欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《世說新語(yǔ)》文言短文

      時(shí)間:2019-05-14 20:24:52下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《世說新語(yǔ)》文言短文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《世說新語(yǔ)》文言短文》。

      第一篇:《世說新語(yǔ)》文言短文

      《世說新語(yǔ)》文言短文節(jié)選誦讀

      (一)晉文王功德盛大,坐席嚴(yán)敬,擬于王者①。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。

      【注釋】①晉文王:司馬昭,封為晉公,后又封為晉王,死后謚為文王。阮籍在世時(shí),他只是晉公。坐席:座位,這里指滿座的人。

      【譯文】晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴(yán)肅莊重,把他比擬為王。只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。痛飲放縱,不改常態(tài)。

      (二)王戎弱冠詣阮籍,時(shí)劉公榮在坐,阮謂王曰:“偶有二斗美酒,當(dāng)與君共飲,彼公榮者無(wú)預(yù)焉。”二人交觴酬酢,公榮遂不得一杯①;而言語(yǔ)談戲,三人無(wú)異?;蛴袉栔?,阮答曰;“勝公榮者,不得不與飲酒;不如公榮者,不可不與飲酒;唯公榮可不與飲酒②?!?/p>

      【注釋】①交觴:互相敬酒。觴,酒杯。酬?。嘿e主互相敬酒。②“勝公榮”句:是借用劉公榮的話開玩笑。

      【譯文】王戎青年時(shí)代去拜訪阮籍,這時(shí)劉公榮也在座,阮籍對(duì)王戎說:“碰巧有兩斗好酒,該和您一起喝,那個(gè)公榮不要參加進(jìn)來(lái)?!眱扇祟l頻舉杯,互相敬酒,劉公榮始終得不到一杯;可是三個(gè)人言談耍笑,和平常一樣。有人問阮籍為什么這樣做,阮籍回答說:“勝過公榮的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公榮的人,又不可不和他一起喝酒;只有公榮這個(gè)人,可以不和他一起喝酒?!?/p>

      (三)鐘士季精有才理,先不識(shí)穗康①;鐘要于時(shí)賢俊之士,俱往尋康。

      康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排②??祿P(yáng)槌不輟,傍若無(wú)人,移時(shí)不交一言。鐘起去,康曰:“何所聞而來(lái)?何所見而去?”鐘曰:“聞所聞而來(lái),見所見而去?!?/p>

      【注釋】①鐘士季:即鐘會(huì),因訪問嵇康受到冷遇,懷恨在心,后借故在司馬昭前誣陷嵇康,嵇康終于被殺害。②排:風(fēng)箱。

      【譯文】鐘士季有精深的才思,先前不認(rèn)識(shí)嵇康;他邀請(qǐng)當(dāng)時(shí)一些才德出眾人士一起去尋訪嵇康。碰上嵇康正在大樹下打鐵,向子期打下手拉風(fēng)箱。嵇康繼續(xù)揮動(dòng)鐵槌,沒有停下,旁若無(wú)人,過了好一會(huì)也不和鐘士季說一句話。鐘士季起身要走,嵇康才問他:“聽到了什么才來(lái)的?看到了什么才走的?”鐘士季說:“聽到了所聽到的才來(lái),看到了所看到的才走?!?/p>

      (四)嵇康與呂安善,每一相思,千里命駕①。安后來(lái),值康不在,喜出戶延之,不入,題門上作“鳳”字而去②。喜不覺,猶以為欣。故作鳳字,凡鳥也。

      【注釋】①“每一”句:《晉書?嵇康傳》:“東平呂安服康高致,每一相思,輒千里命駕?!雹谙玻猴玻档母绺?,曾任揚(yáng)州刺史。延:迎接;邀請(qǐng)。鳳:繁體字作“鳳”,是由凡、鳥兩個(gè)字組成的?!胺缠B”比喻平凡的人物。按:呂安輕視權(quán)貴,看不起嵇喜這種凡俗之士,所以用這個(gè)字來(lái)表示輕蔑。

      【譯文】嵇康和呂安很友好,每一想念對(duì)方,即使相隔千里,也立刻動(dòng)身前去相會(huì)。后來(lái)有一次,呂安到來(lái),正碰上嵇康不在家,嵇喜出門來(lái)邀請(qǐng)他進(jìn)去,呂安不肯,只在門上題了個(gè)“鳳”字就走了。嵇喜沒有醒悟過來(lái),還因此感到高興。所以寫個(gè)鳳字,是因?yàn)樗珠_來(lái)就成了凡鳥。

      (五)陸士衡初入洛,咨張公所宜詣,劉道真是其一①。陸既往,劉尚在哀制中,性嗜酒②;禮畢,初無(wú)他言,唯問:“東吳有長(zhǎng)柄壺盧,卿得種來(lái)不③?”陸兄弟殊失望,乃悔往。

      【注釋】①陸士衡:陸機(jī),字士衡,吳人,吳亡后入晉。參看《言語(yǔ)》第26則注①。張公:張華。博學(xué)多才,德高望重,得到陸機(jī)兄弟推重。劉道真:參看《德行》第22則。②“陸既往”句:劉道真在居喪期間仍嗜酒,這是不守禮法的表現(xiàn)。在魏晉,并不認(rèn)為這是簡(jiǎn)饅、放誕的舉動(dòng),可是從吳地世家大族出來(lái)的陸氏兄弟仍不能贊同這種風(fēng)氣。③東吳:三國(guó)時(shí)的吳國(guó),世稱東吳;吳地也稱東吳。壺盧:同“葫蘆”。

      【譯文】陸士衡初到京都洛陽(yáng),征求張華的意見,看看應(yīng)該去拜訪誰(shuí),張華認(rèn)為其中之一就是劉道真。陸氏兄弟前去拜訪時(shí),劉道真還在守孝,生性喜歡喝酒;行過見面禮,并沒有談別的話,只是問:“東吳有一種長(zhǎng)柄葫蘆,你帶來(lái)種子沒有?”陸家兄弟倆特別失望,于是后悔去這一趟。

      (六)王平子出為荊州,王太尉及時(shí)賢送者傾路①。時(shí)庭中有大樹,上有鵲巢。平子脫衣中,徑上樹取鵲子,涼衣拘閡樹枝,便復(fù)脫去②。得鵲子,還下弄,神色自若,旁若無(wú)人。

      【注釋】①王平子:王澄,是王衍的弟弟。一生放蕩不羈,日夜縱酒,窮歡極樂。傾路:指滿路,比喻全部出動(dòng)。②涼衣:汗衫;內(nèi)衣。拘閡:掛著;鉤著。

      【譯文】王平子要外調(diào)任荊州刺史,太尉王衍和當(dāng)代名流全都來(lái)送行。當(dāng)時(shí)院子里有棵大樹,樹上有個(gè)喜鵲窩。王平子脫去上衣和頭巾,干脆爬上樹去掏小喜鵲,汗衫掛住樹 枝,就再脫掉。掏到了小鵲,又下樹來(lái)繼續(xù)玩弄,神態(tài)自若,旁若無(wú)人。

      (七)高坐道人于丞相坐,恒偃臥其側(cè)①。見卞令,肅然改容,云:“彼是禮法人?!?/p>

      【注釋】①高坐:和尚名,參看《言語(yǔ))第39則注①。但臥:仰臥。

      【譯文】高坐和尚在丞相王導(dǎo)家做客,常常是仰臥在王導(dǎo)身旁。見到尚書令卞壼,就神態(tài)恭敬端莊,說道:“他是講究禮法的人?!?/p>

      (八)桓宣武作徐州,時(shí)謝奕為晉陵,先粗經(jīng)虛懷,而乃無(wú)異常①。及桓遷荊州,將西之間,意氣甚篤,奕弗之疑。唯謝虎子?jì)D王悟其旨②,每曰:“桓荊州用意殊異,必與晉陵俱西矣。”俄而引奕為司馬。奕既上,猶推布衣交,在溫坐,岸幘嘯詠,無(wú)異常日③。宣武每曰:“我方外司馬?!彼煲蚓疲D(zhuǎn)無(wú)朝夕禮④?;干崛雰?nèi),奕輒復(fù)隨去。后至奕醉,溫往主許避之⑤。主曰:“君無(wú)狂司馬,我何由得相見!”

      【注釋】①虛懷:謙虛退讓。②謝虎子:謝據(jù),小名虎子,是謝奕的弟弟。

      ③上:荊州地處長(zhǎng)江上游,所以西入荊州叫“上”。岸幘(zé):幘是一種遮住前額的頭巾,岸幘就是把幘掀上去露出前額。這表示神態(tài)瀟灑。④“遂因”句:《晉書?謝奕傳》作“奕每因酒,無(wú)復(fù)朝廷禮?!敝敢蚓贫趴v無(wú)禮。朝夕禮,朝見暮見的禮節(jié)。⑤主:指南康長(zhǎng)公主,晉元帝的女兒,是桓溫的妻子?!稌x書?謝奕傳》說,謝奕“嘗逼溫飲,溫走人南康主門避之?!?/p>

      【譯文】桓溫任徐州刺史,這時(shí)謝奕任揚(yáng)州晉陵郡太守,起初兩人在交往中略為留意謙虛退讓,而沒有不同尋常的交情。到桓溫調(diào)任荊州刺史,將要西去赴任之際,桓溫對(duì)謝奕的情意就特別深厚了,謝奕對(duì)此也沒有什么猜測(cè)。只有謝虎子的妻子王氏領(lǐng)會(huì)了桓溫的意圖,常常說:“桓荊州用意很特別,一定要和晉陵一起西行了?!辈痪镁腿斡弥x奕做司馬。謝奕到荊州以后,還很看重和桓溫的老交情,到桓溫那里作客,頭巾戴得很隨便,長(zhǎng)嘯吟唱,和往常沒有什么不同?;笢爻Uf:“是我的世外司馬。”謝奕終于因?yàn)楹煤染?,越發(fā)違反晉見上級(jí)的禮節(jié)?;笢厝绻麃G下他走進(jìn)內(nèi)室,謝奕總是又跟進(jìn)去。后來(lái)一到謝奕喝醉時(shí),桓溫就到公主那里去躲開他。公主說:“您如果沒有一個(gè)放蕩的司馬,我怎么能見到您呢!”

      (九)謝萬(wàn)在兄前,欲起索便器①。于時(shí)阮思曠在坐,曰:“新出門戶,篤而無(wú)禮②?!?/p>

      【注釋】①“謝萬(wàn)”句:謝萬(wàn)的哥哥是謝奕、謝安。②新出門戶:謝家在晉代為名門望族,只是興起未久,所以阮思曠說是新出的門戶,意含輕蔑。門戶:門第。

      【譯文】謝萬(wàn)在兄長(zhǎng)面前,想起身找便壺。當(dāng)時(shí)阮思曠在座,說:“新興的門第,甚 是無(wú)禮。”

      (十)謝中郎是王藍(lán)田女婿,嘗著白綸中,肩輿徑至揚(yáng)州聽事見王①,直言曰:“人言君侯癡,君侯信自癡。”藍(lán)田曰:“非無(wú)此論,但晚令耳②?!薄咀⑨尅竣僦x中郎:謝萬(wàn),曾任撫軍從事中郎,是個(gè)喜歡炫耀自己、傲慢無(wú)禮的人。王藍(lán)田:王述,性格沉靜,到三十歲時(shí)還不出名,就有人認(rèn)為他癡。后來(lái)出任揚(yáng)州刺史。綸(guān)巾:用絲帶做的頭巾。肩輿:轎子。聽事:官署的大廳。②晚令:指成名較遲。令,指好名聲。王述年輕時(shí)不為人所知,后得王導(dǎo)等人的贊揚(yáng),才漸知名,所以有晚令的說法。

      【譯文】從事中郎謝萬(wàn)是藍(lán)田侯王述的女婿,他曾經(jīng)戴著白頭巾,坐著轎子徑直到揚(yáng)州府大廳上見王述,直言不諱地說:“人家說大人傻,大人確實(shí)是傻?!蓖跏稣f:“不是沒有這種議論,只是因?yàn)槌擅^遲罷了。”

      (十一)王子猷作桓車騎騎兵參軍①?;竼栐唬骸扒浜问??”答曰:“不知何署,時(shí)見牽馬來(lái),似是馬曹②?!被赣謫枺骸肮儆袔遵R?”答曰:“不問馬,何由知其數(shù)③!”又問:“馬比死多少④?”答曰:“未知生,焉知死⑤!”

      【注釋】①王子猷:王徽之,字子猷,行為怪誕,故作超脫?;笡_就曾督促料理公事,參看下文第13則。②馬曹:曹是分科辦事的官署。當(dāng)時(shí)沒有馬曹一名,王子猷為顯示自己清高超脫,不管俗事,故意說成馬曹。③不問馬:這是引用《論語(yǔ)?鄉(xiāng)黨》的話,原是說孔子的馬棚失火,孔子只問傷了人沒有,“不問馬?!保]有問到馬。)④比:比來(lái);近來(lái)。⑤“未知”句:這是引用《論語(yǔ)?先進(jìn)》的話,篇中記述孔子的學(xué)生子路向孔子問死是怎么回事,孔子回答說:“未知生,焉知死?!保ㄉ牡览磉€不了解,怎么能了解死)。王子猷在此并非用原意。

      【譯文】王子猷任車騎將軍桓沖的騎兵參軍。一次桓沖問他:“你在哪個(gè)官署辦公?”他回答說:“不知是什么官署,只是時(shí)常見到牽馬進(jìn)來(lái),好像是馬曹?!被笡_又問:“官府里有多少馬?”他回答說:“不過問馬,怎么知道馬的數(shù)引”桓沖又問:“近來(lái)馬死了多少?”他回答說:“活著的還不知道,哪能知道死的!”

