第一篇:財務相關日語用語
財務相關日語用語
會計事務所
會計事務所(かいけいじむしょ)會計事務所 海關
稅関(ぜいかん)
稅関 稅務局
稅務局(ぜいむきょく)
稅務局 銀行
銀行(ぎんこう)
銀行
支票號碼
小切手番號(こぎってばんごう)
小切手番號 匯款號碼
振り込み番號(ふりこみばんごう)振込み番號 個人所得稅
個人所得稅(こじんしょとくぜい)個人所得稅 備用金
予備資金(よびしきん)
予備資金
現(xiàn)金支出
現(xiàn)金引き出し(げんきんひきだし)
現(xiàn)金引き出し 上月余額
先月の殘高(せんげつのざんだか)
前月の殘高 合計
合計(ごうけい)
合計 單價
単価(たんか)
単価 數(shù)量
數(shù)量(すうりょう)
數(shù)量 工資
給料(きゅうりょう)
給料 手續(xù)費
手続き代(てつづきだい)
手続き代 活期存款 普通貯金(ふつうちょきん)
普通貯金 定期存款 定期貯金(ていきちょきん)
定期貯金 存折 預金通帳(よきんつうちょう)
預金通帳 自動轉期 自動継続(じどうけいぞく)
自動継続 存單 貯金証書(ちょきんしょうしょ)
貯金証書 戶頭 口座(こうざ)
口座 賬號
口座番號(こうざばんごう)
口座番號 存戸 預金者(よきんしゃ)
預金者 存入 預け入れ(あずけいれ)
預入
提款
引出(ひきだし)
引き出し 余額
殘高(ざんだか)
殘高 到期
満期(まんき)
満期 開戶
口座開設(こうざかいせつ)
口座開設 開戶銀行
取引銀行(ひきとりぎんこう)
引取銀行
外幣存款存折
外貨貯金通帳(がいかちょきんつうちょう)
外貨貯金通帳 利息
利息(りそく)
利息
存息
預金利息(よきんりそく)
預金利息 官定利率
公定歩合(こうていぶあい)
公定歩合 年息
年利(ねんり)
年利 月息
月利(げつり)
月利
降息
金利引下げ(きんりひきさげ)
金利引下げ 存期
預入れ期間(あずけいれきかん)
預入期間 本息
元金と利息(ほんきんとりそく)
本金と利息 按掲
ローン
ローン 信匯
郵便為替(ゆうびんかわせ)
郵便為替 電匯
電信為替(でんしんかわせ)
電信為替 即期匯票
送金小切手(そうきんこぎって)
送金小切手 遠期匯票
期間付き手形(きかんつきてがた)
期間付き手形
郵政匯款
郵便送金(ゆうびんそうきん)
郵便送金 旅行支票
旅行小切手(りょこうこぎって)
旅行小切手 匯款
送金(そうきん)
送金
拒付
支払い拒否(しはらいきょひ)
支払拒否 票匯
手形送金(てがたそうきん)
手形送金 支票本 小切手帳(こぎってちょう)
小切手帳 空白支票
無記名小切手(むきめいこぎって)
無記名小切手 透支
貸越(かしこし)
貸越 信用卡 クレジットカード
クレジットカード
信用證 商業(yè)信用狀(しょうぎょうしんようじょう)
商業(yè)信用狀 過期
期限切れ(きげんきれ)
期限切れ 結帳 決算(けっさん)
決算 審計 會計監(jiān)査(かいけいかんさ)
會計監(jiān)査 應收賬款 売掛金(うりかけきん)
売掛金 應付賬款 買掛金(かいかけきん)
買掛金 支付 支払(しはらい)/送金(そうきん)
支払/ 送金 現(xiàn)金盤點 現(xiàn)金棚卸(げんきんたなおろし)
現(xiàn)金棚卸 存貨盤點 在庫棚卸(ざいこたなおろし)
在庫棚卸 折舊 償卻(しょうきゃく)
償卻 津貼 手當(てあて)
實收資本 資本金(しほんきん)
半成品 仕掛品(しかかりひん)
應收票據(jù) 受取手形(うけとりてがた)
交通津貼 交通手當(こうつうてあて)
住房津貼 住宅手當(じゅうたくてあて)
手當て 資本金 仕掛品 受取手形 交通手當て
住宅手當て
第二篇:日語專業(yè)詞匯-財務用語ok
普通貯金(ふつう ちょきん)活期存款deposit 定期貯金(ていき ちょきん)定期存款fixed deposit 預金通帳(よきん つうちょう)存折deposit book 自動継続(じどう けいぞく)自動轉期 貯金証書(ちょきん しょうしょ)存單 口座(こうざ)戶頭account 預金者(よきんもの)存戶depositor 預け入れ(あずけいれ)存入 引出(ひきだす)提款
殘高(ざんだか)余額balance 満期日(まんきび)到期日mature date 暗証番號(あんしょうばんごう)密碼
口座開設(こうざ かいせつ)開戸open account 取引銀行(とりひき ぎんこう)開戸銀行
外貨貯金通帳(がいか ちょきん つうちょう)外幣存款存折deposit book in foreign currency
口座番號(こうざ ばんごう)帳號account No.利息(りそく)利息interest 預金利息(預金 りそく)存息credit interest 借入利息(かりいれ りそく)欠息debit interest 公定歩合(こうていぶあい)官定利率
年利(ねんり)年息interest rate per annual 月利(げつり)月息interest rate per month 日利(にちり)日息interest rate per day 金利引下げ(きんり ひきさげ)降息
預入れ期間(あずけいれ きかん)存期deposit period
元金と利息(もときん と りそく)(がんきんとりそく)本息principal and interest 郵便為替(ゆうびん かわせ)信匯Mail transfer 電信為替(でんしん かわせ)電匯Telegraphic transfer 送金小切手(そうきん こぎって)(即期匯票Demand draft 期間付き手形(きかん つき てがた)遠期匯票Time Draft 郵便為替(ゆうびん かわせ)郵政匯票Postal money order 郵便送金(ゆうびん そうきん)郵政匯款Postal remittance 取立手形(とりたて てがた)託収匯票Bill for Collection 旅行小切手(りょこう こぎって)旅行支票Traveler"s Check 送金(そうきん)匯款
