第一篇:流行語
打醬油
元の意味:醤油を買う/醤油をかける 今:オレと関係ない
例:關(guān)我什么事,我是來打醬油的。(俺と関系ないぜ、醤油をかけに來ただけだ。)(知ったことか!俺は醤油を買いに來ただけだ!」)參照: http://baike.baidu.com/view/1601934.htm 小編補充:日劇《專業(yè)主婦偵探》里面,有一句這樣的臺詞:通りすがりの主婦です。直譯為:我只是一個路過的主婦。其實意譯的話,也可以譯成:我只是個來打醬油的主婦。
中國語:關(guān)我什么事,我是來打醬油的。
日本語:俺と関係ないぜ、醤油をかけに來ただけだ。(男)
あたしと関係ないわ、醤油を買いに來ただけなの。(女)韓國語:??? ?? ????.? ?? ?? ?? ? ? ????.英語:It's none of my business.I'm just going out to buy some soy sauce.ドイツ語:Es hat mit mir nichts zu tun, ich komme die Sojaso?e kaufen.フランス語:C'est pas mon affaire, je suis sorti seulement pour acheter de la sauce de soja.ロシア語:Это меня не касается, я только пришел за соевым соусом.スペイン語:No tiene ninguna relacionaciones conmigo, vino a comprar la salsa de soja.イタリア語:I relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia.ギリシア語:I σχετικ?? τι, ?ρθα σε μια σ?λτσα σ?για?.オランダ語:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.阿姨洗鐵路
中文:ai yi xi tie lu 日本語の「愛してる」の音訳、同音誤植化。出典は「創(chuàng)聖のアクエリオン」のOP?!赴⒁滔粹熉贰工伪玖xは「おばさんは鉄道を洗います」… YY/歪歪
意味:妄想。「歪歪」は同音誤植化。
例:①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)②別YY了。(妄想なんてやめとけ。)
他の使用:YY文(內(nèi)容は妄想の文章)など。
現(xiàn)場直播
意味:シリーズスレの返信を続ける期間に。
「現(xiàn)場直播」は元々「テレビ?ラジオのライブ放送」。
掲示板には、「シリーズのピクチャー?寫真のスレ」や「事件の追跡?報道のスレ」などの返信を続ける期間に、他の人がちょうどこのスレを読むのは、「趕上現(xiàn)場直播」と言う。特に人気が高い掲示板にはよく使われる。醬紫
意味:そうだよね。or そうですか。「這樣子」の同音誤植化。
馬甲
意味:同じ人は複數(shù)のIDがあれば、主なID以外のID。主なIDは「主ID」と言う。出典:趙本山の小品「鐘點工」(パートタイマー)。
「主ID」をログインしなくて「馬甲」をログインする、或は「主ID」をログアウトして代わりに「馬甲」をログインする行為は、「穿馬甲」と言う。
回娘家
意味:転載した文章がまわりまわってもともとの出所やBBSに転載される?!富啬锛摇工伪玖xは「実家に帰る」。
最初主に臺灣省のネットユーザーのネット用語だが、今大陸でもときどき使っている。
路過/飄過
意味:あるスレに入るが、スレの內(nèi)容に関心することではなく、なんの評論もしなく、ただこのスレに経由する。
「路過」の本義は「pass by」「経由」。「飄過」は空中の「路過」?!革h過」のPICのセリフは「俺は何も見えない」
回娘家
意味:転載した文章がまわりまわってもともとの出所やBBSに転載される?!富啬锛摇工伪玖xは「実家に帰る」。
最初主に臺灣省のネットユーザーのネット用語だが、今大陸でもときどき使っている。
坑
意味:未完結(jié)な作品。なお、未完結(jié)のまま、作者に放棄された作品。例:這篇文還坑著。(このSSはまだ未完結(jié)なの。)
這篇文坑掉了。(このSSは作者に放棄されました。)