      (十二)謝公嘗與謝萬(wàn)共出西,過吳郡,阿萬(wàn)欲相與共萃王恬許,太傅云:“恐伊不必酬汝,意不足爾。”①萬(wàn)猶苦要,太傅堅(jiān)不回,萬(wàn)乃獨(dú)往②。坐少時(shí),王便入門內(nèi),謝殊有欣色,以為厚待己。良久,乃沐頭散發(fā)而出,亦不坐,乃據(jù)胡床,在中庭曬頭,神氣傲邁,了無(wú)相酬對(duì)意③。謝于是乃還,未至船,逆呼太傅。安曰:“阿螭不作爾④?!? 【注釋】①出西:指到京都建康去。謝安、謝萬(wàn)寓居會(huì)稽郡,在建康之東,所以到建康叫出西。萃:到。王恬:字敬豫,小名螨虎(下文作阿螭),是王導(dǎo)的兒子,當(dāng)時(shí)任吳郡太守。傲慢放誕,不拘禮法。在晉代,王家是士族,謝家新興未久,所以下文說到王恬瞧不起謝萬(wàn)而沒有禮待他。酬:應(yīng)對(duì)。②不回:指不改變想法。③仍:乃;就。④作:做作;假裝。按:謝安明知王恬不會(huì)接待謝萬(wàn),如果接待了,就是裝假。

      【譯文】謝安曾經(jīng)和謝萬(wàn)一起坐船到京都去,過吳郡時(shí),謝萬(wàn)想和謝安一起到王恬那里,太傅謝安說:“恐怕他不一定理睬你,我看不值得去拜訪他?!敝x萬(wàn)還是極力邀哥哥一起去,謝安堅(jiān)決不改變主意,謝萬(wàn)只好一個(gè)人去。到王恬家坐了一會(huì)兒,王恬就進(jìn)里面去了,謝萬(wàn)顯得非常高興,以為會(huì)優(yōu)禮相待。過了很久,王恬竟洗完頭披著頭發(fā)出來(lái),也不陪客人坐,就坐在馬扎兒上,在院子里曬頭發(fā),神情傲慢而放縱,一點(diǎn)也沒有應(yīng)酬客人的意思。謝萬(wàn)于是只好回去,還沒有回到船上,先就大聲喊他哥哥。謝安說:“阿螭不會(huì)做作啊。”

      (十三)王子猷作桓車騎參軍?;钢^王曰:“卿在府久,比當(dāng)相料理?!?/p>

      初不答,直高視,以手版拄頰云:“西山朝來(lái)致有爽氣①?!?/p>

      【注釋】①西山:指首陽(yáng)山。按:這里是借用伯夷、叔齊的故事:周武王伐紂,占有天下,伯夷、叔齊認(rèn)為這不仁,義不食周粟,隱居于首陽(yáng)山,作歌說:“登彼西山兮,采其薇矣。”王子猷以此表示超脫塵世之意。

      【譯文】王子猷任車騎將軍桓沖的參軍。桓沖對(duì)他說:“你到府中已經(jīng)很久了,近日內(nèi)應(yīng)該處理政務(wù)了?!蓖踝娱嗖]有回答,只是看著遠(yuǎn)處,用手板支著腮幫子說:“西山早晨很有一股清爽的空氣呀。”

      (十四)謝萬(wàn)北征,常以嘯詠?zhàn)愿撸磭L撫慰眾士①。謝公甚器愛萬(wàn),而審其必?cái)?,乃俱行。從容謂萬(wàn)曰:“汝為元帥,宜數(shù)喚諸將宴會(huì),以說眾心?!比f(wàn)從之。因召集諸將,都無(wú)所說,直以如意指四坐云:“諸君皆是勁卒②?!敝T將甚忿恨之。謝公欲深著恩信,自隊(duì)主將帥以下,無(wú)不身造,厚相遜謝③。及萬(wàn)事敗,軍中因欲除之;復(fù)云:“當(dāng)為隱士④?!惫市叶妹?。

      【注釋】①謝萬(wàn)北征:謝萬(wàn)北征一事參看《方正》第55則注①。②勁卒:精銳的兵。《資治通鑒?晉紀(jì)》胡三省注:“凡奮身行伍者,以兵與卒為諱;既為將矣,而稱之為卒,所以益恨也?!?③隊(duì)主:一隊(duì)之主;隊(duì)長(zhǎng)。古代軍隊(duì)的編制是一百人為一隊(duì)。④隱士:指謝安。按:謝萬(wàn)北征時(shí),謝安還隱居?xùn)|山,未曾出來(lái)做官。所以能和謝萬(wàn)俱行。謝萬(wàn)被 廢后,謝安始有出仕志。

      【譯文】謝萬(wàn)率兵北伐時(shí),常常以長(zhǎng)嘯、吟唱表示自己尊貴,未曾安撫慰問過將士。謝安非常喜歡并且看重謝萬(wàn),卻很清楚他一定會(huì)失敗,就和他一同出征。謝安從容不迫地對(duì)謝萬(wàn)說:“你身為主帥,應(yīng)該常常請(qǐng)將領(lǐng)們來(lái)宴飲、聚會(huì),讓大家心里高興?!敝x萬(wàn)答應(yīng)了。于是就召集眾將領(lǐng)來(lái),可是什么話也沒有說,只是拿如意指著滿座的人說:“諸位都是精銳的兵?!比w將領(lǐng)聽了更加怨恨他。謝安對(duì)眾將領(lǐng)想多加恩惠,多講信用,從隊(duì)長(zhǎng)將帥以下,無(wú)不親自登門拜訪,非常謙虛,誠(chéng)懇謝罪。到謝萬(wàn)北伐失敗后,軍隊(duì)內(nèi)部乘機(jī)想除掉謝萬(wàn);后來(lái)又說:“應(yīng)該為隱士著想。”所以謝萬(wàn)能僥幸地免掉一死。

      (十五)王子敬兄弟見郗公,躡履問訊,甚修外生禮①。及嘉賓死,皆著高履,儀容輕慢②。命坐;皆云:“有事,不暇坐?!奔热?,郗公慨然曰:“使嘉賓不死,鼠輩敢爾!

      【注釋】①“王子敬”句:王子敬,即王獻(xiàn)之,是郗愔的外甥,郗惜原與姐夫王羲之優(yōu)游歲月,有隱居志;后兼任徐、兗二州刺史,調(diào)任會(huì)稽內(nèi)史。一生資望較淺。躡履:穿著鞋子,表示恭敬。外生:外甥。②嘉賓:即郗愔的兒子郗超。生前深得征西大將軍桓溫的信任,權(quán)重一時(shí)。按:王子敬推重郗嘉賓,所以尊重郗惜。嘉賓一死,就以名門望族驕人,怠慢郗愔了。

      【譯文】王子敬兄弟去見郗愔,都要穿好鞋子去問候,很遵守外甥的禮節(jié)。到郗嘉賓死后,去見郗愔時(shí)都穿著高底木板鞋,態(tài)度輕慢。郗惜叫他們坐,都說:“有事,沒時(shí)間坐?!彼麄冏吆螅记楦锌卣f:“如果嘉賓不死,鼠輩敢這樣!”

      (十六)王子猷嘗行過吳中,見一士大夫家極有好竹。主已知子猷當(dāng)往,乃灑掃施設(shè),在聽事坐相待。王肩輿徑造竹下,諷嘯良久,主已失望,猶冀還當(dāng)通,遂直欲出門。主人大不堪,便令左右閉門,不聽出。王更以此賞主人,乃留坐,盡歡而去。

      【譯文】王子猷有一次到外地去,經(jīng)過吳中,知道一個(gè)士大夫家有個(gè)很好的竹園。竹園主人已經(jīng)知道王子猷會(huì)去,就灑掃布置一番,在正廳里坐著等他。王子猷卻坐著轎子一直來(lái)到竹林里,諷誦長(zhǎng)嘯了很久,主人已經(jīng)感到失望,還希望他返回時(shí)會(huì)派人來(lái)通報(bào)一下,可他竟然要一直出門去。主人特別忍受不了,就叫手下的人去關(guān)上大門,不讓他出去。王子猷因此更加賞識(shí)主人,這才留步坐下,盡情歡樂了一番才走。

      (十七)王子敬自會(huì)稽經(jīng)吳,聞?lì)櫛俳忻麍@,先不識(shí)主人,徑往其家①。值顧方集賓友酣燕,而王游歷既畢,指麾好惡,旁若無(wú)人②。顧勃然不堪曰:“做主人,非禮也; 以貴驕人,非道也。失此二者,不足齒之他耳③!”便驅(qū)其左右出門。王獨(dú)在輿上,回轉(zhuǎn)顧望,左右移時(shí)不至。然后令送著門外,怡然不屑。

      【注釋】①顧辟疆:吳郡人,他的花園,池館林泉之盛,號(hào)吳中第一。②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指揮”,指點(diǎn)。③倫:吳人稱中州人為傖,含鄙薄意。

      【譯文】王子敬從會(huì)稽郡經(jīng)過吳郡,聽說顧辟疆有個(gè)名園,原先并不認(rèn)識(shí)這個(gè)名園的主人,還是徑直到人家府上去。碰上顧辟疆正和賓客朋友設(shè)宴暢飲,可是王子敬游遍了整個(gè)花園后,只在那里指點(diǎn)評(píng)論優(yōu)劣,旁若無(wú)人。顧辟疆氣得臉色都變了,忍受不住,說道:“對(duì)主人傲慢,這是失禮;靠地位高貴來(lái)做視別人,這是無(wú)理。失去了這兩方面,這種人是不值得一提的傖父罷了!”就把他的隨從趕出門去。王子敬獨(dú)自坐在轎子里,左顧右盼,隨從很久也不來(lái)。然后顧辟疆叫人把他送到門外,對(duì)他坦然自若,置之不理。

      (十八)魏武將見匈奴使魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國(guó),使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也?!蔽何渎勚?,追殺此使。

      [譯文]:魏武帝曹操將要接見匈奴來(lái)的使節(jié),自己認(rèn)為外貌不好,不足以震服遠(yuǎn)方的國(guó)家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝則拿著刀站在座位的旁邊。已經(jīng)接見完畢,命令間諜問匈奴來(lái)的使節(jié):“魏王怎么樣?”匈奴的使節(jié)回答說:“魏王風(fēng)采高雅,非同一般;但是座位旁邊拿刀侍立的人,這個(gè)人才是個(gè)英雄。”曹操聽說這件事,連忙派人追趕,殺掉了那個(gè)使者。

      第二篇:文言短文精選

      文言短文精選(1)

      1王戎識(shí)李

      王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑ΓT兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。掩耳盜鐘

      有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù),以錘毀之,鐘況然有音,恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。邴原泣學(xué)

      邴(bing)原少孤,數(shù)歲時(shí),過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳?!睅煇湃辉唬骸捌堄麑W(xué),不須資也。” 畫龍點(diǎn)睛

      張僧繇于金陵安樂寺,畫四龍于壁,不點(diǎn)睛。每曰:“點(diǎn)之既飛去。”人以為誕,因點(diǎn)其一。須臾,雷電破壁,一龍乘云上天,不點(diǎn)睛者皆在。蛇銜草

      昔有田夫耕地,值見蛇傷在焉。有一蛇,銜草著瘡上,經(jīng)日,傷蛇走。田父取其草余葉以治瘡,皆驗(yàn)。本不知草名,因以“蛇銜”為名。《抱樸子》云,“蛇銜能續(xù)已斷之指如故”,是也。對(duì)牛彈琴

      昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。秦武王偏聽

      扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請(qǐng)除。左右曰:“君之病在耳之前,目之下,除之未必已也,將使耳不聰,目不明?!本愿姹怡o,扁鵲怒而投其石曰:“君與知者謀之,而與不知者敗之。”(《戰(zhàn)國(guó)策》)殺駝破甕

      昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出。汝當(dāng)斬頭,自能出之?!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕。如此癡人,世人所笑。(《百喻經(jīng)》)

      9.司馬光破甕救友

      光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕,破之,水迸,兒得活。(《宋史》)

      10.塞翁失馬

      近塞上之人,有善術(shù)者,馬無(wú)故亡而入胡。人皆弔之。其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之。其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆弔之。其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞。丁壯者引弦而戰(zhàn),近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測(cè)也。(《淮南子》)

      文言短文精選(2)

      11、曹沖稱象

      曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置大象船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則??芍?。”太祖悅,即施行焉。

      12、商鞅立木建信

      令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金以明不欺。卒下令。

      13、草書

      張丞相好草圣。一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動(dòng),使侄錄之。當(dāng)波險(xiǎn)處,侄惘然而止,執(zhí)所書問云:“此何字?”丞相熟視久之,恚曰:“何不早問?”

      14、宋人偏見

      宋國(guó)有富人,天雨墻壞,其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子而疑鄰人之父。(《韓非子》)

      15、人啖一口

      人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字,以示眾。眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,復(fù)何疑?”

      16、義犬救主、華隆好弋獵。畜一犬,號(hào)曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無(wú)所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之間,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。(《太平廣記》)

      17、高鳳篤學(xué)

      高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,曝麥于庭,令鳳護(hù)雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。

      18、齊人攫金

      昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金之時(shí),不見人,徒見金?!?/p>

      19、孟母戒子

      孟子少時(shí),誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn)。其母知其渲也,呼而問之:“何為中止?”對(duì)曰:“有所失,復(fù)得?!逼淠敢读哑淇棧源私渲?,自是之后,孟子不復(fù)渲矣。

      20、與狐謀皮

      周人欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。(《太平御覽》)

      文言短文精選(3)

      21、荊人襲宋 荊人欲襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍。向其先表之時(shí)可導(dǎo)也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導(dǎo)之,此其所以敗也。(選自〈〈呂氏春秋〉〉)

      22、主仆對(duì) 主人待仆甚薄,衣食常不周。仆聞秋蟬鳴,問主人曰:“此鳴者何物?”主人曰:“蟬也?!逼驮唬骸跋s食何物?”主人曰:“吸風(fēng)飲露耳?!逼蛦枺骸跋s著衣否?”主人曰:“不用?!逼驮唬骸按讼s正好跟我主人。”(《廣笑府》)

      23、人有亡鈇者 人有亡鈇者,意其鄰之子。視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語(yǔ),竊鈇也;動(dòng)作態(tài)度無(wú)為而不竊鈇也。俄而抇其谷而得其鈇。他日復(fù)見其鄰人之子,動(dòng)作態(tài)度無(wú)似竊鈇者。(《列子》)

      24、天雨谷 漢宣帝時(shí),江淮饑饉,人相食。天雨谷三日。尋魏地奏,亡谷二千頃。(《太平廣記》)

      25、魯人鋸竿 魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入。橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無(wú)所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入。”遂依而截之。(《太平廣記》)

      26、魏人鉆火 魏人夜暴疾,命門人鉆火。是夕陰暝,督迫頗急。門人忿然曰:“君責(zé)人亦大無(wú)理。今暗漆,何以不把火照我,當(dāng)?shù)靡掋@火具,然后易得耳?!笨孜呐e聞之,曰:“責(zé)人當(dāng)以其方也。”(《太平廣記》)

      27、華佗治病

      有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨而不加治。無(wú)可棄去,留書罵之??な毓笈?,令人追捉殺佗??な刈又瑖谑刮鹬?。守 恚既甚,吐黑血數(shù)升而愈。(《三國(guó)志》)

      28、勞于讀書,逸于作文 讀書如銷銅,聚銅入爐,大 扇之,不銷不止,極用費(fèi)力。作文如鑄器,銅既銷矣,隨模鑄器,一冶即成,只要識(shí)模,全不費(fèi)力。所謂勞于讀書,逸于作文者此也。(《程氏家塾讀書分年日程》)

      29、唐太宗納諫

      貞觀三年,太宗謂司空裴寂曰:“比有上書奏事,條數(shù)甚多。朕總粘之屋壁,出入觀省。所以孜孜不倦者,欲盡臣下之情。每一思政理,或三更方寢。亦望公輩用心不倦,以副朕懷也?!?/p>

      30、王冕僧寺夜讀 王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛??父怒撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為!”冕因去依僧寺居。夜?jié)摮?,坐佛膝上,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。(《王冕傳》)

      文言短文精選(4)

      31、錫餳不辨 明名醫(yī)戴原禮嘗至京,聞一醫(yī)家術(shù)甚高,治病輒效,親往觀之。見其迎求溢戶,酬應(yīng)不暇。偶一求藥者既去,追而告之曰:“臨煎加錫一塊?!痹Y心異之,叩其故。曰:“此古方爾。”殊不知古方乃餳字。餳即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸醫(yī)妄謂熟諳古方,大抵不辨錫餳類耳!