支払い拒否(しはらい きょひ)拒付 手形振出(てがた ふりだし)出票draw 手形振出人(てがた ふりだしひと)出票人drawer 手形振出日(てがた ふりだしび)出票日 手形送金(てがた そうきん)票匯draft コルレス契約(けいやく)通匯合同,代理協(xié)定correspondent arrangement メーンバンク主要往來銀行
小切手帳(こぎってちょう)支票本check book 小切手持參人(こぎって じさんひと)持票人check holder 持參人払い小切手(じさんひと
はらい こぎって)來人支票bearer check 無記名小切手(むきめい こぎって)空白支票 無記名裏書(むきめい うらがき)空白背書 記名裏書(きめい うらがき)記名背書 クレジットカード信用卡credit ['kredit]card 貸越(かしこし)透支
デビットカード借記卡debit['debit] card
ディスカウントレート貼現(xiàn)利率discount['diskaunt] rate 引受手數(shù)料(ひきうけ てすうりょう)承兌手続費acceptance commission 取りたて手數(shù)料(とりたて てすうりょう)託収手続費collection commission 一覧払い手形(いちらん はらい てがた)即期匯票at sight draft 銀行発行小切手(ぎんこう はっこう こぎって)本票 手形交換所(てがた こうかんしょ)票據(jù)交換所 非居住者勘定(ひきょじゅうもの かんじょう)境外帳戸
商業(yè)信用狀(しょうぎょう しんようじょう)信用証letter of Credit 開設申請(かいせつ しんせい)申請開立信用証Application for issuing L/C L/C 遠期信用証usance L/C ユーザンス L/C 修改信用証amendment L/C L/C アメンド
譲渡可能信用狀可転譲信用証transferable letter of credit 確認信用狀保兌信用証confirmed letter of credit 無確認信用狀不保兌信用証unconfirmed letter of credit 開設銀行(かいせつ ぎんこう)開証行Issuing(opening)bank L/C 通知銀行通知行advising bank L/C 取消不能信用狀不可撤消信用証irrevocable letter of credit リスト付き信用狀限制議付信用証restricted letter of credit 相互同時開設信用狀対開信用証 保証狀保函Letter of Guarantee ディスクレ(不一致)不相符discrepancy ネゴ議付negotiation
ネゴ保函議付negotiation under letter of credit L/G 期限切れ過期overdue 支払い渡し付款(后)交単document.nbspagainst payment 引きうけ渡し承兌交単document.nbspagainst acceptance 取り立て託収collection bill for collection代金取り立て手形託収匯票 為替手形匯票bill of exchange, draft 収支一覧表對帳單 statement of account 財務諸表財務報表 Financial Statement 貸借対照表資產(chǎn)負債表 Balance Sheet 損益計算書盈虧計算書損益計算書 Profit and Loss Statement 簿記簿記 Book keeping 財務會計財務會計 financial accounting 管理會計管理會計 Management accounting 月次報告月報 monthly report 流動資産流動資產(chǎn) current assets 現(xiàn)金現(xiàn)金Cash 銀行預金銀行存款 cash in bank 受取り手形領收票據(jù),收據(jù) notes receivable 売掛金賒銷款,賒欠款 Account receivable 棚卸資産財產(chǎn)目錄,盤存 inventory assets 前払い金預付款 advances to suppliers 貸付金貸款 loan receivable 流動負債流動負債 current liabilities 支払手形付款票據(jù) Notes payable 買掛金賒購款 Accounts payable 借入金借款 loan 未収金未收帳款 Account receivable 前受金預收貨款 Advances received 貸倒引當金壞帳準備金 allowance for bad debts 貸方貸記 credit 借方借記 debit 未払費用預提費用,未付費用 accrued expenses 未払賃金未付工資 accrued payroll 未払配當金未付股利 Dividends payable 監(jiān)査審計 audit 総勘定元帳總帳 general ledger 減価償卻費折舊費 depreciation expense 會計検査查帳
會計監(jiān)査會計審計 accounting audit 與信信貸額度
連結決算合并結帳 consolidated settlement of accounts 小口現(xiàn)金備用金,小額現(xiàn)款
創(chuàng)立費開辦費 organization expense
內(nèi)部取引內(nèi)部往來
非居住者勘定境外帳戶。
第三篇:日語地震用語
地震(じしん):地震 火災(かさい):火災
地震シェルター:地震避難所
