欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中英問候語的研究

      時(shí)間:2019-05-14 20:52:18下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中英問候語的研究》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中英問候語的研究》。

      第一篇:中英問候語的研究

      學(xué)生畢業(yè)論文

      中英問候語的比較研究

      唐容學(xué)號(hào)

      2011520730106

      系部

      外語系

      業(yè)

      應(yīng)用英語(資料翻譯)

      指導(dǎo)教師

      王皓職稱講師

      2013年月日

      長(zhǎng)沙師范??茖W(xué)校教務(wù)處制

      目錄 摘要?????????????????????????????1 關(guān)鍵詞?????????????????????????????1

      Abstract…………………………………………………………………………1

      Key words………………………………………………………………1

      一、問侯語的重要性及其基本要求????????????????1

      (一)問候語性的重要性???????????????????1

      (二)問候語的基本要求???????????????????1

      二、中英問候語的共性??????????????????1

      (一)中英問候語結(jié)構(gòu)的共性?????????????????1

      (二)中英問候語情感的共性??????????????????2

      (三)中英問候語禮貌的共性??????????????????2

      三、中英問候語的差異????????????????????2

      (一)中英問候語內(nèi)容的差異??????????????????2

      (二)中英問候語稱謂的差異??????????????????3

      (三)中英問候語禮貌的差異??????????????????3

      四、中英問候語差異的原因探究???????????????4

      五、結(jié)束語???????????????????????????6 參考文獻(xiàn)????????????????????????????6 致謝?????????????????????????????7

      中英問候語的比較研究 11應(yīng)用英語301班唐容

      指導(dǎo)老師:王皓 摘要:?jiǎn)柡蛘Z作為人際交往和社會(huì)生活中必不可少的語言行為,不僅是人們相互致意表達(dá)感情的符號(hào),同時(shí)也是社會(huì)歷史文化習(xí)慣的積淀。漢語和英語作為東西方兩種截然不同的語言,其問候語在方式內(nèi)容、稱謂、情感色彩等方面存在的共性與差異也直接體現(xiàn)了兩種語言歷史文化習(xí)俗的差異。在全球化日益顯著的今天,國(guó)際間的交流與合作更加密切,尤其需要認(rèn)清由于各自的文化背景和傳統(tǒng)不同所形成的不同語言文化模式,從而更準(zhǔn)確地理解運(yùn)用中英問候習(xí)語,達(dá)到成功實(shí)施跨文化交際的目的。關(guān)鍵詞:?jiǎn)柡蛘Z;差異;文化;共性;情感

      A comparative study of English greetings Student majoring in Applied English Tang Tutor Wanghao

      Abstract: greetings as language behavior the essential interpersonal and social life, is not only the people greet each other to express feelings of symbols, but also social and historical culture accumulation.Chinese and English East and West as two different language, similarities and differences exist in the way content, appellation, emotional color and other aspects the greeting is also directly reflects the differences between the two languages of the historical and cultural customs.In the globalization increasingly prominent today, the international exchange and cooperation more closely, especially the need to recognize the formation of their different cultural backgrounds and traditions of different languages and cultures, thus more accurate understanding of the use of English greeting idioms, achieve the successful implementation of the aim of cross-cultural communication.Keywords: greetings;difference;culture;characteristics;emotion 引言:作為人們交流思想胡工具,語言在人類社會(huì)進(jìn)程中起著不可估量的巨大作用。世界上存在著各種語言,由于不同國(guó)家的人們有著不同的語言習(xí)慣,就形成了語言的多樣性和復(fù)雜性,但作為交際工具的語言都包含有問候語這一共同特點(diǎn)。問候語存在于所有語言之中,它們?yōu)榍‘?dāng)開始和結(jié)束談話,為建立維持和商定社會(huì)關(guān)系提供了手段。就問候語而言,由于英漢兩種語言有著不同的淵源。表現(xiàn)形式相異,在運(yùn)用的場(chǎng)合、方式和習(xí)慣等方面有著不小的差別使得中西方的問候語在內(nèi)容禮貌標(biāo)準(zhǔn),稱謂和禁忌方面都有著很大的不同。本文就英漢兩種語言在問候方面的情況做初步的對(duì)比分析。

      一、問侯語的重要性及其基本要求

      (一)問候語的重要性

      問候語作為語言工具,帶有明確的感情色彩,同時(shí)包含一部分感情信息,如雙方關(guān)系的親疏和雙方的興趣愛好等。問候語既可以促進(jìn)人際關(guān)系,增加友誼,同時(shí)也可以作為人際交往中的切入點(diǎn)。問候語可以直接的反映出個(gè)人的修養(yǎng)和內(nèi)涵,有時(shí)甚至決定人際交往是否能夠成功。因此,問候語在人際交往中扮演著十分重要的角色。

      (二)、問候語的基本要求

      問候語的基本要求是禮貌、恰當(dāng),在不同的環(huán)境下有著不同的具體要求。如果不能區(qū)分具體環(huán)境而盲目問候,往往起到事倍功半甚至是事與愿違的效果。比如在廁所附近問候別人“吃了嗎”,或者跟一位較胖的女士聊體重都是一種不禮貌和不尊重他人的表現(xiàn),往往帶來不愉快的后果。

      二、中英問候語的共性

      (一)中英問候語結(jié)構(gòu)的共性

      中英問候語即都使用為數(shù)甚少、相當(dāng)簡(jiǎn)練的一些語式。英語中的“Hello”、“Good morning”、“How are you”,以及漢語中的“你好”、“早上好”、“吃了嗎”等,都十分簡(jiǎn)單而且通俗易懂。簡(jiǎn)短的問候語在表達(dá)問候意向時(shí)語氣較直接,感情熱烈,體現(xiàn)問候語的功能性。

      (二)中英問候語情感的共性

      英問候語都表達(dá)出對(duì)對(duì)方的關(guān)心因而具有強(qiáng)烈的感情色彩,所突出表現(xiàn)的是對(duì)對(duì)方的親切友好的感情,或者表達(dá)出一種試圖與對(duì)方交流溝通的愿望。在兩種語言中,問候語都是作為感情的橋梁而存在的。

      (三)中英問候語禮貌的共性

      中英文化中的問候活動(dòng)通常是先開始接觸,然后互致某些問候客套,表示歡迎或樂意會(huì)面。在中英的問候語中,初次見面做介紹或在正式場(chǎng)合下表示問候的原則大抵相同——為了突出體現(xiàn)交際禮儀之禮貌尊重,因此問候稱謂都是正式而謙恭。而在非正式場(chǎng)合或熟人之間,中國(guó)人和西方人都會(huì)直接稱呼人的名字來問候招呼,以示關(guān)系的親密。

      三、中英問候語的差異

      由于歷史變革、地理環(huán)境、宗教信仰等諸多方面原因,世界各民族形成了各自獨(dú)特的文化傳統(tǒng),這些文化在語言這個(gè)載體中得到了清晰的反映。所以,中英問候語雖然存在著許多共性,但作為相去甚遠(yuǎn)的兩個(gè)語言系統(tǒng),中英在問候語方面的差異顯然要更多。

      (一)中英問候語內(nèi)容的差異 在英漢兩種文化中,人們之間通常都是通過互致問候來達(dá)到促進(jìn)人際關(guān)系的目的。但不同的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等諸多語境因素,導(dǎo)致不同文化背景的說話方式或內(nèi)容不盡相同。英美人問候時(shí)常用語有Good morning; Good afternoon; Good evening等等。除此以外,更多的是以Hello或Hi打招呼。另外,How are you也是一種常用的問候語。中國(guó)人習(xí)慣以“吃了嗎?”或“上哪兒去?”或“你在干什么?”等來問候。但英語國(guó)家不用這些話,甚至習(xí)慣上認(rèn)為這樣說不禮貌。倘若用漢語習(xí)慣用語的英譯版“Have you eaten or not(吃了嗎)?”或“Where are you going(去哪兒)?”問候不大了解中國(guó)國(guó)情、風(fēng)俗的西方人,則可能引起誤會(huì)?!叭ツ睦铩北緛碇皇且痪涠Y節(jié)性問候語,可有的外國(guó)朋友說不定會(huì)把禮節(jié)性的問候視為干涉其神圣不可侵犯的隱私的無禮行為。所以,問候語的內(nèi)容或表面信息差異表明,在一種語言中被認(rèn)為有禮貌的話在另一種語言中也許不一定有禮貌。在問候過程中,漢文化更注重交際過程的整體感覺,而不是某些詞語或句子的表面意義。英語問候語則表現(xiàn)出弱交際環(huán)境文化的直接明了。所以,漢語問候語是隨機(jī)應(yīng)變的,甚至是看見什么問什么、明知故問。例如,“出去呀?”,“洗衣服呢?”,“今天休息了?”彼此從這一問一答中體會(huì)的僅僅是其中親切友好的感情。

      (二)中英問候語稱謂的差異

      稱謂在兩種語言正式場(chǎng)合中都突出表現(xiàn)禮貌客氣這一功能,但由于文化背景不同,其差異也較顯著。漢語的稱謂種類多,范圍廣,尤其表現(xiàn)出頭銜性稱謂的偏好,可細(xì)分為3種:一是姓+職務(wù),如王院長(zhǎng);二是姓+職稱(職銜、學(xué)銜)如李教授;三是姓+職業(yè),如劉老師、謝律師等。而在英語中,稱謂則相對(duì)貧乏,而且指稱寬泛、語義模糊,頭銜性稱謂對(duì)象一般只局限于皇族、政府上層、宗教界、軍界或法律界人士,如President Bush(布什總統(tǒng)),F(xiàn)ather White(懷特神父),Judge Harley(哈利法官)等等。社交生活中更為司空見慣的形式是“Mr.”、“Ms.”、“Mrs.”、“Miss”、“Sir”、“Madam”等簡(jiǎn)單通用形式。在非正式場(chǎng)合或熟人之間,中國(guó)人和西方人都會(huì)直接稱呼人的名字來問候招呼,以示關(guān)系的親密。但是中英問候中此種場(chǎng)合的稱謂也各具特色。在中國(guó),由于中國(guó)人重親戚關(guān)系,稱謂多而雜,中國(guó)人稱自己祖父母同輩的為爺爺奶奶,如王奶奶,趙大娘,與父母同輩的人為叔叔阿姨,如李阿姨,或直接稱為老師或師傅以表示對(duì)對(duì)方的尊敬,如孫師傅等等,這種中國(guó)特色的稱謂親切溫暖,能有效地縮短交際者之間的距離。如直呼其名尤其直呼長(zhǎng)者的姓名被視為大忌,被認(rèn)為不諳世事,沒有教養(yǎng);西方國(guó)家卻截然不同,長(zhǎng)幼都可直呼其名。日常生活中的西方人聚在一起聊天或見面相互寒暄問候時(shí),除非一個(gè)人從事于某種專業(yè)性工作,如醫(yī)生、教授等,也很少使用頭銜或者“先生”之類的正式名銜,一般直呼其名。此外有一種特定的問候現(xiàn)象值得大家注意,在漢語問候中,問候方式可以直接而簡(jiǎn)單地用稱呼取代具體的問候語言,如用“小王!”取代“小王,早上好!”或用“老孫!”替換“老孫,好久不見?。 钡鹊?;在英語中則不能用稱呼直接代替問候,如果有人用英語打招呼“Professor John!”或者“Mr.Lee!”,對(duì)方聽后以為有事找他/她,最自然的回答就是“Yes”,接著招呼的人就要說明事情的原委,由此而產(chǎn)生誤解。