      32、鑿壁借光 匡衡勤學(xué)而無(wú)燭;鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。

      33、李廣射石

      廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之,石也。因復(fù)更射之,終不能復(fù)入石矣。廣所居郡聞?dòng)谢?,嘗自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。

      34、唐太宗令舉賢

      上令封德彝舉賢,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長(zhǎng),古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”

      35、鐵杵磨針 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼,方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針?!碧赘衅湟猓€卒業(yè)。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。

      36、李白之死 世俗多言李白在當(dāng)涂采石,因醉泛舟與江,見月影俯而取之,遂溺死,故其地有“捉月亭”。予按李陽(yáng)冰作太白《草堂集序》云:“陽(yáng)冰試弦歌于當(dāng)涂,公疾亟,草稿萬(wàn)卷,手集未修,枕上授簡(jiǎn),俾為序?!庇掷钊A作《太白墓志》,亦云:“賦《臨終歌》而卒。”乃知俗傳良不可信,蓋與謂杜子美因食白酒牛炙而死者同也。(《容齋隨筆》)

      37劉庭式娶盲女 齊人劉庭式未及第時(shí),議娶其鄉(xiāng)人之女,既成約而未納幣也。庭式及第,其女以疾,兩目皆盲。女家躬耕,貧甚,不敢復(fù)言?;騽窦{其幼女,庭式笑曰:“吾心已許之矣。雖盲,豈負(fù)吾初心哉?!弊淙⒚づ?,與之偕老。

      38、為者常成梁丘據(jù)謂晏子曰:“吾至死不及夫子矣?!标套釉唬骸皨肼勚簽檎叱3?,行者常至。嬰非有異于人也,常為而不置,常行而不休而已矣。”

      39、歐陽(yáng)詢學(xué)書 歐陽(yáng)詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

      40、顏氏家訓(xùn)

      夫?qū)W者,所以求益耳。見人讀十?dāng)?shù)卷書,便自高大,凌忽長(zhǎng)者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學(xué)自損,不如無(wú)學(xué)也。

      文言短文精選(5)

      41、房玄齡奏:“閱府庫(kù)甲兵,遠(yuǎn)勝隋世?!鄙显唬骸凹妆鋫洌\(chéng)不可缺;然煬帝甲兵豈不足邪!卒亡天下。若公等盡力,使百姓義安,此乃朕之甲兵也?!保ā顿Y治通鑒》)

      42、攘雞者強(qiáng)辯 孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:是非君子之道。曰:請(qǐng)損之,月攘一雞,以待來(lái)年,然后已。如知其非義,斯速已矣,何待來(lái)年?”

      43、明日歌

      后生家每臨事,輒曰:“吾不會(huì)做?!贝舜笾囈病7彩伦鰟t會(huì),不做則安能會(huì)也?又,做一事,輒曰:“且待明日?!贝艘啻笾囈?。凡事要做則做,若一味因循,大誤終身。家鶴灘先生有《明日歌》最妙,附記于此:“明日復(fù)明日,明日何其多,我生待明日,萬(wàn)事成蹉跎!世人苦被明日累,春去秋來(lái)老將至。朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何?請(qǐng)君聽我明日歌?!?/p>

      44、割席分坐 管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金。管揮鋤與瓦石不異,華拾而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀書如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也?!?/p>

      45、慕名失實(shí) 書生以囊螢聞?dòng)诶铮锶烁咂淞x,晨詣之,謝他往。里人曰:“何有囊螢讀,而晨他往者?”謝曰:“無(wú)他,以捕螢往,晡時(shí)且歸矣?!苯裉煜轮?,必其囊螢者,令書生白日下帷,孰詣之哉?

      46、教學(xué)相長(zhǎng) 雖有嘉肴,弗食不知其旨也。雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故,學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也,知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。(《禮記》)

      47、各言爾志

      顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無(wú)憾。”顏淵曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。”子路曰:“愿聞子之志”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之?!保ā墩撜Z(yǔ)》)

      48、三鏡自照 太宗謂侍臣曰:“夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。朕常保此三鏡,以防己過。”

      49、項(xiàng)羽不肯竟學(xué) 項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去,學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬(wàn)人敵?!庇谑琼?xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)。(《史記》)

      50、顧炎武不釋卷 凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書而對(duì)勘之?;驈叫衅皆笠?,無(wú)足留意,則于馬上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟復(fù)之。

      文言短文精選(6)

      51、魏武行役 魏武行役失汲道,三軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴?!笔孔渎勚诮猿鏊?,乘此得及前源。

      52、孟子對(duì)滕文公 滕文公問曰:“滕,小國(guó)也,間于齊楚。事齊乎?事楚乎?”孟子對(duì)曰:是謀非吾所能及也。無(wú)已,則有一焉:鑿斯池也,筑斯城也,于民守之,效死而民弗去,則是可為。

      53、荀巨伯

      荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡。友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死也,子可去?!本薏唬骸斑h(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行耶?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡皆空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)?!彼彀嘬姸€。一郡并獲全。

      54、字期清爽

      有醫(yī)人工草書者,醫(yī)案人或不識(shí),所系尚無(wú)輕重;至于藥名,則藥鋪中人,豈能盡識(shí)草書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返詢問而羈延??煞裣嗉s同人,凡書方案,字期清爽,藥期共曉。

      55、魯侯養(yǎng)鳥

      昔者,海鳥止于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏《九韶》以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。

      56、州官放火 田登作郡守,怒人觸其名,犯者必笞,舉州皆謂燈為火。值上元放燈,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日。”俗語(yǔ)云,“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”,本此。

      57、進(jìn)學(xué)解 業(yè)精于勤荒于嬉,行成于思?xì)в陔S。方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇俊良。占小善者率以錄,名一藝者無(wú)不庸。諸生業(yè)患不能精,無(wú)患有司之不明;行患不能成,無(wú)患有司之不公。

      58、吳起殺妻

      吳起者,衛(wèi)人也,好用兵。嘗學(xué)于曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起娶齊女為妻,而魯疑之。吳起于是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。

      59、田忌賽馬 忌數(shù)與齊諸公子驅(qū)逐重射。孫子見其馬足不甚相遠(yuǎn),馬有上中下輩。于是,孫子謂田忌曰:“君第重射,臣能令君勝?!碧锛尚湃恢?,與王及諸公子逐射千金。及臨質(zhì),孫子曰:“今以君之下駟,與彼上駟,君取上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟?!奔锐Y三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。于是忌進(jìn)孫子于威王,威王問兵法,遂以為師。

      60、前事不遠(yuǎn)

      上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯舜而非桀紂,然行事何其反也!”魏征對(duì)曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人,故智者獻(xiàn)其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯舜之言而身為桀紂之行,曾不自知以至覆亡也?!鄙显唬骸扒笆虏贿h(yuǎn),吾屬之師也?!?/p>

      文言短文精選(7)

      61、為將八弊 夫?yàn)閷⒅?,有八弊焉:一曰貪而無(wú)厭,二曰妒賢嫉能,三曰信讒而好佞,四曰料彼不自料,五曰猶疑不自決,六曰荒淫于酒色,七曰奸詐而心怯,八曰狡言而不以禮。(《諸葛亮集》)

      62、用兵之道 夫用兵之道要在人和,任何則不勸而自戰(zhàn)矣。若將吏相猜,士卒不附,忠謀不納,群下謗議,讒慝互生,雖有湯武之智,而不能取勝于匹夫,況眾人乎?

      63、包拯家訓(xùn) 包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫?!惫踩咦帧F湎卵鹤钟衷疲骸把鲧羁?,豎于堂屋東壁,以詔后世?!庇质淖帧g钫?,孝肅之子也。

      64、司馬光論儉素平生衣取蔽寒,食取充腹,亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨(dú)以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病,應(yīng)之曰:“孔子稱---士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!”古人以儉為美德,今人乃以儉相垢病。嘻,異哉!(司馬光《訓(xùn)儉示康》)

      65、千泉 素葉城西行四百余里,至千泉。千泉者,地方二百余里,南面雪山,三陲平陸。水土沃潤(rùn),林樹扶疏,暮春之月,雜花若綺,泉池千所,故以名焉。突厥可汗每來(lái)避暑。中有群鹿,多飾鈴環(huán),馴狎于人,不甚驚走??珊箰圪p,下令群屬,敢加殺害,有誅無(wú)赦。故此群鹿,得終其壽。(《大唐西域記》)

      66、王充論文 繁文之人,人之杰也。有根株于下,有榮葉于上;有實(shí)核于內(nèi),有皮殼于外。文墨辭說,士之榮葉、皮殼也。實(shí)誠(chéng)在胸臆,文墨著竹帛,外內(nèi)表里,自相副稱,意奮而筆縱,故文見而實(shí)露也。人之有文也,猶禽之有毛也。毛有五色,皆生于體。茍有文無(wú)實(shí),是則五色之禽,毛妄生也。(《論衡》)

      67、鑒秦而止 上謂公卿曰:“昔禹鑿山治水而民無(wú)謗讀者,與人同利故也。秦始皇營(yíng)宮室而人怨叛者,病人以利己故也。夫靡麗珍奇,固人之所欲,若縱之不已,則危亡立至。朕欲營(yíng)一殿,材用已具,鑒秦而止。王公以下宜體朕此意?!庇墒嵌觊g,風(fēng)俗素樸,衣無(wú)錦繡,公私富給。(《資治通鑒》)

      68、郭氏之墟 昔齊桓公出,見一故墟而問之?;?qū)υ唬骸肮现嬉??!睆?fù)問:“郭氏曷為墟?”曰:“善善而惡惡焉?!被腹唬骸吧粕茞簮耗怂詾榇?,而反為墟,何也?”曰:“善善而不能用,惡惡而不能去。彼善人知其貴己而不用,則怨之;惡人見其賤己而不好,則恨之。夫與善人為怨、惡人為仇,欲毋亡得乎?”(桓譚《新論》)

      69、丑婦效顰 西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。(《莊子》)

      70、求解 竹原高一丈,末折著地,去本三尺,問竹還高幾何?(《九章算術(shù)》)

      文言短文精選(8)

      71、受諫諫人 貞觀五年,太宗謂房玄齡等曰:“自古帝王多任性喜怒,喜則濫賞無(wú)功,怒則濫殺無(wú)罪。是以天下喪亂,莫不由此。朕今夙夜未嘗不以此為心,恒欲公等盡情極諫。公等亦須受人諫語(yǔ),豈得以人言不同己意,便即護(hù)短不納?若不能受諫,安能諫人?”

      72、儲(chǔ)糧備荒 夫天地之大計(jì),三年耕而余一年之糧,率九年而有三年之畜,十八年而有六年之積,二十七年而有九年之儲(chǔ);雖涔旱災(zāi)害之殃,民莫困窮流亡也。故國(guó)無(wú)九年之畜,謂之不足;無(wú)六年之畜,謂之憫急;無(wú)三年之畜,謂之窮乏。故有仁君明王,其取下有節(jié),自養(yǎng)有度,則得承受于天地,而不離饑寒之患矣。若貪主暴君,擾于其下,侵漁其民,以適無(wú)窮之欲,則百姓無(wú)以被天和而履地德矣。

      73、二喜一懼 上謂侍臣曰:“朕有二喜一懼。比年豐稔,長(zhǎng)安斗粟直三四錢,一喜也;北虜久服,邊鄙無(wú)虞,二喜也。治安則驕侈易生,驕侈則危亡立至,此一懼也。”

      74、名落孫山 吳人孫山,滑稽才子也。赴舉他郡,鄉(xiāng)人托以子偕往。鄉(xiāng)人子失意,山綴榜末,先歸。鄉(xiāng)人問之子得失,山曰:“解名盡處是孫山,賢郎更在孫山外?!?/p>

      75、林之棟畫蘭 林之棟善畫蘭,好游,聞蘭所在,則必大尋之。樵者或告:某山大壑中,常聞蘭花氣特多,茅棘虎豹,不可行。林乃募?jí)咽繄?zhí)刀矢火攻,具裹糧,鳴金入深谷中,若當(dāng)勁敵者。至則蘭葉長(zhǎng)丈許,花大如掌。自是所畫蘭益奇變。

      76、王羲之學(xué)書 晉王羲之七歲善書;十二,見前代《筆說》于其父枕中,竊而讀之。父曰:“爾何來(lái)竊吾所秘?”羲之笑而不答。母曰:“爾看用筆法?”父見其少,恐不能,秘之;語(yǔ)羲之曰:“待爾成人,吾授也?!濒酥菡?qǐng):“今而用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也?!备赶?,遂與之。不盈期月,書便大進(jìn)。(《書斷》)

      77、一傅眾咻 孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子,有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求齊也不可得也;引而置之莊岳之間數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得也?!保ā睹献印罚?/p>

      78、王勃擬腹稿 王勃所至,請(qǐng)托為文,金帛豐積,人謂心織舌耕。每為碑頌,先磨墨數(shù)升,引被掩面而臥,忽起,一筆書之,初不竄點(diǎn),時(shí)人謂之腹稿。

      79、獨(dú)夫民賊 齊宣王問曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳有之。”曰:“臣弒其君,可乎?”曰:“賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人謂之一夫,聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也。”(《孟子》)

      80、曹操敗走華容道 公船艦為備所燒,引軍從華容道步歸,遇泥濘,道不通,天又大風(fēng),悉使羸兵負(fù)草填之,騎乃得過。羸兵為人馬所蹈藉,陷泥中,死者甚眾。軍既得出,公大喜,諸將問之,公曰:“劉備,吾儔也。但得計(jì)少晚;向使早放火,吾徒無(wú)類矣。”備尋亦放火而無(wú)所及。(《三國(guó)志》)

      文言短文精選(9)

      81、石崇殺人如兒戲 石崇每要客燕集,常令美人行酒。客飲酒不盡者,使黃門校斬美人。王丞相與大將軍嘗共詣崇。丞相素不能飲,輒自勉強(qiáng),至于沉醉。每至大將軍,固不飲,以觀其變。已斬三人,顏色如故,尚不肯飲。丞相讓之,大將軍曰:“自殺伊家人,何預(yù)卿事?”

      (《世說新語(yǔ)》)

      82、嗟來(lái)之食

      齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯履,貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之,曰“予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也。”從而謝焉。終不食而死。

      (《禮記》)

      83、南轅北轍 魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不伸,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:我欲之楚?!背荚唬骸熬瑢⑥蔀楸泵??”曰:“吾馬良?!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也?!痹唬骸拔嵊枚唷!痹唬骸坝秒m多,此非楚之路也?!痹唬骸拔嵊呱啤!贝藬?shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。(《戰(zhàn)國(guó)策》)

      84、曹沖智救庫(kù)吏 太祖馬鞍在庫(kù),耳為鼠所嚙。庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。崇謂曰:“待三日中,然后自歸?!背缬谑且缘洞﹩我拢缡髧д?,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,崇對(duì)曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚?!碧嬖弧按送远?,無(wú)所苦也?!倍矶鴰?kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問。

      (《三國(guó)志》)

      85、多多益善上嘗從容與信言諸將能否,各有差。上問曰:“如我能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬(wàn)?!鄙显唬骸坝诰稳纾俊痹唬骸俺级喽喽嫔贫??!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔坪螢闉槲仪?!”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也?!?/p>

      86、學(xué)弈 今夫弈之為數(shù),小數(shù)也,不專心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      87、響遏行云 薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青勿止,餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。(《列子》)

      88、以鄰為壑 白圭曰:“丹之治水也愈于禹?!泵献釉唬骸白舆^矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國(guó)為壑?!?/p>

      (《孟子》)

      89、鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?/p>

      (《韓非子》)

      90、歧路亡羊 楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請(qǐng)楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路?!奔确矗瑔枺骸矮@羊乎?”曰:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋俊痹唬骸捌缏分杏钟衅缏?,吾不知所之,所以反也?!保ā读凶印罚?/p>

      文言短文精選(10)

      91、宋濂正直 宋濂曾與客飲,帝密使人偵視。翼日,問濂昨飲酒否?濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺?!遍g召問群臣臧否。濂唯舉其善者對(duì)曰:“善者與臣友,臣知之,其不善者,不能知也。”

      92、橋玄論曹操 太祖少機(jī)警,有權(quán)數(shù),而任俠放蕩,不治行業(yè),故世人未之奇也。惟梁國(guó)橋玄、南陽(yáng)何異焉。玄謂太祖曰:“天下將亂,非命世之才不能濟(jì)也,能安之者其在君乎!”

