欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      日文郵件常用日語用語(精選5篇)

      時間:2019-05-14 19:42:54下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《日文郵件常用日語用語》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《日文郵件常用日語用語》。

      第一篇:日文郵件常用日語用語

      日文郵件常用日語用語

      もんだいあればXXじXXふんまでにおしらせください。譯:如有問題,請在XX點XX分之前告知。

      しゅうせいないようは、いかのとおりです。譯:修正內(nèi)容如下。

      その通り。譯:正如您所說。

      問題しょりひょうの202ばんについてです。譯:是關(guān)于問題處理票NO.202的事。

      リリースについて、りょうかいいたしました。譯:關(guān)于Release問題,我已經(jīng)了解了。

      XXXXもおな同じりゆうです。譯:XXXX也是相同的原因。

      ちょうさをお願いします。譯:請調(diào)查。

      じょうきょうがへんかしているものがあれば、お知らせ下さい。譯:假如情況有變,請告知。

      問題処理票の対応狀況報告にたい対するコメントです。譯:是對于問題處理票的對應(yīng)狀況報告的說明。

      対応ずみ、かくにんOK 譯:對應(yīng)結(jié)束,確認(rèn)為OK。

      未対応、対応をXXXへいらいします。譯:未對應(yīng),委托XXX來對應(yīng)。

      しゅうせいのえいきょう範(fàn)囲がおお大きいので、じゅうぶんなテストがひつようです。譯:由于修正的影響范圍太大,需要充分測試。

      うけとりました。確認(rèn)してお知らせします。譯:已經(jīng)收到。我確認(rèn)之后將通知您。

      エラーでけっかがひょうじできません。譯:由于發(fā)生錯誤,不能顯示結(jié)果。

      ふめいてんなどありましたら、ごれんらくください。譯:如有不明之處,請告知。

      XXXXについて、かきのようにお願いします。譯:關(guān)于XXXX,請按下述內(nèi)容進行。たいへんごめいわくをおかけしておりますが、ごけんとうのほど、よろしくお願い致します。

      譯:給您添麻煩了,請研討。

      さきほどそうしんいたしましたメールにあやまりがありました。大変しつれい致しました。譯:剛才發(fā)送給您的郵件有誤,真對不起。

      XXXにつきましては、ファイルようりょうが大きいため、XXこじん個人あ宛てにそうふ送付致します。譯:關(guān)于XXX,由于文件太大,所以我現(xiàn)在發(fā)送給XX個人。

      先ほど、かんけいのないメールを送付してしまいました。おてすうですがさくじょ願います。申し訳ございませんでした。

      譯:剛才發(fā)送了無關(guān)的郵件,給您添麻煩了,請刪除。十分抱歉!

      日文郵件的開頭寒暄語

      XX(かいしゃめい會社名)のXX(なまえ名前)です。譯:我是XX公司的XX。

      XX(名前)@XX(會社名)です。譯:我是XX公司的XX。

      いつもおせわ世話になっております。譯:承蒙關(guān)照。

      おつか疲れさま様です。譯:辛勞了。

      かいとうありがとうございます。譯:感謝您的答復(fù)。

      さっそくのごかいとう/ごへんしん ありがとうございます。譯:感謝您的及時答復(fù)。

      かいとうがおそくなりもうしわけありませんでした。譯:回答遲了,請原諒。

      日文郵件結(jié)束語的寫法

      こんごともごしどうのほどよろしくおねがいいたします。譯:今后也請多多指教。

      たいおうのほど よろしくお願い致します。譯:請對應(yīng)。

      回答の程 よろしくお願い致します。譯: 請回答。

      さえつの程 よろしくお願い致します。譯:請查閱。

      おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

      譯:百忙之中打攪您很抱歉,請在n/n日前答復(fù)/對應(yīng)。

      きんきゅうをようしますのでかのうなかぎりはやめにご回答/対応下さるようお願い致します。譯:由于很緊急,請盡快回答/對應(yīng)。

      ほんけんについて申し訳ありませんがほんじつちゅうに回答下さるようお願い致します。譯:本問題請在今日內(nèi)答復(fù)。

      第二篇:日語郵件用語

      日語郵件用語

      譯:如果情況有變,請告知。

      問題処理票の対応狀況報告に対するコメントです。譯:是對于問題處理票的對應(yīng)狀況報告的說明。

      対応済み、確認(rèn)OK 譯:對應(yīng)結(jié)束,確認(rèn)為OK。

      み未対応、対応をXXXへ依頼します。譯:未對應(yīng),委托XXX來對應(yīng)。

      修正の影響範(fàn)囲が大きいので、十分なテストが必要です。譯:由于修正的影響范圍太大,需要充分測試。

      受け取りました。確認(rèn)してお知らせします。譯:已經(jīng)收到。我確認(rèn)之后將通知您。

      エラーで結(jié)果が表示できません。譯:由于發(fā)生錯誤,不能顯示結(jié)果。

      不明點等ありましたら、ご連絡(luò)ください。譯:如有不明之處,請告知。

      XXXXについて、下記のようにお願いします。譯:關(guān)于XXXX,請按下述內(nèi)容進行。

      大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。

      譯:給您添麻煩了,請研討。

      先程送信いたしましたメールに誤りがありました。大変失禮致しました。譯:剛才發(fā)送給您的郵件有誤,真對不起。XXXにつきましては、フ?イル容量が大きいため、XX個人宛てに送付(そうふ)致します。譯:關(guān)于XXX,由于文件太大,所以我現(xiàn)在發(fā)送給XX個人。

      先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。お手?jǐn)?shù)ですが削除願います。申し訳ございませんでした。

      譯:剛才發(fā)送了無關(guān)的郵件,給您添麻煩了,請刪除。十分抱歉!