      (三)中英問候語禮貌的差異

      從禮貌策略分析并且比較中英兩種問候語,也可看出不少差異。中文問候語的情感色彩比較強(qiáng)烈,一般問候都以對(duì)方處境或動(dòng)向?yàn)樗季S出發(fā)點(diǎn),方式具體而情感飽滿。如“你今天氣色不好,生病了?”,“你又瘦了,要注意身體啊”,當(dāng)用相對(duì)消極的話語問候時(shí)要謹(jǐn)慎,要注意方式,“你看上去無精打采”,“你看上去很傷心”在中國(guó)文化中被認(rèn)為不合時(shí)宜而會(huì)引起對(duì)方不快。因此漢文化問候語中褒義具體的語言使用頻率更高,體現(xiàn)的正是中國(guó)文化的人本、和諧、幸福的核心價(jià)值觀:在西方國(guó)家強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值至高無上,所以寒暄問候方式常常是中性、抽象的打招呼。涉及到隱私和體貌特征評(píng)價(jià)的問候語言一般被認(rèn)為是違反了西方文化的禁忌。如果你知道他一直身體不適,你或許可以問他感覺如何。但千萬不要用牽涉?zhèn)€人的評(píng)語或問題。諸如:“You are fat”(你真胖啊),“You are so thin.”(你太瘦了)或是“What is that on your face?”(你臉上那是什么東西?),“How much does the necklace cost you?”(那條項(xiàng)鏈你花了多少錢?)等問候會(huì)使即便熟悉的英美人感到尷尬反感,難以回答。又如,中國(guó)人在迎接遠(yuǎn)方來客時(shí),常以“你一路上辛苦啦!”表示慰問,可是如果用此種在中國(guó)人看來飽含深情的關(guān)懷用語來迎接英語國(guó)家的客人,“I’m afraid you must have a tiring journey tiring journey”,他們聽起來會(huì)覺得很不自然,因?yàn)檫@種場(chǎng)合下他們使用的寒暄語往往是“Did you have a good trip”或“Did you enjoy your trip”等這樣相對(duì)抽象的句子來達(dá)到問候的目的。

      四、中英問候語差異的原因探究

      中英問候語的差異歸根結(jié)底是價(jià)值觀的不同。儒家思想在中國(guó)長(zhǎng)期以來占統(tǒng)治地位,它提倡“以類和之,天人和一”的思想。中國(guó)人傳統(tǒng)上把“天”看作自然,主張“天人合一”,亦即主張人應(yīng)順從自然規(guī)律,追求與自然的和諧統(tǒng)一?!疤烊撕弦弧彼枷氡厝粫?huì)導(dǎo)致集體主義的價(jià)值取向。西方文化體現(xiàn)的是個(gè)人價(jià)值觀念,將人與自然相分對(duì)立,認(rèn)為人處在支配、征服自然的位置,解決人生問題強(qiáng)調(diào)個(gè)人作用。在人與自然的斗爭(zhēng)中,美國(guó)人充分相信個(gè)人的能力,認(rèn)為個(gè)人不必依賴群體也能戰(zhàn)勝自然,這種“天人兩分”的思想勢(shì)必導(dǎo)致個(gè)人主義的價(jià)值取向。西方社會(huì)中出于對(duì)個(gè)人價(jià)值的尊重,個(gè)人隱私權(quán)也得到宣揚(yáng)和保護(hù)。在跨文化交際中涉及個(gè)人經(jīng)濟(jì)方面、婚姻狀況、政治傾向、宗教信仰等方面的話題要回避。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,禮貌尤其表現(xiàn)在“貶己尊人”。保持平衡是不符合中國(guó)道德觀的。中國(guó)式的謙虛是一種自我修養(yǎng)的美德,貶己和尊人同樣重要;英語文化中的謙虛則是盡量少贊譽(yù)自己的禮貌策略。這種對(duì)于“謙虛”的不同理解就會(huì)造成以英語為母語的人無法理解中國(guó)人出于謙虛而貶低自己的評(píng)論。

      中國(guó)文化認(rèn)為每個(gè)人不是孤立的獨(dú)立個(gè)體,為了維護(hù)鞏固良好的人際關(guān)系,群體之間形成了一些道德準(zhǔn)則和價(jià)值觀念來約束人們的行為。例如:重義輕利,內(nèi)省、自制、等級(jí)尊卑,集體主義和對(duì)群體依賴等價(jià)值觀念。以群體觀念為特性的中國(guó)文化重視處理人際關(guān)系,以自謙尊人、相互關(guān)切、互相體諒和以誠(chéng)待人為其特征,在交際時(shí)喜歡問人私事,喜歡標(biāo)榜“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,“事無不可與人言”。因此在問候語中常常使用涉及個(gè)人私事的問題。這些交際語在美國(guó)人看來是涉及隱私的話題,而在中國(guó)人的眼中則是和諧人際關(guān)系的體現(xiàn),但根本無所謂“隱私權(quán)”可言,個(gè)人的獨(dú)立意識(shí)只是一個(gè)空虛的概念。美國(guó)人最為推崇的卻是個(gè)人獨(dú)立自主的個(gè)人主義。他們把自由、平等、民主、權(quán)利作為人生存的前提,這種價(jià)值觀念培養(yǎng)了其平等意識(shí),民主意識(shí)和權(quán)利意識(shí)。以個(gè)人為中心的個(gè)體文化是個(gè)體自主、利益均衡、互不侵犯、避免沖突,而且將交際規(guī)則視為處理人際關(guān)系的一種策略。

      中華民族文化自古以家庭為其基礎(chǔ),講究人與人之間的相互關(guān)心、開誠(chéng)布公:強(qiáng)調(diào)人的社會(huì)性、集體精神,強(qiáng)化社會(huì)、群體對(duì)個(gè)人的約束。這種重視公眾化的文化背景根深蒂固。諸如“天涼了,注意別感冒”,“你到哪里去”等問題在中國(guó)人看來,是體現(xiàn)與人為善對(duì)人關(guān)心或表示雙方關(guān)系親密友好的方式,并非真想打聽對(duì)方的行蹤或是發(fā)出警告。此外中國(guó)人典型的問候方式“你吃了嗎”恐怕也可作為“飲食乃中國(guó)文化美感和禮制最古老之源頭”的最佳佐證。所謂“民以食為天”。當(dāng)然,從古代中國(guó)的生產(chǎn)力水平低下溫飽難以維持到現(xiàn)代社會(huì)的豐衣足食,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展社會(huì)的進(jìn)步已經(jīng)賦予這些表達(dá)方式以更為簡(jiǎn)單的特質(zhì)——并非再是關(guān)注對(duì)方是否吃(飽)了飯而是單純無含義的問候習(xí)語。在英美社會(huì)中,人們的一切都是以自我為中心,個(gè)人利益、個(gè)人隱私和個(gè)人獨(dú)立神圣不可侵犯,這種準(zhǔn)則滲透到社會(huì)生活的各個(gè)方面,從而在日常禮貌用語中禁忌以上問題。不了解漢文化習(xí)俗的外國(guó)人并不會(huì)認(rèn)為這是一種起交際作用的問候語,而認(rèn)為對(duì)方有打聽他的趨向,干涉他的私事和刺探他人隱私之嫌,問“吃了嗎”則往往會(huì)給他造成間接被邀請(qǐng)共進(jìn)餐卻又不信守承諾的錯(cuò)覺,對(duì)年輕人而言,它還意味著說話人有與聽話人約會(huì)之意。此種文化差異必然導(dǎo)致雙方交際中的障礙。當(dāng)然,英語國(guó)家見面寒暄“It’s lovely weather today,isn’t it?”(今天天氣真好!)或者說:“Rather cold,isn’t it?”(天夠冷的!)也并非真的關(guān)心天氣的好壞,其原因源于倫敦曾有的霧都稱號(hào)。實(shí)則是工業(yè)革命的后遺癥———多霧多變的天氣給人們的生活帶來不便和煩惱,人們出門時(shí)經(jīng)常是又穿風(fēng)衣又帶傘,惟恐突然變天,狂風(fēng)暴雨。這也就養(yǎng)成了英國(guó)人以天氣扯開話題的習(xí)慣,在中國(guó)人看來以這樣的話題開頭顯得無話找話,但和英美人聊天時(shí)以這樣的話開頭卻是萬無一失的。這種問候隨著時(shí)間的推移,就像中國(guó)人問的“吃了嗎”一樣是一種交際方式。在天氣之外英語國(guó)家也通常借助問健康狀況、交通、體育以及興趣、愛好為話題來招呼問候達(dá)到交流的目的。因此在跨文化交際的過程中尤其要注意不同文化背景下問候方式和內(nèi)容的區(qū)別。

      五、結(jié)束語

      正確使用中英問候語言直接關(guān)系著不同文化背景下人際交往的成功與否,并體現(xiàn)交際雙方的社會(huì)地位、角色、職業(yè)等社會(huì)權(quán)勢(shì)與距離關(guān)系。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,具有不同文化歷史背景的人們往來不斷增多,在跨文化交際中,勢(shì)必出現(xiàn)這樣或那樣的語言障礙、文化沖突,為避免以上問題出現(xiàn),我們有必要對(duì)不同文化的文化分歧以及歷史背景做一對(duì)比與研究,在交際中提高文化差異的意識(shí),并遵循一定的言語問候的原則,準(zhǔn)確理解運(yùn)用兩種問候語,達(dá)到順利有效的跨文化交際之目的。參考文獻(xiàn):

      [1]陳章太,語境研究的新篇《現(xiàn)代漢語語境研究》評(píng)介,語言文字應(yīng)用,2004,第3期 [2]張海琳,交際禮貌的語用現(xiàn)象,河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2005,第2期 [3]常敬宇,漢語詞匯與文化,北京大學(xué)出版社,2000 [4]唐興紅,劉紹忠,跨文化交際中稱呼語的禮貌規(guī)范與語用失誤《外語與外語教學(xué)》,2004,第10期

      [5]Keller.Eric,Gambits:Conversational Strategy Signals,Coulmas,1981 [6]Larry A.samovar,Communication Between cultures,F(xiàn)oreign Language Research Press,2000 [7]陳曉燕,當(dāng)代社會(huì)招呼語分析,西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003,第4期 [8]周新玲,英漢稱呼語比較,外語與文化研究,2002 [9]楊小鵑、田園,鳥瞰第二語言習(xí)得理論,基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2003,第3期 [10]Brown&Levinson, Politeness.Cambridge University Press,1987.[11]Michael.McCarthy&Ronald.Carter,Language as Discourse Perspectiv Language Teaching,Peking University Press,2004.[12]白彬,陳愛梅,交際語境的動(dòng)態(tài)行為性,《外語與外語教學(xué)》,2002,第9期