挖坑/開坑
意味:穴を掘る。創(chuàng)作を始めた時に使う言葉。
例:那個作者又挖(開)新坑了。(あの作者、また新しいSSを作り始めた。)
跳坑
意味:未完結(jié)な作品を読むこと。
例:我又跳坑了。(あたしはまた未完結(jié)なSSを読んだ。)
蹲坑
意味:作品の完結(jié)を待つこと。
例:那個坑我已經(jīng)蹲了三個月了。(あのSSの完結(jié)を待つために、あたしはもう三ヶ月かかるのよ。)
填坑
意味:作者が未完結(jié)な作品の続きを書くこと。
例:那個作者填坑的速度很快。(あの作者が続きの書くスピードは早い。)
棄坑
意味:作者が自分の作品を未完成のまま、放棄すること。
例:棄坑是不好的行為。(自分の作品を放棄するのはよくないことだ。)
第二篇:流行語剖析
有木有2011網(wǎng)絡(luò)流行語,是由云南地方方言演化而來的(普通話夾雜方言)就是“有沒有”的意思,是咆哮體中的一種?!芭叵w”一般出現(xiàn)在回帖或者QQ、MSN等網(wǎng)絡(luò)聊天對話中。使用者有時候激動的時候會覺得1個感嘆號不能表達自己的情感,而打出很多感嘆號。有些人回復(fù)的時候也會用來湊字?jǐn)?shù)。“咆哮體”沒有固定的格式或內(nèi)容,就是帶許多感嘆號的字、詞或者句子。這種看上去帶有很強烈感情色彩的咆哮體引來了粉絲的追捧。很多咆哮體的粉絲還很注意感嘆號的排序,適當(dāng)?shù)呐判蚩梢允古叵w顯得美觀,而又能表達自己的情感。神馬“神馬”并非一匹馬,而是“什么”的意思。諧音:“浮云”的意思即虛無縹緲,轉(zhuǎn)瞬即逝?!笆裁炊际歉≡啤钡闹C音,意思是什么都不值得一提,有抱怨感嘆之意?!吧耨R都是浮云”一般表現(xiàn)人們對某件事情的不屑,現(xiàn)已經(jīng)竄紅于網(wǎng)絡(luò)。這是一個萬能的網(wǎng)絡(luò)流行語,就像一塊泥巴一樣,你可以隨便捏成一個形狀。如果你是婉約派,可以把這個詞演繹得婉約婉約再婉約;如果你是豪放派,可以把這個詞演繹得豪放豪放再豪放。抱怨者可以讀出抱怨,超然者可以讀出超然。
3給力給力讀音為,gěi lì,中國北方的土話,表示給勁、帶勁的意思?!敖o力”一般理解為有幫助、有作用、給面子。1.作為形容詞,類似于“很好”、“?!薄ⅰ昂軒拧?、“酷”、“棒”、“很有意思”等。常作感嘆詞。2.“給力”一詞是從閩南話演變過來的,意思為很精彩、很棒的意思。
4御姐日文寫做“御姉”(おねえ),本意是對姐姐的敬稱,這里引申為成熟的強勢女性。一般泛指比自己年齡稍大,性感成熟的女性。御姐是以御姐美德為處世觀念,以御姐禮儀為行為規(guī)范的女性形象。御姐精神是御姐宣言、御姐美德和御姐禮儀所涵蓋的意義的總和。
5蘿莉洛麗塔(ロリータ,Lolita)的縮寫,洛麗塔原指美國一部小說《Lolita》,后在日本引伸發(fā)展成一種次文化?!疤}莉”或“蘿莉塔”作為名詞用以指稱“女孩子”本身,或指稱“穿著蘿莉裝的女性”。但作為形容詞有時會專指“擁有蘿莉風(fēng)格”,例如蘿莉裝(ロリータ?ファッション,Lolita
fashion)?,F(xiàn)今具有萌屬性的(屬性曖昧)的少女,無論是動漫(二次元)還是現(xiàn)實,都被稱為蘿莉(loli or lolita)。名不副實者基本為年齡過大者或不具有萌屬性。
6正太正太一詞起源于日本,標(biāo)準(zhǔn)的正太是指12歲的短發(fā)東方男孩,因此,嚴(yán)格來說西方男孩子不能稱之為正太。所謂正太控是指對8~14歲左右之未成年男孩、少年哥哥弟弟本身及以這兩者為對象的繪畫、漫畫、小說抱有強烈愛情、感情的人或關(guān)愛這個年齡群體的人們。hold住“hold住”一詞來源于香港中英混用詞匯。在2011年8月9日的《大學(xué)生了沒》中,一位名叫miss lin的網(wǎng)友以夸張另類的造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態(tài)向大學(xué)生們介紹什么是Fashion。其極度夸張搞笑的表演震撼了所有觀眾,miss lin的口頭禪是“整個場面我要Hold住”,導(dǎo)致“hold住”一詞紅遍網(wǎng)絡(luò)。
