第一篇:小升初必讀文言文
小升初必讀文言文
1、《楊氏之子》
【南朝】劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠??拙皆勂涓?,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果?!眱簯?yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽?!?/p>
【詞語(yǔ)解釋】
氏:姓氏,表示家族的姓。曰:說(shuō)。
夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。設(shè):擺放,擺設(shè)。甚:很。詣:拜見(jiàn)。未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。
示:給??看?;荩和盎邸保腔鄣囊馑?。乃:就,于是。
【譯文】 在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有一個(gè)九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中就有楊梅??拙街钢鴹蠲方o孩子看,說(shuō):“這是你家的水果?!焙⒆玉R上回答:“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)?!?/p>
2、《伯牙絕弦》
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
【詞語(yǔ)解釋】鼓:彈。志在高山:心里想到高山。峨峨:高。兮:語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“啊”。
絕:斷絕。念:指伯牙心里所想的,所要表達(dá)的內(nèi)容。善:擅長(zhǎng),善于。若泰山:就好像泰山一樣。若:好像。曰:說(shuō)。善哉:語(yǔ)氣詞 表示感嘆,意為“好啊”,“妙啊”。洋洋:廣大。謂:認(rèn)為,覺(jué)得。之:代詞。必:一定。所念:(心中)所想到的。
得之:知道,明白。必定準(zhǔn)確的知道。
知音:理解自己心意、知趣相同和有共同語(yǔ)言的人。近義詞:知己、知交、知友。
破琴絕弦:把琴摔壞,把弦拉斷。不復(fù)鼓:復(fù):再,重新。再也不彈琴。
【譯文】俞伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)于傾聽(tīng)。俞伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到高山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“好?。∵@琴聲就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,鐘子期說(shuō):“彈得真好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河在我耳邊流淌!” 俞伯牙心里想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地說(shuō)出他心里想的。鐘子期去世后,俞伯牙覺(jué)得世界上再也沒(méi)有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心愛(ài)的琴弦挑斷,把琴摔碎,終生不再?gòu)椙佟?/p>
這就是“俞伯牙摔琴謝知音”的故事,俞伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。此后,因?yàn)檫@個(gè)故事,人們把“高山流水”比喻知音難尋或樂(lè)曲美妙,把“知音”比作理解自己心意,同自己有共同語(yǔ)言的的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:因?yàn)橹羰攀?,從而棄絕某種專長(zhǎng)或愛(ài)好,表示悼念。
3、《學(xué)弈》 《孟子?告子上》
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【詞語(yǔ)解釋】(1)弈:下棋。
(2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。(3)通國(guó):全國(guó)。(4)之:的(5)善:善于,擅長(zhǎng)。(6)使:讓。(7)誨:教導(dǎo)。(8)其:其中。
(9)惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo)。(10)雖:雖然。(11)之:指弈秋的教導(dǎo)。(12)鴻鵠:天鵝。(13)援:引,拉。(14)繳:本課指有絲繩的箭。
(15)之:他,指前一人。(16)俱:一起。
(17)弗若:不如。(18)矣:了。(19)為:謂,說(shuō)。(20)其:他,指后一個(gè)人。(21)與:?jiǎn)?。?2)曰:說(shuō)。(23)非:不是。(24)然:這樣。
【譯文】弈秋是全國(guó)的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過(guò),想要拉弓搭箭把它射下來(lái)。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?說(shuō):“不是這樣的?!?/p>
4、《兩小兒辯日》
【戰(zhàn)國(guó)之鄭國(guó)】列御寇《列子?湯問(wèn)》
孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯斗,問(wèn)其故。一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?” 【詞語(yǔ)解釋】 辯斗:爭(zhēng)論。以:認(rèn)為。去:距離。日中:正午。及:到。車蓋:車篷 盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。滄滄涼涼:形容清涼的感覺(jué)。滄滄:陰涼的意思。決:判決,判定。探湯:把手伸到熱水里。湯,熱水。孰:誰(shuí) 為:通“謂”,以為,認(rèn)為 汝:你
知:通“智”,智慧。游:游歷、游學(xué) 故;原因 知:知道
【譯文】孔子到東方游說(shuō)(或游歷),看見(jiàn)兩個(gè)小孩在爭(zhēng)論,詢問(wèn)其中的的原因。一個(gè)小孩兒說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候距離人近,而到正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)一些?!?另一個(gè)小孩兒認(rèn)為太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候離人遠(yuǎn),而到正午時(shí)距離人近。一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)大得像車蓋一樣,到了正午(中午)時(shí)太陽(yáng)就像一個(gè)放物體的器皿一樣,這不是距離遠(yuǎn)的東西小而距離近的東西大嗎?”
5、濫竽充數(shù) —《韓非子〃內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》
【原文】 齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽。宣王說(shuō)之,廩食以數(shù)百人等。宣王死,湣王立。好一一聽(tīng)之,處士逃。
【注釋】齊宣王使人吹竽 使:讓 〃必三百人 必:一定要
〃南郭處士請(qǐng)為王吹竽 處士:沒(méi)有官職的普通知識(shí)分子 請(qǐng):請(qǐng)求
〃宣王說(shuō)之 說(shuō):通“悅”,高興 之:代詞 指處士為王吹竽這件事
〃廩食以數(shù)百人等 廩食:廩,糧食倉(cāng)庫(kù),給他的待遇很高。等:一樣 〃湣王立 立:繼位
〃好一一聽(tīng)之 好:喜歡 一一:一個(gè)一個(gè)。之:代詞,指吹竽。
【譯文】齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請(qǐng)求為齊宣王吹竽。宣王很高興,給他的待遇和官倉(cāng)供養(yǎng)的好幾百樂(lè)手一樣。齊宣王死后,他的兒子湣王繼位。湣王也很喜歡聽(tīng)吹竽,但是他喜歡讓他們一個(gè)一個(gè)的吹,南郭處 士只好逃走了。
【寓意】告訴我們做人要老老實(shí)實(shí),要有真才實(shí)學(xué)才行。6.和氏獻(xiàn)璧------《韓非子〃和氏》
【原文】 寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。
【注釋】 〃寶玉而題之以石 而:卻 題:說(shuō)成 之:代詞,它,指寶玉。以:用。〃貞士而名之以誑 名:說(shuō)成 之:代詞:他,指貞士。誑:騙子。
〃此吾所以悲也 此:這是 所以:之所以......的原因。
【譯文】 明明是寶石,卻被說(shuō)成了石頭。明明是忠貞的人,卻被說(shuō)成了騙子。這就是我悲傷的原因??!
【含義】表現(xiàn)忠貞之人受人誤解的痛苦。7.井底之蛙------《莊子〃秋水》
【原文】 夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí)十年九潦(lào),而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損。夫不為傾久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也。
【注釋】 〃夫千里之遠(yuǎn) 夫:語(yǔ)氣助詞 用在句首,無(wú)實(shí)際意義。之:的。
〃不足以舉其大 足:足夠,以:用來(lái)。舉:窮盡。其:代詞,它的。
〃千仞之高 仞:長(zhǎng)度單位。八尺或七尺為一仞 〃禹之時(shí)十年九潦 禹:大禹,人名。潦:雨水過(guò)多而被淹。
〃而水弗為加益 而:但。弗:不。加益:增加,增多?!畷r(shí)八年七旱 湯:商湯,人名。商朝第一代國(guó)君?!ǚ虿粸閮A久推移 傾:一小會(huì) 〃此亦東海之大樂(lè)也。亦:也
【譯文】 用千里之遙不能形容海的遼闊;用千仞的高度不能形容海的深度。大禹的時(shí)代,十年有九年發(fā)大水,但海里的水并沒(méi)有漲多少;商湯時(shí)代,八年里有七年大旱,但海里的水也不見(jiàn)得降低了多少??梢?jiàn),大海是不因?yàn)闀r(shí)間的推移而發(fā)生變化,不會(huì)因?yàn)樗脑龆嗷驕p少而進(jìn)退。這才是生活在東海的大樂(lè)趣吧!