      [13]王麗娜,彭漪,試論言語交流中的禮貌與誠(chéng)摯的關(guān)系,外語與外語教學(xué),2004,第2期 [14]Wardhaugh, An Introduction to Sociolinguistics,Beijing:Foreign Language Teaching and Research PressBlackwell PublishersLtd,2000.[15]于根元,應(yīng)用語言學(xué),商務(wù)印書館,2003.[16]左思民,漢語語用學(xué),河南人民出版社,2000.[17]Crystal.D,An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages,Blackwell,1993.[18]賈玉新,跨文化交際學(xué),上海外語教育出版社,1997 [19]Helen Oatey,與英美人交往的習(xí)俗和語言,外語教育出版社,2000 [20]Rod Ellis,第二語言習(xí)得,上海外語教育出版社,2000 [21]James.Carl,Contrastive Analysis,Longman,1980.[22]Qian,H.S,Greetings and Partings in English and Chinese:A Contrative Study of Routines and Politeness,The Commercial Press,1996.[23]李柏令,試析第二語言習(xí)得中的跨語境影響,銀河出版社,2005.[24]李杰群,非語言交際概論,北京大學(xué)出版社,2002.[25]Bloomfield,Language,London:Allen and Unwin,1935 致謝

      三年的大學(xué)生活即將劃上一個(gè)句號(hào),在師長(zhǎng)、親友的大力支持下,雖然走得辛苦卻也收獲滿囊,在論文即將付梓之際,我要把我的敬意和贊美獻(xiàn)給我的導(dǎo)師。我不是您最出色的學(xué)生,而您卻是我最尊敬的老師。您治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)識(shí)淵博,思想深邃,視野雄闊,為我營(yíng)造了一種良好的精神氛圍;您使我接受了全新的思想觀念,樹立了宏偉的學(xué)術(shù)目標(biāo),領(lǐng)會(huì)了基本的思考方式,從論文的選題到寫作都給予了我無私的幫助。我還要感謝我的同學(xué)們,感謝你們的無私幫助,讓我順利完成這篇文章。同時(shí)也感謝學(xué)院為我提供良好的做畢業(yè)設(shè)計(jì)的環(huán)境。感謝我的親友們?cè)诒澈髮?duì)我默默的支持和付出。最后再一次感謝所有在畢業(yè)設(shè)計(jì)中曾經(jīng)幫助過我的良師益友和同學(xué),以及在設(shè)計(jì)中被我引用或參考的論著的作者。

      第二篇:中英文化問候語的差異

      第三節(jié):?jiǎn)柡蛘Z的差異

      問候是一種常見的禮貌行為,不管是在中國(guó)還是在西方,見到朋友或熟人都理應(yīng)打聲招呼。但中西方的問候用語卻有所不同。不同的民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,不注重中西問候差異,就會(huì)產(chǎn)生很多消極的影響,例如:詞不達(dá)意,或不符合表達(dá)的習(xí)慣。這就會(huì)導(dǎo)致不必要的誤解,產(chǎn)生尷尬。這些都是我們應(yīng)學(xué)會(huì)避免的。

      在中國(guó)見面時(shí),往往是這樣打招呼的:

      “吃了嗎?”

      (Have you eaten? Have you had your meal?).“你到哪里去?”(Where are you going?).“你在忙什么 ?”(What are you doing? Are you busy?).在西方,一般見面時(shí)常用以下問候用語:

      1.按時(shí)間來打招呼,“Good morning(早安)!”、“Good evening(晚安)!” 2.談近況 “ How do you do(你好)!”、“How are you(身體好嗎)?”“What’s going on with you recently(最近如何)?”、“How’s everything going(一切都順利嗎)?”、“Long time no see.How are you(好久不見了 , 你好嗎 ?)”、“How is your husbandwife(夫人丈夫好嗎)?”、“ Is everything all right with the children(孩子們都好嗎)?”、“Have you been on holiday(最近休假去了嗎)?” 3.談天氣,如“It’s sunny?!被颉皐hat a bad day,isn't it?”“How do you like the weather here(你喜歡這里的氣候嗎)?”

      注意:對(duì)新結(jié)識(shí)的人一般以談?wù)撎鞖鉃閱柡蛘Z?;蛘咭云渌c個(gè)人沒有直接關(guān)系的事物為問候語例如: “Is this your first time to be here(你這是第一次來我國(guó)嗎)?”、“How long have you been here(到我國(guó)來多久了)?”、“Is this your first position abroad(這是你在國(guó)外第一次任職嗎)?”?!癢hat do you think of the city(你喜歡我們的城市嗎)?”

      中國(guó)人打招呼,一般都以對(duì)方處境或動(dòng)向?yàn)樗季S出發(fā)點(diǎn)。而且在相互問候的時(shí)候往往表現(xiàn)出對(duì)他人的關(guān)心。然而對(duì)非??粗仉[私的西方人來說,漢語中的問候語有時(shí)因太具體而有干涉隱私之嫌。因此,不能把中文的招呼用語直接翻譯成英文的招呼用語。問候中禁忌的話題

      在寒暄問候的過程中,我們需要注意有些話題在西方國(guó)家是不適合交談的。西方人不喜歡談及自己的年齡、地址、工作單位、收入、婚姻、家庭情況、信仰等話題。例如在英語國(guó)家的人看到別人買來的東西 , 從不去問價(jià)錢多少;見到別人外出或回來 , 也不會(huì)去問上一句“你從哪里來”或“去哪兒”;至于收入多少 , 更是不能隨便問的事。英語國(guó)家的人對(duì)年齡的看法與我們大不相同。在我國(guó) , 老年人受到尊敬 , 而在英語國(guó)家卻是“人老珠黃不值錢” , 老年人意味著得不到尊重 , 意味著被社會(huì)所拋棄。因此在西方 , 老年人絕不喜歡別人恭維他們的年齡。緣由

      文化背景不同,由于千年的封建思想的影響,中國(guó)的男男女女不會(huì)以別人的外貌、著裝作為問候,而以人品、才能、智慧作為談話中心。西方對(duì)新的東西很稀奇,很容易對(duì)新車、新衣服、新的發(fā)型產(chǎn)生關(guān)注并對(duì)這些進(jìn)行稱贊。

      地理環(huán)境不同對(duì)口語交際也產(chǎn)生很大的影響,英美國(guó)家大部分都是屬于島國(guó), 以英國(guó)為例, 英國(guó)是大西洋上的一個(gè)島國(guó), 四面環(huán)海, 屬于溫帶海洋氣候。語言上也就有了與氣候相關(guān)的特定性。所以英國(guó)人最常問候的就是天氣,人們見面寒暄、打招呼一般都是先討論天氣。中國(guó)橫跨亞歐板塊, 四季更替, 人民常常吃不好穿不暖, 所以見面第一句習(xí)慣性的會(huì)以“吃了嗎”,他不是在問你是不是真的吃的, 只是見面打招呼而已。

      價(jià)值觀念有很大的區(qū)別,西方主要信仰基督教,希望得到上帝的救贖,信奉基督教教義。而中國(guó)則以儒教為主,強(qiáng)調(diào)“仁、善”,倡導(dǎo)尊老愛幼。在不同的思想體系,人們的價(jià)值觀、人生觀、世界觀都會(huì)有很大的不同,文化差異就會(huì)存在,中西方的口頭言語交際會(huì)有所不同。

      說一說:

      中西方問候語有什么不同? 中西方問候語禁忌是什么? 中西方問候語不同的原因是什么?

      第三篇:中英史料教學(xué)對(duì)比研究

      中英兩國(guó)史料教學(xué)比較研究

      摘要:隨著中學(xué)歷史課程改革的不斷深化,史料教學(xué)已日益受到國(guó)內(nèi)外歷史教師的重視。英國(guó)是最早提出史料教學(xué)的國(guó)家,經(jīng)過數(shù)十年的發(fā)展,英國(guó)的歷史教育改革取得了令世人矚目的成績(jī)。正是史料教學(xué),使英國(guó)的歷史教育擺脫了當(dāng)時(shí)的“歷史課的危機(jī)”,走向成功。在英國(guó)中學(xué)的歷史教育中,史料教學(xué)已經(jīng)成為主流。本文從中英兩國(guó)的史料教學(xué)相關(guān)的課程標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)踐情況著手,探討兩國(guó)在史料教學(xué)中的異同點(diǎn)以及對(duì)我國(guó)史料教學(xué)的啟示,以期對(duì)我國(guó)史料教學(xué)深入研究有所裨益。

      關(guān)鍵詞:中學(xué)歷史;史料教學(xué);中英;啟示

      一、史料和史料教學(xué)

      梁?jiǎn)⒊^:“史料者何?過去人類思想行事所留之痕跡,有證據(jù)傳留至今日者也”史料是構(gòu)成歷史的材料,是歷史研究的前提和基礎(chǔ),也是歷史教學(xué)和編撰歷史教科書的的必要條件。所謂史料教學(xué),即注重史料的選擇、甄別、分析、判斷與運(yùn)用,學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,通過自身的探究活動(dòng)來探討歷史問題,習(xí)得并掌握一定的歷史研究方法,形成一定的歷史觀和價(jià)值觀。史料的運(yùn)用之所以在歷史教學(xué)中受到廣泛的重視,主要在于它不僅能在一定程度上激發(fā)學(xué)生的讀史興趣,增加歷史的可讀性和可信性,更能通過史料教學(xué),使學(xué)生學(xué)會(huì)全面、客觀的觀察歷史,辯證、發(fā)展的分析歷史。促進(jìn)其歷史思維能力、探究精神以及現(xiàn)代公民意識(shí)的養(yǎng)成。

      自90年代初,史料教學(xué)在我國(guó)已經(jīng)引起廣泛關(guān)注。國(guó)內(nèi)已經(jīng)有大量學(xué)者出版過史料教學(xué)的著作或發(fā)表過相關(guān)論文,涉及面包括介紹史料教學(xué)在其他國(guó)家的發(fā)展情況,史料在歷史教學(xué)中的功能,史料教學(xué)在實(shí)踐中需要注意的問題,史料教學(xué)有效性等各個(gè)方面。然而關(guān)于史料教學(xué)在發(fā)達(dá)國(guó)家和我國(guó)運(yùn)用情況的比較方面的文章并不多見。李稚勇教授先后于2010年和2012年發(fā)表了《論英國(guó)中學(xué)歷史課的史料教學(xué)》①、《中美英中學(xué)歷史課史料教學(xué)比較研究》②兩篇文章,就英國(guó)中學(xué)歷史課程標(biāo)準(zhǔn)、史料教學(xué)方法和特點(diǎn)做了介紹和比較,但僅在宏觀層面進(jìn)行對(duì)比,并未提到具體的可借鑒之處;陳新民在2000年左右發(fā)表過兩篇介紹英國(guó)史料教學(xué)經(jīng)驗(yàn)及啟示的文章③,然而據(jù)今已是十年之久,對(duì)實(shí)際教學(xué)中的參考價(jià)值有限。

      二、“做歷史學(xué)家”的英國(guó)史料教學(xué)