      93、佝僂者承蜩 仲尼適楚,出于林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也,仲尼曰:“子巧乎!有道耶?”曰:我有道也。五六月,累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若橛株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝。雖天地之打,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得?”孔子顧謂帝子曰:“用志不分,乃疑于神,其佝僂丈人之謂乎!”

      94、程門立雪

      楊時(shí)見程頤于洛。時(shí)蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時(shí)與游酢侍立不去。頤既覺,則門外雪深頤尺矣。

      (《宋史》)

      95、子貢論孔子 齊景公謂子貢曰:“子誰(shuí)師?”曰:“臣師仲尼?!惫唬骸爸倌豳t乎?”對(duì)曰:“賢?!惫唬骸捌滟t何如?”對(duì)曰:“不知也。”公曰:“子知其賢而不知其奚若,可乎?”對(duì)曰:“今謂天高,無(wú)少長(zhǎng)愚智皆知高,高幾何,皆曰不知也。是以知仲尼之賢而不知其奚若?!?/p>

      96、三人成虎

      龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否?!薄岸搜允杏谢?,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣?!薄叭搜允杏谢?,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣?!饼嬍[曰:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人矣。愿王察之矣?!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹?。”于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。

      97、炳燭而學(xué)

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”師曠曰:“何不柄燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

      98、顧況戲白居易

      樂天初舉,名未振,以歌詩(shī)投顧況,況戲之曰:“長(zhǎng)安物貴,居打不易?!奔白x至《原上草》云:“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。”曰:“有句如此,居亦何難?老夫前言戲之耳?!?/p>

      99、顏回好學(xué) 回年二十九,發(fā)盡白,蚤死??鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門人益親?!濒敯Ч珕枺骸暗茏邮霝楹脤W(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過。不幸短命死矣,今也則亡?!?/p>

      100、濫竽充數(shù) 齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王悅之,廩食以數(shù)百人。宣王死,緡王立,好一一聽之,處士逃。

      第三篇:文言短文100篇

      文言短文100篇

      1、范仲淹有志于天下

      范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢?;蛞够璧。m以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

      翻譯:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”

      2、陳蕃愿掃除天下

      藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來(lái)候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

      翻譯:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪他,對(duì)他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情?!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

      3、班超投筆從戎

      班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

      翻譯:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”

      4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪

      宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶?!毙置谌⑵?,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。

      翻譯:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪?!保ㄗ诒f:“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖?!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑酆梦渌?,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。

      5、祖逖聞雞起舞

      原文: 范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。

      翻譯:當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴Α6山院?,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

      6、畫家趙廣不屈

      趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。

      翻譯:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其擅長(zhǎng)畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長(zhǎng)畫畫,就讓他畫擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

      7、蘇武牧羊北海上

      律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

      翻譯:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

      8、燕雀安知鴻鵠之志

      陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘?!眰蛘咝Χ鴳?yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

      翻譯:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對(duì)伙伴們說:“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉。”伙伴們笑著應(yīng)聲問道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”

      9、項(xiàng)羽志大才疏

      項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬(wàn)人敵?!庇谑琼?xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。

      翻譯:項(xiàng)籍年少時(shí),讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無(wú)所成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬(wàn)人的知識(shí)。”于是項(xiàng)梁開始教項(xiàng)籍學(xué)習(xí)兵法,項(xiàng)籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。

      16、陸游筑書巢

      吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之??褪疾荒苋?,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!

      翻譯:我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的??腿瞬粊?lái)拜訪,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看。客人開始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說:“確實(shí)啊,這像鳥窩。”

      17、董遇談“三余”勤讀

      有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見。”從學(xué)者云:“苦渴無(wú)日。”遇言:“當(dāng)以三余?!被騿枴叭唷敝狻S鲅裕骸岸邭q之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也?!?/p>

      翻譯:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍?!币馑际牵骸白x書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了?!鼻蠼痰娜苏f:“苦于沒時(shí)間?!倍稣f:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’?!庇腥藛枴叭唷钡囊馑迹稣f:“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余?!?/p>

      18、智永與“退筆?!?/p>

      永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來(lái)覓書并請(qǐng)題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(yì)之,號(hào)為“退筆冢(墳)”。

      翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來(lái)求取墨跡并請(qǐng)寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆?!?。

      19、匡衡鑿壁借光

      匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。

      翻譯:匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡于是就在墻上打了一個(gè)洞用來(lái)引進(jìn)燭光,用書映著光來(lái)讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書。”主人感嘆,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問家。

      20、張溥與“七錄齋”

      (張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”??溥詩(shī)文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。

      翻譯:張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來(lái)命名讀書的書房叫“七錄”?? 張溥作詩(shī)和寫文章非常快。各方來(lái)索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。

      21、晉平公炳燭而學(xué)

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

      翻譯:晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂),恐怕已經(jīng)晚了。”師曠說:“為什么不點(diǎn)燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽(yáng)的陽(yáng)光;壯年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽(yáng)光;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像點(diǎn)燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個(gè)更好呢?”平公說:“說得好??!”

      22、高鳳專心致志

      高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護(hù)雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。

      翻譯:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書,沒有發(fā)覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來(lái)感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來(lái)。

      23、葉廷圭與《海錄》

      余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無(wú)不讀,讀無(wú)不終篇而后止。常恨無(wú)資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊(cè),擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。

      翻譯:我年輕時(shí)非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時(shí)用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來(lái)的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會(huì)終止。常常遺憾沒有錢財(cái),不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊(cè),選擇其中有用的親手抄下來(lái),取名為《海錄》。

      24、為人大須學(xué)問

      (唐)太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕往為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來(lái)四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云:‘不學(xué),墻面,蒞事惟煩。’不徒言也。卻思少小時(shí)行事,大覺非也?!?/p>

      翻譯:唐太宗對(duì)房玄齡說:“做人非常需要學(xué)習(xí)與求問。我過去因?yàn)樵S多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來(lái),到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國(guó)君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書里。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無(wú)所知,處理事情只有煩惱。’不只是說說,回想年輕時(shí)的處事行為,很是覺得不對(duì)。”

      25、任末好學(xué)勤記

      任末年十四時(shí),學(xué)無(wú)常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險(xiǎn)阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”

      翻譯:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢。”有時(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來(lái)自己照亮??吹梅闲囊?,寫在他的衣服上,來(lái)記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看??焖罆r(shí)告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了?!?/p>

      26、王充市肆博覽

      (王)充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家貧無(wú)書,常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉(xiāng)里,屏居教授。

      翻譯:王充少年時(shí)死了父親,家鄉(xiāng)人都說他對(duì)母親很孝敬。后來(lái)到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師。王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說。后來(lái)回到家鄉(xiāng),退居在家教書。

      27、歐陽(yáng)修“三上”作文

      錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)如此?!庇嘁蛑^希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾?!?/p>

      翻譯:錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說:平生唯獨(dú)愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令。所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:“和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步?!蔽乙虼藢?duì)謝絳說:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。”

      28、林逋論學(xué)問

      學(xué)者之問也,不獨(dú)欲聞其說,又必欲知其方:不獨(dú)欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時(shí)學(xué)者之實(shí)務(wù)。蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。

      翻譯: 求學(xué)的人提問,不光要聽?zhēng)熼L(zhǎng)的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實(shí)踐師長(zhǎng)所教誨的事。這其中,既能向師長(zhǎng)請(qǐng)教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實(shí)在的事情。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個(gè)人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問。

      29、歐陽(yáng)修誨學(xué)

      玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉? 翻譯:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?

      30、王安石傷方仲永

      金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母,收族為意,傳一鄉(xiāng)觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。予聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣!”

      翻譯:金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來(lái)給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了?!?/p>

      31、李存審出鏃教子

      (李)存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬(wàn)死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀?!币蚴谝运鲦?,命藏之,曰:“爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也?!?/p>

      翻譯:李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過萬(wàn)死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè)。于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來(lái),說:“你們這些人都出生在富貴之中,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊?!?/p>

      32、貪污者不得歸本家

      包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫。”共三十七字。其下押字又云:“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。”又十四字。珙者,孝肅之子也。

      翻譯:包孝肅公(包拯謚號(hào))包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財(cái)物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代?!痹墓灿腥邆€(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來(lái)曉喻包家后代子孫?!痹挠钟惺膫€(gè)字。包珙,就是包拯的兒子。

      33、陶母責(zé)子退鲊

      原文:陶公少時(shí),作魚梁吏。嘗以坩鲊餉母。母封鮓付吏,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!”

      翻譯:晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來(lái)的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊?!?/p>

      34、諸葛亮誡子書

      夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué),淫漫則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性.年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!

      翻譯:有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來(lái)使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作;冒險(xiǎn)草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用而有益于社會(huì),只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來(lái)不及了。

      35、陸游家訓(xùn)

      后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡(jiǎn)束,令熟讀經(jīng)、子,訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后人之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

      翻譯:后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認(rèn)真地嚴(yán)加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來(lái)往和相處。這樣經(jīng)過十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過錯(cuò)的良言規(guī)戒,各位都要謹(jǐn)慎地對(duì)待,不要留下后悔的遺恨。

      36、孟母三遷

      孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:“此非吾所以處子也?!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以處吾子也?!睆?fù)徙居學(xué)宮之旁;孟子乃嬉為設(shè)俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣?!彼炀友?。

      翻譯: 孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個(gè)地方不適合孩子居住?!本碗x開了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住?!庇謱⒓野岬綄W(xué)校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進(jìn)入文廟,行禮跪拜,揖讓進(jìn)退,孟子見了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方?!本驮谶@里定居下來(lái)了。

      37、曾子殺豬明不欺 曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

      翻譯:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對(duì)兒子說:“你回去吧,我從街上回來(lái)了殺豬給你吃?!?曾子的妻子剛從街上回來(lái),曾子便準(zhǔn)備把豬抓來(lái)殺了,他的妻子勸阻他說:“我只是哄小孩才說要?dú)⒇i的,不過是玩笑罷了?!痹诱f:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來(lái),需要父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的辦法?!闭f完,曾子便殺了豬給孩子吃。

      38、子路受教

      子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍?!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣栆?。徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎?”??子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而射之,通于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受教。”

      翻譯:子路拜見孔子,孔子對(duì)子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長(zhǎng)劍?!笨鬃诱f:“我不是問這方面。只是說以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會(huì)有人趕上呢?”??子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說來(lái),又何必經(jīng)過學(xué)習(xí)的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多。”

      39、孔子因材施教

      子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之!”公西華曰:“由也問聞斯行諸?子曰:‘有父兄在’;求也問聞斯行諸?子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:求也退,故進(jìn)之。由也兼人,故退之。

      翻譯:子路問:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說:“有父親和兄長(zhǎng)在世,怎么能聽到什么就行動(dòng)起來(lái)呢?” 冉有問:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)?!?公西華說:“仲由問聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您說‘有父親和兄長(zhǎng)在世’;冉求問聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您卻說‘聽到什么就行動(dòng)起來(lái)’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請(qǐng)教。”孔子說:“冉求平時(shí)做事縮手縮腳,所以我鼓勵(lì)他勇進(jìn);仲由平時(shí)好勇過人,所以我讓他謙退?!?/p>

      40、墨子怒責(zé)耕柱子

      子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無(wú)愈于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與牛,子將誰(shuí)驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也。”子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)?!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载?zé)。”

      翻譯:墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車,你說我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了?!蹦訂枺骸盀槭裁匆捡R呢?”耕柱子說:“因?yàn)榱捡R值得負(fù)用來(lái)鞭責(zé)?!蹦诱f:“我也以為你是值得鞭責(zé)的?!?/p>

      41、唐太宗賜絹懲順德

      右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”

      翻譯:右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么貪婪到這地步呢?”因?yàn)榱呦泄?jī),不懲罰他了,不過在大殿中贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?”

      42、陳萬(wàn)年教子諂諛

      (陳)萬(wàn)年嘗病,召咸(陳萬(wàn)年之子)教戒于床下,語(yǔ)至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也?!比f(wàn)年乃不復(fù)言。

      翻譯:陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對(duì)上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬(wàn)年沒有再說話。

      43、錢大昕默坐觀弈

      予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已先得手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。

      翻譯:我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)?,(我)譏笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。

      44、王荊公旁聽文史

      王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一人徐問公曰:“亦之書否?”公唯唯而已,復(fù)問公何姓,公拱手答曰:“安石姓王?!北娙嘶炭?,慚俯而去。

      翻譯:王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨(dú)自游覽山寺,遇見幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。有一個(gè)客人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問他姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開。

      45、大樹將軍馮異

      (馮)異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識(shí),軍中號(hào)為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨(dú)屏樹下,軍中號(hào)曰“大樹將軍”。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。

      翻譯:馮異為人處事謙虛退讓,不自夸。出行與別的將軍相遇,就把馬車駛開避讓。軍隊(duì)前進(jìn)停止都有標(biāo)明旗幟,在各部隊(duì)中號(hào)稱最有紀(jì)律。每到一個(gè)地方停下宿營(yíng),其他將軍坐在一起討論功勞時(shí),馮異經(jīng)常獨(dú)自退避到樹下,軍隊(duì)中稱他為“大樹將軍”。等到攻破邯鄲,要重新安排各將領(lǐng)任務(wù),每人都有被分配隸屬,士兵們都說愿意跟隨大樹將軍。光武帝因?yàn)檫@個(gè)而贊揚(yáng)他。

      46、顏回不遷怒不貳過

      (顏)回年二十九,發(fā)盡白,蚤死??鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過。不幸短命死矣,今也則亡?!?/p>

      翻譯:顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過早地死了。孔子哭得十分傷心,說:“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我。”魯哀公問(孔子):“(你的)學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的?”孔子回答說:“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯(cuò)誤。不幸年紀(jì)輕輕死了,現(xiàn)在沒有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。

      47、曾參不受魯君邑

      曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請(qǐng)以此修衣?!痹硬皇?。反,復(fù)往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚唬骸皡⒅?,足以全其節(jié)也?!?/p>

      翻譯:曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封送給他一大片土地,曾子堅(jiān)決不受。那人回去,又再送來(lái),曾子還是不接受。使者說:“這又不是先生你向人要求的,是別人獻(xiàn)給你的,你為什么不受?”曾子說:“我聽說,接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者;給了人家東西的人,就會(huì)對(duì)受東西的人顯露驕色。那么,就算國(guó)君賞賜我的土地而不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說:“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的?!?/p>

      48、賢妻桓少君

      勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學(xué),父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實(shí)貧賤,不敢當(dāng)禮?!逼拊唬骸按笕艘韵壬薜率丶s,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。即奉承君子,唯命是從?!毙υ唬骸澳苋缡牵俏嶂疽病!逼弈讼w侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道,鄉(xiāng)邦稱之。

      翻譯:渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時(shí))嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對(duì)妻子說:“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實(shí)在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮?!逼拮诱f:“我父親因?yàn)槟摒B(yǎng)品德,信守約定,所以讓我拿著毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)聽從您的命令。”鮑宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的心意了?!鄙倬腿珨?shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長(zhǎng)衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉(xiāng)。(她)拜見婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,修習(xí)為婦之道,鄉(xiāng)里的人對(duì)她非常稱贊。

      49、魏徵論自制

      (唐)太宗問魏徵:“觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心生驕逸,喜怒過度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則?!贬鐚?duì)曰:“嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過度,愚者縱之,多至失所。??伏愿陛下常能自制,以??私K之美,則萬(wàn)代永賴。”