【寓意】 告訴我們要有遠(yuǎn)大的理想和目標(biāo),開(kāi)闊眼界,要站的高,才能看得遠(yuǎn)。
8.欲速則不達(dá)
【原文】齊景公游少海,傳騎從中來(lái)謁曰:“嬰疾甚且死,恐公后之。”景公遽(jù)起,傳騎又至。景公曰:“趨駕煩且之乘,使騶(zōu)子韓樞馭之?!毙袛?shù)百步,以騶為不疾,奪轡代之。御可數(shù)百步,以馬為不進(jìn),盡釋車而走。
【注釋】 〃齊景公游少海 游:游玩,少海:東海 〃傳騎從中來(lái)謁曰 傳騎:騎馬傳遞公文的人。中:都城。謁:拜見(jiàn)
〃嬰疾甚且死 嬰:齊國(guó)大夫晏嬰。疾甚:病重。且:快要
〃恐公后之 后:趕不上,之:代晏嬰 〃景公遽起 遽:急忙 傳騎又至 至:到來(lái) 〃趨駕煩且之剩 趨:急速 駕:駕馭。煩且:良馬的名字。乘:馬拉的車
〃使騶子韓樞馭之 使:讓。騶子:古代管車馬的官。韓樞:人名。馭:駕車,之:代煩且之乘
〃行數(shù)百步 行:走 〃以騶為不疾 以:認(rèn)為 疾:快
〃奪轡代之 轡:韁繩。代:代替。之:代詞,指騶子。御:駕車
〃御可數(shù)百步,以馬為不進(jìn) 可:但是。進(jìn):努力向前 〃盡釋車而走 盡:全都。釋:放棄。走:跑?!咀g文】齊景公到東海游玩。突然,一名役使從都城飛馬趕來(lái)。向景公報(bào)告說(shuō):丞相晏嬰病的很重,危在旦夕,請(qǐng)大王火速趕回,否則恐怕難以見(jiàn)上最后一面了。景公聽(tīng)了,急的霍地站起來(lái),這時(shí),又一個(gè)役使飛馬趕來(lái),催請(qǐng)景公速回。景公十分焦急,高聲喊道:快快準(zhǔn)備好車良馬,讓管車馬的官韓樞為我駕車,火速趕回。騶子駕車跑了大約幾百步,景公心急如焚,嫌騶子駕車太慢了,奪過(guò)韁繩,親自趕起車來(lái)。他駕車馭馬行了幾百步,又嫌馬不努力向前,索性棄車,自己徒步跑回去。
【寓意】 做事不能急于求成,否則就會(huì)適得其反,【相關(guān)俗語(yǔ)】:心急吃不了熱豆腐。
9.蜀鄙二僧
【原文】 蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。” 富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也。子何持而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
【注釋】 〃蜀之鄙 蜀:四川。之:的,鄙:邊境?!ㄓ卸?僧:和尚 〃其一貧 其:其中
〃貧者語(yǔ)于富者 語(yǔ)于:對(duì).......說(shuō)。者:.......的人。
〃吾欲之南海 吾:我。欲:想要。之:到,去?!ê稳?:怎么樣
〃子何恃而往 子:你。恃:憑什么。往:去?!ㄎ嵋黄恳焕徸阋?足:足夠?!ㄎ釘?shù)年來(lái) 數(shù)年:多年
〃越明年 越:跨越 〃貧者自南海還 自:從。還:回來(lái)
【譯文】 四川的偏遠(yuǎn)的地方有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富。有一天,窮和尚對(duì)富和尚說(shuō):“我想去南海朝佛,你看行嗎?”富和尚說(shuō):“您憑著什么去?”窮和尚說(shuō):“我只要一個(gè)水瓶和一個(gè)缽就夠了。”富和尚說(shuō):“我?guī)啄昵熬凸蜅l船順江而下,到現(xiàn)在還沒(méi)去成;您憑著什么去?”到了第二年,窮和尚從南海朝佛回來(lái)了。他把自己的云游經(jīng)過(guò)講給富和尚聽(tīng),富和尚聽(tīng)了,有慚愧的臉色。
【寓意】:路要靠自己走出來(lái)。要勇于實(shí)踐,理想才能變成現(xiàn)實(shí)。
10、《孟母三遷》
【原文】孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也?!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也?!睆?fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
【注釋】①舍: 家.②嬉: 游戲.所以: 用來(lái).③處子: 安頓兒子的地方.④墓間之事: 指埋葬, 祭掃私人一類的事.⑤賈人: 商販.⑥衒賣:沿街叫賣.⑦俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.⑧揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié).11、《揠苗助長(zhǎng)》
【原文】宋人有閔①其苗之不長(zhǎng)②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日?、抟?,予⑦助苗長(zhǎng)矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒⑿無(wú)(13)益,而又害之。(天下不助苗生長(zhǎng)的人實(shí)在很少啊。以為沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的,就像拔苗助長(zhǎng)的人,非但沒(méi)有好處,反而危害了它。)【注釋】①閔(mǐn)——同“憫”,擔(dān)心,憂慮。②長(zhǎng)(zhǎng)——生長(zhǎng),成長(zhǎng)。③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的樣子。⑤其人——他家里的人。⑥病——精疲力盡,是引申義 ⑦予——我,第一人稱代詞.⑧趨——快走。⑨往——去,到..去。⑩槁(gǎo)——草木干枯。⑾耘苗:給苗鋤草 ⑿非徒——非但。徒,只是。(13)益:好處。
12、《畫蛇添足》
【原文】楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒?!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛?乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足?!蔽闯?。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧?!鎏帲何鳚h〃劉向《戰(zhàn)國(guó)策〃齊策二》
【解釋】畫蛇時(shí)給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無(wú)益,徒勞無(wú)功。
【用法】連動(dòng)式;作賓語(yǔ);含貶義
【近義詞】徒勞無(wú)功、多此一舉
【反義詞】畫龍點(diǎn)睛、恰到好處、恰如其分
【注釋】①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)——古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。④引酒——拿過(guò)酒杯。引,取過(guò)來(lái)。且——將要。⑤固——本來(lái)。⑥子——對(duì)人的尊稱。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻譯:楚國(guó)有一家人,祭過(guò)了祖宗之後,便將一壺祭祀時(shí)用的酒,留給辦事人員喝。辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰(shuí)喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰(shuí)畫得快畫得好,就把這壺酒給他。大家都認(rèn)為這辦法很好。有一個(gè)人很快就把蛇畫好了。這壺酒就歸他所得。這時(shí),他回頭看別人,都沒(méi)有畫好,就得意揚(yáng)揚(yáng)地說(shuō):“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧?!闭谒嬌吣_的時(shí)候,另一個(gè)人已經(jīng)把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過(guò)去說(shuō):“蛇是沒(méi)有腳的,你怎麼畫上了腳?”說(shuō)罷,就喝起酒來(lái)。
第二篇:小升初經(jīng)典文言文
1、《陳元方侯袁公》
陳元方年十一時(shí),候①袁公。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬?!痹唬骸肮垄芡邍L為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
注釋:①候,拜訪,問(wèn)候。②履行,實(shí)踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時(shí)代王侯對(duì)自己的謙稱。⑤師,學(xué)習(xí)?!痉窖宰C古】
老父:對(duì)父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭?!踩忱习郑ǜ赣H)、老母(母親)。家君(對(duì)他人父親的尊稱)。君(對(duì)他的尊稱)【詩(shī)詞鑒賞】
袁公
比較自負(fù),問(wèn)題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個(gè)問(wèn)題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰(shuí)學(xué)了誰(shuí),而是有意為難陳元方。
元方
機(jī)智應(yīng)變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公?!?如此巧妙回答,既照顧了對(duì)方的尊嚴(yán),又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽(tīng)了,定會(huì)暗暗點(diǎn)頭稱奇。
【編者簡(jiǎn)介】
本文選自《世說(shuō)新語(yǔ)》,編者劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現(xiàn)江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛(ài)好文學(xué),《世說(shuō)新語(yǔ)》是由他組織一批文人編寫。本是宋武帝劉裕之弟長(zhǎng)沙王劉道憐的兒子,13歲時(shí)被封為南郡公后過(guò)繼給叔父臨川王劉道規(guī),因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學(xué)、聰敏過(guò)人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。
《世說(shuō)新語(yǔ)》是一部筆記小說(shuō)集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當(dāng)時(shí)士大夫們的思想、生活和清談放誕的風(fēng)氣,而且其語(yǔ)言簡(jiǎn)練,文字生動(dòng)鮮活,因此自問(wèn)世以來(lái),便受到文人的喜愛(ài)和重視,戲劇、小說(shuō)如關(guān)漢卿的雜劇《玉鏡臺(tái)》、羅貫中的《三國(guó)演義》等也常常從中尋找素材。
當(dāng)然,因?yàn)閯⒘x慶當(dāng)時(shí)人在揚(yáng)州,聽(tīng)說(shuō)了不少當(dāng)?shù)氐娜宋锕适?、民間傳說(shuō),所以在《世說(shuō)新語(yǔ)》中,也記載了一些發(fā)生在當(dāng)時(shí)揚(yáng)州的故事。如我們熟悉的成語(yǔ)“咄咄怪事”,就是源自于曾擔(dān)任建武將軍、揚(yáng)州刺史的中軍將軍殷浩被廢為平民后,從來(lái)不說(shuō)一句抱怨的話,每天只是用手指在空中寫寫畫畫。揚(yáng)州的吏民順著他的筆劃暗中觀察,看出他僅僅是在寫“咄咄怪事”四個(gè)字而已。大家這才知道,他是借這種方法來(lái)表示心中的不平。
可惜的是,《世說(shuō)》一書剛剛撰成,劉義慶就因病離開(kāi)揚(yáng)州,回到京城不久便英年早逝,時(shí)年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈(zèng)其謚號(hào)為“康王”。
2.《孟母三遷》
孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也?!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也?!睆?fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
注釋:①舍: 家.② 嬉: 游戲.所以: 用來(lái).③處子: 安頓兒子的地方.④墓間之事: 指埋葬, 祭掃私人一類的事.⑤賈人: 商販.⑥衒賣:沿街叫賣.⑦俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.