8我爸是李剛2010年10月16晚21時40分許,在河北大學(xué)新區(qū)超市前,一牌照為“冀FWE420”的黑色轎車,將兩名女生撞出數(shù)米遠。被撞一陳姓女生于17日傍晚經(jīng)搶救無效死亡,另一女生重傷,經(jīng)緊急治療后,方脫離生命危險,現(xiàn)已轉(zhuǎn)院治療。肇事者口出狂言:“有本事你們告去,我爸爸是李剛?!?011年1月30日,河北保定李啟銘交通肇事案一審宣判,李啟銘被判6年?!皣濉薄皹帯薄皣濉笔乾F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)聊天、論壇、博客中使用最頻繁的字之一,被形容為“21世紀(jì)最風(fēng)行的一個漢字”。這個漢字念jiong(三聲),本義“光,明亮”,但在網(wǎng)絡(luò)語義中,網(wǎng)友因為它的象形,而賦予它“郁悶、悲傷、無奈”之意。“槑”念mei(二聲),古文的“梅”字。因字由二呆組成,故網(wǎng)友用它形容人比呆還呆,很呆很傻很天真。打醬油網(wǎng)絡(luò)用語:網(wǎng)絡(luò)上不談?wù)危徽劽舾性掝},與自己無關(guān),自己什么都不知道,就用此話回帖而已,相當(dāng)于“路過”。一種在天涯十分流行的對現(xiàn)實無奈的術(shù)語,道義上強烈關(guān)注某事,行為上明哲保身,受壓抑的輕微呼喊,朝野都能接受的行為,屬于“非暴力不合作”幼稚階段的行為。
11“雷倒”“雷人”“雷”可以說是2008年網(wǎng)絡(luò)語言中最“雷”的一個詞。它是指聽到別人的話很訝異很驚奇或難以理解,類似現(xiàn)代詞匯“暈倒”、“無語”等的意思。“山寨”“山寨”一詞源于廣東話,是“小型、小規(guī)模”甚至有點“地下工廠”的意思,其主要特點為仿造性、快速化、平民化。如今,網(wǎng)絡(luò)上各種各樣的東西都有山寨版,山寨版明星、山寨版“神七”,山寨版“鳥巢”,山寨版的《紅樓夢》甚至火過新版《紅樓夢》。山寨文化深深打上了草根創(chuàng)新、群眾智慧的烙印?!罢薄罢小蹦懿怀鲩T就不出門,只要送飯上門管飽就成。這是“宅女”的口號?!罢贝蠖际巧鲜兰o(jì)八十年代后出生的獨生孩子,在疼愛的目光下成長,步入社會難以一下子展示自我,于是在網(wǎng)絡(luò)虛擬世界尋找舞臺。隨后,“宅男”的概念也被引入。14 “霹靂”“霹靂”一詞的靈感來自于瓊瑤編劇的《情深深雨蒙蒙》,劇中女演員聽到自己的好友被拋棄了,非常震驚,脫口而出:“怎么會有這么霹靂的消息嘛!”感受過“霹靂”那非一般震撼效果的網(wǎng)友稱,“霹靂”比“雷”更有創(chuàng)意,更傳神,一定會取代“雷”成為最紅流。
第三篇:英語口語流行語
low key 低調(diào)
I've been back and forth.我猶豫不定。
squeezed juice 鮮榨的果汁
juice with pulp 帶果肉的果汁
side effect 副作用
he can't come to the phone now.他現(xiàn)在不能接電話
herbal tea 花草茶
ready for a refill?我再給你倒一杯吧?
i love what u have done with this place.我喜歡這里的布置。what was tonight?今晚本來要做什么?
i can't feel my hands.我手麻了。
have an affiar 外遇
will anyone miss me if i weren't here?我在不在這里有什么區(qū)別嗎? i saw a lot of stuff.我大開眼界了、call security 通知警衛(wèi)
dog walker 遛狗的人
does sth.mean squat to u?對你來說sth狗屁不是嗎?
what's up with the greedy?怎么這么貪???
work an extra shift 多輪一班
go on, i dare u!有種你就去!
u r a freak!你這個變態(tài)!
i sensed it was u.我感覺到是你了、i apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?為什么要轉(zhuǎn)移話題?
this is so meant to be!這就是天意!