      日文郵件范文 例文

      田中 部長殿:

      いつもお世話になっております。NEUSOFTの張です。

      沈陽ご來訪なさることで大変嬉しく思っております。2004上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。また、今まで弊社に対するご支援、ご指導(dǎo)どうもありがとうございました。ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。

      2004年下期の発注計畫については了解いたしました。既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。

      10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織體制などをそちらに送付する予定です。

      では、10月21日のご來訪楽しみにしております。

      以上

      NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部 ソフトウェ?開発部 電話番號:12345678 フ?ックス番號:87654321 ホームページ:...詞匯

      いつも/總是

      発注(はっちゅう)/訂貨 お世話になる(おせわになる)

      計畫(けいかく)/計劃 /給您添麻煩了,承蒙您幫忙

      了解(りょうかい)/了解 來訪(らいほう)/來訪

      既存(きぞん)/原有,已有 大変(たいへん)/非常

      問題(もんだい)/問題 嬉しい(うれしい)/高興

      うまく/好好的

      上期(かみき)/上半年

      改善(かいぜん)/改善 御社(おんしゃ)/貴公司

      拡大(かくだい)/擴大

      絶大(ぜつだい)/極大,巨大

      チャレンジ(challenge)/挑戰(zhàn) 厚情(こうじょう)/厚愛 立ち向かう/面對

      頂く(いただく)/接受

      覚悟(かくご)/精神準(zhǔn)備,決心,覺悟 感謝(かんしゃ)/感謝

      引き続き(ひきつづき)/繼續(xù) 弊社(へいしゃ)/弊公司,我們公司

      委託(いたく)/委托

      支援(しえん)/支援,支持

      実績(じっせき)/實際業(yè)績 指導(dǎo)(しどう)/指導(dǎo)

      組織(そしき)/組織 提案(ていあん)/建議

      體制(たいせい)/體制 プロジェクト(project)/項目

      送付(そうふ)/發(fā)送 開発(かいはつ)/開發(fā)

      予定(よてい)/預(yù)定

      課題(かだい)/課題

      ソフトウェ?(software)/軟件

      議論(ぎろん)/議論,討論,爭論 電話番號(でんわばんごう)/電話號碼 交流(こうりゅう)/交流

      フ?ックス(fax)/傳真

      ぜひ/一定,務(wù)必,必須 ホームページ(homepage)/主頁 お願い(おねがい)/拜托,請求,意愿 テスト(test)/測試,試驗 下期(しもき)/下半年

      沈陽 譯文

      田中部長:

      一直以來承蒙關(guān)照,我是東軟的小張。得知您將來訪沈陽,非常高興。

      2004年上半年,承蒙貴公司的關(guān)照,在此由衷地表示感謝。同時對您多年以來給予我們的支持與指導(dǎo)表示感謝。

      如您建議,關(guān)于開發(fā)過程中的課題,我們非常愿意跟貴公司進行探討和溝通。

      另外,關(guān)于2004下半年的訂貨計劃,我們已經(jīng)很清楚了。東軟商用方面將努力改善現(xiàn)有的問題,來迎接貴公司增加訂貨的挑戰(zhàn)。希望得到貴公司一如既往的支持和幫助。

      10月上旬,我們將給貴公司發(fā)送2004 上半年委托實際業(yè)績,開發(fā)課題,今后的組織體制等資料。

      最后,期盼您10月21日的來訪。就此

      NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部 軟件開發(fā)部

      電話號碼:12345678 傳真號碼:87654321 主頁:...語法

      (1)~ております(~ています)

      動詞連用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自謙形,表示對對方的尊敬)

      根據(jù)前接動詞的性質(zhì)及詞匯意思的不同,可以表達(dá)不同的意思。表示行動還在進行或繼續(xù)時,譯為“著”,“了”等。

      A)相談に乗っております。

      正在參與商量。

      B)試験を行っております。

      正在進行試驗。

      (2)~を頂く

      體言、形式名詞+を頂く

      頂く是領(lǐng)受動詞,表示從別人那里得到,是もらう的自謙語。

      A)本體をまだ頂いておりません。

      我們還沒有得到主體部分。

      B)ご指導(dǎo)をいただきました。得到指導(dǎo)了。

      C)ご回答をいただきました。得到答復(fù)了。

      (3)~に対する 體言+に対する

      表示行為或事物涉及的對象,具有“對于~”、“對~”、“與~相反”的意思。

      A)仕事に対する責(zé)任感。

      對工作的責(zé)任心。

      B)殘業(yè)に対する態(tài)度

      對加班的態(tài)度。

      C)弊社に対するご支援。

      對于我公司的支持。

      (4)~における(~においての)

      體言+における

      表示事物涉及的范圍,地點。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。

      A)企業(yè)における教育。

      企業(yè)的教育。

      B)正午における気溫。中午的氣溫。

      C)開発における課題。開發(fā)中存在的課題。

      (5)~お願い申し上げます(~お願いします)

      お、御(ご)+動詞連用形、以漢語為詞干的サ變動詞的詞干+申し上げる

      對動作的對象表示敬意,可譯為“拜托了”。

      A)資料の送付お願い申し上げます。拜托你把資料送來。

      B)これからもよろしくお願い申し上げます。今后也請多多關(guān)照。

      C)ご協(xié)力お願い申し上げます。拜托你給予協(xié)助。

      (6)~了解いたしました(~了解しました)

      いたす是する的自謙語。

      有了解、懂得、理解之意,可譯為“知道了”、“了解了”。

      A)メールの內(nèi)容を了解しました。

      已經(jīng)了解了郵件的內(nèi)容。

      B)スケジュールを了解しました。日程方面的事情,已經(jīng)知道了。

      C)機能の件、了解しました。功能方面的事情,已經(jīng)知道了。實例

      (1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が擔(dān)當(dāng)することになりましたので、よろしくお願いいたします。