⑧揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié). 3.《揠苗助長(zhǎng)》
宋人有閔①其苗之不長(zhǎng)②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日?、抟樱琚咧玳L(zhǎng)矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒⑿無(wú)(13)益,而又害之。(天下不助苗生長(zhǎng)的人實(shí)在很少啊。以為沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的,就像拔苗助長(zhǎng)的人,非但沒(méi)有好處,反而危害了它。)
[注釋]
①閔(mǐn)——同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
②長(zhǎng)(zhǎng)——生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的樣子。
⑤其人——他家里的人。
⑥病——精疲力盡,是引申義
⑦予——我,第一人稱代詞.⑧趨——快走。
⑨往——去,到..去。
⑩槁(gǎo)——草木干枯。
⑾耘苗:給苗鋤草
⑿非徒——非但。徒,只是。
(13)益:好處?!懂嬌咛碜恪?/p>
楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒?!币蝗松呦瘸?,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧?!鎏帲何鳚h·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》
【解 釋】 畫蛇時(shí)給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無(wú)益,徒勞無(wú)功?!居?法】 連動(dòng)式;作賓語(yǔ);含貶義
【近義詞】 徒勞無(wú)功、多此一舉
【反義詞】 畫龍點(diǎn)睛、恰到好處、恰如其分 [注釋]
①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。④引酒——拿過(guò)酒杯。引,取過(guò)來(lái)。且——將要。⑤固——本來(lái)。⑥子——對(duì)人的尊稱。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻譯:楚國(guó)有一家人,祭過(guò)了祖宗之後,便將一壺祭祀時(shí)用的酒,留給辦事人員喝。辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰(shuí)喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰(shuí)畫得快畫得好,就把這壺酒給他。大家都認(rèn)為這辦法很好。有一個(gè)人很快就把蛇畫好了。這壺酒就歸他所得。這時(shí),他回頭看別人,都沒(méi)有畫好,就得意揚(yáng)揚(yáng)地說(shuō):“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧。”正在他畫蛇腳的時(shí)候,另一個(gè)人已經(jīng)把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過(guò)去說(shuō):“蛇是沒(méi)有腳的,你怎麼畫上了腳?”說(shuō)罷,就喝起酒來(lái)。
英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本來(lái)沒(méi)有腳有人卻給它加上腳,故事見(jiàn)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》。比喻做事多此一舉,反而壞事。做任何事情都要實(shí)事求是,不賣弄聰明,不節(jié)外生技。否則,非但不能把事情做好,反而會(huì)把事情辦糟。5.《北人食菱》
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口?;蛟唬骸笆沉忭毴ぁ!逼淙俗宰o(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也.(選自《緣籮山人集》)
注釋 :
1.并:連同。2.去:去除。3.欲:想要。4.坐:因?yàn)?,由于?.或:有的人。6.而:卻。7.曰:說(shuō)。8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實(shí)可以吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國(guó)中部和南部。果實(shí)有硬殼。9.北人:北方人。10.以:用來(lái)。11.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。12.仕:(仕途)在??做官。13.啖:吃。14.并殼:連同皮殼一起吞下。15.食:食用。16.何:哪里。17.識(shí):見(jiàn)過(guò),見(jiàn)識(shí)
翻譯:
北方有個(gè)不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方當(dāng)官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里(吃)。有人說(shuō):“吃菱角必須去掉殼,再吃。”那人掩飾自己的缺點(diǎn),說(shuō):“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒?!庇腥藛?wèn)道:“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,什么地方?jīng)]有?”菱角生長(zhǎng)在水中卻說(shuō)是在土里生長(zhǎng)的,是因?yàn)樗舶巡恢赖恼f(shuō)成知道的。
寓意:
其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。
省略成分:
我非不知。并殼者,(我)欲以(其)清熱也?!队奕耸雏}》
昔有愚人,至于他家,主人與食。嫌淡無(wú)味。主人聞之,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。
注釋:①食:食物
②聞已:聽(tīng)罷
③益:增加 ④更:改變 ⑤空:空口 ⑥口爽:口味敗壞
⑦返是通假字,同反,反而的意思。
翻譯:從前有個(gè)愚蠢的人到了別人家里,主人便請(qǐng)他吃飯。這人覺(jué)得主人的菜淡而無(wú)味,主人聽(tīng)說(shuō)后,便加了些鹽。加鹽之后菜的味道鮮美,這人便想:“菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點(diǎn)便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這人真是愚蠢到了極點(diǎn),便不要菜,只吃鹽??湛诔喳}吃得口味敗壞,結(jié)果反為鹽所害。
這個(gè)故事告訴人們:干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
7、《父善游》
有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!”
其父雖善游,其子豈遽(ju)急善游哉?以此任物,亦必悖矣。
注釋: 過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。故:緣故 ;
善:擅長(zhǎng);
豈:難道 ;
這:的人 ;
方引:正帶著,牽著。;方,正在。
遽急:立即。
以此任物:用這種觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。任,對(duì)待。任物:對(duì)待事物。悖:違反常理,錯(cuò)誤。
引:帶著,抱著。
翻譯: 有個(gè)人經(jīng)過(guò)江邊,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳?!焙⒆拥母赣H即使擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎?.用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。
含義 :世上的一切事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問(wèn)題具體分析,否則,就做出令人啼笑皆非的事情。
8、《截竿入城》
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
注釋:初:起始;
執(zhí):握,持,拿;
亦:也;
俄:一會(huì)兒,不久;
矣:了,承接;
遂:就;
計(jì):計(jì)謀,策略;
而:連詞,表承接,然后;
老父:年長(zhǎng)的男人;
遂:就。
寓意:做事情不能記記根本目的是什么,否則再怎么做都只能是自作聰明,徒勞無(wú)益。
9、《世無(wú)良貓》
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無(wú)良貓也。是無(wú)貓邪,是不會(huì)蓄貓也。注釋:惡:厭惡。
破家:拿出所有的家財(cái)。
饜:飽食。
以:用
腥膏:魚和肥肉。
氈蘮(jì):氈子和毯子
且:既??又??
率:大都。
畜:養(yǎng)。
以為:認(rèn)為。
天下無(wú)良貓也:世界上根本沒(méi)有什么好貓。
鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
翻譯:有個(gè)人十分討厭老鼠,傾家蕩產(chǎn)討得一只好貓,用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子做貓窩。貓吃的又飽睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的時(shí)候貓甚至與老鼠一塊玩樂(lè),老鼠因此更加猖狂!這個(gè)人十分的恐慌,把它趕走了,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個(gè)世界上根本沒(méi)有什么好貓?。∈菦](méi)有好貓嗎?是那個(gè)人不會(huì)養(yǎng)貓。
故事告訴我們:溺愛(ài)是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來(lái)的。貓也是如此,人亦如此:環(huán)境過(guò)于安分,人就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,給人以深思啟示。對(duì)人太過(guò)遷就會(huì)適得其反。
10、《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復(fù)見(jiàn)其鄰人之子,行動(dòng)、顏色、動(dòng)作態(tài)度,無(wú)似竊斧者?!鲎浴秴问洗呵铩とュ丁泛汀读凶印ふf(shuō)符》
注釋:
人有亡斧者:有個(gè)丟掉斧子的人。亡:丟失。
意:同“臆”,懷疑。
其:指代鄰人之子。
竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無(wú)為而不:沒(méi)有不像。
俄而:一會(huì)兒,不久。
谷:水溝。抇:讀hu,挖掘。
他日:另一天。
復(fù):再。
無(wú)似竊斧者:沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧子的樣子。
俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時(shí))卻找到了自己的斧子。
譯文:
從前有個(gè)人丟了一把斧子,他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,覺(jué)得像是偷斧子的;看那人臉上的神色,也像是偷斧子的;聽(tīng)他的言談話語(yǔ),更像是偷斧子的;一舉一動(dòng),沒(méi)有一樣不像偷斧子的人。
不久,(他)挖掘那山谷(土地時(shí))卻找到了自己的斧子。第二天又看見(jiàn)他鄰居的兒子,就覺(jué)得他行為、表情、動(dòng)作,都不像偷斧子的人。
]文章啟示:
這則寓言說(shuō)明,主觀成見(jiàn),是認(rèn)識(shí)客觀真理的障礙。當(dāng)人以成見(jiàn)去觀察世界時(shí),必然歪曲客觀事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)客觀事實(shí)的調(diào)查,而不是主觀的猜想。
11、《濫竽充數(shù)》
齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請(qǐng)為王吹竽。宣王悅之,廩③食以數(shù)百人。宣王死,閔王立。好一一聽(tīng)之,處士逃。
[ 注釋] ①宣王——齊國(guó)國(guó)君②竽(yú)——古代樂(lè)器名,象現(xiàn)在的笙(shēng)。③必——一定,必須④處士——古代稱有學(xué)問(wèn)、品德而沒(méi)有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。請(qǐng)——請(qǐng)求。⑤說(shuō)——同“悅”。⑥廩食(lǐnsì)以數(shù)百人等——待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。廩:糧倉(cāng)。食,供養(yǎng)、給..吃。以,同“與”。等,相同。⑦立——繼承了王位。
千百年來(lái),濫竽充數(shù)這個(gè)故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時(shí),卻騙不了一世。強(qiáng)調(diào)個(gè)人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。
12、《曾子殺彘》
曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還②,顧反為女殺彘③。”妻適市來(lái)④,曾子欲捕彘殺之⑤。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳⑥?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲⑦也。嬰兒非有智也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘也⑾。
----選自《韓非子》,中華書局《諸子集成》本1954年版)
【注釋】
曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國(guó)人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養(yǎng)方法。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。
①市:集市。②女還:你回去吧。女,同“汝”,人稱代詞,你。
③顧反為女殺彘:等我回來(lái)為你殺豬。顧反:我從街上回來(lái)。反,通“返”,返回。彘:讀“zhì”,意為豬。
④妻適市反:妻子剛從集市回來(lái)。適:恰巧。
⑤(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。