      1970年前后,英國(guó)出現(xiàn)了歷史科的危機(jī)。據(jù)一項(xiàng)調(diào)查顯示,英國(guó)歷史科教育表現(xiàn)堪憂。被調(diào)查的近萬名學(xué)生多半感到歷史科沒有什么重要性,而且是非常無趣的一科。學(xué)生對(duì)歷史科的典型印象是:“他們(教師)就是不斷地教下去,把類似的事情一次又一次地重復(fù)。我們就是把歷史問題的答案記下來,沒有討論,就是去找那些答案,上課就是抄筆記?!贬槍?duì)這種情況,英國(guó)的“學(xué)校委員會(huì)歷史課計(jì)劃13-16”提出“新歷史科”理念并推廣相應(yīng)的教材?!靶職v史科”即是將

      史料證據(jù)引入課堂,讓學(xué)生接觸史料、判別史料、重建歷史,通過開展“做歷史學(xué)家”的活動(dòng),讓學(xué)生認(rèn)識(shí)并掌握歷史學(xué)的方法邏輯并構(gòu)建歷史知識(shí)。新歷史科主張課程設(shè)計(jì)要讓學(xué)生樂于從史料中進(jìn)行探究,教材開發(fā)應(yīng)強(qiáng)調(diào)運(yùn)用史料證據(jù)。在此之前,史料在歷史教學(xué)中也有運(yùn)用,但是僅作為一種引證用來激發(fā)學(xué)生興趣或者證明教材觀點(diǎn)。而目前在我過的歷史教學(xué)實(shí)踐中,史料正是起到這種作用。

      英國(guó)于1991年頒布了該國(guó)教育史上第一個(gè)歷史科國(guó)家課程標(biāo)準(zhǔn),標(biāo)準(zhǔn)確立后在維持原有系統(tǒng)的基礎(chǔ)上又進(jìn)行過數(shù)次修訂。該歷史課程標(biāo)準(zhǔn)都堅(jiān)持以成就目標(biāo)體系而不是課程內(nèi)容體系為基本構(gòu)架,成就目標(biāo)體系不斷變革、日趨完善,已成為一個(gè)完整的目標(biāo)系統(tǒng)。該體系包括核心概念和關(guān)鍵進(jìn)程兩大類,核心概念為學(xué)習(xí)歷史打下基礎(chǔ),而關(guān)鍵進(jìn)程是歷史學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)過程,其中包含著基本技能的學(xué)習(xí)。學(xué)生必須經(jīng)歷這些過程,并學(xué)會(huì)這些技能。下文為關(guān)鍵進(jìn)程的要求:

      1、歷史探究

      包括對(duì)不同類型的歷史問題和議題進(jìn)行探究。學(xué)生應(yīng)設(shè)計(jì)和提煉出自己的問題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究,提出自己的假設(shè),選擇并用證據(jù)來形成、證明自己的結(jié)論。批判性的思考?xì)v史問題和歷史爭(zhēng)議。

      2、證據(jù)的使用

      有關(guān)“過去”的知識(shí)是建立在以史料為證據(jù)的基礎(chǔ)之上的。學(xué)生應(yīng)該甄別、選擇并使用史料(包括文本史料、視覺史料、口述史料、遺址等)。通過對(duì)史料的出處、用途和語言文字的研究來評(píng)估他的價(jià)值和可靠性;評(píng)價(jià)史料的使用,以便形成合理的結(jié)論。

      3、歷史的交流

      學(xué)生在會(huì)議、選擇、分類和組織歷史信息,正確使用歷史術(shù)語,語言文字,并采用良好的敘述結(jié)構(gòu)來對(duì)過去進(jìn)行解釋和描繪時(shí),他們的聽、說、寫的技能就會(huì)得到發(fā)展。

      --英國(guó)歷史科國(guó)家課程標(biāo)準(zhǔn)第三階段成就目標(biāo)體系(11—14歲),2008年 其中,“關(guān)鍵進(jìn)程”中“證據(jù)的使用”,明確提出所有的歷史知識(shí)的建立在史料的基礎(chǔ)知識(shí)的。也就是說,離開了史料,就不存在歷史知識(shí)。而“歷史探究中”也要求學(xué)生對(duì)歷史問題進(jìn)行探究和批判思考。這些學(xué)習(xí)活動(dòng)都必須依賴史料的學(xué)習(xí)和運(yùn)用。為了迎合“新歷史科”和課程標(biāo)準(zhǔn)的要求,英國(guó)的中學(xué)歷史教科書的編撰也出現(xiàn)了新變化。21世紀(jì)初劍橋大學(xué)出版的中學(xué)歷史教科書,包含大量的、各種各樣的史料,有文字史料、圖片資料、歷史地圖和統(tǒng)計(jì)表等,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化和軍事等各個(gè)領(lǐng)域,史料部分幾乎占據(jù)全書的一半版畫。同時(shí)期牛津大學(xué)出版的中學(xué)歷史教科書,也有大量的、豐富多彩的圖片資料,包括歷史照片、歷史圖畫、歷史地圖等,也幾乎占據(jù)了全書的一半版面。這樣的教科書,為史料教學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的教材基礎(chǔ)。

      在具體的教學(xué)實(shí)踐中,英國(guó)教師運(yùn)用史料的方法是靈活多樣的。從低年級(jí)開始,歷史教師就非常注重學(xué)生歷史證據(jù)意識(shí)的培養(yǎng),通過參觀歷史遺跡、博物館等活動(dòng)讓學(xué)生感知身邊的歷史,意識(shí)到周圍就存在有歷史的證據(jù)。例如:在英國(guó),15歲的學(xué)生就能夠用背景知識(shí)和考古證據(jù)來制作一個(gè)定居部落的模型、或者運(yùn)用

      它的建筑知識(shí)來解釋一個(gè)教堂的修建和擴(kuò)建的年代。在中學(xué)歷史課程中,學(xué)生需要通過學(xué)習(xí)鑒別和闡釋相關(guān)的史料證據(jù);聯(lián)系不同的證據(jù)并認(rèn)識(shí)到它們之間可能有的矛盾;識(shí)別史料中所含的意義可能是什么,以及能否充分支持一個(gè)結(jié)論;評(píng)估證據(jù)的可信性,如是否帶有偏見;根據(jù)資料作出判斷或提出“說法”;聯(lián)系相關(guān)的史料證據(jù)以推證所提出的判斷和“說法”等等。并要求學(xué)生將自己的學(xué)習(xí)成果撰寫成小論文。為了使學(xué)生獲得這些處理證據(jù)的方法,教師在實(shí)際教學(xué)時(shí)所采用的主要方式大致有:

      1.展現(xiàn)敘述與證據(jù)之間的關(guān)系。常見的提問形式是:“在這段資料中可以得到什么祥的證據(jù)來說明(某個(gè)問題)”。

      2.鼓勵(lì)學(xué)生去分析史料的內(nèi)容,從中引出推論,說明自己的觀點(diǎn),以及支持此觀點(diǎn)的證據(jù),而不是讓他們只是去重復(fù)或摘要史料的內(nèi)容。

      3.時(shí)常要求學(xué)生針對(duì)不同材料的證據(jù).就內(nèi)容和可信度作比較。

      4.明確針對(duì)相互沖突的證據(jù)進(jìn)行討論。

      5.對(duì)同一事件之不同的歷史論述加以比較。

      6.選出一個(gè)主題,給予學(xué)生多段來源不同的材料,讓他們自己去對(duì)照整理,并且解釋其中的差異,進(jìn)而形成他們自己的推演。找出自己的結(jié)論。

      7.讓學(xué)生嘗試用自己的眼光去找出史料中帶來的問題,并用他自己的方式處理。

      --陳冠華:《英國(guó)中學(xué)歷史教育改革》④

      可見,在史料的學(xué)習(xí)和運(yùn)用過程中,鼓勵(lì)學(xué)生自己做出對(duì)歷史問題的判斷和解釋。學(xué)生不僅需要具備相關(guān)的背景知識(shí),還需要掌握一些評(píng)價(jià)證據(jù),以及如何把證據(jù)放臵于具體的歷史背景中進(jìn)行檢驗(yàn)的方法,只有這樣,才能真正獲得像史學(xué)家運(yùn)用史料的一些重要觀念和思想,這對(duì)學(xué)生認(rèn)識(shí)歷史和現(xiàn)實(shí)是很有幫助的。

      三、“史論結(jié)合”的中國(guó)史料教學(xué)

      我國(guó)也有重視史料教學(xué)的傳統(tǒng)。20世紀(jì)80年代開展了以變革歷史課堂教學(xué)方式方法(包括教學(xué)手段)為主的教育改革,在其中就出現(xiàn)了史料教學(xué)的方式方法。進(jìn)入21世紀(jì),隨著歷史課程改革在全國(guó)范圍內(nèi)的普遍開展,史料教學(xué)已被越來越多的教師所了解和運(yùn)用。例如,2004年夏,中國(guó)教育學(xué)會(huì)歷史教學(xué)專業(yè)委員會(huì)在黃山舉辦全國(guó)高中歷史教師教學(xué)競(jìng)賽,一位教師執(zhí)教了一節(jié)關(guān)于辛亥革命的課,課堂上這位教師通過多媒體課件提供給學(xué)生大量史料,取得了良好的教學(xué)效果,給在場(chǎng)的學(xué)生與聽課教師留下了深刻的印象。

      如今,在歷史課程改革深入推進(jìn)的大環(huán)境中,作為一種重要的教育教學(xué)理念,史料教學(xué)的重要性變得越來越突出。從課堂教學(xué)的角度看,歷史新課程實(shí)踐中涌現(xiàn)出來的許多優(yōu)秀課例,無不強(qiáng)烈地體現(xiàn)著史料教學(xué)的特色。換句話說,要上一節(jié)既體現(xiàn)歷史新課程的理念,又落實(shí)新課標(biāo)要求的有特色的歷史課,如果不在史料選取、史料運(yùn)用和史料分析解讀上下些功夫,恐怕就難以很好地完成這一任務(wù)。史料教學(xué)已成為我國(guó)歷史課堂教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)。

      在《2011年義務(wù)教育歷史課程標(biāo)準(zhǔn)》的“知識(shí)與能力”和“過程與方法”

      部分都強(qiáng)調(diào)了史料的重要性。

      3.了解多種歷史呈現(xiàn)方式,包括文獻(xiàn)材料、圖片、圖表、實(shí)物、遺址、遺跡、影像、口述以及歷史文學(xué)作品等,提高歷史的閱讀能力和觀察能力,形成符合當(dāng)時(shí)歷史條件的一定的歷史情景想象

      4.初步學(xué)會(huì)從多種渠道獲取歷史信息,了解以歷史材料為依據(jù)來解釋歷史的重要性;初步形成重證據(jù)的歷史意識(shí)和處理歷史信息的能力,逐步提高對(duì)歷史的理解能力,初步學(xué)會(huì)分析和解決歷史問題。

      --知識(shí)與能力

      3.在了解歷史事實(shí)的基礎(chǔ)上,逐步學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn)問題、提出問題,初步理解歷史問題的價(jià)值和意義,并嘗試體驗(yàn)探究歷史問題的過程,通過搜集資料、掌握證據(jù)和獨(dú)立思考,初步學(xué)會(huì)對(duì)歷史事物進(jìn)行分析和評(píng)價(jià),并在探究歷史的過程中嘗試反思?xì)v史,汲取歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。