甚大な被害(じんだいなひがい):受災嚴重 地震が起こった(じしんがおこった):發(fā)生地震
地震動(じしんどう):地震波の到達によって起こされた地面の振動。由地震波引起的地面振動。
縦揺れ(たてゆれ):地震で、垂直に揺れること。橫揺れ(よこゆれ):地震で,橫の方向に揺れること。余震(よしん):余震
被災地(ひさいち):災區(qū)
家屋が崩壊する(かおくをほうかいする):房屋崩塌 家屋が全壊する(かおくがぜんかいする):房屋全部毀壞 ひどい災難に遭う(ひどいさいなんにあう):遭遇重大災難
直下型地震(ちょっかがたじしん):人の住む土地の真下に発生した震源の淺い地震。直下地震。
崩壊(ほうかい):倒塌。
土石流(どせきりゅう):泥石流 洪水(こうずい):洪水
倒壊(とうかい):倒塌、坍塌 生き埋め(いきうめ):活埋 山崩れ(やまくずれ):山崩 避難(ひなん):避難
奇跡の生還(きせきのせんかん):奇跡生還 土砂崩れ(どしゃくずれ):塌方 崖崩れ(がけくずれ):懸崖塌陷
落石(らくせき):落石 瓦礫(がれき):瓦礫
二次災害(にじさいがい):二次災害 地割れ(じわれ):地裂 震源(しんげん):震源 災害(さいがい):災害
負傷者(ふしょうしゃ):受傷的人、負傷者 廃墟(はいきょ):廢墟
行方不明(ゆくえふめい):下落不明 行方不明になった人:失蹤的人 ショック:打擊、沖擊
決壊(けっかい):決口、潰決
慘狀(さんじょう):慘狀、凄慘情景 被災(ひさい):受災、遭災
命を奪われる(いのちをうばわれる):奪命 豪雨(ごうう):大雨、暴雨
崩れ倒れる(くずれたおれる):塌方 破壊する(はかいする): 破壞 崩れ(くずれ):崩潰、倒塌 煉瓦(れんが):磚
崩れ落ち(くずれおち):崩落
下敷き(したじき):墊子、壓在底下、樣本、榜樣 抗震救災:
歪曲報道(わいきょくほうどう):歪曲報道
天災(てんさい):天災
重大な試練(じゅうだいなしれん):重大的考驗
道路が寸斷されている(どうろうがすんだんされている):道路被粉碎 交通が遮斷されている(こうつうがしゃだんされている):道路被截斷 辿り著く(たどりつく):摸索找到、掙扎走到、到達(目的地)全力を盡くす(ぜんりょくをつくす):竭盡全力、全力以赴 困窮(こんきゅう):窮困、貧困 寄付(きふ):捐贈、捐助 寄付金(きふきん):捐款 募金(ぼきん):募捐
目処が立つ(めどがたつ):樹立目標
取り繕う(とりつくろう):修理、修補、掩飾、遮掩 ライフライン:生命線
被災者の救出(ひさいしゃのきゅうしゅつ):搶救受災者 避難誘導(ひなんゆうどう):引導避難
落ち著いて行動する(おちついてこうどうする):冷靜下來再行動 救助が難航する(きゅうじょがなんこうする):救助難以進展 募金活動(ぼきんかつどう):募捐活動 フォーカスになっている:成為焦點
援助を受ける(えんじょをうける):接受援助 義援金(ぎえんきん):救濟款、善款
援助隊(えんじょたい):救援隊
救助活動(きゅうじょかつどう):救援活動 先遣隊(せんけんたい):先遣隊 生存者(せいぞんしゃ):生存者
赤十字社(せきじゅうじしゃ):紅十字會 獻血ブーム(けんけつぶーむ):獻血熱潮 陣頭指揮(じんとうしき):前線指揮
情報の透明性(じょうほうのとうめいせい):消息的透明性 人道主義(じんどうしゅぎ):人道主義
緊急に調(diào)達する(きんきゅうにちょうたつする):緊急調(diào)配 避難所(ひなんじょ):避難所
優(yōu)先的に収容する(ゆうせんてきにしゅうようする):優(yōu)先收容 支援物(しえんぶつ): 支援物資 野宿(のじゅく):露宿、在野地過夜 擔架(たんか):擔架
病人負傷者などを乗せて運ぶ道具。普通、二本の長い棒の間に布を張ったもの。(tent)テント:
雨風日光などを防ぐために用いる、厚い布製の幕。屋根形家形三角形などがあり、登山キャンプ用のほか、軍事演劇サーカスなどに用いる大型のもの、住居として用いるものなど種々ある。天幕。
救命救急センター(きゅうめいきゅうきゅうせんたあ):救生急救中心 ボランティア:志愿者
生存の限界:(せいぞんのげんかい):生存的界限
國際緊急援助隊(こくさいきんきゅうえんじょたい):國際緊急救援隊 心のケア(こころのけあ):發(fā)自內(nèi)心的關懷 救援(きゅうえん):救援、支援 人命(じんめい):人命 遺體(いたい):遺體
肉親の安否(にくしんのあんび):親人平安與否 抉る(えぐる):挖
生還する(せいかん):生還 再建(さいけん)する:重建
民族英雄(みんぞくえいゆう):民族英雄
被災者を救済する(ひさいしゃをきゅうさいする):救助難民 解放軍(かいほうぐん):解放軍 カウンセリング:心理咨詢 包?。à郅Δ郡ぃ嚎噹?/p>
堤防が決壊(ていぼうがけっかい):決堤 弔意(ちょうい):哀悼、吊唁
埋葬(まいそう):埋葬
日本醫(yī)療チーム(にほんいりょうちいむ):日本醫(yī)療隊 お金を寄付する(おかねをきふする):捐款 災害救助犬(さいがいきゅうじょいむ):搜救犬 チャーター機(き):包機 山間(やまあい):山間,山里
せき止め湖(せきとめこ):堰塞湖 地滑り(じすべり):滑坡 地震相關術語:
挫滅癥候群(ざめつしょうこうぐん)
広範囲にわたる筋組織の損傷により引き起こされる癥候群。初期にはショック癥狀があり、急速に腎機能が悪化する。クラッシュ-シンドローム。
PTSD(心的外傷後ストレス障害)
地震交通事故監(jiān)禁などの強いストレスの後に起きる精神障害。不安睡眠障害抑鬱(よくうつ)がみられ,夢や錯覚により外傷を繰り返し體験する。PTSD。
シャベル:鐵鍬、鏟(子)
土砂をすくったりまぜたり、また、穴を掘ったりするために使う、長い柄が付いて先端がさじ形の道具。ショベル 鉄砲水(てっぽう-みず):暴雨
集中豪雨のため、鉄砲堰(ぜき)を切ったように激しく押し出す流れ。地形の険しい山間部の川に多い。