⑥特與嬰兒戲耳:只不過(guò)與小孩子開(kāi)個(gè)玩笑罷了。特??耳:不過(guò)??罷了。特,不過(guò),只是。耳,同“爾”,罷了。
⑦非與戲:不可同??開(kāi)玩笑。
⑧今子欺之:現(xiàn)在你欺騙他。子:你,對(duì)對(duì)方的稱呼。
⑨而:則;就。
⑩成教:教育有效果。
⑾逐烹彘也:于是就殺豬煮肉吃。
翻譯:曾子殺豬曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對(duì)他說(shuō):“你回家,等我回來(lái)殺豬給你吃?!彼齽倧募猩匣貋?lái),曾子就馬上要捉豬殺豬。他的妻子阻止他說(shuō):“不過(guò)是和孩子開(kāi)玩笑罷了。”曾子說(shuō):“(妻子),小孩是不能和他開(kāi)玩笑?。⌒『⒆記](méi)有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽(tīng)從父母親的教導(dǎo)。今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的方法。” 于是(曾子)就殺豬煮肉(給孩子吃)。
啟示:曾子參用自己的行動(dòng)教育孩子要言而有信,誠(chéng)實(shí)待人,這種教育方法是可取的。曾子的這種行為說(shuō)明,成人的言行對(duì)孩子影響很大。待人要真誠(chéng),不能欺騙別人,否則會(huì)將自己的孩子也教育成一個(gè)待人不真誠(chéng)的人。
13、《掩耳盜鈴》
范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負(fù)而走③,則鐘大不可負(fù);以椎毀之④,鐘況然有音⑤??秩寺勚鴬Z已也,遽掩其耳⑥。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣?!秴问洗呵铩?/p>
【注釋】 ①范氏之亡也——范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。亡,逃亡。②鐘——古代的打擊樂(lè)器。③負(fù)——背著。④椎(chuí)——槌子或棒子。⑤況(huàng)然——形容鐘聲。⑥遽(jǜ)——急速。⑦惡——害怕。
⑧?!闹?。
【譯文】智伯消滅范氏的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,準(zhǔn)備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。
誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就”咣"地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。
害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太糊涂了。
成語(yǔ)寓意:
門鈴的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。
14、《殺駱駝破甕》
昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當(dāng)斬頭,自能出之。”即用④其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。
注釋 ①
選自《百喻經(jīng)》?!栋儆鹘?jīng)》的全部名稱為《百句譬喻經(jīng)》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經(jīng)中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個(gè)故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發(fā)愁。④用:采納。
翻譯:從前有一個(gè)人,一開(kāi)始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見(jiàn)了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的頭斬?cái)?,自然就能夠出?lái)了?!边@個(gè)人聽(tīng)了隨即就采納了老人的意見(jiàn),用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔?。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
他白白殺死了駱駝結(jié)果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽(tīng)信別人的話,15、《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》
人有負(fù)鹽負(fù)薪者,同釋①重?fù)?dān)息樹(shù)陰。二人將行,爭(zhēng)一羊皮,各言藉背②之物?;茛矍矤?zhēng)者出,顧州紀(jì)綱④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸無(wú)答者。惠令人置 羊皮席上,以杖擊之,見(jiàn)少鹽屑,曰:“得其實(shí)⑥矣?!笔?fàn)幷咭曋?,?fù)薪者乃伏而就罪?!咀⑨尅竣?釋:放下。② 藉:墊襯。背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。本篇選自 《北史·李惠傳》。④顧州紀(jì)綱:回頭看著州府的主簿。州紀(jì)綱,州府的主簿。⑤ 群下:部下,屬員。⑥ 實(shí):事實(shí),真相?!咀g文】:有負(fù)鹽的和負(fù)柴的,兩個(gè)人同時(shí)放下重?fù)?dān)在樹(shù)陰下休息。要走的時(shí)候,爭(zhēng)一張羊皮,都 說(shuō)是自己坐臥和披背用的東西。李惠讓他們出去,對(duì)主簿說(shuō):“敲打這張羊皮能夠查出它的 主人嗎?”部下都沒(méi)有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見(jiàn)到有一些鹽末,就 說(shuō):“得到實(shí)情了!”再讓爭(zhēng)吵的雙方進(jìn) 來(lái)看,負(fù)柴的人才承認(rèn)了罪過(guò)。閱讀訓(xùn)練:
1、解釋下列加黑的詞語(yǔ)。
?藉背()
?顧州紀(jì)風(fēng)()?咸無(wú)答者()
?得其實(shí)矣()
2、翻譯下列的句子。?同釋重?fù)?dān)息樹(shù)陰。?以杖擊之,見(jiàn)少鹽屑。
3、評(píng)價(jià)一下李惠。
4、你還讀過(guò)像李惠這樣智者的故事嗎?試講述一例。參考答案:
1、?墊、襯 ?回頭看 ?都 ?結(jié)果、事實(shí)
2、?一同放下重重的擔(dān)子在樹(shù)陰下面休息。?用手杖(棍子)擊打羊皮,看見(jiàn)有少量的鹽屑。
3、聰明機(jī)智,生活常識(shí)豐富、經(jīng)驗(yàn)多。意思對(duì)即可。
4、如:曹沖稱象,司馬光砸缸,狄人杰審案等等。
和披背用的東西。李惠讓他們出去,對(duì)主簿說(shuō):“敲打這張羊皮能夠查出它的 主人嗎?”部下都沒(méi)有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見(jiàn)到有一些鹽末,就 說(shuō):“得到實(shí)情了!”再讓爭(zhēng)吵的雙方進(jìn) 來(lái)看,負(fù)柴的人才承認(rèn)了罪過(guò)。
結(jié)果白白損失了東西還未達(dá)到目的,所以會(huì)被人恥笑。
16、《嫦娥奔月》
羿請(qǐng)不死之藥于西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身于月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹(shù)創(chuàng)隨和.人姓吳,名剛,西河人,學(xué)仙有過(guò),摘令伐木。
注釋:斫:zhuo,大鋤;引申為用刀、斧等砍
翻譯:羿從西王母處請(qǐng)來(lái)不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥于是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說(shuō)中的月精 故老的傳說(shuō)中月亮上有顆桂樹(shù),還有蟾蜍。因此有一本記錄異事的書上說(shuō):”月亮上有顆桂樹(shù)非常高,樹(shù)下有個(gè)人不停的砍砍,可是樹(shù)被砍開(kāi)之后馬上就愈合了,砍樹(shù)的人叫做吳剛,是西河人,在學(xué)仙道的時(shí)候犯了過(guò)錯(cuò),就罰他砍伐桂樹(shù)。
17、《精衛(wèi)填?!?/p>
北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多枯木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。
注釋:北二百里:北:名詞作動(dòng)詞,向北走。其上多枯木:其,代發(fā)鳩山。其鳴自詨:她的聲音像在呼喚自己的名字。其,代鳥(niǎo)。詨:通假字,通“叫”呼喚;大叫,象聲詞。“有鳥(niǎo)焉”和“漳水出焉”:焉:語(yǔ)助詞,無(wú)義。(應(yīng)該是的...)溺而不返:溺:淹死。以堙于東海:以:用來(lái)。東流注于河:河:黃河。
翻譯:再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹(shù)。有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說(shuō)這種鳥(niǎo)是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛(wèi)鳥(niǎo)。經(jīng)??阢曃魃缴系臉?shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
18、《吳起守信》
昔吳起出遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食?!逼鹪唬骸按??!惫嗜酥聊孩俨粊?lái),起不食待之。明日早,令②人求故人,故人來(lái),方③與之④食。起之不食以俟⑤者,恐⑥其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信⑦不可也。
注釋:1 暮:夜晚。
令:派、使、讓。方:才。之:代詞,之老友。俟(sì):等待??郑嚎峙?,擔(dān)心。信:信用。故:舊的,原來(lái)的。食:吃。10 信:誠(chéng)信。止:停止。12.吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的軍事家。
譯文:從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說(shuō):“好啊。等我回來(lái)再吃飯”吳起說(shuō):“(我在家里)等待您一起進(jìn)餐?!崩嫌训搅税磉€沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)啊。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。作業(yè)設(shè)計(jì): 1.解釋下面加點(diǎn)詞的含義。(4分)|
①明日早,令人求故人()②故人來(lái),方與之食()
③恐其自食其言也()
④欲服三軍,非信不可也()
2.下列“之”的用法與另三個(gè)不同的一項(xiàng)是(2分)()
A.(吳)起不食待之。
B.故人來(lái),方與之食。D
C諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見(jiàn)之乎? D.(吳)起之不食以俟者,恐其自食其言也。
3.翻譯下面的句子。(2分)
故人至暮不來(lái),起不食待之。
19、鄭人買履《韓非子》 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?注釋 :鄭——春秋時(shí)代一個(gè)小國(guó)的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。履——音呂,革履,就是鞋子。度——音奪,忖度,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測(cè)量的意思。后面的度字,音duo,作名詞用,就是尺子。之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。操——操持,帶上、拿著的意思。罷——罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。無(wú)——虛無(wú),沒(méi)有,這里是不能、不可的意思。翻譯:鄭國(guó)有一個(gè)人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然后畫了一個(gè)底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時(shí),忘記把量好的尺碼帶在自己身上。他拿起鞋子,才想起,說(shuō):“我忘了拿量好的尺碼來(lái)了?!庇谑?,趕緊跑回去拿底樣。等他趕回來(lái)時(shí),集市已經(jīng)散了,鞋子也就沒(méi)有買成。有人問(wèn)他說(shuō):“你為什么不用自己的腳去試鞋子呢?” 他說(shuō):“我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳。” 20《狼》
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。
翻譯:一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖?。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。一?huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。
二、字詞
1.詞性活用現(xiàn)象:
洞:名詞用為動(dòng)詞,打洞。一狼洞其中。
隧:名詞用作狀語(yǔ),從隧道。意將隧入以攻其后也。
犬:名詞用作狀語(yǔ),像狗一樣。其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3.一詞多義:
止 同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意 神情,意暇甚。想,意將隧人以攻其后也。
敵 攻擊,恐前后受其敵。敵方,蓋以誘敵。
前 前面,恐前后受其敵。向前,狼不敢前。
4.虛詞的用法:
(1)之
代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。助詞,的, 禽獸之變?cè)p幾何哉。
助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。
(2)以
介詞,把投以骨。介詞,用以刀劈狼首。
連詞,來(lái)意將遂人以攻其后也。連詞,用來(lái)蓋以誘敵。
(3)“其”的含義
①恐前后受其敵。(指狼)。②場(chǎng)主積薪其中。(指打麥場(chǎng))。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。③屠自后斷其股。(指狼)。