      翻譯:唐太宗問魏征說:“觀察近來(lái)和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒?,或者害怕心中產(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過限度了),您可以為我說出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則?!蔽赫骰卮鹫f:“喜愛欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過限度,普通人放縱它,(喜愛欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅??希望陛下常常能自我克制,來(lái)確保能夠善終的美德,那么千秋萬(wàn)世就永遠(yuǎn)仰賴您了?!?/p>

      50、呂蒙正不記人過

      呂蒙正相公不喜記人過。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也。不問之,何損?”時(shí)人服其量。

      翻譯:呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說:“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒有聽到走了過去。他的同事很憤怒,讓人詢問那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒有追問到底。蒙正說:“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。

      51、石勒不計(jì)前嫌

      后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國(guó),與之共坐歡飲。初,勒微時(shí),與李陽(yáng)鄰居,數(shù)爭(zhēng)漚麻池相毆,陽(yáng)由是獨(dú)不敢來(lái)。勒曰:“陽(yáng),壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!”遽召與飲,引陽(yáng)臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉?。

      翻譯:后趙王石勒請(qǐng)武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(guó)(今河北省邢臺(tái)市),同他們一起歡會(huì)飲酒。當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽(yáng)是鄰居,多次為爭(zhēng)奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽(yáng)一個(gè)人不敢來(lái)。石勒說:“李陽(yáng)是個(gè)壯士,爭(zhēng)漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時(shí)結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對(duì)一個(gè)普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽(yáng),同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開玩笑說:“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打?!彪S后任命李陽(yáng)做參軍都尉。

      52、韓信袴下受辱

      淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩?,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。

      翻譯:淮陰屠宰場(chǎng)里有侮辱韓信的年青人,對(duì)韓信說:“你即使長(zhǎng)得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的?!彼?dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去。”于是韓信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。

      53、世評(píng)華歆王朝

      華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

      翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的。” 一會(huì)兒賊寇要追上來(lái)了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢。”于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。

      54、周處改過自新

      周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇?;蛘f處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,與處之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。

      翻譯:周處年少時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満Α4送?,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱為“三害”,三害當(dāng)中屬周處最為厲害。于是有人便問周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實(shí)力呢?實(shí)際上是希望三害相拼,最后只剩下一個(gè)。周處聽后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒,漂流出數(shù)十里遠(yuǎn)。經(jīng)過三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來(lái)慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起。聞聽鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實(shí)際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機(jī)、陸云這兩位當(dāng)時(shí)東吳的名士。恰巧陸機(jī)不在,只見到陸云。周處就把全部情況告訴了他,并說:“自己想改正錯(cuò)誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒有什么成就可言。”陸云說:“古人珍視道義,認(rèn)為‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心。’況且你的前途還是有希望的,再說人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必?fù)?dān)憂好名聲得不到傳揚(yáng)呢?”周處聽后決定改過自新,最終成為一代忠臣孝子。

      55、齊宣王好諛

      宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)也,其實(shí)所用不過三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王說之。然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王說其名而喪其實(shí)。

      翻譯:齊宣王喜愛射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強(qiáng)弓,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說:“拉開它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰(shuí)能拉得開?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。

      56、陳寔曉喻梁上君子

      (陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無(wú)怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困?!绷钸z絹二匹。自是一縣無(wú)復(fù)盜竊。

      翻譯:陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓間出現(xiàn)爭(zhēng)執(zhí)官司時(shí),陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評(píng)。”當(dāng)時(shí)年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來(lái)整頓衣服,讓子孫聚攏過來(lái),正色訓(xùn)誡他們說:“人不可以不自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠(chéng)懇認(rèn)罪。陳寔慢慢告訴他說:“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致?!苯Y(jié)果還贈(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生盜竊。

      57、蕭何追韓信

      (韓)信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!鄙洗笈?,如失左右手。居一二日,何來(lái)謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者?!鄙显唬骸叭羲氛哒l(shuí)何?”曰:“韓信也。”上復(fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無(wú)所追;追信,詐也。”何曰:“諸將易得耳。至于信者,國(guó)士無(wú)雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無(wú)所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無(wú)所與計(jì)事者。顧王策安所決耳。”

      翻譯: 韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的軍官就多到了幾十個(gè)。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽說韓信逃跑了,來(lái)不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說:“丞相蕭何逃跑了?!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來(lái)見漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人?!澳闳プ坊貋?lái)的是誰(shuí)?”蕭何說:“韓信啊?!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒有追;倒去追韓信,這是撒謊?!笔捄握f:“那些軍官是容易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來(lái)的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了?!?/p>

      58、漢高祖論“三杰”

      帝置酒洛陽(yáng)南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也?!鄙显唬骸肮湟?,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也?!?/p>

      翻譯:劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來(lái)親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f:“你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來(lái)說),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因。”

      59、東吳四英杰

      孫吳奄有江左,亢衡中州,固本于策、權(quán)之雄略,然一時(shí)英杰如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國(guó)為存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權(quán)初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之于權(quán)曰。“肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)?!焙箬づR終與權(quán)箋曰:“魯肅忠烈,臨事不茍,若以代瑜,死不朽矣!”肅遂代瑜典兵。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見之曰:“卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙?!彼彀菝赡福Y(jié)友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱疾還,權(quán)問:“誰(shuí)可代者?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆為所挫。雖更相汲引,而孫權(quán)委心所之,吳之所以為吳,非偶然也。

      翻譯:孫吳之所以擁用江東,抗衡于中國(guó),根本是因?yàn)閷O策、孫權(quán)的雄才大略。當(dāng)時(shí)東吳的英杰,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個(gè)人,是當(dāng)時(shí)的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國(guó)家共存亡的大臣。但是因?yàn)樽怨艑?,大都認(rèn)為自己是賢能之人,害怕有勝過自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權(quán)剛接執(zhí)掌政權(quán),魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向?qū)O權(quán)推薦:“肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。”后瑜臨終給孫權(quán)寫信推薦:“魯肅忠烈,臨事不茍,如果能用他來(lái)代替我,我死不后悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見之曰:“你現(xiàn)在的才略不再是當(dāng)年吳下阿蒙(因?yàn)閰蚊梢褜W(xué)習(xí)了大量的知識(shí))。”遂拜蒙母,結(jié)友而別。呂蒙后來(lái)也代替了魯肅執(zhí)掌軍權(quán)。呂蒙在陸口,因有病辭職,權(quán)問:“誰(shuí)可代你?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆曾被他們打敗。雖然他們互相推薦引見,而孫權(quán)又能委心聽之,東吳之所以為吳,并非是偶然的。

      60、治本在得人

      苻堅(jiān)召見(高泰),悅之,問以為治之本。對(duì)曰:“治本在得人,得入在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國(guó)家不治者也?!眻?jiān)曰:“可謂辭簡(jiǎn)而理博矣。”

      翻譯:符堅(jiān)召見高泰,很喜歡他,向他請(qǐng)教治國(guó)的根本辦法。高泰回答說:“治國(guó)的根本辦法在于得人才,得人才在于慎重推薦,慎重推薦在于考察這人的真實(shí)情況。每個(gè)官位得到合適人選,國(guó)家卻治理得不好的情況,是不會(huì)有的。”苻堅(jiān)(聽后)說:“說的真是言詞簡(jiǎn)略而道理深廣啊?!?/p>

      61、齊桓公登門訪士

      齊桓公見小臣稷,一日三至不得見也。從者曰:“萬(wàn)乘之主,見布衣之士,一日三至而不得見,亦可以止矣?!被腹唬骸安蝗?。士之傲爵祿者,固輕其主;其主傲霸王者,亦輕其士??v夫子傲爵祿,吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得見。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國(guó)君乎?”于是相率而朝,靡有不至。

      翻譯:齊桓公召見小臣稷,一天去了三次沒被允許見面。跟隨的人說:“有萬(wàn)量馬車的國(guó)君,召見平民百姓,一天去三次都沒被允許見面,也該停止了。”齊桓公說:“不是這樣的。讀書人輕視有權(quán)有錢的人,所以一定輕視他的國(guó)君;他的國(guó)君(如果)輕視其他國(guó)君,也輕視他的城民。即使稷輕視有權(quán)有錢的人,我又怎么敢輕視其他國(guó)君呢?”去了五次之后,終于允許見面。天下人知道后,都說:“桓公尚且放下架子對(duì)待平民百姓,何況我們這些國(guó)君呢?”于是一同前往朝拜齊桓公,沒有不前往的。

      62、陸贄論人才

      人之才行,自昔罕全,茍有所長(zhǎng),必有所短。若錄長(zhǎng)補(bǔ)短,則天下無(wú)不用之人;責(zé)短舍長(zhǎng),則天下無(wú)不棄之士。加以情有愛憎,趣有異同,假使圣如伊、周,賢如墨、楊,求諸物議,孰免譏嫌?昔子貢問于孔子曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也?!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之?!鄙w以君子小人意必相反,其在小人之惡君子亦如君子之惡小人。將察其情,在審基聽,聽君子則小人道廢,聽小人則君子道消。

      翻譯:人的才能和德行,從古代到現(xiàn)在就很少(有人)全部具備,如果任用長(zhǎng)處然后補(bǔ)充缺點(diǎn),那么天下沒有不能被錄用的人,只看見短處就舍棄長(zhǎng)處,那么天下就沒有可以錄用的人了,再加上感情有愛恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹、周公,賢德像墨翟、楊朱,求他們好壞,誰(shuí)能避免被譏笑?從前子貢問孔子:“一個(gè)鄉(xiāng)村的人都喜歡,那該怎么辦?”孔子說:“不能肯定?!薄耙粋€(gè)鄉(xiāng)村的人都討厭,那該怎么辦?”“不能肯定。不能因?yàn)猷l(xiāng)村的人喜歡就認(rèn)為好,不喜歡就討厭他.”那是因?yàn)楹萌撕蛪娜诵惺卤囟ú煌秃孟裥∪擞憛捑右蚕窈萌擞憛拤娜?,要認(rèn)真調(diào)查清楚實(shí)情,聽君子的話那么小人之道就會(huì)廢止,聽小人的話那么君子之道就會(huì)消失。

      63、物各有短長(zhǎng)

      甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長(zhǎng),謹(jǐn)愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥、騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬(wàn)乘之主,子亦不如戊矣。”

      翻譯:甘戊出使齊國(guó),要渡過一條大河。船戶說:“河水那么淺,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齊王高興的事呢?”甘戊說:不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各有長(zhǎng)處和短處;老實(shí)謹(jǐn)慎地做事,輔助主人不戰(zhàn)而勝;騏驥、騄駬這樣的好馬,可以日行千里,而把它們放在家里,讓它們?nèi)ゲ独鲜?,還不如小貓;干將這樣鋒利的好劍,工匠用來(lái)伐木還不如斧頭的作用大。而現(xiàn)在在河中搖船,進(jìn)退自如,我不如你;游說那些國(guó)君,國(guó)王,你就不如我了。

      64、漢武帝下詔求賢

      詔曰:“蓋有非常之功,必待非常之人。故馬或奔踶(dì)而致千里,士或有負(fù)俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅(tuò)弛之士,亦在御之而已。其令州郡:察吏民有茂才異等可為將相及使絕國(guó)者?!?/p>

      翻譯:漢武帝下詔書說:“大概有異乎尋常的事業(yè),一定要依靠不同一般的人才能完成。因此,有的千里馬飛速奔馳而卻能日行千里,有些有本事的人背著世俗譏議的包袱,卻能建立功名。難于駕馭的馬,放縱不羈的人才,只不過在于人們?nèi)绾务{馭、如何使用他們罷了。命令州郡長(zhǎng)官考察并向上推薦當(dāng)?shù)毓倜裰芯哂谐冉艹龅牟拍堋⒖梢宰鳛閷⑾嘁约澳艹鍪箻O遠(yuǎn)國(guó)家的人?!?/p>

      65、宋仁宗重用王安石

      帝欲用安石,唐介言安石難大任。帝曰:“文學(xué)不可任耶?經(jīng)術(shù)不可任耶?吏事不可任耶?”介對(duì)曰:“安石好學(xué)而泥古,故議論迂闊,若使為政,必多所變更?!钡鄄灰詾槿?,竟以安石參知政事,謂之曰:“人皆不能知卿,以卿但知經(jīng)術(shù),不曉世務(wù)。”安石對(duì)曰:“經(jīng)術(shù)正所以經(jīng)世務(wù)?!钡墼唬骸叭粍t卿設(shè)施以何為先?”安石對(duì)曰:“變風(fēng)俗,立法度,正方今之所急也?!钡凵罴{之。

      翻譯:皇帝(宋仁宗)想啟用王安石,唐介說:“安石難以擔(dān)當(dāng)大任?!被实壅f:“(他)文學(xué)方面不可信任嗎?經(jīng)術(shù)方面不可信任嗎?吏事方面不可信任嗎?”唐介答:“安石好學(xué)但是思想古板,以前討論的時(shí)候,他的思想行為不切實(shí)際事理,如果他做了官,(他的)政策肯定經(jīng)常變更?!被实蹍s不這樣認(rèn)為,最終(還是)任命王安石為參知政事,對(duì)(王安石)說:“別人都不了解你,認(rèn)為只知道儒家經(jīng)術(shù),不清楚世務(wù),”王安石答道:“儒家經(jīng)術(shù)正是用來(lái)規(guī)劃處理世務(wù)?!被实壅f:“你認(rèn)為現(xiàn)在應(yīng)該先實(shí)施什么政策?”王安石說:“要改變現(xiàn)在的風(fēng)氣、禮節(jié)、習(xí)慣,公布新的法令,(這)正是現(xiàn)在所急需要做的事。”皇帝深信并采納了(他的意見)。

      66、唐太宗論舉賢

      上令封德彝舉賢,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長(zhǎng)。古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”

      翻譯: 唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才啊!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”

      67、何充直言不諱

      王含作廬江郡,貪濁狼籍。王敦護(hù)其兄,故與眾坐稱:“家兄在郡定佳,廬江人士咸稱之。”時(shí)何充為敦主簿,在坐,正色曰:“充即廬江人,所聞異于是?!倍啬弧E匀藶橹磦?cè),充晏然,神意自若。

      翻譯:王含作廬江郡郡守的時(shí)候,貪污很厲害。王敦袒護(hù)他的哥哥,有意在與很多人說話時(shí)夸口說:“我的哥哥在廬江郡一定做得很好,廬江郡的人都稱贊他。”當(dāng)時(shí)何充擔(dān)任王敦的文書,也在座,就臉色嚴(yán)肅地說:“我何充就是廬江郡的人,我所聽到的與這種說法不同。”王敦一下子沒話可說了。在座的其他人都為何充擔(dān)心,很不安。而何充顯得態(tài)度平和,神色自如,和平常一樣。

      68、呂僧珍不仗勢(shì)

      僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販?zhǔn)[為業(yè),僧珍既至,乃棄業(yè)欲求州官。僧珍曰:“吾荷國(guó)重恩,無(wú)以報(bào)效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當(dāng)速反蔥肆耳。”僧珍舊宅在市北,前有督郵廨,鄉(xiāng)人咸勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來(lái),便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導(dǎo)從鹵簿到其宅,不以為恥。

      翻譯:呂僧珍在位期間,公平對(duì)待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販?zhǔn)[為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販?zhǔn)[業(yè)想求他在州里安排個(gè)官當(dāng)當(dāng),呂僧珍說:“我蒙受國(guó)家大恩,沒有什么可以報(bào)效的。你們本來(lái)有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應(yīng)當(dāng)趕快回到蔥店去吧?!眳紊淅霞以谑斜保懊娼ㄓ卸洁]的官署,鄉(xiāng)人都勸他遷移官署來(lái)擴(kuò)建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來(lái)就一直在這里,怎么可以遷走它來(lái)擴(kuò)建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著儀仗隊(duì)到她家,并不覺得辱沒了身份。