there's no need to place blame.沒有指責(zé)的必要。
curling iron 卷發(fā)機
it's gonna leave a stain。這要留印子的。
i have part of the fault.我也有責(zé)任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她開心
they are all well received 收到的反響都很好
talk u up 說你的好話
stand firm to 努力堅持
i was just leering 我只是用余光看看
organize my thoughts 整理思緒
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 沒有掩飾的機會了
bouncy 活潑
intern 實習(xí)生
mug搶劫
drug dealer 毒販子
口語中一個意思的表達方式很多
在此提供的內(nèi)容追求更簡單好記的表達形式
有一些沒必要能用
但是別人說的時候能理解
admire your candor你還真膽大
we are rolling攝像機正在拍攝
hairnet發(fā)罩
go through this stack 看看這一疊
r u spying onme?你監(jiān)視我?
just messing with u!跟你開玩笑呢!
enough is enough!鬧夠了
flyers 尋人(物)海報
it's insensitive of me。我這么做很傷人
u don't have to be brag。拽什么啊?
nod along 跟著點頭
a totally separate subject 完全題外話
i thought it was the other way around 我以為是反過來的 close my account 注銷銀行卡
cuff him 把他銬起來
Woody,tingly 癢
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解藥
i feel wild today 我今天好亢奮!
I'm kind of beat 我有點累了
my ears r ringing so bad.我耳鳴得厲害。
can u get the door?你能去開門嗎
make a huge fool of myself 出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
hatrack 草包
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了嗎?
don't u rush me.別催我!
it doesn't count.那不算。
she's gonna be crushed.她會崩潰的。
she's healed.她好了。(病或者傷害)
goose bumps 雞皮疙瘩
overreact 反應(yīng)過度
patch things up with sb.和某人修復(fù)關(guān)系
pierce my ears 打耳洞
corss that off my list 從單子上劃掉
how did it go?怎么樣?
present an award 頒獎
natural charisma 天生麗質(zhì)
cut him some slack 放他一馬
get over with 忘記
get in line排隊(everybody get in line)大家排好隊 I don't have the energy for this我沒有能力應(yīng)付這個 You got me.你還真問住我了
第四篇:流行語專題
◆ 2011年元旦,新年收到的第一條短信是“您的賬戶余額已不足10元請盡快充值。?!惫粫r時刻刻惦記著我的只有10086 ~~o(>_<)o ~~
◆ 元旦怎么過?領(lǐng)導(dǎo)——對老婆說:吃飯!睡覺!對美女說:吃個飯,睡個覺。對情人說:吃吃飯,睡睡覺。對小蜜說:吃飯飯,睡覺覺。對員工說:吃什么飯!睡什么覺!統(tǒng)統(tǒng)加班!
◆ 某天深夜,偶起來上廁所,見一透明狀東西左忽右閃~ 吾問:你是鬼? 鬼曰:恩那 吾:QQ號多少? 鬼:.....◆ 2010年8大國產(chǎn)電影:【劇情】《教父李剛》,【喜劇】《三個流氓–360大戰(zhàn)QQ》,【動作】《給我三千城市管理者》,【勵志】《飛越瘋?cè)嗽酣C羅玉鳳》,【戰(zhàn)爭】《血拆》,【懸疑】《通脹疑云》,【紀(jì)錄】《韓峰日記》,【犯罪】《足協(xié)現(xiàn)形記》。