      4.逐步掌握學(xué)習(xí)歷史的一些基本方法,包括計(jì)算歷史年代的方法、回讀教科書及有關(guān)歷史讀物的方法、識(shí)別和運(yùn)用歷史地圖和圖表的方法、查找和收集歷史信息的途徑和方法、運(yùn)用材料具體分析歷史問題的方法等。

      --過程與方法

      鑒于此,新版歷史教科書尤其重視對(duì)史料的直接引用和應(yīng)用,而不再把他們作為教學(xué)內(nèi)容中可有可無的附屬物或者補(bǔ)充性論證材料,而是把史料作為歷史教學(xué)中一項(xiàng)重要的材料加以運(yùn)用。同英國(guó)一樣,我國(guó)教科書中史料的類型非常廣泛,包括文獻(xiàn)與文字資料、實(shí)物、圖片、照片、紀(jì)錄片、建筑物與歷史遺跡等,其中既有第一手史料,也包含加工過的材料。教科書中引用的史料是經(jīng)過精心篩選的,教師只需引導(dǎo)學(xué)生從史料本身的演習(xí)中去挖掘有效的歷史信息,以此來建構(gòu)學(xué)生自己對(duì)歷史的認(rèn)識(shí)。很明顯,新的課程標(biāo)準(zhǔn)非常強(qiáng)調(diào)史料的應(yīng)用和學(xué)生的分析、批判思維能力的培養(yǎng)。事實(shí)上,史料教學(xué)已經(jīng)滲透到中學(xué)歷史教學(xué)的各個(gè)方面,從課前提示一直到教學(xué)評(píng)價(jià)。教學(xué)的實(shí)際操作過程中教師也使用了多種多樣的教學(xué)方法,如:

      1、觀看歷史相關(guān)影片。

      2、利用博物館和歷史文化遺址教學(xué)。

      3、引入典型史料,設(shè)疑并形成學(xué)習(xí)誘因。

      4、設(shè)臵獨(dú)立的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,在理解事實(shí)的基礎(chǔ)上認(rèn)識(shí)史料的價(jià)值。

      5、從史料探究中形成一定的唯物史觀和判斷、推理的邏輯思維能力。其具體步驟是:師生首先確定探究問題—形成假設(shè)—師生共同收集史料—分析和解釋信息資料來嚴(yán)重假設(shè)或者形成解釋—學(xué)生互相交流和驗(yàn)證其解釋—得出結(jié)論。

      四、中英史料教學(xué)對(duì)比及啟示

      英國(guó)作為最早發(fā)起史料教學(xué)的國(guó)家,在相關(guān)的理論和具體實(shí)踐中都已發(fā)展的十分成熟。我國(guó)在引進(jìn)該教學(xué)方法時(shí)也充分學(xué)習(xí)了英國(guó)及其他國(guó)家的成功之處。二者有很多共同點(diǎn),歸納如下:

      1、兩國(guó)的中學(xué)史料教學(xué)都有著一個(gè)從無到有的發(fā)展歷程,隨著歷史課程改革的推進(jìn),史料教學(xué)越來越受到重視,這一點(diǎn)從國(guó)家課程標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)臵,以及具體的教學(xué)實(shí)踐中都能體現(xiàn)出來。史料教學(xué)已成為中學(xué)歷史教學(xué)的發(fā)展大趨勢(shì)。英國(guó)的史料教學(xué)始于20世紀(jì)初,在20世紀(jì)60年代以來的歷史教育改革中占據(jù)重要地位。在我國(guó)20世紀(jì)80年代出現(xiàn)了史料教學(xué),進(jìn)入

      21世紀(jì)隨著課改的深入,史料教學(xué)已被越來越多的教師所運(yùn)用。

      2、中英兩國(guó)的中學(xué)史料教學(xué)都有著自身的歷史觀與教育觀,都承載著各自的公民價(jià)值觀教育的任務(wù)。

      3、史料教學(xué)形式內(nèi)容的豐富多樣。在具體的實(shí)踐中,都重視由淺而深的教學(xué)、開展的歷史課外活動(dòng)、小論文的撰寫、引入教學(xué)評(píng)價(jià)等等。

      4、都承載著在歷史學(xué)科中培養(yǎng)學(xué)生的分析、批判、創(chuàng)新思維能力的重任。

      兩國(guó)的史料教學(xué)中也存在著巨大的差異:

      1、歷史觀和教育觀的差異。英國(guó)中學(xué)貫徹西方史學(xué)的歷史觀與方法論,如近代的蘭克學(xué)派、現(xiàn)代的年鑒學(xué)派和批判的歷史哲學(xué)派等。而我國(guó)始終堅(jiān)持歷史唯物主義的基本觀點(diǎn)和方法。英國(guó)從本國(guó)社會(huì)的價(jià)值體系出發(fā),強(qiáng)調(diào)史料教學(xué)與公民價(jià)值觀、道德教育緊密結(jié)合。我國(guó)從社會(huì)主義核心價(jià)值體系出發(fā),強(qiáng)調(diào)史料教學(xué)與正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀教育相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)愛國(guó)主義、民族精神和多元文化等的價(jià)值觀教育。

      2、史料資源利用的差異。在教學(xué)實(shí)踐中,英國(guó)中學(xué)往往具有完善的圖書資源和網(wǎng)絡(luò)資源,提供準(zhǔn)確而豐富的史料資源。而我國(guó)中學(xué)教學(xué)中的史料一般來源于教材,而教師自己準(zhǔn)備的史料卻又在準(zhǔn)確性方面有待商榷。

      3、實(shí)踐中的差異。經(jīng)過在課程標(biāo)準(zhǔn)中兩國(guó)都非常重視史料教學(xué),然而落實(shí)到教材上,英國(guó)教材中史料教學(xué)的比重遠(yuǎn)多于我國(guó)教材。英國(guó)在多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)中,已經(jīng)形成了完善的史料教學(xué)模式和方法。在我國(guó),因?yàn)榘l(fā)展時(shí)間較短,加之教師素養(yǎng)參差不齊,在教學(xué)中史料的利用情況也有較大差距。另外,因?yàn)椤案呖贾笓]棒”的作用,史料教學(xué)往往流于表面,出現(xiàn)了“授人以魚”的不良做法,這是需要警醒并加以改進(jìn)的。

      4、在培養(yǎng)學(xué)生的批判、創(chuàng)新思維方面,英國(guó)教學(xué)中教師會(huì)有意識(shí)的將學(xué)術(shù)界有爭(zhēng)議的議題帶入課堂中,要求學(xué)生獨(dú)立思考,分析材料形成自己的獨(dú)立觀點(diǎn)并撰寫成小論文。而我國(guó)教學(xué)中,教師會(huì)多會(huì)有意識(shí)的選擇史料,以期所有同學(xué)達(dá)成一致見解,大大削弱了史料教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生批判性思維的功能。

      通過對(duì)兩國(guó)史料教學(xué)情況的對(duì)比,我們可以得出幾點(diǎn)關(guān)于教學(xué)改革的啟示:

      1、課程資源方面,要結(jié)合國(guó)外史料教學(xué)的優(yōu)秀經(jīng)驗(yàn),相應(yīng)地增加史料在教材中的比重,使學(xué)生在有限的學(xué)習(xí)時(shí)間里接觸大量的史料,對(duì)歷史的來源形成比較客觀的認(rèn)識(shí);在經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)率先開發(fā)史料教學(xué)的圖書資源,加大對(duì)建設(shè)圖書館的投資并完善歷史網(wǎng)絡(luò)課程資源,為教學(xué)的開展提供課程的保障。歷史學(xué)科門戶網(wǎng)站“中學(xué)歷史教學(xué)園地”就是一個(gè)很好的案例,官方也應(yīng)加強(qiáng)這方面的投入;應(yīng)加大歷史博物館和歷史遺跡對(duì)學(xué)生的開放度,讓學(xué)生比較直按地按觸歷史,感知?dú)v史,從小能夠?qū)v史形成比較直觀的認(rèn)識(shí);

      2、教學(xué)實(shí)踐中,教師要有意識(shí)地傳授學(xué)生一些分析和探究史料的方法。長(zhǎng)期以來,歷史教學(xué)側(cè)重于傳授具體的歷史知識(shí),沒有把歷史認(rèn)識(shí)的方法看作是歷史教學(xué)的主要內(nèi)容之一。學(xué)生需要掌握一些分析史料的方法,例如:鑒定真?zhèn)?、判斷史料是否有用、比較不同來源的史料、判斷史料中的矛盾和偏見成分等等。史料教學(xué)的目的在于師生用探究的方式運(yùn)用史料,讓學(xué)生懂得如何鑒別和闡釋相關(guān)的證據(jù);鼓勵(lì)學(xué)生分析史料的內(nèi)容,從中推論,說明自己的觀點(diǎn)以及支持此觀點(diǎn)的證據(jù);讓學(xué)生用自己的眼光去找出史料中的問題,并用自己的方式處理史料等,從而認(rèn)識(shí)歷史的本質(zhì),理解歷史,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維和批判性思維。

      3、教師作為重要的課程資源之一,要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,努力擴(kuò)展相應(yīng)的學(xué)科知識(shí),在實(shí)踐中不斷探索科學(xué)的教學(xué)方法,切實(shí)做好史料教學(xué)的實(shí)踐者。要重視培養(yǎng)學(xué)生的歷史證據(jù)意識(shí)。

      4、切實(shí)改變目前單一的評(píng)價(jià)模式,給史料教學(xué)的實(shí)施提供有力的支持。因?yàn)橹锌己透呖贾幸岩胧妨戏治鲱愋偷念}目,部分地區(qū)出現(xiàn)了極端的“題海戰(zhàn)術(shù)”的做法,大量的史料非但沒有擴(kuò)大學(xué)生的視野,培養(yǎng)出批判和獨(dú)立思考能力,反而加重了學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān)。只有從根本上改變目前的高考這種單一的評(píng)價(jià)模式,史料教學(xué)才能充分發(fā)揮其應(yīng)有之功效。注釋:

      ①李稚勇:《論英國(guó)中學(xué)歷史課的史料教學(xué)》,《教育科學(xué)研究》,2010年第1期。②李稚勇:《中英美中學(xué)歷史課史料教學(xué)比較研究》, 《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2012年第 2期。

      ③陳新民:《英國(guó)歷史教學(xué)中的史料教學(xué)》,《學(xué)科教育》2001年第08期;《英國(guó)歷史教學(xué)中史料教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)及啟示》,《歷史教學(xué)》2002年第11期。④陳冠華:《英國(guó)中學(xué)歷史教育改革》,龍騰文化事業(yè)股份有限公司,中國(guó)臺(tái)灣,2001年。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 朱煜:《歷史課程與教學(xué)論》,東北師范大學(xué)出版社2005年版。

      [2] 姚錦祥:《課程標(biāo)準(zhǔn)案例式導(dǎo)讀與學(xué)習(xí)內(nèi)容要點(diǎn)》,東北師范大學(xué)出版社2012年版。