      69、劉庭式娶盲女

      齊人劉庭式未及第時(shí),議娶其鄉(xiāng)人之女,既成約而未納幣也。庭式及第,其女以疾,兩目皆盲。女家躬耕,貧甚,不敢復(fù)言?;騽窦{其幼女,庭式笑曰:“吾心已許之矣。雖盲,豈負(fù)吾初心哉?!弊淙∶づ?,與之偕老。

      翻譯:齊地人劉庭式還沒中舉時(shí),心想迎娶自己的同鄉(xiāng)的女兒,兩家已草成婚約然而還沒給女方送禮。到劉庭式中舉,自己的未婚女友因患病,兩眼都瞎了。女家是農(nóng)耕之家,很窮,不敢再提起婚事。有人規(guī)勸他迎娶那家小女,劉庭式笑著說:“我的心已經(jīng)許配給她了。雖然她兩眼瞎了,怎能違背我當(dāng)初的本心呢?!白詈笥⒘嗣づ⒑退餐畹嚼?。

      70、范式言而有信

      范式字巨卿,少游太學(xué),為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告歸鄉(xiāng)里。式謂元伯曰:“后二年當(dāng)還,將過拜尊親,見孺子焉?!蹦斯部似谌?。后期方至,元伯具以白母,請(qǐng)?jiān)O(shè)饌以候之。母曰:“二年之別,千里結(jié)言,爾何相信之審邪?”對(duì)曰:“巨卿信士,必不乖違?!蹦冈唬骸叭羧?,當(dāng)為爾醞酒?!敝疗淙眨耷涔?,升堂拜飲,盡歡而別。

      翻譯:范式字巨卿,山陽(yáng)金張(今山東金山縣)人。年輕時(shí)在太學(xué)求學(xué),成為眾多求學(xué)者之一,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯,兩人同時(shí)離開太學(xué)返鄉(xiāng),范式對(duì)張劭說,二年后我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。于是約好了日期。后來(lái)當(dāng)約好的日期快到的時(shí)候,張劭把這件事告訴他母親,請(qǐng)他母親準(zhǔn)備酒菜招待范式。母親問:你們分別已經(jīng)兩年了,相隔千里,你就那么認(rèn)真地相信他嗎?張劭回答:范式是一個(gè)講信用的人,他一定不會(huì)違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,范式果然來(lái)到。大家一起飲酒,盡歡而別。

      71、王坦直言驚益王

      王,帝第五子元杰也。嘗作假山,召僚屬置酒,眾皆褒美,坦獨(dú)俯首。王強(qiáng)使視之,坦曰:“但見血山,安得假山。”王驚問故,坦曰:“坦在田舍時(shí),見州縣督稅,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流滿身。此假山皆民租所出,非血山而何!”時(shí)帝亦為假山未成,聞之亟毀焉。

      翻譯:益王是宋太宗的第五兒子,叫趙元杰。曾經(jīng)修建了一座假山,召集僚屬飲酒,眾人都夸贊假山,而王坦卻獨(dú)自低著頭。益王強(qiáng)迫他看(假山),他說:“我(在這里)只看到血山,根本沒看到什么假山?!币嫱鹾荏@訝,問他(只看到血山的)原因,姚坦說:“我在田間時(shí),看見州縣的官吏督促交稅,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流滿身。這座假山都是用百姓租稅筑成的,不是血山又是什么呢?”當(dāng)時(shí)(太宗)皇帝也在修建假山,還沒完成,聽到王坦的話之后馬上命人砸毀(假山)。

      72、餓死不吃“嗟來(lái)之食” 齊大饑,黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯履,貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之曰:“予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。

      (錯(cuò)不在黔敖,韓信還受胯下之辱呢,何況黔敖的語(yǔ)氣在常人看來(lái)并無(wú)侮辱之意)

      翻譯: 齊國(guó)出現(xiàn)了嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過饑餓的人來(lái)吃。有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,無(wú)力地拖著腳步,莽撞地走來(lái)。黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民揚(yáng)眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃嗟來(lái)之食,才落地這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死了。

      73、“殿上虎”劉安世

      安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,須明目張膽,以身任責(zé),脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免?!蹦冈唬骸安蝗?,吾聞諫官為天子諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當(dāng)捐身以報(bào)國(guó)恩。正得罪流放,無(wú)問遠(yuǎn)近,吾當(dāng)從汝所之。”于是受命。在職累歲,正色立朝,扶持公道。其面折廷爭(zhēng),或帝盛怒,則執(zhí)簡(jiǎn)卻立,伺怒稍解,復(fù)前抗辭。旁侍者遠(yuǎn)觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”,一時(shí)無(wú)不敬懾。

      翻譯: 安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對(duì)母親說:“朝廷不因?yàn)槲野彩啦毁t,讓我任諫官。倘若就任這個(gè)官職,那就要有膽識(shí)也敢于伸張正義而無(wú)所畏懼,以自己的生命來(lái)?yè)?dān)負(fù)起職責(zé)。如果冒犯了皇上,災(zāi)禍貶官就會(huì)立刻到來(lái)?;噬险孕⒌乐卫硖煜拢绻f我以母親年老為托辭,應(yīng)當(dāng)可以避免任此官職?!蹦赣H說:“這就不對(duì)了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出生命來(lái)報(bào)效國(guó)家的大恩??v使遭罪被流放,不論遠(yuǎn)近,我一定會(huì)隨你去的?!保ò彩溃┯谑墙邮芰斯俾?。他在職多年,神色嚴(yán)肅立于朝廷之上,主持公道。他當(dāng)面指斥,在朝廷上諫爭(zhēng),有時(shí)碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭(zhēng)辯。旁邊陪侍的人在遠(yuǎn)觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時(shí)間沒有人不敬仰他。

      74、婁師德與狄仁杰

      狄梁公與婁師德同為相。狄公排斥師德非一日,則天問狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”對(duì)曰:“臣以文章直道進(jìn)身,非碌碌因人成事。”則天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,實(shí)師德之力。”因命左右取筐篋,得十許通薦表,以賜梁公。梁公閱之,恐懼引咎,則天不責(zé)。出于外曰:“吾不意為婁公所涵!”而婁公未嘗有矜色。

      翻譯:狄梁公與婁師德一同作相國(guó)。狄仁杰一直排斥婁師德,武則天問他說:“朕重用你,你知道原因嗎?”狄仁杰回答說:“我因?yàn)槲恼鲁錾推沸卸苏艿街赜?,并不是無(wú)所作為而依靠別人?!边^了一會(huì),武則天對(duì)他說:“我曾經(jīng)不了解你,你作了高官,全仗婁師德提拔?!庇谑橇钍虖哪脕?lái)文件箱,拿了十幾篇推薦狄仁杰的奏折給狄仁杰。狄仁杰讀了之后,害怕得連忙認(rèn)錯(cuò),武則天沒有指責(zé)他。狄仁杰走出去后說:“我沒想到竟一直被婁大人容忍!”而婁公從來(lái)沒有驕矜的表現(xiàn)。

      75、司馬遷贊李廣

      《傳》曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!逼淅顚④娭^也。余睹李將軍恂恂如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也。諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。

      翻譯:《論語(yǔ)》講:“一個(gè)在上位的人,他自己行為正直,不下命令,教化也能推行;他自己行為不正,即使下了命令,人們也不會(huì)聽從?!边@正好用來(lái)說明李將軍。我看李將軍誠(chéng)誠(chéng)懇懇嚴(yán)肅認(rèn)真,像一個(gè)質(zhì)樸的鄉(xiāng)下人,不善于講漂亮話。但是當(dāng)他死的時(shí)候,普天下的人,不論是認(rèn)識(shí)他的還是不認(rèn)識(shí)他的,全都沉痛地哀悼他。這是因?yàn)樗侵艺\(chéng)樸實(shí)的品德,實(shí)實(shí)在在地展現(xiàn)在士大夫面前啊。諺語(yǔ)說:“桃李不言,下自成蹊。”這話講的雖是平常小事,卻說明了一個(gè)大道理。

      76、何岳得金不昧

      秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識(shí)皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來(lái)取?!比?shù)年,絕無(wú)音信,聞其侄以他事南來(lái),非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動(dòng)心,此其過人也遠(yuǎn)矣!

      翻譯:秀才何岳曾經(jīng)在夜間走路時(shí),撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事,擔(dān)心家人會(huì)勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個(gè)人回來(lái)尋找。何岳問他那人銀子的數(shù)目和封存標(biāo)識(shí),回答全都符合,于是就把銀子還給了他。那個(gè)人要分一些銀子給他來(lái)感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而別人又不知道,銀子全都可以成為我的財(cái)物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個(gè)人感謝了他才就離去。何岳曾在當(dāng)官的人家教書的時(shí)候,那個(gè)當(dāng)官的人有時(shí)要去京城,寄存一個(gè)箱子給何岳,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等有機(jī)會(huì)的時(shí)候再來(lái)取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來(lái),就把箱子交給那官員的侄子托他帶回給那位去京城官員了。何岳是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時(shí)期內(nèi)不起貪心還可以勉勵(lì):但那官把銀子寄在他家多年,卻毫不動(dòng)心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了普通人!

      77、錢金玉舍生取義

      錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節(jié)。道光壬寅鴉片釁起,錢方假歸省親,聞?dòng)?,即束裝起行。其親友尼之曰:“軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何急急為?”錢不聽。既至吳淞,從守西炮臺(tái),與部卒同飲食臥起,以力戰(zhàn)相勖。及東炮臺(tái)陷,彈丸咸集于西炮臺(tái)。錢奮勇督戰(zhàn),喋血數(shù)小時(shí),左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:“公有老母在,不可死。”笑謝曰:“焉有食國(guó)之祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!”未幾,一彈來(lái),中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼“賊奴誤國(guó)”不置。

      翻譯:錢金玉做松江縣的千總官,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節(jié)。道光壬寅年間(1842年)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)。錢金玉正在休假回鄉(xiāng)探親,聽到消息,立即收拾行裝動(dòng)身。他的親友阻止他說:“戰(zhàn)事正緊急,是禍?zhǔn)歉2豢芍獣?,您正在休假,上?jí)官員又沒有文件催促您前去,為什么急急忙忙地回去呢?”錢金玉不聽,回到吳淞口后,就跟從軍隊(duì)守衛(wèi)西炮臺(tái),和士兵一起吃飯睡覺,一起行動(dòng),他們用努力作戰(zhàn)的話相互勉勵(lì)。到了東炮臺(tái)陷落后,槍彈炮彈全都落到西炮臺(tái)。錢金玉奮勇指揮戰(zhàn)斗,浴血奮戰(zhàn)幾個(gè)小時(shí),左臂中了三彈,卻毫不后退。他身邊的士兵哭著說:“您有老母親在,不能死?!卞X金玉笑著辭謝說:“哪里有享受國(guó)家俸祿卻在國(guó)家有難時(shí)逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔(dān)心?!辈痪?,一顆槍彈飛來(lái),擊中了左胸,他于是倒下了。在臨死的時(shí)候,他還大呼“賣國(guó)賊害了國(guó)家”而不停。

      78、鄭玄謙讓無(wú)私

      鄭玄欲注《春秋傳》,尚未成。時(shí)行,與服子慎遇,宿客舍,先未相識(shí)。服在外車上與人說己注《傳》意,玄聽之良久,多與己同。玄就車與語(yǔ),曰:“吾久欲注,尚未了。聽君向言,多與吾同,今當(dāng)盡以所注與君?!彼鞛榉献ⅰ?/p>

      翻譯:鄭玄想注《春秋傳》,還沒有完成。有事外出,與服子慎(虔)不期而遇,同住一個(gè)客店,起初彼此互不認(rèn)識(shí)。服虔在客店外的車上和別人談?wù)撟约鹤⑦@部書的想法。鄭玄聽了很久,覺得服虔的見解多數(shù)和自己相同。于是走到車邊,對(duì)服虔說:“我早就想注《春秋傳》,目前還沒完成。聽了您剛才的話,看法大多與我相同?,F(xiàn)在,我應(yīng)該把自己所作的注全部送給您?!边@就是服氏《春秋注》。

      79、李績(jī)煮粥侍姊

      英公雖貴為仆射,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“仆妾多矣,何為自苦如此!”績(jī)?cè)唬骸柏M為無(wú)人耶!顧今姊年老,績(jī)亦年老,雖欲久為姊粥,復(fù)可得乎?”

      翻譯:唐英公李績(jī),身為仆射,他的姐姐病了,他還親自為她燒火煮粥,以致火苗燒了他的胡須和頭發(fā)。姐姐勸他說:“你的妾那么多,你自己為何要這樣辛苦?”李回答說:“難道真的沒有人嗎?我是想姐姐現(xiàn)在年紀(jì)大了,我自己也老了,即使想長(zhǎng)久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢?”

      80、海瑞遺物

      都御史剛峰海公卒于官舍,同鄉(xiāng)宦南京者,惟戶部蘇懷民一人。蘇點(diǎn)其宦囊,竹籠中俸金八兩、葛布一端、舊衣數(shù)件而已。如此都御史,那可多得!王司寇鳳洲評(píng)之云:“不怕死,不愛錢,不立黨?!贝司抛?jǐn)啾M海公生平。即千萬(wàn)言諛之,能加于此評(píng)乎?

      翻譯:都御史海瑞,死在官衙的屋子里。在南京做官的同鄉(xiāng)人,只有戶部蘇民懷一個(gè)人。蘇民懷檢查清點(diǎn)海瑞做官的俸祿,竹箱中只有八兩銀子,兩丈麻布,幾件舊衣服罷了。像這樣的都御史怎么會(huì)多呢?王鳳洲對(duì)海瑞評(píng)價(jià)說:“不怕死,不愛錢,不結(jié)黨。”這九個(gè)字寫全了海公的一生,即使千言萬(wàn)語(yǔ)贊揚(yáng)他,能勝過這評(píng)論嗎?