震央(しんおう): 震中
震源の真上の地図上の位置。緯度経度で示される。
マグニチュード(magnitude):震級
地震の規(guī)模を表す尺度。また,その數(shù)値。記號M 地震波の最大振幅震央距離震源の深さなどを公式に當てはめて算出するが,観測條件などの違いに対応して各種の公式がある。震度が土地の揺れの強弱を表すのに対し,地震そのものの大小を示すが,大きい地震ではその値が頭打ちになる。
斷層(だんそう):斷層
地殻変動の一。一続きの巖體や地層が斷たれ、ずれを生ずる現(xiàn)象。また、それによってできた割れ目。
プレート(plate)
(6)地球表層を形づくる、厚さ100キロメートル內(nèi)外の巖盤?,F(xiàn)在の地球表面は、大小十數(shù)個のプレートでモザイク狀に敷き詰められている。(1)板金。金屬板。
(ナンバー-―)(ネーム-―)(2)皿。(3)野球で、(ア)投手が投球すべき位置に置いてある板。投手板。(イ)本塁。ホーム-プレート。(4)寫真の感光板。(5)真空管の陽極。
スクレーパー(scraper):刮刀、削刮器、刮土機、鏟運機
(1)土木工事に用いる掘削機の一。削土のほか、削った土の運搬にも用いる。(2)(きさげ)に同じ。
(3)石器の一。掻(か)き取ったり削り取ったりする道具。掻器(そうき)。削器(さつき)。
(4)パンなどの生地を混ぜたり、かき集めたりするのに用いるへら狀の器具。スケッパー。
震度(しんど):震度
ある地點での地震動の強弱の度合。気象庁震度階級では,10 階級に分ける。
〔以前は,人體に感じる程度によって,無感地震微震軽震弱震中震強震烈震激震の 8 階級に分けていたが,1996 年(平成 8)廃止〕。
地震波(じしんは): 地震波 地震から発生する弾性波。地球內(nèi)部を伝わる実體波と地球表面を伝わる表面波とに大別される。実體波は P 波(縦波)と S 波(橫波)から成る。地震波トモグラフィー(じしんはトモグラフィー)
地震波の到達時間や波形データを観測し,地球の內(nèi)部構造を三次元的に畫像化する手法??瞻子颍àΔ悉い?/p>
本來なら地震が発生するのが當然と考えられる地域でありながら,地震の分布が空白となっている地域のこと。長期的な地震予知の対象となる地域である。
地震予知(じしんよち):地震預知 地震が発生する前に、その地震の発生場所、時期およびマグニチュードを予測して発表すること。予知の期間に応じて、長期予知、短期予知、直前予知等に分けられる。現(xiàn)時點では特別の場合を除き確度の高い予知は困難とされている。建物の耐震化(たてもののたいしんか):建筑物的抗震化 地殻を運動する(ちかくをうんどうする):地殼運動
人工衛(wèi)星の寫真(じんこうえいせいのしゃしん):衛(wèi)星照片 地震計(じしんけい):地震儀
地震観測(じしんかんそく):地震觀測 耐震建築(たいしんけんちく):耐震建筑 おから工程(おからこうてい):豆腐渣工程 耐震構造(たいしんこうぞう):耐震構造 哀悼相關:
追悼(ついとう):[名](スル)死者の生前をしのんで、悲しみにひたること。(―の辭)(故人を―する)
哀悼の日(あいとうのひ):哀悼日
全國哀悼の日(ぜんこくあいとうのひ):全國哀悼日 三分間(さんぶんかん):三分鐘 黙禱(もくとう):默哀
半旗を掲げる(はんきをかかげる):掛半旗 弔問(ちょうもん):吊唁、吊慰
犠牲者を悼む(ぎせいしゃをいたむ):哀悼犧牲者 防空サイレン(ぼうくうさいれん):防空警笛 警笛(けいてき):警笛
弔いの風習(とむらいのふうしゅう):吊慰的習俗 警笛を鳴らす(けいてきをならす):鳴警笛 地震防疫相關:
感染癥(かんせんしょう):感染癥
瘟疫(うんえき):瘟疫。高熱を発するはやり病。おんえき。
病気(びょうき):疾病
第四篇:日語面試用語
1.まず、簡単に自己紹介してください。(まず、かんたんにじこしょうかいしてください)/請簡單自我介紹一下
はじめまして。私は○○と申します。どうぞよろしくお願いいたします。(わたしは○○ともうします。どうぞよろしくおねがいします。)
私は二十三歳です。(わたしはにじゅうさんさいです。)西安工業(yè)大學でコンピューター科學と技術を?qū)煿イ筏皮い蓼筏?。(せいあんこうぎょうだいがくでコンピューターかがくとぎじゅつをせんこうしていました。)卒業(yè)してから健飛ソフト會社でソフト開発をしながら日本語を勉強してきました。(そつぎょうしてから、けんびソフトかいしゃで、ソフトかいはつしながらにほんごをべんきょうしてきました。)そのため、日本語の仕様書とメールの読み書きは問題ありません。(そのため、にほんごのしようしょとメールのよみかきはもんだいありません。)日本語の勉強に対しても、前向きに努力しています。一生懸命頑張りたいと思います。(にほんごのべんきょうにたいしても、まえむきにどりょくしています。いっしょうけんめいがんばりたいとおもいます.去年、上海リンケージ會社で野村證券のホームトレードシステムの次世代アプリケージョンの開発を擔當しました。
今年は、北京NTTデータで、大和證券のシステムの開発を擔當しました。
どちらのプロジェクトでも、コーディング、単體(たんたい)テストと結合(けつごう)テストの仕事(しごと)を擔當(たんとう)しましたので、この方面(ほうめん)には自信(じしん)があります。
どうぞ、ご指導をよろしくお願いいたします。失禮いたします。(どうぞ、ごしどうをよろしくおねがいいたします。しつれいいたします。)
どうもありがとうございました。
2.あなたの出身地(しゅっしんち)はどこですか。/哪兒的人?
3.大學はどこですか。/上的是哪所大學?
4.いつから日本語を勉強しましたか。/什么時候開始學日語的?
5.なぜ日本へ行きたいですか。/為什么想去日本?