      [3] 李稚勇:《論英國(guó)中學(xué)歷史課的史料教學(xué)》,《教育科學(xué)研究》2010年第1期。

      [4] 李稚勇:《中英美中學(xué)歷史課史料教學(xué)比較研究》, 《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年第 2期。

      [5] 陳新民:《英國(guó)歷史教學(xué)中的史料教學(xué)》,《學(xué)科教育》2001年第08期。

      [6] 陳新民:《英國(guó)歷史教學(xué)中史料教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)及啟示》,《歷史教學(xué)》2002年第11期。

      [7] 朱煜:《論史料教學(xué)》,《中學(xué)歷史教學(xué)參考》1999年第1期。

      [8] 尚倫岳:《新課改中史料在中學(xué)歷史教學(xué)中的運(yùn)用和意義》,陜西師范大學(xué)2012年碩士論文。

      [9] 孫亮:《澳大利亞中學(xué)歷史教學(xué)中的史料教學(xué)》,上海師范大學(xué)2010年碩士論文。

      [10] 李紅梅《試論史料的歷史教學(xué)應(yīng)用》,華東師范大學(xué)2009年碩士論文。

      [11] 宋瑋《中美中學(xué)史料教學(xué)的比較研究》,上海師范大學(xué)2007年碩士論文。

      [12] C.Counsel.“Teaching History”,History Today,NOV.1999。

      [13] 教育部:《義務(wù)教育歷史課程標(biāo)準(zhǔn)》北京師范大學(xué)2011年版。

      第四篇:中英文化與思維研究論文

      摘 要: 中國(guó)英語產(chǎn)生于國(guó)際英語對(duì)中華文明和華夏社會(huì)的描述,也源于中國(guó)人用英語來描述自己與世界,它是國(guó)際英語的拓展與延伸。中國(guó)英語以標(biāo)準(zhǔn)英語為基礎(chǔ),但在語音、詞匯、語法、語篇等層面上具有自身的特點(diǎn)。通過從語言,文化與思維的關(guān)系探討中國(guó)英語的語篇特點(diǎn),進(jìn)而說明中國(guó)英語是英語與中國(guó)文化結(jié)合的產(chǎn)物。

      關(guān)鍵詞:中國(guó)英語;文化;思維;語篇

      作為人類的重要交際工具的語言總是處于不斷運(yùn)動(dòng)變化的過程中。語言的接觸,必然引起語言的變異,英語這一國(guó)際通用語的迅速國(guó)際化必然引起其廣泛的本土化?!坝⒄Z族”(Englishes)這一概念的出現(xiàn)反映了當(dāng)今英語的變化。英國(guó)英語和美國(guó)英語不再被認(rèn)為是僅有的兩種標(biāo)準(zhǔn)英語,而只是在兩個(gè)國(guó)家所使用的兩種英語變體。

      文化的實(shí)質(zhì)是特定的價(jià)值觀念和思維方式。每個(gè)民族生活在特定的自然地理環(huán)境中,具有各自的歷史背景和文化傳統(tǒng),因而也就形成了各自的思維方式。[1]41語言總是受到文化的影響,像鏡子一樣,始終反映著一個(gè)民族的價(jià)值觀和思維方式。英語在中國(guó)本土化的進(jìn)程中逐漸打上了中國(guó)文化的烙印,而且正在形成一種獨(dú)具特色的國(guó)際交際工具——中國(guó)英語。潘章仙指出,關(guān)注中國(guó)英語研究的學(xué)者都強(qiáng)調(diào)應(yīng)從語音、詞匯、句法、篇章等各層次來描寫中國(guó)英語的特點(diǎn),以求展示中國(guó)英語的全貌。[2]27中國(guó)英語語篇層面的研究是中國(guó)英語研究最為薄弱的一個(gè)方面。[1]40

      一、中國(guó)英語研究述評(píng)

      首先提出“中國(guó)英語”概念的是葛傳椝先生。他在1980年從翻譯的角度指出:“各國(guó)有各國(guó)的情況。就我國(guó)而論,不論舊中國(guó)或新中國(guó),講或?qū)懹⒄Z時(shí)都有我國(guó)特有的東西需要表達(dá)?!钡撬f的“中國(guó)英語”僅局限于詞匯的層次如“四書”(Four Books)、“八股文”(Eight-legged essay)、“翰林院”(Han-linyuan)、“雙百方針”(Two hundred policies)等。[4]在這以后,越來越多的學(xué)者關(guān)注著英語在中國(guó)的變體。近20來年,對(duì)中國(guó)英語是否客觀存在這個(gè)問題,不同的專家和學(xué)者持不同的觀點(diǎn)和態(tài)度,但大多數(shù)人對(duì)中國(guó)英語現(xiàn)象持肯定樂觀態(tài)度。汪榕培教授[5]指出“中國(guó)英語”是客觀存在的,“中國(guó)英語”是中國(guó)人在中國(guó)本土上使用的語言;王宗炎教授[6]進(jìn)一步指出“中國(guó)英語”存在的必要性:跨文化交際是雙向的交際,而不是單方面的學(xué)習(xí)。改革開放是雙向道,既要引進(jìn)外國(guó)先進(jìn)的東西,更要傳播中國(guó)的文化;李文中[7]論述了“中國(guó)英語”和“中式英語”的區(qū)別,并且將“中國(guó)英語”定義為以規(guī)范英語為核心、表達(dá)中國(guó)文化諸領(lǐng)域特有事物、不受母語干擾;謝之君[8]等卻認(rèn)為中國(guó)人使用英語時(shí),漢語的特征總會(huì)或多或少地帶到英語中去……他們的研究將“中國(guó)英語”的界定從詞匯延伸到語篇的層次。根據(jù)這些學(xué)者、專家的研究,我們可以認(rèn)為“中國(guó)英語”是英語在中國(guó)的使用型國(guó)別體變體,是以規(guī)范英語為基礎(chǔ),表達(dá)中國(guó)社會(huì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域特有的事物,受漢民族思維方式的干擾,使用的英語具有中國(guó)特色的詞匯、語篇和交際模式。

      對(duì)于李文中關(guān)于“中國(guó)英語”和“中國(guó)式英語”的定義,筆者認(rèn)為有值得推敲之處。如果說中國(guó)英語不受母語干擾和影響,就沒有所謂的中國(guó)特點(diǎn)的詞匯、句式和語篇。說中國(guó)式英語是不合規(guī)范的英語或不合英語習(xí)慣的畸形英語,那么, long time no see、paper tiger這些已被人們接受的表達(dá)符合英語習(xí)慣嗎?他們是屬于中國(guó)英語還是中國(guó)式英語呢? 謝之君在1995年的文章中說,“中國(guó)英語和中式英語都存在中式干擾,兩者之間并沒有不可逾越的鴻溝?!保?]64 語言,作為人類特有的交際系統(tǒng),總是處于不斷變化和發(fā)展之中,中國(guó)英語也是如此。因此,中國(guó)人過去的中式英語,有的已經(jīng)成為現(xiàn)在的中國(guó)英語,也許,在將來的某一天,今天的中式英語可能成為明天的中國(guó)英語。

      二、中國(guó)英語語篇特點(diǎn)的研究現(xiàn)狀

      一種語言的語篇和話語風(fēng)格很大程度上取決于這個(gè)民族的世界觀、價(jià)值體系和思維模式。英語變體之間及各變體與英語原型之間在語篇上有很大的差異。但是這一方面的研究還沒有展開的原因的一方面可能是對(duì)英語語篇本身的研究不全面,難以找到類似的語法、語音那樣的規(guī)律性結(jié)論,但是更重要的是英語語篇研究的現(xiàn)狀只不過是反映了語篇研究本身的困難性。語篇是社會(huì)文化環(huán)境的集中反映,而社會(huì)文化環(huán)境是一個(gè)無所不包的概念。Bradbury曾說“文化這一詞匯一直是多種憂慮的寄身之地…… 圍繞著它的一直是無休止的爭(zhēng)辯。因此迄今為止只看到p.Strevens提出在變體研究中應(yīng)當(dāng)包括話語規(guī)則,B.B.Kachru提出研究語篇內(nèi)部聯(lián)系,和有關(guān)某些英語變體文學(xué)文體特點(diǎn)的不同深度的探索”。[9]21 看來這正是一個(gè)基本上未開拓的研究領(lǐng)域。

      語言學(xué)家對(duì)語篇(text)或話語(discourse)的了解目前還很有限,從德國(guó)語言學(xué)家Harald Weinrich提出“篇章語言學(xué)”(Text linguistics)的概念和美國(guó)語言學(xué)家Zellig Harris 1952年首次使用“話語分析”(discourse analysis)一詞,不過四、五十年的時(shí)間,篇章語言學(xué)和話語分析作為一門獨(dú)立科學(xué)的出現(xiàn)更晚一些。McCarthy認(rèn)為話語分析60年代到70年代初才真正成為一門獨(dú)立學(xué)科。因此,人們對(duì)語篇的了解程度遠(yuǎn)不如對(duì)句子層面以下語言單位的了解,所以談?wù)撜Z篇問題是一個(gè)很危險(xiǎn)的事情。[10]28

      三、語言、文化與思維的關(guān)系

      德國(guó)語言學(xué)家、哲學(xué)家洪堡特(Humboldt)認(rèn)為,語言不僅有表意能力,而且還有認(rèn)知功能,是“一個(gè)民族進(jìn)行思維和感知的工具”,每一種語言都包含了一種獨(dú)特的文化和世界觀。[11]12美國(guó)語言學(xué)家薩丕爾說過,語言的背后總是有東西的。而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺傳下來的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。英國(guó)語言學(xué)家帕默也指出,語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,它們可以互相協(xié)助和啟發(fā)。由此,我們可以看出語言和文化的密切關(guān)系:語言既是文化的一部分,同時(shí)又是文化的載體。各民族的文化既有共性,又有個(gè)性。任何一種語言都無法完全地承載世界上所有的文化內(nèi)涵。不同的語言的表達(dá)形式都帶有各自的民族文化烙印。

      語言和思維之間存在千絲萬縷的聯(lián)系,“語言是思維的物質(zhì)外殼”,思維是通過語言來實(shí)現(xiàn)和表達(dá)的。一個(gè)民族的思維方式是在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展過程中,由民族文化因素(主要包括哲學(xué)、倫理學(xué)和美學(xué))長(zhǎng)期積累、沉淀而成的。對(duì)各民族來說,人們對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)過程是基本一致的,思維是統(tǒng)一的。所以,不同的民族可以認(rèn)識(shí)相同的事物。但是,由于各民族的歷史、地理、社會(huì)發(fā)展不同,往往會(huì)形成不同與其他民族特有的對(duì)現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)、思維方式和習(xí)慣。語言和思維的關(guān)系是辯證統(tǒng)一的。人類的思維主要是抽象思維,它是以語言為中介來反映現(xiàn)實(shí)的。現(xiàn)實(shí)是思維的基礎(chǔ),也是思維所反映的對(duì)象,而語言則是思維的工具。思維看不見、摸不著,不具有直接的現(xiàn)實(shí)性,而語言則是思維的直接現(xiàn)實(shí)。思維離不開作為材料的語言,思維還支配著語言。就某一民族來說,千萬年來世世代代將其現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)凝固成經(jīng)驗(yàn)和習(xí)慣,借助語言形成思想又賦予思想以一定的模式,這就是本民族所特有的思維模式。