5.常用字詞:
懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(lái)(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘??郑嚎峙隆n櫍嚎吹?。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺(jué)。黠:狡猾。
一、閱讀下文,回答問(wèn)題。(14分)予少家漢東①,漢東僻陋無(wú)學(xué)者,吾家又貧無(wú)藏書。州南有大姓李氏者,其子堯輔②頗好學(xué)。予為兒童時(shí),多游其家。見(jiàn)有弊筐貯故書在壁間,發(fā)而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脫落顛倒,無(wú)次序;因乞李氏以歸。讀之,見(jiàn)其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義。徒見(jiàn)其浩然無(wú)涯,若可愛(ài)。(節(jié)選自歐陽(yáng)修《記舊本韓文后》)【注釋】①漢東:漢水以東,指隨州(今湖北隨州)。歐陽(yáng)修四歲喪父,往隨州依靠叔父生活。②堯輔:是大姓李氏的兒子。1.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞。(6分)(1)貯故書在壁間()(2)發(fā)而視之()(3)徒見(jiàn)其浩然無(wú)涯()2.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)然予猶少,未能悉究其義。譯文:
3.歐陽(yáng)修兒時(shí),在李家見(jiàn)到“脫落顛倒,無(wú)次序”的書籍,竟然“因乞李氏以歸”。對(duì)此你有怎樣的感受?(4分)
靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼①皆精。然所蓄茶有數(shù)等,恒視客之貴賤以為烹獻(xiàn);其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁②甚恭,出佳茶,手自烹進(jìn),冀得稱譽(yù)。貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進(jìn)之。飲已將盡,并無(wú)贊語(yǔ)。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執(zhí)盞一拱曰:“甚熱?!?【注釋】①鐺臼:烹茶的工具。②伏謁:拜見(jiàn)。4.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞。(6分)(1)然所蓄茶有數(shù)等()(2)恒視客之貴賤以為烹獻(xiàn)()(3)僧惑甚()5.將劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)譯文:
6.你認(rèn)為本段文字諷刺了哪一類人?(4分)
三、閱讀下文,回答問(wèn)題。(14分)昔者,有饋魚于鄭相者,鄭相不受?;蛑^鄭相曰:“子嗜魚,何故不受?”對(duì)曰:“吾以嗜魚,故不受魚。受魚失祿,無(wú)以食魚?!?7.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞。(6分)(1)昔者()(2)有饋魚于鄭相者()(3)吾以嗜魚()8.將劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)譯文:
9.鄭相為什么不接受別人送來(lái)的魚?(用自己的話回答)(4分)
有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長(zhǎng),亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無(wú)一人。再就①枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺(jué),將嚙其喉,犬阻之,不使前也。乃殺而取其革②。此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過(guò)遁逸③耳。陽(yáng)為親昵,而陰懷不測(cè),更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?(選自清·紀(jì)昀《閱微草堂筆記》)
【注釋】①就:靠近。②革:皮。③遁逸:逃跑。10.解釋句中加點(diǎn)的字。(8分)(1)與家犬雜畜()(2)將寐()
(3)將嚙其喉()(4)此人何取而自貽患耶()11.翻譯文中畫線的句子。(4分)譯文:
12.這段文字寫出了狼的什么特征?作者對(duì)狼持怎樣的態(tài)度?(6分)
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲入魏,尋復(fù)南奔。有氣干,拳勇過(guò)人,能手執(zhí)馬鞍,倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請(qǐng)洪仲,洪仲深讓①之而不為報(bào)。永乃發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才干。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布②,唯傅修期耳?!?【注釋】①讓:責(zé)備。②露布:公開(kāi)的文告。13.解釋句中加點(diǎn)的字。(6分)
(1)尋復(fù)南奔()(2)涉獵經(jīng)史()(3)唯傅修期耳()14.翻譯文中畫線的句子。(4分)譯文:
15.傅永這個(gè)人物有什么特點(diǎn)?(4分)
魏文侯①與虞人②期獵是日飲酒樂(lè)天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉?”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
(選自《魏文侯書·資治通鑒》)
16.請(qǐng)用“/“給下面句子斷句(斷三處)。(3分)魏 文 侯 與 虞 人 期 獵 是 日 飲 酒 樂(lè) 天 雨。
17.文中職位低微的“虞人”如換成其他王侯將相,文章的意思一樣嗎?(
第三篇:小升初閱讀_文言文
文言文的總復(fù)習(xí)
掩耳盜鈴——《呂氏春秋·自知》 寓意:告訴我們做了壞事,想讓別人不知道是不可能的,自作聰明的結(jié)果,只能是自己害自己。
濫竽充數(shù)——《韓非子﹒內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王說(shuō)之。廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立,好聽(tīng)之,處士逃。
譯文:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。根本不會(huì)吹竽的南郭處士請(qǐng)求給齊宣王吹竽,宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人一樣。齊宣王死后,他的兒子齊湣王繼位。齊湣王也喜歡聽(tīng)吹竽,但他喜歡讓他們一個(gè)一個(gè)地吹聽(tīng)獨(dú)奏,而南郭處士不會(huì)吹竽,只好灰溜溜地逃走了。
寓意:告訴我們做人要老老實(shí)實(shí),要有真才實(shí)學(xué)才行。
何氏獻(xiàn)璧——《韓非子﹒何氏》
寶玉而題以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。
譯文:明明是寶石,卻被人說(shuō)成了石頭,明明是忠貞的人,卻被說(shuō)成騙子,這就是我悲傷的原因??!寓意:表現(xiàn)堅(jiān)貞之人受人誤解的痛苦。
晏子使楚——《晏子春秋·內(nèi)篇·雜下》
晏子避席對(duì)曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”
譯文:晏子離開(kāi)坐著的位子回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),橘生長(zhǎng)在淮南就成了橘,生長(zhǎng)在淮北就成了枳,只是葉子相同,它們的果實(shí)味道卻完全不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同?,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷竊,來(lái)到楚國(guó)就偷竊,莫非是楚國(guó)的水土致使百姓善于偷竊嗎?”
寓意:環(huán)境對(duì)人的影響是巨大的。
井底之蛙——《莊子﹒秋水》
夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大,千仞之高不足以極其深。禹之時(shí),十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也!
譯文:千里的確很遠(yuǎn),可是它不能夠形容海的遼闊;千仞的確很高,可是它不能夠控明海的深度。夏禹的時(shí)候,10年有9年水災(zāi),可是海水并不顯得增多;商湯時(shí),8年有7年干旱,可是海水也不顯得減少。永恒的大海啊,不隨時(shí)間的長(zhǎng)短而改變,也不因?yàn)橛炅康亩嗌俣鴿q落。這才是住在東海里最大快樂(lè)??!” 寓意:告訴我們要有遠(yuǎn)大的理想和目標(biāo),開(kāi)闊眼界,要站得高,才能看得遠(yuǎn)。
欲速則不達(dá)——《韓非子· 外儲(chǔ)說(shuō)左上》
齊景公游少海,傳騎從中來(lái)謁曰:“嬰疾甚且死,恐公后之?!本肮崞穑瑐黩T又至。景公曰:“趨駕煩且之乘,使騶子韓樞馭之。”行數(shù)百步,以騶為不疾,奪轡代之御。可數(shù)百步以馬為不進(jìn),盡釋車而走。譯文: 齊國(guó)國(guó)王景公在少海游玩,騎馬傳信的侍從從城中來(lái)報(bào)告說(shuō):“晏嬰病重,快要死了,恐怕景公要在他死后才見(jiàn)得到了?!本肮泵ζ鹕怼S钟序T馬傳信的侍從趕到。景公說(shuō):“快駕煩且(拉的)那輛馬車,讓主管韓樞駕車。”跑了幾百步,認(rèn)為馬主管趕得不快,奪過(guò)韁繩代替他(趕車),趕了大約幾百步,認(rèn)為馬沒(méi)有跑得更快,干脆下車去跑。
道理:做事不能急于求成,否則就會(huì)適得其反。相關(guān)俗語(yǔ):心急吃不了熱豆腐。
蜀鄙二僧
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。” 富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也。子何持而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
譯文:蜀國(guó)的偏遠(yuǎn)的地方有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富。窮和尚對(duì)富和尚說(shuō):“我想去南海朝佛,你看行嗎?”富和尚說(shuō):“您憑著什么去?”窮和尚說(shuō):“我只要一個(gè)水瓶和一個(gè)缽就夠了。”富和尚說(shuō):“我?guī)啄昵熬凸蜅l船順江而下,到現(xiàn)在還沒(méi)去成;您憑著什么去?”到了第二年,窮和尚從南海朝佛回來(lái)了。1
他把自己的云游經(jīng)過(guò)講給富和尚聽(tīng),富和尚聽(tīng)了,有慚愧的臉色。寓意:路要靠自己走出來(lái),要勇于實(shí)踐,理想才能變成現(xiàn)實(shí)。
浙江潮
浙江之潮,天下之偉觀也。自既往以至十八日為最盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸進(jìn),則玉城雪嶺,際天而來(lái)。大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云:“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
譯文:錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方??诔霈F(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過(guò)了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來(lái),發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒(méi)了藍(lán)天、沖洗了太陽(yáng),非常雄壯豪邁。楊誠(chéng)齋曾在詩(shī)中說(shuō):“海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶”一般。
寓意:本文描寫了浙江潮的宏偉氣勢(shì)。
刻舟求劍——戰(zhàn)國(guó)《呂氏春秋》
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
譯文:有一個(gè)渡江的楚國(guó)人,他的劍從船上掉進(jìn)了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一個(gè)記號(hào),說(shuō):“這兒是我的劍掉下去的地方?!贝V挂院螅@個(gè)人從他所刻記號(hào)的地方下水去找劍。船已經(jīng)向前行駛了很遠(yuǎn),而劍卻不會(huì)和船一起前進(jìn),像這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
寓意:諷刺那種辦事愚蠢,不知事物變化的人。
鄭人買履——《韓非子》
鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?/p>
譯文:有個(gè)想買鞋子的鄭國(guó)人,他先量好自己的腳的尺碼,然后把它放在自己的座位上。準(zhǔn)備去集市時(shí),忘了拿量好的尺碼。他在集市上選好鞋子后,才想起自己忘了攜帶尺碼,他說(shuō):“我忘記帶量好的尺碼了?!庇谑欠祷厝〕叽a。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最后就沒(méi)買到鞋。有人問(wèn):“為什么不用你的腳試一試呢?”他說(shuō):“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>
寓意:諷刺了那種因循守舊、固執(zhí)己見(jiàn)、不知變通、不懂得根據(jù)客觀實(shí)際,采取靈活對(duì)策的人。這則故事告訴我們對(duì)待事物要注重事實(shí),不能太墨守成規(guī)。
葉公好龍——漢《新序》
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。(譯文:葉公子高喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛(ài)龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾延伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,魂飛魄散,一臉驚惶。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