      81、腹朜大義滅親

      墨子有巨子腹朜,居秦,其子殺人。秦惠王曰:“先生之年長(zhǎng)矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也?!备箹N對(duì)曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑?!怂越麣艘?。夫禁殺傷人者,天下之大義也,王雖為之賜,而令吏弗誅,腹不可不行墨者之法。”不許惠王而遂殺之。子,人之所私也;忍所私以行大義,巨子可謂公矣。

      翻譯:墨家有一個(gè)領(lǐng)袖叫腹朜(月改黃),居住在秦國(guó)。他的兒子殺了人。秦國(guó)的惠王(對(duì)他)說:“先生你的年事已高,又沒有別的兒子。寡人已經(jīng)命令官吏不殺你的兒子了。先生你這件事就聽我的吧?!备箹N(月改黃)回答道:“墨家的法律說:‘殺人的人處死,傷人的人處刑?!@是用來(lái)禁止殺人和傷人。而禁止殺人和傷人的法,是天下(人應(yīng)該遵守)的大義啊。王您雖為了他開恩而命令官吏不要?dú)⑺?,腹朜(月改黃)我卻不可以不按照墨家的法行事?!备箹N(月改黃)不聽惠王的,還是殺了兒子。兒子,每個(gè)人私人所愛啊,忍受私利而行大義,領(lǐng)袖[腹朜(月改黃)]可說是公道啊。

      82、閔仲叔辭侯霸

      太原閔仲叔者,世稱節(jié)士,雖周黨之潔清,自以弗及也。黨見其含菽飲水,遺以生蒜,受而不食。建武中,應(yīng)司徒侯霸之辟。既至,霸不及政事,徒勞苦而已。仲叔恨曰:“始蒙嘉命,且喜且懼;今見明公,喜懼皆去。以仲叔為不足問邪,不當(dāng)辟也。辟而不問,是失人也?!彼燹o出,投劾而去。

      翻譯:太原有個(gè)叫閔仲叔的人,世人都說他是有氣節(jié)的人,即使是周黨那樣廉潔清高的人也自以為不如閔仲叔。周黨見到閔仲叔口中含著豆子來(lái)喝水,給他生蒜,閔仲叔接受了卻沒有吃。建武年中,閔仲叔受司徒侯霸的征召做了官。等到他上任,司徒侯霸不談及治國(guó)正事,只是噓寒問暖罷了。仲叔遺憾地說:“開始受到您的任命時(shí),我又高興又害怕,現(xiàn)在見到了您,我既沒有了興奮也沒了恐懼。如果您覺得仲叔才智不足以來(lái)談?wù)撜?,您就不?yīng)該征召我來(lái)做官。既然征召我來(lái)卻又不用我,這是對(duì)人認(rèn)識(shí)不清?!庇谑撬o去官職,扔下一封抱怨信走了。

      83、楊震論“四知”(楊)震少好學(xué)??大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當(dāng)之郡,道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無(wú)知者?!闭鹪唬骸疤熘?,神知,我知,子知。何謂無(wú)知!”密愧而出。后轉(zhuǎn)涿郡太守。性公廉,不受私謁。子孫常蔬食步行,故舊長(zhǎng)者或欲令為開產(chǎn)業(yè),震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”

      翻譯:大將軍鄧騭聽說楊震賢明就派人征召他,推舉他為秀才,多次升遷,官至荊州刺史、東萊太守。當(dāng)他赴郡途中,路上經(jīng)過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔(dān)任昌邑縣令,前來(lái)拜見(楊震),到了夜里,王密懷揣十斤銀子來(lái)送給楊震。楊震說:“我了解你,你不了解我,為什么這樣呢?”王密說:“夜里沒有人知道?!睏钫鹫f:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么說沒有人知道呢!”王密(拿著銀子)羞愧地出去了。后來(lái)?xiàng)钫鹫{(diào)動(dòng)到涿郡任太守。他本性公正廉潔,不肯接受私下的拜見。他的子子孫孫常吃蔬菜,步行出門,他的老朋友中有年長(zhǎng)的人想要讓他為子孫開辦一些產(chǎn)業(yè),楊震不答應(yīng),說:“讓后代被稱作清官的子孫,把這個(gè)饋贈(zèng)給他們,不也很優(yōu)厚嗎?”

      84、祁黃羊去私

      晉平公問於祁黃羊曰:“南陽(yáng)無(wú)令,其誰(shuí)可而為之?”祁黃羊?qū)υ唬骸敖夂伞!逼焦唬骸敖夂亲又鹦埃俊睂?duì)曰:“君問可,非問臣之仇也?!逼焦唬?“善?!彼煊弥?guó)人稱善焉。居有間,平公又問祁黃羊曰:“國(guó)無(wú)尉,其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可?!逼焦唬骸拔绶亲又有埃俊睂?duì)曰:“君問可,非問臣之子也?!逼焦唬骸吧??!庇炙煊弥?guó)人稱善焉??鬃勇勚唬骸吧圃?,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內(nèi)舉不避子。祁黃羊可謂公矣?!?/p>

      翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽(yáng)這個(gè)地方缺個(gè)長(zhǎng)官,誰(shuí)適合擔(dān)任?”祁黃羊答道:“解狐適合(補(bǔ)這個(gè)缺)?!逼焦f:“解狐不是你是的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的仇人是(誰(shuí))。”平公(稱贊)說:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。過了一些時(shí)候,平公又問祁黃羊說:“國(guó)家少個(gè)掌管軍事的官,誰(shuí)擔(dān)任合適?”(祁黃羊)答道:“祁午合適?!逼焦f:“祁午不是你的兒子嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的兒子是(誰(shuí))?!逼焦ㄓ址Q贊)說:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)稱贊(任命祁午)好。孔子聽到了這件事,說:“祁黃羊的話,真好?。。ㄋ┧]舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無(wú)私了。”

      85、宋濂不隱真情

      宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì),曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!?/p>

      翻譯: 宋濂曾經(jīng)在自己的家中與客人飲酒,皇帝派人進(jìn)行秘密的監(jiān)視。第二天,皇帝問:在座的賓客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一將事實(shí)回答。皇帝笑著說:好啊,你沒有欺騙我?;实墼?jīng)私下召見大臣們,向他們?cè)儐柍⒌墓賳T誰(shuí)好誰(shuí)壞,宋濂只列舉那些好的來(lái)回答。他說:那些好的官員能和我友好相處,所以我知道他們。那些不好的官員,我不了解他們。

      86、裴佶姑父外廉內(nèi)貪

      裴佶常話:少時(shí)姑夫?yàn)槌伲醒磐?。佶至宅看其姑,?huì)其朝退,深嘆曰:“崔昭何人,眾口稱美。此必行賄者也。如此安得不亂!”言未竟,閽者報(bào)壽州崔使君候謁。姑夫怒呵閽者,將鞭之。良久,束帶強(qiáng)出。須臾,命茶甚急,又命酒饌,又令秣馬、飯仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入門,有得色,揖佶曰:“且憩學(xué)院中?!辟ノ聪码A,出懷中一紙,乃昭贈(zèng)官絁千匹。

      (好一個(gè)說一套做一套的貪利小人)

      翻譯:唐朝人裴佶,曾經(jīng)講過這樣一件事:裴佶小時(shí)候,他姑夫在朝中為官,名聲很好,被認(rèn)為是清官。一次,裴佶到姑夫家,正趕上姑夫退朝回來(lái),深深嘆口氣,自言自語(yǔ)地說:“崔昭何許人也,眾口一致說他好。這一定行賄得來(lái)的美譽(yù)。這樣下去,國(guó)家怎么能不混亂呢?!迸豳サ墓梅蛟掃€未說完,守門人進(jìn)來(lái)通報(bào)說:“壽州崔刺史請(qǐng)求拜見老爺?!迸豳サ墓梅蚵犃撕蠛苁巧鷼?,呵斥門人一頓,讓門人用鞭子將崔刺史趕出府門。過了很長(zhǎng)工夫,這位崔刺史整束衣帶強(qiáng)行拜見裴佶的姑夫。又過了一會(huì)兒,裴佶的姑夫急著命家人給崔刺史上茶。一會(huì)兒,又命準(zhǔn)備酒宴。一會(huì)兒,又命令給他馬吃草,給他仆人吃飯。送走崔刺史后,裴佶的姑姑問他姑夫:“你為什么前邊那么傲慢而后又那么謙恭?”裴佶的姑夫面帶有恩于人的神色走進(jìn)屋門,揮手讓裴佶離開這里,說:“去,到學(xué)堂休息去?!迸豳コ鑫葸€沒走下門前的臺(tái)階,回頭一看,見他姑夫從懷中掏出一張紙,上面寫著:贈(zèng)送粗官綢一千匹。

      87、李林甫口蜜腹劍

      李林甫為相,凡才望功業(yè)出己右及為上所厚、勢(shì)位將逼己者,必百計(jì)去之;尤忌文學(xué)之士,或陽(yáng)與之善,啖以甘言,而陰陷之,世謂李林甫“口有蜜,腹有劍”。

      (這樣的人怎么就被“高明”的皇上任命為宰相?)

      翻譯: 李林甫為宰相后,對(duì)于朝中百官凡是才能和功業(yè)在自己之上或受到玄宗寵信或官位快要超過自己的人,一定要想方設(shè)法除去,尤其忌恨有文學(xué)才能而進(jìn)官的士人。有時(shí)表面上裝出友好的樣子,說些動(dòng)聽的話,而暗中卻陰謀陷害。所以世人都稱李林甫“口有蜜,腹有劍”。

      88、秦檜專橫跋扈

      秦丞相,晚歲權(quán)尤重。常有數(shù)卒,皂衣持梃,立府門外,行路過者,稍顧謦咳,皆呵止之。嘗病告一二日,執(zhí)政獨(dú)對(duì),既不敢它語(yǔ),惟盛推秦公勛業(yè)而已。明日入堂,忽問曰:“聞昨日奏事甚久?”執(zhí)政惶恐曰:“某惟誦太師先生勛德曠世所無(wú),語(yǔ)終即退,實(shí)無(wú)他言?!鼻毓υ唬骸吧鹾桑 鄙w已嗾言事官上章,執(zhí)政甫歸,閣子彈章副本已至矣。其忮刻如此。

      (還是皇上無(wú)能啊)

      翻譯:秦檜到了后來(lái)權(quán)勢(shì)更加厲害,平時(shí)都有幾個(gè)軍士,穿著黑衣、手持棍棒站在秦府門口,走過路過的人稍微朝門里看幾眼,就會(huì)受到訓(xùn)斥。曾經(jīng)生病告假一二天不上朝,另一個(gè)執(zhí)政大臣獨(dú)自在朝堂上應(yīng)答皇上,這位大臣不敢說他什么,只是一直在皇上面前極力贊頌他。第二天秦檜來(lái)早朝,突然問這位大臣:“聽說你昨天在皇上面前說了很久?”執(zhí)政大臣害怕地說:“我只是贊頌?zāi)墓Φ屡e世無(wú)雙,講完了就退下來(lái)了,實(shí)在沒講別的?!鼻貦u嬉笑著說:“太感謝了!”原來(lái)已經(jīng)唆使官員上奏,這位執(zhí)政大臣剛回到家里,內(nèi)閣彈劾他的副本已經(jīng)送到他的家里。秦檜的狠毒竟然到了如此地步。

      89、治國(guó)必先富民

      凡治國(guó)之道,必先富民。民富則易治也,民貧則難治也。奚以知其然也?民富則安鄉(xiāng)重家,安鄉(xiāng)重家則敬上畏罪,敬上畏罪則易治也。民貧則危鄉(xiāng)輕家,危鄉(xiāng)輕家則敢凌上犯禁,凌上犯禁則難治也。故治國(guó)常富,而亂國(guó)常貧。是以善為國(guó)者,必先富民,然后治之。

      翻譯:大凡治國(guó)的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民貧窮就難以治理。憑什么這樣說?人民富裕就安于鄉(xiāng)居而愛惜家園,安鄉(xiāng)愛家就恭敬君上而畏懼刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民貧窮就不安于鄉(xiāng)居而輕視家園,不安于鄉(xiāng)居而輕家就敢于對(duì)抗君上而違犯禁令,抗上犯禁就難以治理了。所以,治理得好的國(guó)家往往是富的,亂國(guó)必然是窮的。因此,善于主持國(guó)家的君主,一定要先使人民富裕起來(lái),然后再加以治理。

      90、治國(guó)猶栽樹

      (唐)太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝意猶不足,征求無(wú)已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清凈,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔,百姓安樂。夫治國(guó)猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂乎?”

      翻譯:唐太宗對(duì)侍臣說:“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝仍舊不滿足,并且東西討伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓苦不堪言,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見的。因此我從早到晚孜孜不倦,只是希望清清靜靜,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,谷物豐收,百姓安居樂業(yè)。治理國(guó)家就像種樹一樣,根基不動(dòng)搖,才會(huì)枝繁葉茂。帝王能做到清靜,百姓怎么會(huì)不安居樂業(yè)呢?

      91、陸贄論審察群情

      (唐)德宗問陸贄以當(dāng)今切務(wù)。贄以鄉(xiāng)日致亂,由上下之情不通,勸上接下從諫,乃上疏,其略曰:“臣謂當(dāng)今急務(wù),在于審察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚惡者,陛下先去之。欲惡與天下同而天下不歸者,自古及今,未之有也。未理亂之本,系于人心,況乎當(dāng)變故動(dòng)搖之時(shí),在危疑向背之際,人之所歸則植,人之所在則傾,陛下安可不審察群情,同其欲惡,使億兆歸趣,以靖邦家乎!此誠(chéng)當(dāng)今之所急也?!?/p>

      翻譯:德宗向陸贄詢問當(dāng)今最為急切的事務(wù)。陸贄認(rèn)為,往日導(dǎo)致變亂,是由于上下之情不相通。勸說德宗接觸下情,聽從諫諍。于是他進(jìn)上章疏,大略是說:“我認(rèn)為當(dāng)今最為急切的事務(wù),在于詳細(xì)察明眾人的心志,如果是眾人非常喜歡的,那么陛下先去施行它;如果是眾人非常憎惡的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜歡和憎惡的與天下人相同,而天下人不肯歸向陛下的事情,從古到今,都是沒有的。一般說來(lái),治與亂的根本,與人心密切相關(guān),何況正當(dāng)變故發(fā)生、人心動(dòng)搖時(shí),處于危險(xiǎn)疑慮、人心向背的關(guān)頭!人心歸向,就會(huì)萬(wàn)事振興;人心離異,就會(huì)萬(wàn)事傾危。陛下怎么能不審察眾人的心志,與他們同好同惡,使民眾向往歸附,以安定國(guó)家呢!這一點(diǎn)就是當(dāng)前所最為急切的啊?!?/p>

      92、齊威王行賞罰

      齊威王召即墨大夫,語(yǔ)之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無(wú)事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬(wàn)家。召阿大夫,語(yǔ)之曰:“自子守阿,譽(yù)言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛(wèi)取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽(yù)也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽(yù)者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡崐其情,齊國(guó)大治,強(qiáng)于天下。

      (高舉雙手贊頌齊王威王的作為?。?/p>

      翻譯:齊威王召見即墨大夫,對(duì)他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責(zé)你的話傳來(lái)。然而我派人去即墨察看,卻是田土開辟整治,百姓豐足,官府無(wú)事,東方因而十分安定。于是我知道這是你不巴結(jié)我的左右內(nèi)臣謀求內(nèi)援的緣故。”便封賜即墨大夫享用一萬(wàn)戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對(duì)他說:“自從你到阿地鎮(zhèn)守,每天都有稱贊你的好話傳來(lái)。但我派人前去察看阿地,只見田地荒蕪,百姓貧困饑餓。當(dāng)初趙國(guó)攻打鄄地,你不救;衛(wèi)國(guó)奪取薛陵,你不知道;于是我知道你用重金來(lái)買通我的左右近臣以求替你說好話!”當(dāng)天,齊威王下令烹死阿地大夫及替他說好話的左右近臣。于是臣僚們毛骨聳然,不敢再弄虛假,都盡力做實(shí)事,齊國(guó)因此大治,成為天下最強(qiáng)盛的國(guó)家。

      93、治國(guó)不私故人

      濮州刺史龐相壽坐貪污解任,自陳嘗在秦王幕府;上憐之,欲聽還舊任。魏征諫曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使為善者懼?!鄙闲廊患{之,謂相壽曰:“我昔為秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得獨(dú)私故人。大臣所執(zhí)如是,朕何敢違!”賜帛遣之。相壽流涕而去。

      翻譯:濮州的刺史龐相壽因?yàn)樨澪鄱唤獬毴?,自己說曾經(jīng)在唐太宗作秦王是在他手下工作?;噬峡蓱z他,想讓他重新歸來(lái)?yè)?dān)任(職務(wù))。魏徽規(guī)勸說:“秦王身邊宮內(nèi)宮外的故人很多,恐怕人人都依賴親情私交,足以使善良的人害怕?!被噬祥_心的接納了他,對(duì)相壽說:“我今天總秦王,是一府的王,現(xiàn)在居于重要的地位,是整個(gè)國(guó)家的主人,不能夠獨(dú)自偏私故人,魏徽等大臣所堅(jiān)持的是對(duì)的,我怎敢違背!”皇上賜他帛之后打發(fā)他走,相壽流著眼淚而去。

      94、孟子對(duì)滕文公

      滕文公問曰:“滕,小國(guó)也,間于齊、楚。事齊乎?事楚乎?”孟子對(duì)曰:“是謀非吾所能及也。無(wú)已,則有一焉:鑿斯池也,筑斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也?!?/p>

      翻譯:滕文公問道:“滕國(guó)是個(gè)小國(guó),夾在齊國(guó)和楚國(guó)的中間,侍奉齊國(guó)呢,還是侍奉楚國(guó)呢?”