6.日本に関して、どういう印象を持っていますか。/關于日本有著怎樣的印象?
7.あなたの得意な技術は何ですか。/擅長的技術是什么?
8.一人で日本にいて大丈夫ですか。/一個人在日本沒關系嗎?
9.専門(せんもん)は何ですか。/學的專業(yè)是哪門?
10.あなたの夢は何ですか。/你的夢想是什么?
11.將來どんな人になりたいんですか。/將來想成為什么樣的人?
12.あなたの仕事経歴(しごとけいれき)を簡単に紹介してください。・/簡單介紹一下你的工作經(jīng)歷。
13.あなたはソフトウェアのプロジェクトをした時、何が一番難しいと思いますか。/你認為做項目時最難的是什么?
IT技術者日本語面接によく.IT技術者日本語面接によく出る100質(zhì)問
(違う言い方で同じ質(zhì)問あり)
1. 面接、始めましょう。/(めんせつ、はじめましょう)/面試開始。
はじめまして、xxxと申しますが、どうぞ、よろしくお願いします。
2. 日本語で大丈夫ですか。/(にほんごで、だいじょうぶですか。)/用日語可以嗎?はい、大丈夫です。
3. 私は健飛ソフト會社のXXXと申します。どうぞ、宜しくお願いいたします。/(わたしはけんびソフトかいしゃの○○ともうします。どうぞ、よろしくおねがいいたします。)/我是健飛軟件公司的○○,請多多關照。
4.自己紹介お願いします。/(じこしょうかい、おねがいします)
2001年に西安交通大學(せいあんこうつうだいがく)を卒業(yè)(そつぎょう)した後(あと)、西安健飛に入りました。(せいあんけんびにはいりました)半年(はんとし)日本語を勉強していた、結果(けっか)として、2001年に日本語能力2級(にほんごのうりょくにきゅう)を取り(とり)ました。今まで參加(さんか)したプロジェクトは主に(おもに)日本向けの開発(にほんむけのかいはつ)です。やる気が持って、學習力(がくしゅうりょく)が強い(つよい)です。
2001年從西安交大畢業(yè)后進入西安健飛軟件公司。學了半年日語,通過日語能力三級考試。迄今為止參與的項目主要是對日軟件開發(fā)。有干勁,學習能力強。
5. お名前を教えてください。(おなまえをおしえてください)/你的名字是? 私はxxxと申します。
6. 生年月日を教えてください。(せいねんがっぴをおしえてください)/出生年月日是? 一九xx年x月x日です。(せんきゅうひゃくはちじゅうさんねん1983、ーーがつ、ーーにちです)
7. 年齢を教えてください。(おいくつですか)(ねんれいをおしえてください)/你的年齡是? xxx歳です。__さいです。
8. 出生地を教えてください。(しゅっせいちをおしえてください)/出生地是? 出生地は西安です。(しゅっせいちはせいあんです)
9. ご出身はどこですか。(ごしゅっしんはどこですか)/是哪兒的人?
西安です。
10.そこはどんなところですか。/那兒是一個什么樣的地方?
商工業(yè)が発達して、3000年の歴史を持っている古い町です。名所舊跡が多く、物産も豊富です。(しょうこうぎょうがはったつして、さんぜんねんのれきしをもっているふるいまちです。めいしょきゅせきがおおく、ぶっさんもほうふです。)
工商業(yè)發(fā)達,有著3000年悠久歷史的古城。名勝古跡很多,物產(chǎn)也很豐富。
11.家族構成を教えてください。(かぞくこうせいをおしえてください)/介紹一下家庭構成。
父と母、それに私、全部で三人です。
12.(げんざい)現(xiàn)在の(きんむさき)勤務先はどこですか。/現(xiàn)在的工作單位是哪兒? 西安健飛(せいあんけんび)というソフト開発會社です。
13.勤務先の主な業(yè)務は何ですか。(きんむさきのおもなぎょうむはなんですか)/工作單位的主要業(yè)務是? 日本企業(yè)向けのソフト開発をしています。そのほかに、日中両國の主要都市の企業(yè)に人材派遣を行っています。(にほんきぎょうむけのそふとかいはつをしています。そのほかに、にっちゅうりょうこくのしゅようとしのきぎょうにじんさいはけんをおこなっています。)
14.そこでの仕事內(nèi)容を説明してください。(そこでのしごとないようをせつめいしてください)/介紹一下在那兒的工作內(nèi)容。
ソフト開発をしています。
15.大學を卒業(yè)したのはいつですか。(だいがくをそつぎょうしたのはいつですか)/什么時候大學畢業(yè)的?
200x年7月です。(にせんろくねんのしちがつ)
16.大學の専攻は何ですか。(だいがくのせんこうはなんですか)/大學的專業(yè)是? コンピュータ科學と技術専攻です。(コンピューターかがくとぎじゅつです)
17.なぜ日本で仕事をしたいのですか。/(なぜにほんでしごとをしたいのですか)/為什么想在日本工作?
自分の専門能力を生かしたいです。それに、日本語を勉強するチャンスは多いです。(じぶんのせんもんのうりょくをいかしたいです。それに、にほんごをべんきょうするちゃんすはおおいです。)/提高自己的專業(yè)能力;可以提供更多日語學習的機會。
18.日本でどのくらいの期間就労したいですか。(にほんでどのぐらいのきかんじゅうろうしたいですか)/打算在日本工作多久?
三年ぐらいです。(さんねんぐらいです)三年左右
19.得意な言語を教えてください。(とくいなげんごをおしえてください)/擅長的語言? 得意な言語はVBやCなどです。
20.得意なOSを教えてください。/擅長的操作系統(tǒng)?
Windows XPです。
21.今まで、擔當したプロジェクトの中、一番楽しかったものは何ですか。(いままで、たんとうしたプロジェクトのなかで、いちばんたのしかったものはなんですか)/迄今為止擔當?shù)捻椖恐?,感覺最快樂/最高興的事是什么?