寓意:比喻表面上或口頭上愛(ài)好、贊賞某事物,實(shí)際上并不愛(ài)好,或者實(shí)際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛(ài)好或贊賞,甚至還懼怕它,反對(duì)它。告訴我們做人做事要言行一致、表里如一。
嶗山道士
王曰:“每見(jiàn)師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣?!钡朗啃Χ手?。乃傳一訣,令自咒畢,呼曰:“入之!”王面墻不敢入。又曰:“試入之?!蓖豕麖娜萑?,及墻而阻。道士曰:“俯首輒入,勿逡巡!”王果去墻數(shù)步奔而入,及墻,虛若無(wú)物,回視,果在墻外矣。大喜,入謝。
譯文:王七說(shuō):“我常見(jiàn)師父行走時(shí),堅(jiān)硬的墻壁也不能阻隔你,只要學(xué)到這一法術(shù)我就滿足了?!钡朗啃χ饝?yīng)了他的要求。就把穿墻的口訣傳授給他,叫他自己念咒語(yǔ),念完,喊了聲“過(guò)去!”王七面對(duì)墻
2壁不敢進(jìn)去。道士又說(shuō):“你試著往里去。”王七便不慌不忙地往墻里走去。等他走到墻根邊卻止步不進(jìn)。道士說(shuō):“你要低著頭猛然朝里進(jìn),不要猶豫!”王七按照師父的話做,果然在離墻幾步時(shí),猛地向墻壁沖去。到了墻邊,就像什么東西也沒(méi)有似的。待他回頭一看,自己已站在墻外了。他心中大喜,進(jìn)去謝過(guò)師父。寓意:這個(gè)故事教育人們做什么事情都要肯下功夫,肯吃苦,否則一事無(wú)成。同時(shí)也告訴人們,那些想投要取巧、不勞而獲的人最終沒(méi)有好下場(chǎng)。
活見(jiàn)鬼——(明)馮夢(mèng)龍
有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見(jiàn)一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語(yǔ),疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復(fù)見(jiàn)一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號(hào)呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺(jué)大笑。
譯文:有一個(gè)人赴宴后深夜回家,又趕上天下大雨,就撐起傘來(lái)遮雨??匆?jiàn)一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑過(guò)來(lái)一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來(lái)。走了好一陣,那人也不說(shuō)話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒(méi)碰著,更加害怕,于是用力把那個(gè)人擠下橋去,撒腿就跑。這時(shí)正是做糕的人清早起來(lái)的時(shí)候。他趕緊跑到糕點(diǎn)鋪門口,告訴大家自己遇見(jiàn)鬼了。不一會(huì)兒,又見(jiàn)一個(gè)人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來(lái),大喊著“有鬼”,也跑進(jìn)做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺(jué)大笑起來(lái)。道理:干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學(xué),破除迷信。
楊震暮夜卻金
楊震孤貧好學(xué),明歐陽(yáng)《尚書》,通達(dá)博覽,諸儒為之語(yǔ)曰:“關(guān)西孔子楊伯起?!苯淌诙嗄辏淮鹬菘ざY命,命眾人謂之晚暮,而震志愈篤。鄧騭而辟之,時(shí)震年已五十余,四遷荊州刺史、東萊太守。當(dāng)之郡,道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見(jiàn),至夜懷金十斤遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無(wú)知者?!闭鹪唬骸疤熘裰?,我知,子知。何謂無(wú)知?”密愧而出。子孫常蔬食步行;故舊長(zhǎng)者或欲令為開(kāi)產(chǎn)業(yè),震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!” 翻譯:楊震從小沒(méi)了父親,生活貧苦但愛(ài)好學(xué)習(xí),精通歐陽(yáng)《尚書》,眼光透徹,知識(shí)淵博,儒者們?yōu)樗幜诉@么句話:“關(guān)西孔子楊伯起?!彼塘硕嗄甑臅菘らL(zhǎng)官聘請(qǐng)他去做官,他都沒(méi)有應(yīng)允。人們都說(shuō)他年紀(jì)老了,想出來(lái)做官也遲了,而楊震卻更安心他的教書生活。鄧騭聽(tīng)說(shuō)后就召請(qǐng)他做官,那時(shí)楊震已經(jīng)五十多歲了。屢次升遷,升到荊州刺史、東萊太守。往東萊郡上任時(shí),路過(guò)昌邑縣,原先他所推薦的秀才王密,這時(shí)做昌邑縣令,夜里懷中揣著十斤金子來(lái)贈(zèng)送給楊震。楊震說(shuō):“作為老朋友,我是了解你的,你卻不了解我,這又是怎么回事呢?”王密說(shuō):“這么晚了,沒(méi)有人知道這事?!睏钫鹫f(shuō):“天知道,神知道,我知道,你知道,怎么能說(shuō)沒(méi)人知道!”王密慚愧地出門走了。后來(lái)調(diào)任涿郡太守。為人奉公廉潔,子孫常常吃素菜,出門步行,從不浪費(fèi)錢。老朋友中有人想讓他為子孫置辦產(chǎn)業(yè),于富裕為后代,楊震不肯,說(shuō):“讓后代人說(shuō)他們是清官的子孫,把這個(gè)‘產(chǎn)業(yè)’留給他們,不也是很豐厚的嗎?”百姓連連稱贊。
啟示:做人要像楊震那樣公正廉潔,不謀私利。為民為官,都要嚴(yán)于律己,不貪不占,拒禮拒賄。
東施效顰《莊子》
西施病心而顰其里,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
翻譯:西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個(gè)長(zhǎng)得丑的人看見(jiàn)了(西施)覺(jué)得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見(jiàn)了她,牢牢地關(guān)著大門不出去;窮人見(jiàn)了東施,帶著妻兒躲開(kāi)(她)走。(東施)知道皺著眉頭會(huì)很美,卻不知道皺眉頭為什么會(huì)美。
寓意:不能盲目的去模仿,要不然就會(huì)適得其反。每個(gè)人都要根據(jù)自己的特點(diǎn),揚(yáng)長(zhǎng)避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
楚王好細(xì)腰
“昔者楚靈王好士細(xì)腰,故靈王之臣皆以一飯為節(jié),脅息然后帶,扶墻然后起。比期年,朝有黧黑之色。”。
解釋:從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細(xì)的腰。所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃),都是每天吃一頓飯用來(lái)節(jié)制自己的腰身,(每天起床后,整裝時(shí))先抑制住呼吸,然后把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來(lái)。到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色了。
寓意:《墨子》引用這一故事說(shuō)明統(tǒng)治者提倡、崇尚的事情再難也會(huì)辦到。以此勸說(shuō)統(tǒng)治者應(yīng)該提倡“兼愛(ài)”。如果統(tǒng)治者提倡、崇尚“兼愛(ài)”,那么就算再難也會(huì)使舉國(guó)去實(shí)行。也諷刺了那些投其所好者的可恥。
吾腰千錢
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ??”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
解釋:永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了好遠(yuǎn)。他的同伴們說(shuō):“你最會(huì)游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著很多銅錢,很重,所以落后了。”同伴們說(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會(huì)兒,他更加疲困了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是淹死了。
我對(duì)此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會(huì)有大利淹死大人物的事情嗎?于是我寫下了《哀溺》。寓意:諷刺那些見(jiàn)錢眼開(kāi)、掉進(jìn)錢眼里的人,寧愿放棄自己的生命也不愿意丟掉錢財(cái)?shù)娜?。“錢乃身外之物”,我們不應(yīng)重視錢財(cái)!
孟子語(yǔ)錄
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。
翻譯:魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,(如果)這兩種東西不能夠同時(shí)得到的話,我寧愿舍棄?mèng)~而要熊掌。生命是我所想要的,道義也是我想要的,(如果)這兩種東西不能夠同時(shí)擁有的話,我寧愿舍棄生命而追求道義。
寓意:通過(guò)對(duì)面對(duì)魚和熊掌之間的抉擇,比喻面對(duì)生命的在大義之間的選擇,孟子會(huì)毅然選擇“舍生取義”。
矛與盾
楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān),物莫能陷也?!庇肿u(yù)其矛曰:“ 吾矛之利,于物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸?以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應(yīng)也。
譯文:有一個(gè)楚國(guó)人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比,任何鋒利的東西都穿不透它?!庇挚湟约旱拿?,說(shuō):“我的矛鋒利極了,什么堅(jiān)固的東西都能刺穿?!庇腥藛?wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也答不上來(lái)。
寓意:《矛與盾》說(shuō)的是一個(gè)人同時(shí)夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說(shuō),告誡人們說(shuō)話、辦事要實(shí)事求是,不要言過(guò)其實(shí),自相矛盾。也比喻自己說(shuō)話做事前后矛盾或抵觸。
鷸蚌相爭(zhēng)——《戰(zhàn)國(guó)策》
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌?!卑鲆嘀^鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸?!眱烧卟豢舷嗌幔瑵O者得而并禽之。
解釋:一只蚌出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):“今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干死你。”河蚌也對(duì)鷸說(shuō):“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會(huì)餓死你。”鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。
寓意:做事要權(quán)衡得失,化解矛盾相互謙證,以免顧此失彼,讓他人鉆空子。告誡人們不要自相殘殺,要寬容。其寓意與成語(yǔ)“螳螂捕蟬,黃雀在后”有一定聯(lián)系。
學(xué)弈 《孟子》
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。
翻譯:弈秋,是全國(guó)最擅長(zhǎng)下圍棋的人。讓弈秋教兩個(gè)人下圍棋。其中有一個(gè)人專心致志,只要是弈秋講的,他都認(rèn)真聽(tīng),細(xì)細(xì)琢磨,認(rèn)真領(lǐng)悟;另一個(gè)人表面上也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),可是心里卻認(rèn)為天鵝要來(lái)了,想著如何拉弓搭箭把天鵝射下來(lái)。他們雖然一起學(xué)習(xí)圍棋,可是后者不如前者。是他的智力不如前者嗎?我說(shuō):不是這樣的。
寓意:文章先寫了奕秋是全國(guó)最善于下圍棋的人,接著寫奕秋教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下棋,學(xué)習(xí)效果也截然不同,最后寫這兩個(gè)學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是因?yàn)橹橇ι嫌卸啻蟮牟顒e。通過(guò)這件事,說(shuō)明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,不可三心二意的道理。
兩小兒辯日
孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯斗。問(wèn)其故。
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也?!?/p>
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
翻譯:有一天,孔子到東方游歷看到兩個(gè)小孩為什么事情爭(zhēng)辯不已,就問(wèn)是什么原因。一個(gè)小孩說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛升起的時(shí)候離人近,正午的時(shí)候離人遠(yuǎn)。”另一個(gè)小孩卻認(rèn)為太陽(yáng)剛升起來(lái)的時(shí)候離人遠(yuǎn),而正午時(shí)近。一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候像車蓋一樣,到了正午卻像個(gè)盤子,這不是離人遠(yuǎn)的感覺(jué)小,而離人近的感覺(jué)大嗎?”另一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛升起的時(shí)候非常的涼爽,到了正午卻像把手伸進(jìn)熱水里一樣,這難道不是近處的感覺(jué)熱,遠(yuǎn)處的感覺(jué)涼爽嗎?”孔子也不能判斷怎么回事。兩個(gè)小孩笑著說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你見(jiàn)多識(shí)廣呢?”