      初次見面,我是A公司B部的小李。這次的項目由我來負(fù)責(zé),所以請多關(guān)照。

      (2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認(rèn)宜しくお願いします。

      現(xiàn)發(fā)送上周的進度報告書,請確認(rèn)。

      (3)ご連絡(luò)どうもありがとうございます。至急原因を調(diào)査し、結(jié)果が出る次第連絡(luò)致します。遅くても明日には狀況を報告します。

      謝謝聯(lián)絡(luò)。我們將立即著手調(diào)查原因,一有結(jié)果便與貴方聯(lián)系。最遲將于明天向貴方通報進展情況。

      (4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。

      尚未收到幾天前向貴公司索要的資料。如果明天之內(nèi)不能發(fā)過來的話,將會影響測試的進度,因此請盡快辦理。

      (5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡(luò)致します。

      我們已經(jīng)了解貴方的請求。我們將火速與相關(guān)人員討論,并于明天與貴方聯(lián)系。

      (6)Aの件について報告させて頂きます。

      現(xiàn)就A事件進行報告。

      1.開始部分的寒喧

      XX(會社名)のXX(名前)です。譯:我是XX公司的XX。

      XX(名前)@XX(會社名)です。譯:我是XX公司的XX。

      いつもお世話になっております。譯:承蒙關(guān)照。お疲れさま様です。譯:辛苦了。

      回答ありがとうございます。譯:感謝您的答復(fù)。

      早速のご回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。譯:感謝您的及時答復(fù)。

      回答が遅くなり申し訳ありませんでした。譯:回答遲了,請原諒。

      2.結(jié)束語

      今後共ご指導(dǎo)の程よろしくお願い致します。譯:今后也請多多指教。

      対応の程 よろしくお願い致します。譯:請對應(yīng)。

      回答の程 よろしくお願い致します。譯: 請回答。

      査閲(さえつ)の程 よろしくお願い致します。

      譯:請查閱。

      お忙しいところ申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

      譯:百忙之中打擾您很抱歉,請在n/n日前答復(fù)/對應(yīng)。

      緊急を要しますので可能な限り早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

      譯:由于很緊急,請盡快回答/對應(yīng)。

      本件について申し訳ありませんが本日中に回答下さるようお願い致します。

      譯:本問題請在今日內(nèi)答復(fù)。

      -いじょう以上-

      第三篇:日文日語商業(yè)郵件格式

      誘いを斷るメールの構(gòu)造

      件名 6月5日(木)の會食の件 ××株式會社制作部 北村様

      ○○株式會社営業(yè)部の陳です。お世話になっております。

      この度は、お食事のお誘いをいただき、どうもありがとうございました。

      せっかくの機會ですのでご一緒させていただきたかったのですが、殘念なことに、ここのところ仕事が立て込んでおりまして、しばらくは難しい狀況です。

      また、折を見て、こちらからお誘いできればと思っておりますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。<署名略>

      新営業(yè)所設(shè)立のお祝い

      件名 新営業(yè)所設(shè)立のお祝い ××株式會社営業(yè)部部長 古賀雅道様

      ○○株式會社営業(yè)部の陳です。

      平素は格別のご愛顧を賜り厚くお禮申し上げます。

      さて、このほど新宿に新営業(yè)所を開設(shè)されたとのこと、誠におめでとうございます。

      これもひとえに、ご創(chuàng)業(yè)以來の皆さまの並々ならぬご精勵の賜物と感服しております。

      これを機に、ますますのご発展をお祈り申し上げます。

      なお、お祝いのしるしまでに、心ばかりの品を別便にてお送りいたしましたので、なにとぞおお納めくださいますようお願い申し上げます。

      まずは取り急ぎメールにてお祝い申し上げます。<署名略>

      注文へのお禮

      件名 ○○ご注文のお禮 ××株式會社総務(wù)部 宮田様

      ○○株式會社ネット販売部の陳です。

      いつもご利用いただき、ありがとうございます。

      さて、このたびは弊社の○○をご注文くださり、心よりお禮申し上げます。下記の要領(lǐng)でお屆け致しますので、もしご不明の點がございましたら、ネット販売部までご連絡(luò)ください。

      今後ともお引き立てのほど、よろしくお願いいたします。

      ○○は、弊社の”オフィス革命企畫”から生まれた、人気商品です。他の品揃えもお見逃がしなく!

      オフィス革命 http://www.******* _______________________ 商品 ○○

      単価 35,000円(稅込)數(shù)量 2 配送日平成20年7月8日(火)午前 <署名略>

      取引先紹介へのお禮

      件名 お取引先紹介へのお禮 ××株式會社広報部 石村様

      ○○株式會社企畫部営業(yè)部の陳です。いつもお世話になっております。

      さて、このたびは株式會社イロハ総研の井ノ原様をご紹介いただきありがとうございます。おかげさまで、早速本日お目にかかることができました。

      殘念ながら、今回の商談については先方のが事情により不調(diào)な結(jié)果となりましたが、來期に改めてご面談の機會をいただけるとのお約束を頂戴しました。

      その際には、ご紹介いただいたご厚情にお応えできるよう、より質(zhì)の高いサービスのご提案に努める所存です。

      まずはご報告かたがた、ご紹介いただきましたお禮を申し上げます。<署名略>

      新規(guī)取引の斷り

      件名 新規(guī)取引お申し込みの件(ご回答)××株式會社営業(yè)部部長 日下哲平様

      ○○株式會社営業(yè)部月足です。

      このたびは、當(dāng)社との新規(guī)取引のお申し込みを頂戴し、誠にありがとうございます。さて、検討させていただきました結(jié)果、誠に遺憾ながらご辭退申し上げることになりました。