納品期間に詰まる時、みんな協(xié)力して一生懸命働くことが一番楽しかったです。(のうひんきかんにつまるとき、みんなきょうりょくしていっしょうけんめいはたらくことがいちばんたのしかったです。)/臨近交付期時大家一起努力拼命工作最快樂。
22.どんなところが楽しかったですか。/什么時候感到開心?
難しい問題を解決して、やっと予定どおりに達成することが楽しかったです。(むずかしいもんだいをかいけつし、やっとよていどおりにたっせいすることがたのしかったです。)/解決難題,終于按計劃達成目標時感到很開心。
23.今まで擔當したプロジェクトの中で一番辛かったものは何ですか。(いままでたんとうしたプロジェクトのなかでいちばんつらかったものはなんですか。)/迄今為止擔當?shù)捻椖恐凶钔纯嗟膯栴}是什么?
仕様書を読むことです。(しようしょをよむことです。)/讀式樣書
24.どんなところが辛かったですか。/什么地方會感到痛苦?
仕様書の日本語が分からない時は一番辛かったです。(しようしょのにほんごがわからないときはいちばんつらかったです。)/看不懂式樣書的日語時最痛苦。
25.もし採用されたらいつ來日できますか。(もしさいようされたらいつらいにちできますか。)/如果被錄用什么時候能夠來日本?
いつでもいいと思います。/什么時候都可以。
26.あなた一人が來日することに家族はどう思っていますか。(あなたひとりがらいにちすることにかぞくはどうおもっていますか。)/關于你一個人到日本,家人是怎么想的? 自分の人生のためですので、家族みんなは私のことを支持します。(じぶんのじんせいのためですので、かぞくみんなはわたしのことをしじします。)/因為是自己的人生選擇,家人都很支持。
27.家族の方は今後どうされますか。(かぞくのかたはこんごどうされますか。)/今后家人怎么辦?
家族に心配させないように、電話と手紙でよく連絡しようと思います。(かぞくにしんぱいさせないように、でんわとてがみでよくれんらくしようとおもいます。)/為了不讓家人擔心,經(jīng)常打電話寫信。
28.日本の社會について知っていることをお話ください。(にほんのしゃかいについてしっていることをおはなしください。)/談談關于日本社會的認識。
チームワーク精神が強くて、仕事効率に重視する社會だと思います。(チームワークせいしんがつよくて、しごとこうりつにじゅうしするしゃかいだとおもいます。)/團隊精神強,重視工作效率的社會。
29.日本についてどうおもいますか。/談談關于日本的認識。
交通が便利で、暮らしやすいところだと思います。(こうつうがべんりで、くらしやすいところだとおもいます。)/交通便利、容易生活的地方。
30.日本のコンピューター事情について知っていることをお話ください。(にほんのコンピュータ事情についてしっていることをおはなしください。)/講一下關于日本計算機的認識。
日本のコンピューターは発達だと思います。(はったつだとおもいます。)/日本的計算機發(fā)達。
31.中國のコンピューターの狀況をどう思いますか。(ちゅうごくのコンピューターじょうきょうをどうおもいますか。)/對于中國的計算機狀況你是怎么想的?
先進國と比べると、差がありますけど、みんなの努力の上で、きっと進歩していこうと思います。(せいしんこくとくらべると、さがありますけど、みんなのどりょくのうえで、きっとしんぽしていこうとおもいます。)/同發(fā)達國家相比雖然存在差距,但是經(jīng)過大家的努力一定會進步的。
32.中國のコンピューターの今後どう発展すると思いますか。(ちゅうごくのコンピューターのこんごどうはってんするとおもいますか。)/你認為中國計算機今后發(fā)展如何? きっと速く発展して國際水準に達することができようと思っています。(きっとはやくはってんして、こくさいすいじゅんにたっすることができようとおもっています。)/我想肯定發(fā)展迅速,能夠達到國際水平。
33.あなたの長所(ちょうしょ)はなんですか。(あなたの長所を教えてください)/你有什么長處?
ねばり強いです。/堅忍不拔。
真面目です。/認真。
責任感が強いです。/責任感很強。
34.あなたの短所(たんしょ)はなんですか。(あなたの短所を教えてください)/你有什么短處?
日本語が下手(へた)ですけど、今後もよく勉強してきっと上手になろうと思っています。/日語雖然不是很好,但今后好好學,一定會變好的。
35.あなたの趣味はなんですか。
音楽を聞くこととか、スポーツをすることとか、本を読むこととかいろんな趣味を持っています。
36.あなたのアピールポイントをお話ください。
誠実(せいじつ)するところと信用(しんよう)できるところが私のアピールポイントです。
37.どんなシステムを作ったことがありますか。/做過什么系統(tǒng)?
38.プロジェクトの設計経験(せっけいけいけん)はありますか。/有項目設計經(jīng)驗嗎?
はい、あります
いいえ、ありませんけど、勉強したいです
39.基本設計(きほんせっけい)と詳細設計(しょうさいせっけい)とどちらを経験したことがありますか。/有基本設計經(jīng)驗還是詳細設計經(jīng)驗? 基本設計を経験したことがあります。
詳細設計を経験したことがあります。
40.自信作(じしんさく)はどんなものですか。
41.失敗作(しっぱいさく)はどんなものですか。
42.良いシステムを作る上で重要なポイントは何ですか。(よいシステムをつくるうえでじゅうようなポイントはなんですか。)/做一個好的系統(tǒng)重要的一點是什么?
チームワーク精神(せいしん)が大切(たいせつ)です。
43.それはどんな経験から感じたことですか。(それはどんなけいけんからかんじたことですか。)/那是從什么經(jīng)驗中得到的?
44.みんな協(xié)力で働くことから感じたことです。(みんなきょうりょくではたらくことからかんじたことです。)/從大家協(xié)作中感到的。
44.納期管理のポイントは何だとおもいますか。(のうきかんりのポイントはなにだとおもいますか。)/對交付日期管理的關鍵點是如何認為的?
どんなことあっても、必ず納期どおりに完成するのが納期管理のポイントだと思います。(どんなことあっても、かならずのうきどおりにかんせいするのがのうきかんりのポイントだとおもいます。)/我認為交付日期管理的關鍵點是不管發(fā)生什么,一定要按交付日期完成。
45.これからのシステムエンジニアに要求される條件は何だと思いますか。(これからのシステムエンジニアにようきゅうされるじょうけんはなにだとおもいます。)/你認為系統(tǒng)工程師的條件是什么?
技術はもちろんのことですが、責任感を持っていることも大切だと思います。(ぎじゅつはもちろんのことですが、せきにんかんをもっていることもたいせつだとおもいます。)/我認為技術自不用說,責任感也是很重要的。)
46.そのためにあなたが心がけていることは何ですか。/那么你現(xiàn)在需要留意的是什么? いろいろなことを勉強する必要(ひつよう)があることです。/有必要學習很多東西。47.卒論(そつろん)のテーマは何でしたか。/畢業(yè)論文的題目是什么?
48.48.どんな資格や免許を持っていますか。(どんなしかくやめんきょをもっていますか。)/有什么資格證書?
コンピュータ等級試験の資格を持っています。(コンピューターとうきゅうしけんのしかくをもっています。)/有計算機等級考試資格證。
日本語能力試験3級の資格を持っています。(にほんごのうりょくしけんさんきゅうのしかくをもっています。)/有日語能力考試三級證。
49.休日はどのようにして過ごしていますか。(きゅうじつはどのようにしてすごしていますか。)/休息日怎樣度過?
友達と一緒に遊びます。あるいは、コンピューター技術や日本語を勉強します。(ともだちといっしょにあそびます。あるいは、コンピューターぎじゅつやにほんごをべんきょうします。)/和朋友一起玩,或者學習計算機技術或日語。
50.あなたの気分転換法(きぶんてんかんほう)は何ですか。(あなたのストレスの解消法(かいしょうほう)は何ですか)/你是如何解壓的?
音楽を聞くことです。あるいは、散歩しながら仕事以外のことを考えることです。(おんが
くをきくことです。あるいは、さんぽしながらしごといがいのことをかんがえることです。)/聽音樂,或者一邊散步,一邊想工作以外的事情。
八大接客用語おもてなしの基本
[八大服務用語,熱情款待顧客的基本。]
一、おはようございます。[早晨好。(打工的時候,同事一天之中第一次見面)。]
二、いらっしゃいませ。[歡迎光臨]
三、はい、かしこまりました。[是的,我了解了(我知道了)。]
四、少々おまちください。[請稍等。]
五、おまたせいたしました。[讓您久等了。]
六、おそれいります。[很抱歉。]
七、申しわけございません。[非常對不起。]
八、ありがとうございます。[謝謝。]
附:日常の五心[日常之五心]
一、「ハイ」と言う索直な心。[是]之順從心。
二、「すみません」と言う反省の心。[對不起]之反省心。
三、「わたしがします」と言う奉仕の心。[我來做]之服務心。
四、「おかげさまで」と言う謙虛な心。[托您福]之謙虛心。
五、「ありがとう」と言う感謝の心。[謝謝]之感謝心。
第五篇:日語郵件用語
日語郵件用語
譯:如果情況有變,請告知。
問題処理票の対応狀況報告に対するコメントです。譯:是對于問題處理票的對應狀況報告的說明。
対応済み、確認OK 譯:對應結束,確認為OK。
み未対応、対応をXXXへ依頼します。譯:未對應,委托XXX來對應。
修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。譯:由于修正的影響范圍太大,需要充分測試。
受け取りました。確認してお知らせします。譯:已經(jīng)收到。我確認之后將通知您。
エラーで結果が表示できません。譯:由于發(fā)生錯誤,不能顯示結果。
不明點等ありましたら、ご連絡ください。譯:如有不明之處,請告知。
XXXXについて、下記のようにお願いします。譯:關于XXXX,請按下述內(nèi)容進行。
大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。
譯:給您添麻煩了,請研討。
先程送信いたしましたメールに誤りがありました。大変失禮致しました。譯:剛才發(fā)送給您的郵件有誤,真對不起。XXXにつきましては、フ?イル容量が大きいため、XX個人宛てに送付(そうふ)致します。譯:關于XXX,由于文件太大,所以我現(xiàn)在發(fā)送給XX個人。
先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。お手數(shù)ですが削除願います。申し訳ございませんでした。
譯:剛才發(fā)送了無關的郵件,給您添麻煩了,請刪除。十分抱歉!
日文郵件范文 例文
田中 部長殿:
いつもお世話になっております。NEUSOFTの張です。
沈陽ご來訪なさることで大変嬉しく思っております。2004上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。
2004年下期の発注計畫については了解いたしました。既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。
10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織體制などをそちらに送付する予定です。
では、10月21日のご來訪楽しみにしております。
以上
NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部 ソフトウェ?開発部 電話番號:12345678 フ?ックス番號:87654321 ホームページ:...詞匯
いつも/總是
発注(はっちゅう)/訂貨 お世話になる(おせわになる)
計畫(けいかく)/計劃 /給您添麻煩了,承蒙您幫忙
了解(りょうかい)/了解 來訪(らいほう)/來訪
既存(きぞん)/原有,已有 大変(たいへん)/非常
問題(もんだい)/問題 嬉しい(うれしい)/高興
うまく/好好的
上期(かみき)/上半年
改善(かいぜん)/改善 御社(おんしゃ)/貴公司
拡大(かくだい)/擴大
絶大(ぜつだい)/極大,巨大
チャレンジ(challenge)/挑戰(zhàn) 厚情(こうじょう)/厚愛 立ち向かう/面對
頂く(いただく)/接受
覚悟(かくご)/精神準備,決心,覺悟 感謝(かんしゃ)/感謝
引き続き(ひきつづき)/繼續(xù) 弊社(へいしゃ)/弊公司,我們公司
委託(いたく)/委托
支援(しえん)/支援,支持
実績(じっせき)/實際業(yè)績 指導(しどう)/指導
組織(そしき)/組織 提案(ていあん)/建議
體制(たいせい)/體制 プロジェクト(project)/項目
送付(そうふ)/發(fā)送 開発(かいはつ)/開發(fā)
予定(よてい)/預定
課題(かだい)/課題
ソフトウェ?(software)/軟件
議論(ぎろん)/議論,討論,爭論 電話番號(でんわばんごう)/電話號碼 交流(こうりゅう)/交流
フ?ックス(fax)/傳真
ぜひ/一定,務必,必須 ホームページ(homepage)/主頁 お願い(おねがい)/拜托,請求,意愿 テスト(test)/測試,試驗 下期(しもき)/下半年
沈陽 譯文
田中部長:
一直以來承蒙關照,我是東軟的小張。得知您將來訪沈陽,非常高興。
2004年上半年,承蒙貴公司的關照,在此由衷地表示感謝。同時對您多年以來給予我們的支持與指導表示感謝。
如您建議,關于開發(fā)過程中的課題,我們非常愿意跟貴公司進行探討和溝通。
另外,關于2004下半年的訂貨計劃,我們已經(jīng)很清楚了。東軟商用方面將努力改善現(xiàn)有的問題,來迎接貴公司增加訂貨的挑戰(zhàn)。希望得到貴公司一如既往的支持和幫助。
10月上旬,我們將給貴公司發(fā)送2004 上半年委托實際業(yè)績,開發(fā)課題,今后的組織體制等資料。
最后,期盼您10月21日的來訪。就此
NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部 軟件開發(fā)部
電話號碼:12345678 傳真號碼:87654321 主頁:...語法
(1)~ております(~ています)
動詞連用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自謙形,表示對對方的尊敬)
根據(jù)前接動詞的性質(zhì)及詞匯意思的不同,可以表達不同的意思。表示行動還在進行或繼續(xù)時,譯為“著”,“了”等。
A)相談に乗っております。
正在參與商量。
B)試験を行っております。
正在進行試驗。
(2)~を頂く
體言、形式名詞+を頂く
頂く是領受動詞,表示從別人那里得到,是もらう的自謙語。
A)本體をまだ頂いておりません。
我們還沒有得到主體部分。
B)ご指導をいただきました。得到指導了。
C)ご回答をいただきました。得到答復了。
(3)~に対する 體言+に対する
表示行為或事物涉及的對象,具有“對于~”、“對~”、“與~相反”的意思。
A)仕事に対する責任感。
對工作的責任心。
B)殘業(yè)に対する態(tài)度
對加班的態(tài)度。
C)弊社に対するご支援。
對于我公司的支持。
(4)~における(~においての)
體言+における
表示事物涉及的范圍,地點。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。
A)企業(yè)における教育。
企業(yè)的教育。
B)正午における気溫。中午的氣溫。
C)開発における課題。開發(fā)中存在的課題。
(5)~お願い申し上げます(~お願いします)
お、御(ご)+動詞連用形、以漢語為詞干的サ變動詞的詞干+申し上げる
對動作的對象表示敬意,可譯為“拜托了”。
A)資料の送付お願い申し上げます。拜托你把資料送來。
B)これからもよろしくお願い申し上げます。今后也請多多關照。
C)ご協(xié)力お願い申し上げます。拜托你給予協(xié)助。
(6)~了解いたしました(~了解しました)
いたす是する的自謙語。
有了解、懂得、理解之意,可譯為“知道了”、“了解了”。
A)メールの內(nèi)容を了解しました。
已經(jīng)了解了郵件的內(nèi)容。
B)スケジュールを了解しました。日程方面的事情,已經(jīng)知道了。
C)機能の件、了解しました。功能方面的事情,已經(jīng)知道了。實例
(1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が擔當することになりましたので、よろしくお願いいたします。
初次見面,我是A公司B部的小李。這次的項目由我來負責,所以請多關照。
(2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。
現(xiàn)發(fā)送上周的進度報告書,請確認。
(3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調(diào)査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には狀況を報告します。
謝謝聯(lián)絡。我們將立即著手調(diào)查原因,一有結果便與貴方聯(lián)系。最遲將于明天向貴方通報進展情況。
(4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。
尚未收到幾天前向貴公司索要的資料。如果明天之內(nèi)不能發(fā)過來的話,將會影響測試的進度,因此請盡快辦理。
(5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡致します。
我們已經(jīng)了解貴方的請求。我們將火速與相關人員討論,并于明天與貴方聯(lián)系。
(6)Aの件について報告させて頂きます。
現(xiàn)就A事件進行報告。
1.開始部分的寒喧
XX(會社名)のXX(名前)です。譯:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(會社名)です。譯:我是XX公司的XX。
いつもお世話になっております。譯:承蒙關照。お疲れさま様です。譯:辛苦了。
回答ありがとうございます。譯:感謝您的答復。
早速のご回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。譯:感謝您的及時答復。
回答が遅くなり申し訳ありませんでした。譯:回答遲了,請原諒。
2.結束語
今後共ご指導の程よろしくお願い致します。譯:今后也請多多指教。
対応の程 よろしくお願い致します。譯:請對應。
回答の程 よろしくお願い致します。譯: 請回答。
査閲(さえつ)の程 よろしくお願い致します。
譯:請查閱。
お忙しいところ申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
譯:百忙之中打擾您很抱歉,請在n/n日前答復/對應。
緊急を要しますので可能な限り早めにご回答/対応下さるようお願い致します。
譯:由于很緊急,請盡快回答/對應。
本件について申し訳ありませんが本日中に回答下さるようお願い致します。
譯:本問題請在今日內(nèi)答復。
-いじょう以上-