      四、中國(guó)的傳統(tǒng)文化和思維特點(diǎn)及中國(guó)英語的語篇特點(diǎn)

      正如王佐良先生所言:“不了解語言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰也無法真正掌握語言。東西方文化的最根本的差異在于淵源的不同。西方文化的主源有三:希臘文化、猶太宗教和現(xiàn)代工業(yè)主義……中國(guó)文化中絕大部分都是從祖宗那兒承傳下來的,世界上還沒有哪種文化像中國(guó)文化那樣經(jīng)歷數(shù)千年的歷史沿革,一脈相傳到如今”。[12]50 中國(guó)深受儒家、道家和中國(guó)佛教的影響。英國(guó)的哲學(xué)背景則是亞里士多德的形式邏輯,以及后來彌漫于歐洲的理性主義。

      中國(guó)的儒家哲學(xué)以“禮”為先,“禮”是禮儀、道德、規(guī)矩、傳統(tǒng)等觀點(diǎn)的總和。中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)團(tuán)體,在語言上就體現(xiàn)了以“we”為核心的語言特點(diǎn),西方強(qiáng)調(diào)個(gè)體,在語言上也就體現(xiàn)了以“I”為核心的語言特點(diǎn)。比較下面兩則中美領(lǐng)導(dǎo)人在兩所知名大學(xué)的講話。

      1.Harvard is a world famous institution of higher learning, attracting the best minds and bringing them up generation after generation… It is my great pleasure to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.(Remarks of Chinese premier Wen Jiabao at Harvard University)

      2.I also thank the students here for this opportunity to meet with you, to talk a little bit about my country and answer some of your questions…

      My wife Laura and I have two daughters in college, one at Yale and the other at the University of Texas.We are proud of our daughter just like I am sure your parents are proud of you.(Remarks by president Bush at Tsinghua University)

      第一則是溫家寶總理2003年12月在哈佛大學(xué)的演講,總理在演講開始盛贊了哈佛大學(xué)的輝煌成就及歷史,以一種交流的姿態(tài)和聽者進(jìn)行溝通,體現(xiàn)出了中國(guó)人以團(tuán)體為中心、以“禮”為先的價(jià)值觀;第二則是美國(guó)總統(tǒng)布什2002年2月在清華大學(xué)的演講,講話中布什也通過對(duì)自己女兒的描述和對(duì)自己女兒的自豪表達(dá)了對(duì)清華學(xué)子的稱贊,體現(xiàn)了西方人以個(gè)體為中心的價(jià)值觀。

      連淑能認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)思維注重整體思考和直覺體悟,重直觀內(nèi)省與內(nèi)心體驗(yàn),往往通過直覺來感悟和認(rèn)識(shí)世界的本質(zhì)。西方思維傳統(tǒng)注重科學(xué)、理性,實(shí)證,擅長(zhǎng)探索事物的內(nèi)在邏輯關(guān)系,在論證和推演中認(rèn)識(shí)事物的本質(zhì)和規(guī)律。與英民族的直線式思維、抽象思維和邏輯思維不同,漢民族注重曲線式、形象思維和辯證思維。

      語篇層面的中國(guó)英語表現(xiàn)為受思維模式的影響而產(chǎn)生的特殊語篇模式。國(guó)內(nèi)有許多英語教師在課堂上要求學(xué)生在使用英語時(shí)用英語來思維。這種要求實(shí)際上是很難做到的。所以,語篇層面的中國(guó)英語應(yīng)該是語言選擇順應(yīng)語言使用者思維模式以及順應(yīng)漢語文化的產(chǎn)物。在這里筆者就其中的歸納型與演繹型差異舉例說明語篇層面的中國(guó)英語是怎樣產(chǎn)生的。中國(guó)人的思維總體上是歸納型的,而英美人是演繹型思維。因此,英美人說話、寫文章喜歡開門見山,直撲主題,而中國(guó)人則喜歡先有所鋪墊,然后再觸及要點(diǎn)。例如,一位中國(guó)香港談判代表在和北美商人談判時(shí)說:“Because most of our production is done in China now, and uh, it’s not really certain how the government will react in the run-up to 1997,and since I think a certain amount of caution in committing to TV advertisement is necessary because of the expense.So I suggest that we delay making our decision until after Legco makes its decision.”[13]1中國(guó)香港談判代表在陳述完種種原因后才說出其主題,那就是“推遲做出決定”,這是典型的順應(yīng)中國(guó)人思維方式的中國(guó)英語。

      下面是一名中國(guó)營(yíng)養(yǎng)學(xué)教授訪問美國(guó)時(shí)與美國(guó)專家談話錄音:

      American: How does the Nutritional Institute decide what topics to study? How do you decide what topic to do research on?

      Chinese: Because, Now, period gets change!It is different from past time!In past, In past time, we emphasize how to solve practical problems.Nutrition must know how to solve some deficiency diseases.In our country, we have some nutritional diseases, such as, X, Y, Z.But now it is important that we must do some basic research.So, we must take into account fundamental problems.We must concentrate our research to study some fundamental research.[14]393

      中國(guó)營(yíng)養(yǎng)學(xué)教授也是在陳述完原因后才說出主題。這體現(xiàn)出中國(guó)英語這種原因/條件等放在句首而主題句放在句尾的特點(diǎn)。

      中國(guó)傳統(tǒng)思維把主體自身作為宇宙的中心,認(rèn)為人是萬物的尺度,“萬物皆備與我”,采用主體思維方式,從主體的需要和實(shí)用出發(fā),常用人作為句子的主語。[1]43 而西方傳統(tǒng)思維把人與自然作為主客體分開,強(qiáng)調(diào)“物為我主”,把主體作為“旁觀者”,對(duì)客體事物進(jìn)行研究,常以物或抽象的概念作為句子的主語。試比較下面的句子:

      (1)a.It is commonly believed that the open-door policy may do more good than harm.b.It is necessary for us to have some exercise every day.(2)a.Most people think the open-door policy may do more good than harm.b.We must do some exercise everyday.(1)、(2)兩組例句中, 而a句是按照西方人的方式用抽象感念“it”為主語來進(jìn)行表述,而 b都是符合語法要求的中國(guó)英語,只不過b句分別是以“Most people”和“We”作為內(nèi)容表述的主體,符合中國(guó)人的思維方式表達(dá)。彭宣維對(duì)英語的形式化結(jié)構(gòu)it+be 進(jìn)行主位分析,英語的這一形式化結(jié)構(gòu)不僅為英語所有,在法語和和德語等其他歐洲語言中也有類似結(jié)構(gòu)。他指出it+be這一形式化結(jié)構(gòu)與中西思維方式不同有很大關(guān)系?!皻W洲文化中的演說傳統(tǒng)、邏輯思辨?zhèn)鹘y(tǒng)和啟蒙很早的數(shù)學(xué)研究傳統(tǒng),對(duì)歐洲學(xué)者的思辨能力和思維方式產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。我們沒有能夠在古漢語和近代漢語的有關(guān)論著和語篇中找到類似結(jié)構(gòu)。[15]43 “這與漢人的主題思維甚有關(guān)系,漢人的思維習(xí)慣重‘事在人為’”。[16]84

      Guo Ke & Zhao Hong對(duì)China Daily從1981年創(chuàng)刊到1999年的新聞文體進(jìn)行了研究,統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示: 盡管上海外國(guó)語大學(xué)的Fulbright教授Robert Dar-denne認(rèn)為英語國(guó)家的報(bào)紙很多時(shí)候并不遵循倒金字塔結(jié)構(gòu)(inverted pyramid style),但是我們發(fā)現(xiàn)China Daily對(duì)這種極其傳統(tǒng)而有效的結(jié)構(gòu)的使用率在所分析的22篇報(bào)道中高達(dá)62.9%。當(dāng)然,由于受中文新聞寫作習(xí)慣的影響,金字塔結(jié)構(gòu)以及倒金字塔結(jié)構(gòu)和金字塔結(jié)構(gòu)的混合結(jié)構(gòu)也分別占到22.9%和14.2%。同時(shí),兩位研究者發(fā)現(xiàn),使用倒金字塔結(jié)構(gòu)的新聞報(bào)道,英美報(bào)紙的習(xí)慣是開頭要使用summary lead,然而,“令我們吃驚的是,China Daily卻經(jīng)常使用quotation lead和main-fact lead”。[10]29 由此看來,權(quán)威的China Daily真正體現(xiàn)了“中國(guó)英語”在書面語篇上的特點(diǎn)。賈德霖從英漢兩個(gè)民族在思維序列上的差異出發(fā)探討了中國(guó)英語的語序特色,并論證了它的可接受性。[17]

      綜上所述,我們可以得出這樣的結(jié)論:中國(guó)英語的語篇結(jié)構(gòu)模式體現(xiàn)了中國(guó)人特有的思維模式,是漢文化的思維方式和英語語言形式的結(jié)合,是對(duì)英語的豐富和發(fā)展。謝之君在對(duì)楊憲益夫婦和H?Hawkee, John Minford兩種《紅樓夢(mèng)》譯本的比較研究中發(fā)現(xiàn):楊譯不少地方有中國(guó)英語的特點(diǎn),如句式較短、關(guān)系詞少等。正如許多研究者指出的,楊先生漢語文化知識(shí)淵博,英文功底深厚,譯文不少妙筆,更忠實(shí)地反映了原文。這同時(shí)說明中國(guó)英語應(yīng)用得當(dāng),在表達(dá)中國(guó)特有事物中是有獨(dú)特作用的。[8]67潘章仙通過對(duì)中國(guó)雙語作家如林語堂、張愛玲、韓素音、哈金等創(chuàng)作的“接觸文學(xué)”作品的分析,印證了中國(guó)英語在語篇層面上的特色。她是通過對(duì)這些雙語作品在語篇策略,如言語行為、稱呼、咒語等方面進(jìn)行的分析。除此之外作者還發(fā)現(xiàn)在使用英語進(jìn)行雙向交流和創(chuàng)作的過程中,一種本民族的文化意識(shí)和文化身份不會(huì)被交際語所同化。[18]233

      五、結(jié)語

      “桔生淮南則為桔,桔生淮北則為枳,果徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水地異也……”。中國(guó)英語的出現(xiàn)意味一個(gè)正融入國(guó)際文化的現(xiàn)代社會(huì)的中國(guó)在國(guó)際交往中有了自己的文化認(rèn)同,對(duì)世界、對(duì)中國(guó)都有不可估量的作用。尤其在對(duì)外宣傳當(dāng)中,中國(guó)英語能較準(zhǔn)確、較流暢地表達(dá)中國(guó)人特有的思想和文化,進(jìn)而能有效地弘揚(yáng)中國(guó)悠久的思想和文化。雖然目前中國(guó)英語還沒有被廣泛接受,但它已呈現(xiàn)出了不可阻擋的發(fā)展趨勢(shì)。我們有責(zé)任在傳播中國(guó)文化的同時(shí)推進(jìn)中國(guó)英語的發(fā)展,而不應(yīng)過于挑剔,更不該盲目否認(rèn)。隨著東西文化的交流,反映中國(guó)文化特色的中國(guó)英語,將同它的文化本身一樣得到認(rèn)同。

      參考文獻(xiàn):

      [1]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學(xué), 2002(2): 40-48.[2]潘章仙.中國(guó)英語變體的研究——回顧與展望[J].外語研究, 2002(6): 24-27.[3] 杜瑞清,姜亞軍.近二十年“中國(guó)英語”研究述評(píng)[J].外語教學(xué)與研究, 2001(1): 37-41.[4] 葛傳椝.漫談?dòng)蓾h譯英問題[J].翻譯通訊, 1982(2):13-14.[5] 汪榕培.中國(guó)英語是客觀存在[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào), 1991(1): 1-8.[6] 王宗炎.Recent developments in Chinese culture and language[J].外國(guó)語, 1997(2): 1-4.[7] 李文中.中國(guó)英語與中國(guó)式英語[J].外語教學(xué)與研究, 1993(4): 18-24.[8] 謝之君.中國(guó)英語: 跨文化語言交際中的干擾性變體[J].現(xiàn)代外語, 1995(4): 63-68.[9] 孫驪.英語國(guó)別變體的研究與英語在中國(guó)[J].外國(guó)語, 1989(2): 17-23.[10] 姜亞軍,杜瑞清.有關(guān)“中國(guó)英語”的問題——對(duì)“‘中國(guó)英語’質(zhì)疑”一文的回應(yīng)[J].外語教學(xué), 2003(1): 27-35.[11] 洪堡特, 威廉?馮.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平,譯.北京: 商務(wù)印書館, 1997.[12] 周方珠.論翻譯與文化[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版, 2000(4): 49-53.[13] SCOLLON.R, SCOLLON S.W.Intercultural communication:A discourse approach[M].Beijing: Foreign Languages Teaching and Research press, 2000.[14] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].2nd ed.上海: 上海外語教育出版社, 2002.[15] 彭宣維.英漢語篇綜合對(duì)比[M].上海: 上海外語教育出版社, 2000.[16] 連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京: 高等教育出版社, 1993.[17] 賈德霖.思維模式與線性序列——漢式英語語序特色[J].外國(guó)語,1995(5): 12-16.[18] pAN, ZHANGXIAN.Linguistic and cultural identities in Chinese varieties of English[M].Beijing:peking University press, 2005.

      第五篇:中英語課題研究階段性工作總結(jié)

      中英語課題研究階段性工作總結(jié)

      一、課題實(shí)施的進(jìn)展情況

      (一)2011年3月至9月為本課題研究的前期準(zhǔn)備工作。5月縣成立課題研究組織機(jī)構(gòu),召開課題研究的領(lǐng)導(dǎo)小組會(huì)議,制定總課題實(shí)施方案;召開全縣“初中英語有效教學(xué)”課題工作會(huì)暨子課題征集會(huì)議。6月上旬縣發(fā)布課題研究指導(dǎo)意見,公布子課題;各校貫徹落實(shí)《平和縣“農(nóng)村初中英語有效教學(xué)探究”課題實(shí)施方案》,成立課題研究組織機(jī)構(gòu),制定學(xué)校課題研究實(shí)施方案,學(xué)校組建子課題研究小組,確定子課題。6月中旬各校上報(bào)學(xué)校課題實(shí)施方案及課題研究申報(bào)匯總表。6月下旬至8月下旬各校組織課題組成員及相關(guān)教師學(xué)習(xí)討論,收集課題研究的素材,做好讀書筆記。9月子課題組填寫“課題申報(bào)表”及開題報(bào)告。各校建立教師業(yè)務(wù)檔案,審查、收齊“課題申報(bào)表”及開題報(bào)告。

      在準(zhǔn)備階段,各?;灸馨凑找蟪闪⒄n題研究領(lǐng)導(dǎo)小組,召開全校英語教師的動(dòng)員會(huì)議,制定全校的課題研究方案和子課題研究方案。各課題組根據(jù)方案,選定實(shí)驗(yàn)班級(jí),制定富有針對(duì)性的教學(xué)策略。大部分學(xué)校都能按照要求及時(shí)上報(bào)材料,材料報(bào)送及時(shí)、翔實(shí)、規(guī)范。但是個(gè)別學(xué)校如后時(shí)中學(xué)、國(guó)強(qiáng)中學(xué),縣總課題組至今還沒能收到課題實(shí)施方案等材料。個(gè)別學(xué)校對(duì)實(shí)施方案理解不透徹,沒有根據(jù)學(xué)校的實(shí)際情況設(shè)定子課題組,題組,;個(gè)別學(xué)校設(shè)定的實(shí)施方案不夠具體,個(gè)別學(xué)校在設(shè)定課題組時(shí)進(jìn)行大膽的嘗試,把全校高中組英語教師融入初中組,設(shè)立3個(gè)子課題,通過高初中教師的搭配打造更有利于開展課題研究的團(tuán)隊(duì)。

      (二)10月開始為課題研究的實(shí)施階段。

      在實(shí)施階段,全縣公辦初中英語教師都已進(jìn)入課題研究活動(dòng),都能認(rèn)真學(xué)習(xí)、思考,做好讀書筆記,營(yíng)造積極向上的學(xué)習(xí)風(fēng)氣。從平和二中的交流會(huì)議上了解到,全縣大部分學(xué)校各課題組到 10月中旬都能有序、有效的開展各項(xiàng)課題研究,如開展的具體工作有:根據(jù)課題研究的需要,全面了解學(xué)情,發(fā)放第一份學(xué)生調(diào)查問卷,收集并整理分析原始數(shù)據(jù);通過家訪等方式,針對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、資源、時(shí)間、效果等方面進(jìn)行調(diào)查研究。課題研究的第一階段實(shí)驗(yàn)班教師根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行個(gè)性化的指導(dǎo),做到有目的、有計(jì)劃、有創(chuàng)意。課題組成員教研工作走向常態(tài)化,在課題研究過程中,邊研究邊實(shí)驗(yàn),不斷地學(xué)習(xí)、總結(jié)經(jīng)驗(yàn),定期召開課題組成員討論會(huì)。同伴互助,攜手并進(jìn),人人都上公開課、研討課,相互聽課、評(píng)課。注重過程性資料的積累,認(rèn)真寫好教案、教學(xué)反思及撰寫階段性課題研究工作總結(jié)等。

      二、下一階段的工作要求

      此課題研究的目的明確,就是為積極推進(jìn)基礎(chǔ)教育課程改革的深入開展,破解我縣初中英語教學(xué)難題,推進(jìn)“雙高普九”工作和中學(xué)階段教育可持續(xù)發(fā)展。所以下一階段的工作也必須堅(jiān)持小步子、低臺(tái)階、求實(shí)效、活選擇的研究原則。研究教育教學(xué)中存在的實(shí)際問題,有效解決教師在新課程教學(xué)中的困難與困惑,為師生減負(fù)增效,提高教育教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。各校子課題的開展應(yīng)從小課題入手。研究的問題要“小”:切入點(diǎn)小,范圍小,內(nèi)容單

      一、具體,以此來逐一解決教育教學(xué)中存在的問題和不足。要以科研的方式進(jìn)行基于真實(shí)情境的問題研究,把一些相關(guān)、相近的重要問題 “串連”起來,將問題轉(zhuǎn)化為課題,在研究中講究科學(xué)、探索規(guī)律、提升經(jīng)驗(yàn)。在研究中,要緊密結(jié)合自己的教育教學(xué)實(shí)際,研究管理、研究教學(xué)、研究學(xué)生,研究一切教育教學(xué)的實(shí)際問題。特別是要突出課堂教學(xué)中的研究與實(shí)踐,堅(jiān)持課題到課堂教學(xué)中去選,研究到課堂教學(xué)中去做,答案到課堂教學(xué)中去找,成果到課堂教學(xué)中去用。

      下一階段學(xué)校課題研究應(yīng)做好規(guī)范,實(shí)施方案應(yīng)形成學(xué)校的文件,過程性記錄應(yīng)保留,及時(shí)跟蹤落實(shí)存在的問題。課題研究應(yīng)更深入、更具體,不能只停留在較空泛的方案設(shè)計(jì)層面;子課題的研究目標(biāo)應(yīng)明確,研究的方法應(yīng)得當(dāng),要有具體的實(shí)施方法來支撐課題研究的達(dá)成。教師應(yīng)加強(qiáng)學(xué)習(xí),以課題研究為載體,以課堂教學(xué)為主陣地,充分挖掘潛在資源,為課題研究做好充分的準(zhǔn)備。

      下載中英問候語的研究word格式文檔
      下載中英問候語的研究.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中英愛情諺語的隱喻研究及其翻譯

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死 2 Preciseness of Legal English 3 埃德加?愛倫?坡短篇小說的語言特色分析 4 從動(dòng)物習(xí)語......

        中英燈謎

        字迷(各猜一字) 1. 白癡 2. 半部春秋 3. 半導(dǎo)體 4. 不是男孩 5. 草木之中有一人 6. 長(zhǎng)期住醫(yī)院 7. 闖王失馬 8. 春風(fēng)吹又生 9. 唇齒相依 10.打破框框,發(fā)現(xiàn)人才 11.大口加......

        經(jīng)典中英歌曲歌詞

        Vae(許嵩)這叫愛 本站歌詞來自互聯(lián)網(wǎng)愛 它來去沒預(yù)兆 像感冒 總無法預(yù)料 Why 連呼吸都難熬 難道 是我發(fā)高燒 好不了 every time I look into your eyes 那心跳的律動(dòng)總對(duì)......

        自我介紹,中英[★]

        各位尊敬的考官: 大家下午好!很榮幸能在這里面試,讓我有向各位考官學(xué)習(xí)與交流的機(jī)會(huì),現(xiàn)將自己的情況簡(jiǎn)要介紹一下: 我叫?;劬?,出身在聞名于是的煤醋之鄉(xiāng)—山西。性格比較溫和、謙......

        中英自我介紹

        自我介紹 大家好,我是齊祺,從小學(xué)到中學(xué)很多人都問我:“你叫什么名字?”我說:“我叫齊祺”,人家都會(huì)問:“你的大名叫什么?”我每次都會(huì)不厭其煩的說:“我姓齊名祺就叫齊祺。”人們恍......

        自我介紹中英

        Good morning/afternoon everyone! It is my honor to be here and I really appreciate you offer me the chance of interview .Now I will introduce myself first .My n......

        檢討書中英

        老師,通過我認(rèn)真反思,發(fā)現(xiàn)根本的原因在于自己的態(tài)度不夠端正,自認(rèn)為單詞全都會(huì)了,便沒有再下功夫,對(duì)錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)不足,心里總想著一次聽寫不過沒有什么大不了的,頂多是扣三分而......

        中英文名

        Agnes 愛葛妮絲 希臘,拉丁 純潔,高雅,貞節(jié)Bertha 柏莎 條頓 聰明、美麗或燦爛的Cynthia 辛西亞 希臘 月亮女神黛安娜的稱號(hào)Eve 伊芙 希伯來 生命;賦予生命者生靈之母Gill 姬兒......