第四篇:小升初經(jīng)典文言文10篇
1.★酒以成禮
【原文】
鐘毓(yù)兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜?!?/p>
(選自南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。③寢:睡覺(jué)。④因:趁機(jī)。⑤時(shí):當(dāng)時(shí)。⑥何以:為什么。⑦覺(jué):醒。⑧值:當(dāng)......時(shí)。⑨且:尚且,暫且。
【文言知識(shí)】
釋“覺(jué)” 上文“其父時(shí)覺(jué)”中的“覺(jué)”,不是指“發(fā)覺(jué)”,而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言文中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。
【參考譯文】
鐘毓兄弟小時(shí)候,正趕上父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)睡后醒來(lái),姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就不是禮儀,所以不行禮?!?/p>
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
①寢:睡覺(jué)。
②因:趁機(jī)。
③時(shí):當(dāng)時(shí)。
④何以:為什么
2.翻譯:
①且托寐以觀之。
譯文:父親姑且假裝睡著來(lái)看他們(做什么)。
②既而問(wèn)毓何以拜。
譯文:隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮。
3.你認(rèn)為鐘毓和鐘會(huì)兄弟倆哪個(gè)更有道理?
答:鐘會(huì)的說(shuō)法應(yīng)該更有道理,因?yàn)橥蹈`已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。
2.★常羊?qū)W射
【原文】
常羊?qū)W射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢(mèng)④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發(fā)⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過(guò),翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養(yǎng)叔⒁進(jìn)曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”《郁離子》
【注釋】①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢(mèng):古代湖澤名,泛指春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚王的游獵區(qū)。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發(fā):跑出來(lái)。⑨交:交錯(cuò)。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂云:低垂下來(lái)的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養(yǎng)叔:名養(yǎng)由基,楚國(guó)善射者。⒂置:放。
【參考譯文】
常羊跟屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說(shuō):“你想聽(tīng)射箭的道理嗎?楚國(guó)國(guó)王在云夢(mèng)打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來(lái)射殺它們,禽獸們跑出來(lái)了,鹿在國(guó)王的左邊出現(xiàn),麋在國(guó)王的右邊出現(xiàn)。國(guó)王拉弓準(zhǔn)備射,有天鵝掠過(guò)國(guó)王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國(guó)王將箭搭在弓上,不知道要射誰(shuí)。養(yǎng)叔上奏說(shuō)道:?我射箭的時(shí)候,把一片樹(shù)葉放在百步之外再放箭射,十發(fā)箭十發(fā)中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說(shuō)了!?”
【閱讀理解】
1.解釋:
①于:向。
②道:道理。
③之:代“禽”。
④射:射箭時(shí)。
2.翻譯:
①置一葉于百步之外而射之。
譯文:把一片樹(shù)葉放在百步之外再放箭射。
②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!
譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說(shuō)了!
3.這則故事告訴我們道理是:
做任何事情都必須專心致志,集中一個(gè)主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。
3.★次非殺蛟
【原文】
荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟?shī)A繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見(jiàn)也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛(ài)焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。
(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)
【注釋】①荊(jīng):古代楚國(guó)的別稱。②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說(shuō)蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動(dòng)物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛(ài)焉:我為什么要吝惜它呢。
【參考譯文】
楚國(guó)有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過(guò)江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問(wèn)搖船人:“你看見(jiàn)過(guò)兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來(lái)的嗎?”搖船人回答:“沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)?!贝畏橇闷鹨路?,伸出臂膀,拔出寶劍,說(shuō):“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。
【閱讀理解】
1.解釋:
①于:在;
②反:同“返”,回,歸;
③全:保全;
④復(fù):又。
2.翻譯:
①子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能活者乎?
譯文:你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?
②此江中之腐肉朽骨也!
譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!
3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:
答:敢于斗爭(zhēng)的勇氣和自我犧牲的精神。
4.★大脖子病人
【原文】
南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。及見(jiàn)外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類?!蓖夥饺嗽唬骸盃栔廴虎尥钩鲇陬i者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。
(選自明·劉元卿《賢奕編》)
【注釋】①秦蜀:陜西、四川一帶。②其:那里的。③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長(zhǎng)在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細(xì)。⑥累然:形容臃腫的樣子。
【參考譯文】
南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質(zhì)不好,常年飲用這種水的人就會(huì)得大脖子病,所以南岐的居民沒(méi)有不得大脖子病的。有一天,山外來(lái)了一個(gè)人,小孩婦人就一起來(lái)圍觀,笑話那人說(shuō):“看那個(gè)人的脖子真怪,那么細(xì)長(zhǎng),干巴巴的,和我們的不一樣?!蓖獾厝寺?tīng)了,笑著說(shuō):“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?”南岐人說(shuō):“我們?nèi)迦硕际沁@樣的脖子,為什么要醫(yī)治呢?”始終不知道是自己丑。
1.解釋:
①其:代詞,那里的;
②輒:就;
③異:奇怪;
④然:這樣。
2.翻譯:
①故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。
譯文:所以那里的百姓沒(méi)有一個(gè)不得大脖病的。
②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?
譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?
3.這則寓言故事的寓意是:
答:閉關(guān)自守會(huì)使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發(fā)展到是非顛倒,黑白混淆的地步。
5.★高陽(yáng)應(yīng)造屋
【原文】
高陽(yáng)應(yīng)將為室家①,匠②對(duì)曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必?cái)、?。”高?yáng)應(yīng)曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗?!苯橙藷o(wú)辭而對(duì),受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。
(選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)
【注釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥?。簹摹"呔壸又裕喊凑漳脑?。緣,順著,按照。子,對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。⑧益:更加,越發(fā)。⑨枯:干。⑩勁:堅(jiān)固有力。⑾任:擔(dān)負(fù)。果——果然,果真。
【參考譯文】
高陽(yáng)應(yīng)要建造新房子,木匠說(shuō):“不行??!現(xiàn)在木料還沒(méi)有干,如果把濕泥抹上去,必定會(huì)壓彎的。用它來(lái)做房屋,現(xiàn)在即使是好的,以后一定會(huì)毀壞的?!备哧?yáng)應(yīng)說(shuō):“按照您的說(shuō)法,那么房子不會(huì)壞——因?yàn)槿兆右痪?,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來(lái)越硬的木料去承受越來(lái)越輕的濕泥,房子就不會(huì)壞?!蹦窘碂o(wú)言以對(duì),只好聽(tīng)從他的命令來(lái)造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒(méi)過(guò)多久,房屋果然坍塌了。
1.解釋:
①為:造;
②以:用;
③善:好;
④益:更加。
2.翻譯:
匠人無(wú)辭而對(duì),受令而為之。
匠人沒(méi)有話可以回答他,只好聽(tīng)從他的吩咐來(lái)造屋。
3.你認(rèn)為文中的高陽(yáng)應(yīng)是個(gè)怎樣的人?
答:善于詭辯卻不顧客觀規(guī)律,光憑主觀意志去做事。6.★竭澤而漁
【原文】
竭①澤而漁②,豈不獲得,而明年③無(wú)魚;焚④藪⑤而田⑥,豈不獲得,而明年無(wú)獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無(wú)復(fù),非長(zhǎng)術(shù)也。(《呂氏春秋·卷十四·義賞》)
【注釋】①竭:使…干涸。②漁:捕魚。③明年:第二年。④焚:燒毀。⑤藪(sǒu):指野草。⑥田:通“畋”,打獵
【文言知識(shí)】
釋“竭” 上文“竭澤而漁”中的“竭”,指“干涸”,這里是使動(dòng)用法,句意為使池水干涸而捕魚。又,“地震,山崩川竭”,意為因?yàn)榈卣?,山崩塌,河流干涸。它還指“盡”,如“取之不盡,用之不竭”。又,“力竭而斃”,意為精力用盡而倒下。
【參考譯文】
抽干湖水來(lái)捕魚,怎么可能捕不到? 但是第二年就沒(méi)有魚了;燒毀樹(shù)林來(lái)打獵,怎么可能打不到? 但是第二年就沒(méi)有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會(huì)有第二次了,這不是長(zhǎng)久的方法。
1.解釋:
①竭:使…干涸;
②漁:捕魚;
③明年:第二年;
④焚:燒毀。
2.翻譯:
詐偽之道,雖今偷可,后將無(wú)復(fù),非長(zhǎng)術(shù)也。
欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會(huì)有第二次,這不是長(zhǎng)久的方法。
3.成語(yǔ)“竭澤而漁”的比喻意義是:
比喻做事不留余地只顧眼前利益,不顧長(zhǎng)遠(yuǎn)利益。
7.★功名
【原文】
水泉深則魚鱉歸之,樹(shù)木盛則飛鳥(niǎo)歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務(wù)歸之者,而務(wù)②其所以歸。強(qiáng)令之笑不樂(lè);強(qiáng)令之哭不悲;強(qiáng)令之為道也,可以成小,而不可以成大。
【注釋】①歸:歸順,歸附。②務(wù):致力。
【參考譯文】
水泉很深,魚鱉就會(huì)游向那里,樹(shù)木繁盛,飛鳥(niǎo)就會(huì)飛向那里,百草茂密,禽獸就會(huì)奔向那里,君主賢明,豪杰就會(huì)歸依他。所以,圣明的君主不勉強(qiáng)使人們歸依,而是盡力創(chuàng)造使人們歸依的條件。強(qiáng)制出來(lái)的笑不快樂(lè),強(qiáng)制出來(lái)的哭不悲哀,強(qiáng)制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業(yè)。
1.解釋:
①則:那么;
②盛:茂盛;
③所以:……的原因;
④令:讓,叫。
2.翻譯:
人主賢則豪杰歸之。
君主賢明,那么豪杰就歸附他。
3.上文開(kāi)頭三句說(shuō)明了什么問(wèn)題?