◆ 繼《讓子彈飛》熱演之際,朝韓將聯(lián)合上演本重頭大戲《讓炮彈飛》,續(xù)集《讓導(dǎo)彈飛》和終極版《讓核彈飛》正在的籌備之中。而發(fā)改委前日已經(jīng)緊急上映了《讓油價飛》。至于何時證監(jiān)會籌備《讓股價飛》,目前暫無時間表。熱播長篇史詩巨制《讓房價飛》表示毫無壓力,鴻篇巨制《讓工資飛》暫無計劃
第五篇:流行語與社會文化
流行語與社會文化
大家好,我們今天講的是流行語與社會文化。
何謂流行語,是指在某段時間中,某一地域里廣泛流行的特殊用語,在一段時間過后,這些用語會被另一些語言所代替或消亡。
一般來說,流行語的“流行”過程是比較短暫的,它在一定的時間、一定的人群當(dāng)中流行后,就會消失。如果沒有消失,而在這個流行層面達到一定的普遍性,并逐漸失去新鮮感,使用的頻率相應(yīng)降低的時候,流行語就進入了地域語言,成為當(dāng)?shù)胤窖缘囊粋€普通詞語,已不具有流行性。比如“二百五”“沒戲”“雄起”等,這些當(dāng)年的流行語早已成為一般詞語,就如“你”“我”“他”一樣,在老百姓的生活中作為一般詞語繼續(xù)普遍使用。可見,從時間的角度上來說,長盛不衰的流行語是沒有的。長江后浪推前浪,總把新言換舊語,老的流行語總要被新的流行語所替代,如表示一個男子長得“好”的流行語由“俊”到“帥”到“酷”,被替代的流行語或消失,或進入一般詞匯,這是流行語必有的命運歸宿。
流行語與社會文化有著相當(dāng)大的關(guān)聯(lián)。經(jīng)濟社會發(fā)展越快,社會流行語的出現(xiàn)和更迭也就越頻繁。當(dāng)人們還在驚嘆“EMS”的快捷時,沒有過多久,“伊妹兒”便迅速取代了它的地位;一個流行語,無須經(jīng)過多長時間,就會成為歷史資料,這種更替往往是一年一個樣,甚至一個月就會翻新一次,因此對這種語言現(xiàn)象要作系統(tǒng)研究,也就有很大的難度。流行語總是緊隨時代發(fā)展的步伐,將現(xiàn)實生活中正在發(fā)生和發(fā)展的事件,正在興起的事物,用生動的詞語反映出來,豐富人們的口頭用語。流行語之所以它能夠流行,是因為它也迎合了當(dāng)今社會生活的快節(jié)奏,同時不斷推陳出新、高速能產(chǎn),這也成為了流行語生命力旺盛的一個重要原因。
據(jù)我組調(diào)查表明:年齡較長者對貼吧等交流平臺不是十分熟悉。絕大多數(shù)人偶爾使用網(wǎng)絡(luò)流行語,但是有一小部分人緊跟時代步伐,對流行語最為了解。網(wǎng)絡(luò)流行優(yōu)點多樣,大多數(shù)人都認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)用語會與漢字與時俱進,擴大漢語詞匯量。但網(wǎng)絡(luò)用語有利有弊。流行語的缺點在于,在流行語的影響下,人們對傳統(tǒng)的語法,句法逐漸淡忘,影響漢語的修辭。
而在二十到三十歲這個年齡段的年輕人,大多數(shù)人都會使用網(wǎng)絡(luò)交流平臺,并且對流行語有較多的認(rèn)識與關(guān)注。在生活中,也會經(jīng)常使用,但是絕大多數(shù)還是認(rèn)為流行語對于傳統(tǒng)漢語有著一定影響,尤其是在漢語的基礎(chǔ)能力與表達能力的退化方面。百分之八十的人認(rèn)為流行語有利有弊。
流行語即是語言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象。雖然流行語隨著時代的進步而發(fā)展,但在內(nèi)容和形式上卻存在一定的不足。雖然從積極的一面來說,流行語是詞匯豐富發(fā)展的一條管道,也是某種社會文化和情緒宣泄的通路;但從消極一面來說,由于流行語在內(nèi)容和形式上還包括著大量糟粕。有些流行語低俗,黃色,甚至污染心靈。因此流行語除了通過社會的過濾,還要求大眾傳媒不能以民俗民風(fēng)、地方特色和豐富詞匯等借口。對流行語中糟粕的傳播和污染語言起到推波助瀾的作用,而要審慎把關(guān),嚴(yán)格使用,使流行語得到健康的發(fā)展。
毋庸諱言,改革開放的流行語除了較多的頌言贊語,也還有諷喻和微詞。常能聽到看到的就有“邊腐邊升”、“幾十個圖章管不住一張嘴”、“形象工程”,以及那句人所共知的“說你行你就行不行也行,說你不行你就不行行也不行”等等,極為形象地道出了人們對在改革開放中出現(xiàn)的不良現(xiàn)象的不滿和反感。這說明,生活中還有不盡如人意之處,尚需進一步完善。這些不滿的詞語得以流行,得益于寬松的政治環(huán)境,倘若政府容不得不滿情緒、聽不得不同的聲音,這些不滿的詞語又怎能成為“流行語”?
讓我們攜手,共創(chuàng)文明的流行語,讓社會文明風(fēng)氣和文化越走越遠!