      當(dāng)社では、すべてのお取引を現(xiàn)金決済でお願いしております。売掛金、その他の條件でという貴意をお受けしますと、他の各お取引企業(yè)様との信用に関わってまいります。もし、お取引條件についてご再考いただける余地があれば、その折は改めてご相談ください。

      ご希望にお応えできず心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願い申し上げます。<署名略>

      納期延長の斷り

      件名 Re:納期延長について(ご回答)××株式會社物流管理部 折島様

      ○○株式會社営業(yè)部陳です。平素はひとかたならぬご厚情を賜り、厚くお禮申し上げます。

      さて、6月23日の貴信による、納期延長のお申し入れですが、殘念ながら承諾致しかねます。

      貴社のご事情は十分お察し申し上げますが、今回の発注品は6月30日に行われる式典の記念品です。納期に間に合わなければ、お客様に大変なご迷惑をお掛けすることになり、弊社の信用にも関わってまいります。

      なにとぞ事情をご高察のうえ、納期厳守にご盡力くださいますようお願い申し上げます。<署名略>

      支払い遅延のお詫び 件名 売掛金支払い遅延のお詫び ××株式會社経理課 金井様

      ○○株式會社営業(yè)部陳です。いつもお世話になっております。

      このたびは、5月分の売掛金のお振込みが遅れ、誠に申し訳ございませんでした。ご指摘にもとづき調(diào)査いたしました結(jié)果、経理の手違いであったことが判明しました。

      私どもの不手際でとんだご迷惑をおかけし、心よりお詫び申し上げます。

      本日、貴口座にお振込みをさせていただきました。お手?jǐn)?shù)ではございますがご確認(rèn)をお願いいたします。

      今後は二度とこのようなとのないよう、一層管理を厳重にしていく所存ですので、なにとぞ変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。

      まずは略儀ながらメールにてお詫び申し上げます。<署名略>

      工場見學(xué)の依頼

      件名 新座工場見學(xué)のお願い ××株式會社営業(yè)部 五木様

      ○○株式會社営業(yè)部の陳です。お世話になっております。

      さて、このたびは貴社新座工場の見學(xué)をお願いたしたく、ご連絡(luò)を差し上げました。

      より厳密名商品開発のため、商品の製造プロセスを把握しておくことは、弊社企畫部にとって急務(wù)でございます。

      ご多用中恐れ入れますが、下記の要領(lǐng)でご検討のうえ、7月15日(火)までにご返信くださいますようお願い申し上げます。なお、ご都合がつかないようであれば、別の日程をご指定いただければ幸いです。

      まずは取り急ぎメールにてお願い申し上げます。________________________ 1.希望日時

      7月28日(月)10時~12時 2.場所

      貴社新座工場 3.人數(shù)

      弊社企畫部より4名 <署名略>

      納期延期の依頼

      件名 納期延期のお願い ××株式會社製造部 中原様

      ○○株式會社営業(yè)部の陳です。いつもお世話になっております。

      さて、7月16日付でご注文賜りました弊社商品○○(注文書No.151128)ですが、取引先の部品加工會社が倒産し、納期の7月28日までに納品することが難しい狀況となりました。心よりお詫び申し上げます。

      すでに別の業(yè)者で再手配し、現(xiàn)在急ピッチで製造しております。つきましては、誠に心苦しいのですが、納期を8月5日まで延長させていただけないでしょうか。

      なにとぞ、事情お汲み取りのうえご了承賜りますよう、伏してお願い申し上げます。<署名略>

      取引條件の問い合わせ

      件名 商品○○に関するお問い合わせ ××株式會社販売部 上野様

      ○○株式會社購買部の陳です。いつもお世話になっております。

      先日ご案內(nèi)を頂戴しました、商品○○について、弊社でも購入を検討させていただいております。

      つきましては、ご多忙のところ恐れ入りますが、下記の取引條件について、今週中にメールにてご返信いただければと存じます。よろしくお願いいたします。_____________________ 1.価格

      現(xiàn)金仕入れ価格/売掛仕入れ価格 2.支払い方法

      約束手形の最長期間 3.運賃諸掛

      負(fù)擔(dān)の範(fàn)囲

      4.運送方法

      弊社倉庫への発送を希望 5.保証金

      ○萬円以內(nèi)を希望 <署名略>

      商品不足の問い合わせ

      件名 商品數(shù)量の不足について ××株式會社営業(yè)部 鈴木様

      ○○株式會社広報部の陳です。お世話になっております。

      さて、2月23日付で発注いたしました製品○○が、本日著荷いたしました。検品いたしましたところ、下記のとおりの不足がございました。

      何かの手違いかと存じますが、至急ご調(diào)査のうえ、不足分を納入くださいますようお願い申し上げます。

      まずは取り急ぎご照會まで。

      発注數(shù)量

      280 入荷數(shù)量

      255 不足<署名略>

      送金の通知

      件名 送金のご通知

      ××株式會社経理部 大久保様

      ○○株式會社経理部の陳です。お世話になっております。

      さて、6月25日付で請求書をいただきました商品○○の代金を、下記のとおり、本日送金させていただきました。

      お手?jǐn)?shù)をおかけしますが、ご確認(rèn)のうえ、領(lǐng)収書をお送りくださいますようお願い致します。記

      商品名

      ○○

      金額

      25萬6540円

      振込先

      ○○銀行 東京支店 貴社口座 <署名略>

      価格の改定の通知

      件名 価格改定のお知らせ ××株式會社制作部 柿崎様

      ○○株式會社営業(yè)部の陳です。お世話になっております。

      さて、長引く原油高のあおりを受け、弊社はこれまでにない経常収益の悪化という苦しい狀況に立たされております。経費削減、経営合理化などの努力を重ねてまいりましたが、ついに現(xiàn)行の商品価格體系を維持しきれなくなりました。

      つきましては、誠に不本意ながら価格改定を?qū)g施させていただくことになりましたので、予めご通知させていただきます。詳細(xì)は添付ファイルをご覧ください。なお、新価格體系の実施は、8月20日からです。

      なにとぞ諸事情をご高察のうえ、ご理解賜りますよう、切にお願い申し上げます。今後ともお引き立てのほど、重ねてお願い申し上げます。<署名略>

      返事を催促するメールの構(gòu)造

      件名 メール著信のご確認(rèn) ××株式會社経理部 山口様

      ○○株式會社仕入部の陳です。お世話になっております。

      さて、一昨日お送りしたメールですが、ご覧いただけましたでしょうか?

      私の方のメーラーが調(diào)子がよくなかったもので、念のため、下記のとおり同じ文面を再送させていただきます。

      こちらの都合で誠に恐縮ですが、本日中にご返信いただければと存じます。どうぞよろしくお願い申し上げます。

      ______________________(以下前回送ったメールのコピー)<署名略>

      第四篇:日文機械用語(定稿)

      成形機(せいけいき)取出し機(とりだしき)乾燥機(かんそうき)ホッパードラ?ヤ 粉砕機(ふんさいき)ガス??ンジェクション 機械(きかい)スクリュー スクリューヘッド ジョ?ント

      射出(しゃしゅつ)フ?ーダー コンパウンド ブレンド ミキサー ミキシング

      冷卻(れいきゃく)クーリングタワー チラー

      溫調(diào)機(おんちょうき)シリンダー ヒーター バンドヒーター

      熱電対(ねつでんつい)ノズル ノズルヘッド タ?バー

      タ?バー間隔(~かんかく)リミットス?ッチ

      操作ス?ッチ(そうさ~)操作ガ?ド

      制御盤(せいぎょばん)全自動(ぜんじどう)半自動(はん~)手動(しゅどう)ハンドル

      押出し機(おしだしき)

      注塑機

      機械手,產(chǎn)品取出機 干燥箱

      料(漏)斗干燥器 粉碎機

      吹氣成形,氣輔成形 機械,機器 螺絲,螺桿,螺旋 螺桿頭

      接頭,接縫,接合 注塑,注射 送料(加料)器 化合物,混煉料 混合,調(diào)合 混合器,攪拌器 混合,攪拌 冷卻 冷卻塔

      冷水機,冷水裝置 溫調(diào)機 料筒(注塑機)加熱器,發(fā)熱器 加熱圈,熱器帶 熱電偶 射嘴,噴嘴 噴嘴頭 拉桿,拉扛

      拉桿間隔 限位(限制)開關(guān) 操作開關(guān) 操作指南 控制盤,控制器 全自動 半自動 手動

      手柄,把手,操縱 擠塑機,押出機

      押出し ブロー成形機 ブロー成形 シャープ ソフト パージモード オープン スタンダード プログラム制御 プロセス

      ?ンジェクトバ?ザー ?ンジェクトロール

      擠塑 吹塑機 吹塑 高感度,鋒利 低感度 清料方式 開放 標(biāo)準(zhǔn) 程序控制 工藝,工序,過程 注塑工藝程序控制裝置 注塑程序控制裝置

      結(jié)晶性高分子(けっしょうせいこうぶんし)ポリマー

      結(jié)晶性聚合物 聚合物

      成形條件(~じょうけん)注塑條件 成形サ?クル

      精密成形(せいみつ~)條件出し

      注塑周期 精密成形 設(shè)定注塑條件

      金型取付(かながたとりつけ)安裝模具,上模

      型卸(かたおろし)圧力(あつりょく)低圧(ていあつ)

      落模,下模 壓力 低壓

      低圧型締め(~かたじめ)低壓鎖模 保圧時間(ほあつじかん)保壓時間 背圧(はいあつ)

      背壓,返壓

      型締力(かたじめりょく)合模力,鎖模力 型締圧力(~あつりょく)鎖模壓力 型締ストローク 型締裝置(~そうち)型開き(かたびらき)型閉じ スピード 射出スピード 射出量

      計量(けいりょう)

      合模行程 鎖模裝置 開模 合模 速度 射出速度 注塑量 計量 計量ストローク リブ ?ンサート 肉厚(にくあつ)可塑化(かそか)熱分解(ねつぶんかい)収縮(しゅうしゅく)樹脂(じゅし)原料(げんりょう)プラスチック ラバーゴム マスターバッチ パウダー ドラ?カラー ペレット

      ガラス繊維(~せんい)ホース ?ニール

      オーバーパッキング 型傷(かたきず)ショック ダメージ 引け(ひけ)ショートショット バリ

      糸バリ(いと~)

      コールドスラグ コールドスラグウエル 凍結(jié)(とうけつ)油圧(ゆあつ)

      油圧押出(~おしだし)油圧ポンプ 油圧モータ

      エ?コンプレッサー 油漏れ(あぶらもれ)

      計量行程

      骨位,筋位,加強筋 嵌入,嵌件 膠厚,壁厚 塑化 熱分解 收縮 樹脂 原料,材料 塑料,塑膠制品 橡膠 色母,注膠料 色粉,粉末 色粉,干色粉 粒,塑膠粒 玻璃纖維 管,軟管 退火,熱處理 過充填 模傷,模痕 沖擊,打擊 損壞,損傷 縮水,收縮 充填不足,欠料 毛邊,披峰 膠絲

      冷料,早凝料 冷料井 冷凝 液壓,油壓

      液壓頂出,油壓脫模液壓泵 液壓馬達(dá)

      空氣壓縮機,空壓機漏油

      オ?ルタンク ピストン エ?シリンダー ?ラーム

      安全ド?(安全~)

      油箱,油槽 活塞 氣缸 報警 安全門

      非常停止(ひじょうていし)緊急停止 色変え(いろかえ)パージ材(~ざい)樹脂溫度(じゅしおんど)型溫(かたおん)ヒート?ップ 空打ち(からうち)試作(しさく)離型(りけい)離型剤(りけいざい)防錆剤(ぼうせいざい)抜けない(ぬけない)ショット ゲート

      センターゲート スプルーランナー クリ?ランス スプルー エ?ベント ガス抜き

      金型(かながた)マシニングセンター 萬能フラ?ス盤 旋盤(せんばん)

      平面研削盤

      (へいめんけんさくばん)ボール盤

      放電(ほうでん)ワ?ヤーカット 窒化鋼(ちっかこう)窒素ガス(ちっそ~)窒化処理(ちっかしょり)換色

      清機膠料,過料 膠料溫度 模溫 升溫,升熱 空打,空射膠 試模 脫模 脫模劑 防銹劑 粘模,無法脫模 注,射,啤,沖擊 澆口 中心澆口 注口,流道料 間隔,余隔 主流道,注(塑)口散氣孔,通風(fēng)口 排氣,散氣 模具 加工中心 銑床,鑼床 車床

      平面磨床

      鑽床

      火花機加工 線切割 氮化鋼 氮氣 氮化處理

      チタン 熱処理

      焼入れ(やきいれ)焼戻し(やきもどし)?ニーリング

      鈦 熱處理 淬火 回火 退火

      白化(はっか)シルバー フローマーク 焼け(やけ)異物(いぶつ)取られ(とられ)エェルド フラッシュ

      油汚れ(あぶらよごれ)打痕(だこん)割れ(われ)/ヒビ ジェッテング 変形(へんけい)反り(そり)曲がり(まがり)捩れ(ねじれ)色斑(いろむら)偏肉(へんにく)気泡(きほう)縞(しま)染み(しみ)剝がれ(はがれ)捲れ(めくれ)浮き(うき)ネジバカ

      白化,頂白 銀白,銀痕 流紋 燒黑,燒焦 異物,黑點 粘模

      溶接線,結(jié)合線 料花,焊瘤,毛口,溢料 油污,油漬 打痕,擊傷 裂,開裂 氣紋,噴射 變形

      翹曲,外傾,彎曲 彎曲 扭曲 顏色不均勻 壁厚不均勻 氣泡,空洞,空隙 條紋 污垢,污點 脫落,剝落 翻卷 浮起 螺絲滑牙

      員數(shù)不足(いんずうふそく)員數(shù)不足,欠品 振れ(ふれ)

      跳動度,偏心

      収縮膨張(~ぼうちょう)收縮膨脹

      勘合不良(かんごうふりょう)嵌合不良,裝配不良

      応力(おうりょく)

      應(yīng)力 內(nèi)部応力(ないぶ~)段取り(だんどり)ショットカウンタ リセットする サポートプレート サポートピラ プーラーロック プーラーボルト

      取付板(とりつけいた)ボトムプレート リターン ガ?ドピン ガ?ドブッシュ ダイ

      ダ?プレート モジュール パーツ

      吊ボルト(つり~)クーレン フック プリハード鋼 硬度(こうど)

      柔らかい(やわらかい)電極(でんきょく)入れ子(いれこ)スラ?ド

      勾配(こうばい)テーパー 抜き勾配 ガ?ドピン スリーブピン 角ピン(かく~)

      傾斜突出し(けいしゃつきだし)キャビテ? コ?

      內(nèi)應(yīng)力 安排,準(zhǔn)備 生產(chǎn)數(shù)計數(shù)器 重新計數(shù) 托板 撐頭 拉塞 拉桿

      工字板,水口板 底板 回針,回流 導(dǎo)柱

      導(dǎo)套,導(dǎo)管,導(dǎo)銷襯套 模具,動模,移動模板,板牙

      模板,載模板,印模 模塊,模件,模數(shù) 零件,模具零件 吊環(huán)螺栓

      起重機,吊車,天車 勾,吊勾 預(yù)加硬鋼 硬度 軟,軟的

      銅公,焊條,電極 鑲件 行位,滑塊 斜度

      斜度,錐度,錐形的 脫模斜度 導(dǎo)向柱 絲筒針 方頂針 斜頂針

      模腔,前模,上模 模心,后模,下模 取數(shù)(とりすう)ロケットリング Oリング

      肉付け(にくづけ)肉盛り(にくもり)肉盜み(にくぬすみ)型改造(かたかいぞう)型修正(かたしゅうせい)ストッパー ストリッパー 敷板(しきいた)モールドベース

      型構(gòu)造(かたこうぞう)?ンプット 3D図 2D図

      正面図(しょうめんず)平面図(へいめんず)斷面図(だんめんず)キャドデータ

      取數(shù),模腔數(shù) 定位環(huán)(圈)

      O環(huán),膠圈(模具水管處)加膠 加膠 減膠

      改模(因設(shè)變修理)模具修理

      擋塊,澆口塞棒活門 推板,脫模板,剝皮器 墊板 模胚

      模具構(gòu)造,模具結(jié)構(gòu) 輸入

      3D圖,三維圖 2D圖,平面圖 正面圖平面圖 剖面圖 CAD數(shù)據(jù)

      二次元データ(にじげん~)平面圖數(shù)據(jù) ソフトウェ? 金型図面

      部品図面(ぶひんずめん)略図(りゃくず)図面を書く

      図面訂正(~ていせい)

      軟件,程序系統(tǒng) 模具圖 零件圖 草圖 畫圖 圖訂

      寸法記入(すんぽうきにゅう)記入尺寸

      抜き方向(ぬきほうこう)抜き勾配(ぬきこうばい)ピッチ

      角度(かくど)

      出模方向 出模斜度 間距,齒距 角度

      投影面積(とうえいめんせき)投影面積

      テーパー ?ンダーカット ワ?ヤー 鑢(やすり)

      錐度,斜度 倒扣,下切,凹槽 鋼絲,散熱片,網(wǎng)膜 銼刀 油砥石(あぶらといし)サンドペーパー メッシュ

      刻?。à长い螅━伐?/p>

      放電目(ほうでんめ)ダ?ャカット ローレット ブラスト ホットランナー 修理(しゅうり)溶接(ようせつ)溶接機(~き)溶接棒(~ぼう)?ルゴン?ーク溶接 トーチバーナ ゲートブッシュ 設(shè)計(せっけい)設(shè)計図(~ず)

      設(shè)計変更(~へんこう)設(shè)計者(~しゃ)ダ?レクトゲート マルチゲート フ?ンゲート フ?ルムゲート ジャンプゲート ゲートバランス デザ?ナー 金型設(shè)計 金型製作仕様書 仕様

      水管(すいかん)湯溜り(ゆたまり)冷卻回路(れいきゃくかいろ)モデリング モック?ップ

      油石 砂紙 篩號,網(wǎng)狀物 刻印 蝕紋 火花紋 鉆石紋 滾花紋,刻痕 噴沙,噴砂器 熱流道 修理 溶接,燒焊 焊機,電焊機 焊條,電焊條 氬弧焊

      噴燃燒器,火焰燃燒器 澆口襯套 設(shè)計 設(shè)計圖 設(shè)計變更,設(shè)變 設(shè)計者,設(shè)計人員 直接澆口,直接門 復(fù)式澆口 扇形澆口 扇形澆口,片門 搭接澆口 澆口平衡 設(shè)計者,設(shè)計人員 模具設(shè)計 模具制作式樣書 規(guī)格 水管,運水 散水,澆口杯 冷卻回路,運水 模型制造

      模型,原尺寸模型,樣機 手作りサンプル(てづくり~)モジュール ギ?

      手板,手工樣品 模數(shù),模量,模件

      齒輪,連鎖裝置,傳動裝置

      はすば歯車(~はぐるま)螺旋齒輪 ソリッド

      変換(へんかん)フロッピー バージョン

      読み込み(よみこみ)読み出し(よみだし)

      整體的,固體 變換,轉(zhuǎn)換 磁盤,軟盤 種類,形式,版本 讀取 讀出

      データの読取(~よみとり)讀數(shù)

      圧縮(あっしゅく)

      ありがとう

      #8 作者:暗香盈袖 2005-7-25 10:51:00)

      いい勉強になります。

      壓縮

      2枚プレート 3枚プレート オフセット

      型割り(かたわり)割り型(わりかた)スラ?ドコ? ルーズコ? ルーズモールド 突出し(つきだし)エジェクタピン ゲート方式 トンネルゲート ピンポ?ント サ?ドゲート ダ?セット

      兩板模 三板模 偏移,失調(diào) 分模 對開式模具 滑動模心 活動模心 活動模具 頂出 斜頂,凸銷 水口方式

      隧道式澆口,淺水口 針孔形澆口,細(xì)水口 側(cè)水口,大水口 模座,模架 プレス型 レベラー フ?ーダー 絞り(しぼり)バーリング

      総抜き(そうぬき)抜き落とし(ぬきおとし)曲げ(まげ)ベンド 箱曲げ L曲げ V曲げ

      沖壓模,五金模 校平器,整平滾,矯平機

      送料器,加料器 拉伸 去毛刺 複合 落料,沖孔 折彎 折彎,彎曲 箱彎曲 L折彎 V折彎

      穴あけ(あな~)/パンチング 沖孔,鉆孔 抜き

      逃げ(にげ)カシメ タップ ダ?ス

      リーマー通し(~とおし)リーマー通し(~とおし)エンドミル グラ?ンダー バレル バレル仕上げ メッキ

      真空メッキ(しんくう~)

      沖壓,抽去 避空 鉚接

      絲錐,排放,旋塞 板牙 鉸孔 鉸刀,擴孔器 銑刀 砂輪機,磨床 滾筒 滾筒拋光 電鍍 真空電鍍

      真空蒸著(~じょうちゃく)真空電鍍,真空沉積 クロムメッキ

      亜鉛メッキ(あえん~)削り(けずり)メンテナンス ダ?カスト

      焼結(jié)(しょうけつ)/シンタリング モンキ クランプ

      鍍鉻 鍍鋅 切,削 維護,保養(yǎng) 壓鑄 燒結(jié) 活動扳手

      夾具(固定模具用)開く(ひらく)

      開けない(ひらけない)ミス

      打開,讀出文件(軟件)打不開,讀不出 錯誤,失誤

      進捗狀況

      進度狀況

      (しんちょくじょうきょう)仕上げ(しあげ)磨き(みがき)狙い(ねらい)プレス プレス機

      順?biāo)停à袱澶螭饯Γ﹨g発(たんぱつ)パッキングプレート パンチ

      パンチ?プレス

      組立(くみたて)/

      ?ッセンブリ 組立ユニット

      組立工數(shù)(~こうすう)生産ラ?ン

      セル方式(~ほうしき)コンベ? U字ラ?ン コンデンサ 抵抗(ていこう)ダ?オード

      発光ダ?オード(はっこう~)