答:說(shuō)明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環(huán)境條件作保障,同時(shí)也說(shuō)明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關(guān)系。
8.★目貴明
【原文】
目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無(wú)不見(jiàn)也。以天下之耳聽(tīng),則無(wú)不聞也。以天下之心慮,則無(wú)不知也。輻輳⑤并進(jìn)⑥,則明不可塞⑦。
(選自《管子?九守》)
【注釋】①貴:以……為貴。②明:聰明,這里指明查(則明不可塞。)③聰:聽(tīng)力好。④智:思維敏捷。⑤輻輳:車輪的輻條。⑥進(jìn):這里指向中間集中。⑦塞:受蒙蔽。
【文言知識(shí)】
釋“并”:上文“輻輳并進(jìn)”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意為車輪的軸條一起向車輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,“萬(wàn)箭并發(fā),城中如雨”,意為一萬(wàn)支箭一齊發(fā)射,城內(nèi)如同下雨。又,“五人并行”,意為五個(gè)人一同行走。又,“德才并佳,人主任之”,意為品德與才能都好,國(guó)君就任用他。
【參考譯文】
眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽(tīng)覺(jué)靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀察事物,就能沒(méi)什么看不見(jiàn);用天下人的耳朵探聽(tīng)消息,就能沒(méi)有什么事不知道;用天下人的心思思考問(wèn)題,就能沒(méi)有什么事情不知道。情報(bào)來(lái)源豐富,像車輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。
1.解釋
①貴:以……為貴;
②聰:聽(tīng)力好;
③智:思維敏捷;
④塞:受蒙蔽。
2.翻譯:
以天下之心慮,則無(wú)不知也。
譯文:用天下人的心智思考問(wèn)題,就能無(wú)所不知。
3.與引文內(nèi)容相關(guān)的成語(yǔ)是:耳聰目明,其意思是聽(tīng)得清楚,看得分明,形容感覺(jué)靈敏。
9.★自知之明
【原文】
自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無(wú)志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。
(選自《荀子·榮辱》)
【注釋】①自知者:有自知之明的人。②怨:埋怨。③知命:懂得命運(yùn)。④窮:走投無(wú)路。⑤無(wú)志:沒(méi)有見(jiàn)識(shí)。⑥失:過(guò)失,過(guò)錯(cuò)。⑦反:反而。⑧豈:難道。⑨迂:拘泥守舊,不合時(shí)宜。
【文言知識(shí)】
釋“君子”與“小人” “君子”與“小人”在西周及春秋時(shí)期是指貴族統(tǒng)治者和被統(tǒng)治的勞動(dòng)百姓。《國(guó)語(yǔ)》上說(shuō):“君子務(wù)治,小人務(wù)力。”意為君子致力于統(tǒng)治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語(yǔ)有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時(shí)常憂愁。《論語(yǔ)》中說(shuō):“君子喻于義,小人喻于利?!币鉃榫佣萌柿x,小人只懂得利益。成語(yǔ)有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。
【參考譯文】
有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運(yùn)的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無(wú)法擺脫,抱怨上天的人就不會(huì)立志而進(jìn)取。錯(cuò)誤在自己身上,卻反而去責(zé)求別人,難道不是不合時(shí)宜了嗎?所以君子從來(lái)是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮(zhèn)定。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
①知:認(rèn)識(shí);
②豈:難道;
③道:遵循;
④怪:異端。
2.翻譯:
怨人者窮,怨天者無(wú)志。
抱怨別人的人必將困窘而無(wú)法擺脫,抱怨上天的人就不會(huì)立志而進(jìn)取。
3.荀子在上文中的主要觀點(diǎn)是:人應(yīng)該有自知之明。
10.★對(duì)牛彈琴
【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤?tīng)僦Q⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽(tīng)?!?/p>
(載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽(tīng)。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),而是這種曲調(diào)不適合它聽(tīng)罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨(dú)的小牛犢的聲音。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,小步走并聽(tīng)著。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
①為:給;
②如故:像先前一樣;
③鳴:叫聲;
④奮:豎起。
2.翻譯:
非牛不聞,不合其耳也。
譯文:不是牛不要聽(tīng),是曲調(diào)不悅它的耳。
3.這個(gè)寓言故事的寓意是:說(shuō)話不看對(duì)象,或?qū)τ薮赖娜酥v深?yuàn)W的道理,都是不可取的。
第五篇:小升初文言文1
文言文復(fù)習(xí)
通假字
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?” 說(shuō),通“悅”,愉快,高興?!墩撜Z(yǔ)十則》
2、汝知之乎?女,通“汝”,人稱代詞,你(你知道怎樣教導(dǎo)別人嗎?)?!墩撜Z(yǔ)十則》
3、兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 知通“智”,智慧。誰(shuí)說(shuō)你知道的事情多呢《兩小兒辯日》
4、擔(dān)中肉盡,止有剩骨。止通“只”?!独恰?/p>
5、先自度其足,而置之其坐?!白蓖ā白?,座位。他先在家里拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了《鄭人買履》
6、出門看火伴 “火”通“伙”,伙伴?!赌咎m詩(shī)》
7、才美不外見(jiàn)“見(jiàn)”通“現(xiàn)”,出現(xiàn)?!恶R說(shuō)》
8、河曲智叟亡以應(yīng)“亡”通“無(wú)”《愚公移山》
9、小惠未偏,民弗從也。偏通“遍”,遍及,普遍?!恫軇フ搼?zhàn)》
10、一切烏有。烏通“無(wú)”,沒(méi)有?!渡绞小?/p>
古今異義
1、絕境古義:與世隔絕的地方。今義:無(wú)出路的境地。
例句:自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。(《桃花源記》)
2、交通古義:交錯(cuò)相通。今義:主要用于稱各種運(yùn)輸和郵電事業(yè)。例句:阡陌交通,雞犬相聞。(《桃花源記》)
3、窮古義:窮盡。今義:經(jīng)濟(jì)貧困。例句:復(fù)前行,欲窮其林。(《桃花源記》)
4、鮮美古義:鮮艷美麗。今義:指(食物)味道好。例句:芳草鮮美,落英繽紛。(《桃花源記》)
5、布衣古義:平民。今義:棉布衣服。例句:臣本布衣,躬耕于南陽(yáng)。(《出師表》)
6、感激古義:感動(dòng)振奮。今義:感謝。例句:由是感激。(《出師表》)17、可以古義:可以憑借。今義:對(duì)某事表贊同。例句:可以一戰(zhàn),戰(zhàn)則請(qǐng)從。(《曹劌論戰(zhàn)》)
8、開(kāi)張古義:擴(kuò)大。今義:開(kāi)業(yè)(多指商業(yè)部門)。例句:誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng)(《出師表》)
9、涕古義:淚。今義:鼻涕。例句:今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。(《出師表》)
10、兵古義:兵器。今義:士兵。例句:兵甲已足(《出師表》)
11、獄古義:案件。今義:監(jiān)禁犯人的地方(監(jiān)獄)例句:小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰(zhàn)》)
12、池古義:護(hù)城河。今義:小水塘、池塘。例句:城非不高也,池非不深也(《<孟子>二章》)
13、居古義:停留、過(guò)了。今義:居住、住所。例句:居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn)(《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》)
14、走古義:“跑”的意思。今義:行走。例句:扁鵲望桓侯而還走(《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》)
15、湯古義:熱水。今義:菜或面做的稀狀食物。例句:及其日中如探湯(《兩小兒辯日》)
16、去古義:離開(kāi)。今義:到??去例句:我以日始出時(shí)去人近(《兩小兒辯日》)
17、再古義:第二次。今義:又一次。
例句:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(《曹劌論戰(zhàn)》)
之的用法
1、“之”作代詞的用法最多
而一牧童見(jiàn)之,之代指書畫
處士笑而然之,之:代詞,指牧童說(shuō)的話
學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎? 代詞,指學(xué)過(guò)的知識(shí)
2、“之”作動(dòng)詞
送孟浩然之廣陵
是動(dòng)詞“到”
3、“之”作結(jié)構(gòu)助詞“的”
圣人之道
4、、“之”起調(diào)節(jié)音節(jié)作用,不譯
久之,目似瞑
其的用法
1、代詞,指“他、她、它(們)的”
欲知其輕重,指“它的”,大象
2、.“其”用在句首,表示希望、祈使、疑問(wèn)等語(yǔ)氣
其真無(wú)馬邪?其真不知馬也(《馬說(shuō)》)——第一個(gè)“其”,表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯作“難道”;第二個(gè)“其”,表推測(cè)語(yǔ)氣,可譯作“恐怕”。
而的用法
用作連詞,連結(jié)詞與詞,短語(yǔ)與短語(yǔ),句子與句子,表示前后兩部分的并列、承接、轉(zhuǎn)折、等關(guān)系
1、人不知而不慍,不亦君子乎?(但是,表轉(zhuǎn)接)
2、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?(表并列)
3、溫故而知新。(然后,表承接)
常見(jiàn)的語(yǔ)氣詞
一般放在句尾,表陳述、疑問(wèn)、感嘆等,常見(jiàn)的有“也,矣、乎、耶、邪”。
1、此畫斗牛也也,也用在句末,語(yǔ)氣詞,譯作“呀”
2、謬矣,矣:語(yǔ)氣詞,了
3、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?乎,語(yǔ)氣詞,嗎
文言語(yǔ)句的翻譯 翻譯時(shí)既要字句對(duì)應(yīng),又要根據(jù)需要進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文完整、準(zhǔn)確、得體。文言文翻譯的方法一般有:①留。即保留人名、地名、官名或與現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同的詞語(yǔ)。②補(bǔ)。即補(bǔ)充單音詞為雙音詞,或補(bǔ)出省略成分等。③刪。即刪除不需要譯出的虛詞等。④換。即用意思相同的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞替換古漢語(yǔ)詞。⑤調(diào)。即調(diào)整詞序或語(yǔ)序,使之合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣。