檢查.掌握發(fā)貨與庫存的動(dòng)態(tài)變化,協(xié)助銷售計(jì)劃部做好要貨計(jì)劃,增強(qiáng)生產(chǎn)部門的預(yù)見性,以利于及時(shí)安排生產(chǎn)作業(yè)計(jì)劃.6,負(fù)責(zé)本部門的員工管理與考核工作.
第五篇:公司企業(yè)常見英文部門名稱
公司企業(yè)常見英文部門名稱
總公司 Head Office
分公司 Branch Office
營(yíng)業(yè)部 Business Office
人事部 Personnel Department
(人力資源部)Human Resources Department
總務(wù)部 General Affairs Department
財(cái)務(wù)部 General Accounting Department
銷售部 Sales Department
促銷部 Sales Promotion Department
國(guó)際部 International Department
出口部 Export Department
進(jìn)口部 Import Department
公共關(guān)系 Public Relations Department
廣告部 Advertising Department
企劃部 Planning Department
產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department
研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)
秘書室 Secretarial Pool 總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營(yíng)業(yè)部 Business Office
人事部 Personnel Department
人力資源部 Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department 財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department
促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department 進(jìn)口部 Import Department
公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department
產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department
研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool
采購部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department
行政部 Admin.Department 人力資源部 HR Department 市場(chǎng)部 Marketing Department 技術(shù)部 Technolog Department 客服部 Service Department
行政部: Administration
財(cái)務(wù)部 Financial Department 總經(jīng)理室、Direcotor, or President
副總經(jīng)理室、Deputy Director, or Vice president 總經(jīng)辦、General Deparment
采購部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研發(fā)部、Research Deparment 生產(chǎn)部、Productive Department 銷售部、Sales Deparment
廣東業(yè)務(wù)部、GD Branch Deparment
無線事業(yè)部、Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部、Supply Department
B&D business and development 業(yè)務(wù)拓展部
Marketing 市場(chǎng)部
Sales 銷售部
HR 人力資源部
Account 會(huì)計(jì)部
PR people relationship 公共關(guān)系部
OFC(Office, 但不常見)/ OMB = Office of Management and Budget 辦公室
Finance 財(cái)務(wù)部
MKTG(Marketing)市場(chǎng)部
R&D(Research & Development)研發(fā)部
MFG(Manufacturing)產(chǎn)品部
Administration Dept.管理部
Purchasing Dept 采購部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總經(jīng)理辦公室
Monitor & Support Department 監(jiān)事會(huì)
Strategy Research 戰(zhàn)略研究部