      トランジスター IC

      液晶デ?スプレー センサー リレー コネクター トランス ブレカー ブザー ドラ?バー

      拋光,磨光 研磨,打磨 目標(biāo),目的,瞄準(zhǔn) 沖壓,壓床 沖床 級進 單沖 墊板

      沖壓機,沖頭,凸模,沖床沖孔機

      組裝,裝配

      裝配組件 裝配工數(shù) 生產(chǎn)線,拉線 單人裝配 傳送帶 U形生產(chǎn)線 電容器 電阻器 二極管 發(fā)光二極管 晶體管 集成電路 液晶顯示器 傳感器 繼電器 連接器,插座 變壓器 斷路器 蜂鳴器 螺絲刀,起子

      プラスドラ?バー マ?ナスドラ?バー 電動ドラ?バー トルク

      ネジ/スクリュー ワッシャー Eリング 半田(はんだ)十字批(起)一字批(起)電動螺絲刀,電批 扭矩,轉(zhuǎn)矩 螺絲 墊圈(片)卡環(huán)

      焊錫,軟釬料 半田鏝(~ごて)錫(すず)?ース ?ルコール

      足踏みス?ッチ(あしぶみ~)

      端子(たんし)端子臺(~だい)

      烙鐵 錫

      地線,接地 酒精,乙醇 腳踏開關(guān) 端子 端子板

      第五篇:日語日文自薦信

      日語求職自薦信范文

      【wtojob.com 國際商貿(mào)人才門戶-世貿(mào)人才網(wǎng) 2010-12-23】 【字體:放大 縮小】私は華東の師范大學(xué)の2005級の卒業(yè)生です。私の?門は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の興味は旅行で、その他はある臻んで、水泳、インタ┼ネットを利用して待つ。大學(xué)4年の中に、私は學(xué)習(xí)成績だけではないのがずば?けて、かつて連玖して學(xué)校級の?學(xué)金を獲得して、その上多くの社會?踐活動に參加した。私は私に?して最大が海和の裝飾設(shè)計公司で職のガイドをするのであることに影響すると思っている。ガイドは調(diào)和の旅行の活動を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ友光客を配慮していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同時に私も學(xué)んで多くの貴重な秸蛸に著いた。じゃあ、とても光?だここで簡?な紹介の機會がある自分。

      日語 自薦信 二:

      ??私は***と申します、?樵は日本遮です。有名な大學(xué)ではありませんが、大學(xué)四年の殮に、いつもしっかり勉強していて、成?もよく、?學(xué)金を取っただげでなく、大學(xué)英遮も獨學(xué)しています。二年ぐらいの勉強を通して,日本遮の臻み?き能力は浸えずに上哌してきました。いま、一?能力?蛸は合格。また、何とかして會?の能力をアップしようと思っています。?算?といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は?銓ないと思います、その轢唄?蛸にも合格?です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。?けん?の?い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑?すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦?を恐れなく、?けん?の?い性格が育てられるんですから。多くの社會?踐活?に參加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一員としても學(xué)?委員としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企畫することもあります。ちょっとした社會秸蛸を持ちですが、まだまだ淺いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、倨社のご繁?をお祈り申し上げます。敬具

      您正瀏覽的文章《日語求職自薦信范文_自薦信_世貿(mào)人才網(wǎng)》由 個人簡

      歷 :http://hr.wtojob.com/careermore_147_164.shtml 整理,訪問地址為:

      http://hr.wtojob.com/hr147_55699.shtml

      下載日文郵件常用日語用語(精選5篇)word格式文檔
      下載日文郵件常用日語用語(精選5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        日文商務(wù)郵件 問候語

        日文商務(wù)郵件 根據(jù)季節(jié)的不同,使用不同的問候語。 <1月>1.新春の候、 2.新春のお喜びを申し上げます。 3.日ごとに寒さがつのって參りますが、 <2月>1.余寒の候、 2.梅の便りも聞......

        工作中應(yīng)對日文郵件

        ? 工作中應(yīng)對客戶時日語mail的總結(jié) 回顧一段時期以來的對日技術(shù)支持。 對日語mail在商業(yè)上的寫法作一番總結(jié): 1 當(dāng)客戶初次來信或來電的時候,可以寫: ○○會社 xx様 いつもお世......

        常用英文郵件用語

        附件是……,請參閱。 ? Please kindly find the attached …… ? Attached please kindly find the …… ? Enclosed is the ……, please kindly find it. ? Attached you will......

        日文簡歷中常用語

        履歴書でよく使われる言葉 性格について? 明るい明朗.活潑 ? 性格が明るい ? 社交的しゃこうてき(のうりょく)善于交際 ? 活動的(で)かつどう活躍的 ? 思いやりがある體諒,關(guān)心別人 ?......

        日語郵件寫法

        緒:日語信函范例 尊敬する今井先生 また、一年お過ごしてまいりました。去る一年、皆様におもたらした遺憾の思い出しより快楽と幸福のほうがずっと多いであることと信じてお......

        日語商務(wù)寫作:日文郵件措辭之通知(二)(大全5篇)

        http://bailiedu.com 日語商務(wù)寫作:日文郵件措辭之通知(二) 本系列文章為大家分享日語商務(wù)寫作的相關(guān)文章,包括日文報告書范文、商務(wù)日語郵件、日語商務(wù)范文、日語求職簡歷等內(nèi)......

        日語商務(wù)寫作:日文郵件措辭之通知(一)5篇范文

        http://bailiedu.com 日語商務(wù)寫作:日文郵件措辭之通知(一) 本系列文章為大家分享日語商務(wù)寫作的相關(guān)文章,包括日文報告書范文、商務(wù)日語郵件、日語商務(wù)范文、日語求職簡歷等內(nèi)......

        日語酒店用語大全

        酒店單詞用語大全 予約課 預(yù)訂部(轉(zhuǎn)自嘟嘟) フロントオフ?ス 前廳部 フ?ットネスセンター 康體中心 サウナセンター 桑拿中心 宿泊 住宿 予約を入れる 預(yù)約、預(yù)訂 ス?ート......