      孟子回答道:“謀劃這個(gè)問題不是我力所能及的。一定要我說,就只有一個(gè)辦法:深挖護(hù)城河,筑牢城墻,與百姓共同守衛(wèi),百姓寧可獻(xiàn)出生命也不逃離,這樣就好辦了?!?/p>

      95、晏子論“社鼠”

      景公問晏子曰:“國(guó)何患?”晏子對(duì)曰:“患夫社鼠?!惫唬骸昂沃^也?”對(duì)曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之則恐燒其木,灌之則恐?jǐn)∑渫俊4耸笏圆豢傻脷⒄?,以社?huì)故也。夫國(guó)亦有社鼠,人主左右是也。內(nèi)則蔽善惡于君上,外則賣權(quán)重于百姓。不誅之則為亂,誅之則為人主所案據(jù),腹而有之,此亦國(guó)之社鼠也?!?/p>

      翻譯:齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國(guó)家怕的是什么?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠?!本肮珕枺骸罢f的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥,老鼠于是前往棲居于此。用煙火熏則怕燒毀木頭,用水灌則有怕毀壞涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故啊。國(guó)家也有啊,國(guó)君身邊的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷內(nèi)便對(duì)國(guó)君蒙蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權(quán)勢(shì),不誅除他們,他們便會(huì)胡作非為,危害國(guó)家;要誅除他們吧,他們又受到國(guó)君的保護(hù),國(guó)君包庇他們,寬恕他們,實(shí)在難以對(duì)他們施加懲處?!边@就是國(guó)家的社鼠啊。

      96、唐太宗“五事”治天下

      上御翠微殿,問侍臣曰:“自古帝王雖平定中夏,不能服戎、狄。朕才不逮古人而成功過之,自不諭其故,諸公各率意以實(shí)言之。”群臣皆稱:“陛下功德如天地,萬(wàn)物不得而名言。”上曰:“不然。朕所以能及此者,止由五事耳。自古帝王多疾勝己者,朕見人之善,若己有之。人之行能,不能兼?zhèn)?,朕常棄其所短,取其所長(zhǎng)。人主往往進(jìn)賢則欲置諸懷,退不肖則欲推諸壑,朕見賢者則敬之,不肖者則憐之,賢不肖各得其所。人主多惡正直,陰誅顯戮,無(wú)代無(wú)之,朕踐祚以來(lái),正直之士,比肩于朝,未嘗黜責(zé)一人。自古皆貴中華,賤夷、狄,朕獨(dú)愛之如一,故其種落皆依朕如父母。此五者,朕所以成今日之功也。”顧謂褚遂良曰:“公嘗為史官,如朕言,得其實(shí)乎?”對(duì)曰:“陛下盛德不可勝載,獨(dú)以此五者自與,蓋謙謙之志耳?!?/p>

      翻譯: 唐太宗在翠微殿,問侍臣:“自古以來(lái)的帝王,雖平定中原華夏,但不能使西北方少數(shù)民族臣服。我才能不超過古代帝王,而成績(jī)比他們大,不知什么原故。請(qǐng)你們坦率說說?!比撼级颊f:“陛下功德像天地一樣廣大,其他萬(wàn)事萬(wàn)物沒有什么可說的了?!碧铺谡f:“不能這么講。我之所以有如此功勞,不過做到五條罷了:一是自古帝王多忌妒勝過自己的人,我見別人優(yōu)點(diǎn),把它當(dāng)作自己的優(yōu)點(diǎn)對(duì)待,好像自己優(yōu)點(diǎn)一樣。二是每人的行為能力,不能十全十美,我棄其短取其長(zhǎng)。三是一般的君主,看到好的,恨不得把他抱在懷中;看到不好的,恨不得把他推到深淵之中。而我見賢才,則尊敬他;見表現(xiàn)不好的人,則從愛護(hù)的角度教育他。使賢與不賢的人都各得其所。四是君主多半不喜別人當(dāng)面批評(píng),對(duì)直言者暗中加害或公開打擊,沒有那個(gè)朝代不這樣。而我即位以來(lái),直言者比比皆是,沒有一人因此而免職。五是傳統(tǒng)以漢族為貴,歧視少數(shù)民族,而我獨(dú)一視同仁加以愛護(hù),所以少數(shù)民族依靠我,像依靠父母一樣。以上五條,是我能有今天成就的原因?!?/p>

      97、用心不倦

      貞觀三年,太宗謂司空裴寂曰:“比有上書奏事,條數(shù)甚多,朕總粘之屋壁,出入觀省。所以孜孜不倦者,欲盡臣下之情。每一思政理,或三更方寢。亦望公輩用心不倦,以副朕懷也?!?/p>

      翻譯:貞觀(李世民年號(hào))三年,太宗(李世民)對(duì)司空(官職)裴寂說:“每當(dāng)有人呈上奏報(bào)的折子,內(nèi)容很多,(看不過來(lái)時(shí))我總是把折子粘在墻壁上,每天出入都要看看,用這種方法勤勉不懈怠,想方設(shè)法做到了解臣子們要表述的情況。常常思考政事,有時(shí)到了三更才休息,也希望你們這些臣工們也用心政事不知疲倦,來(lái)報(bào)答我的心意。”

      98、魏徵論隋煬帝

      戊子,上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏征對(duì)曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人,故智者獻(xiàn)其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也?!鄙显唬骸扒笆虏贿h(yuǎn),吾屬之師也!

      翻譯: 戌子這一日,皇上(唐太宗)對(duì)陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深?yuàn)W淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來(lái)為什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主雖然都是賢哲圣明,但也應(yīng)當(dāng)虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻(xiàn)他的才能。勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個(gè)人,卻是依仗他的地位,狂妄自大,剛愎自用,所以盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂的行為。他沒有自知之明,結(jié)果遭到覆亡的下場(chǎng)?!被噬下犃?,深有感觸地說道:“前人的教訓(xùn)離我們不算遠(yuǎn)啊,應(yīng)當(dāng)引為借鑒。”

      99、創(chuàng)業(yè)與守成

      上問侍臣:“創(chuàng)業(yè)與守成孰難?”房玄齡曰:“草昧之初,與群雄并起角力而后臣之,創(chuàng)業(yè)難矣!”魏征曰:“自古帝王,莫不得之于艱難,失之于安逸,守成難矣!”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知?jiǎng)?chuàng)業(yè)之難。征與吾共安天下,??烛溕萆诟毁F,禍亂生于所忽,故知守成之難。然創(chuàng)業(yè)之難,既已往矣;守成之難,方當(dāng)與諸公慎之?!?玄齡等拜曰:“陛下及此言,四海之福也?!?/p>

      翻譯: 太宗問身邊大臣:“創(chuàng)業(yè)與守成哪個(gè)難?”房玄齡:“建國(guó)之前,與各路英雄一起角逐爭(zhēng)斗而后使他們臣服,還是創(chuàng)業(yè)難!”魏徵說:“自古以來(lái)的帝王,莫不是從艱難境地取得天下,又于安逸中失去天下,守成更難!”太宗說:“玄齡與我共同打下江山,出生入死,所以更體會(huì)到創(chuàng)業(yè)的艱難。魏徵與我共同安定天下,常常擔(dān)心富貴而導(dǎo)致驕奢,忘乎所以而產(chǎn)生禍亂,所以懂得守成更難。然而創(chuàng)業(yè)的艱難,已成為過去的往事,守成的艱難,正應(yīng)當(dāng)與諸位慎重對(duì)待?!毙g等人行禮道:“陛下說這一番話,是國(guó)家百姓的福氣呀!”

      100、子奇治縣

      子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿,共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,鑄庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。

      翻譯:子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老人。憑借老人的智慧,由年輕的人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣?。 弊悠嬷卫戆⒖h,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得整整有條。魏國(guó)的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒有武器,糧倉(cāng)里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵(lì),以自己家的兵器打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。文言短文100篇翻譯

      1、翻譯:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂?!?/p>

      2、翻譯:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪他,對(duì)他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情?!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

      3、翻譯:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”

      4、翻譯:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪?!保ㄗ诒f:“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖?!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑酆梦渌?,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。

      5、翻譯:當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴Α6山院?,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

      6、翻譯:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其擅長(zhǎng)畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長(zhǎng)畫畫,就讓他畫擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

      7、翻譯:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

      8、翻譯:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對(duì)伙伴們說:“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉。”伙伴們笑著應(yīng)聲問道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”

      9、翻譯:項(xiàng)籍年少時(shí),讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無(wú)所成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬(wàn)人的知識(shí)。”于是項(xiàng)梁開始教項(xiàng)籍學(xué)習(xí)兵法,項(xiàng)籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。

      16、翻譯:我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的??腿瞬粊?lái)拜訪,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看??腿碎_始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說:“確實(shí)啊,這像鳥窩。”

      17、翻譯:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍?!币馑际牵骸白x書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了?!鼻蠼痰娜苏f:“苦于沒時(shí)間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’。”有人問“三余”的意思,董遇說:“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余。”

      18、翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來(lái)求取墨跡并請(qǐng)寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆?!薄?/p>

      19翻譯:匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)??锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋€(gè)洞用來(lái)引進(jìn)燭光,用書映著光來(lái)讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書。”主人感嘆,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問家。20翻譯:張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來(lái)命名讀書的書房叫“七錄”?? 張溥作詩(shī)和寫文章非???。各方來(lái)索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。

      21、翻譯:晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂),恐怕已經(jīng)晚了。”師曠說:“為什么不點(diǎn)燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽(yáng)的陽(yáng)光;壯年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽(yáng)光;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像點(diǎn)燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個(gè)更好呢?”平公說:“說得好?。 ?/p>

      22、翻譯:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書,沒有發(fā)覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來(lái)感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來(lái)。

      23、翻譯:我年輕時(shí)非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時(shí)用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來(lái)的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會(huì)終止。常常遺憾沒有錢財(cái),不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊(cè),選擇其中有用的親手抄下來(lái),取名為《海錄》。

      24、翻譯:唐太宗對(duì)房玄齡說:“做人非常需要學(xué)習(xí)與求問。我過去因?yàn)樵S多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來(lái),到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國(guó)君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書里。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無(wú)所知,處理事情只有煩惱?!恢皇钦f說,回想年輕時(shí)的處事行為,很是覺得不對(duì)。”

      25、翻譯:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢?!庇袝r(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來(lái)自己照亮。看得符合心意,寫在他的衣服上,來(lái)記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看。快死時(shí)告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了?!?/p>

      26、翻譯:王充少年時(shí)死了父親,家鄉(xiāng)人都說他對(duì)母親很孝敬。后來(lái)到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師。王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說。后來(lái)回到家鄉(xiāng),退居在家教書。

      27、翻譯:錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說:平生唯獨(dú)愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令。所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:“和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步。”我因此對(duì)謝絳說:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。”

      28、翻譯: 求學(xué)的人提問,不光要聽?zhēng)熼L(zhǎng)的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實(shí)踐師長(zhǎng)所教誨的事。這其中,既能向師長(zhǎng)請(qǐng)教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實(shí)在的事情。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個(gè)人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問。

      29、翻譯:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?

      30、翻譯:金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來(lái)給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了?!?/p>

      31、翻譯:李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過萬(wàn)死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè)。于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來(lái),說:“你們這些人都出生在富貴之中,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊?!?/p>

      32、翻譯:包孝肅公(包拯謚號(hào))包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財(cái)物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代。”原文共有三十七個(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來(lái)曉喻包家后代子孫?!痹挠钟惺膫€(gè)字。包珙,就是包拯的兒子。

      33、翻譯:晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來(lái)的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊。”

      34、翻譯:有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來(lái)使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作;冒險(xiǎn)草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用而有益于社會(huì),只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來(lái)不及了。

      35、翻譯:后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認(rèn)真地嚴(yán)加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來(lái)往和相處。這樣經(jīng)過十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過錯(cuò)的良言規(guī)戒,各位都要謹(jǐn)慎地對(duì)待,不要留下后悔的遺恨。

      36翻譯: 孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個(gè)地方不適合孩子居住?!本碗x開了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學(xué)校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進(jìn)入文廟,行禮跪拜,揖讓進(jìn)退,孟子見了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方?!本驮谶@里定居下來(lái)了。

      37、翻譯:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對(duì)兒子說:“你回去吧,我從街上回來(lái)了殺豬給你吃?!?曾子的妻子剛從街上回來(lái),曾子便準(zhǔn)備把豬抓來(lái)殺了,他的妻子勸阻他說:“我只是哄小孩才說要?dú)⒇i的,不過是玩笑罷了?!痹诱f:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來(lái),需要父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的辦法?!闭f完,曾子便殺了豬給孩子吃。

      38、翻譯:子路拜見孔子,孔子對(duì)子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長(zhǎng)劍?!笨鬃诱f:“我不是問這方面。只是說以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會(huì)有人趕上呢?”??子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說來(lái),又何必經(jīng)過學(xué)習(xí)的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多?!?/p>

      39、翻譯:子路問:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說:“有父親和兄長(zhǎng)在世,怎么能聽到什么就行動(dòng)起來(lái)呢?” 冉有問:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說:“聽到什么就行動(dòng)起來(lái)?!?公西華說:“仲由問聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您說‘有父親和兄長(zhǎng)在世’;冉求問聽到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您卻說‘聽到什么就行動(dòng)起來(lái)’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請(qǐng)教。”孔子說:“冉求平時(shí)做事縮手縮腳,所以我鼓勵(lì)他勇進(jìn);仲由平時(shí)好勇過人,所以我讓他謙退。”

      40、翻譯:墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車,你說我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了?!蹦訂枺骸盀槭裁匆捡R呢?”耕柱子說:“因?yàn)榱捡R值得負(fù)用來(lái)鞭責(zé)?!蹦诱f:“我也以為你是值得鞭責(zé)的。”

      41、翻譯:右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么貪婪到這地步呢?”因?yàn)榱呦泄?jī),不懲罰他了,不過在大殿中贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?”

      42、翻譯:陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對(duì)上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬(wàn)年沒有再說話。

      43、翻譯:我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)簦ㄎ遥┳I笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。

      44、翻譯:王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨(dú)自游覽山寺,遇見幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。有一個(gè)客人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問他姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開。

      45、翻譯:馮異為人處事謙虛退讓,不自夸。出行與別的將軍相遇,就把馬車駛開避讓。軍隊(duì)前進(jìn)停止都有標(biāo)明旗幟,在各部隊(duì)中號(hào)稱最有紀(jì)律。每到一個(gè)地方停下宿營(yíng),其他將軍坐在一起討論功勞時(shí),馮異經(jīng)常獨(dú)自退避到樹下,軍隊(duì)中稱他為“大樹將軍”。等到攻破邯鄲,要重新安排各將領(lǐng)任務(wù),每人都有被分配隸屬,士兵們都說愿意跟隨大樹將軍。光武帝因?yàn)檫@個(gè)而贊揚(yáng)他。

      46、翻譯:顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過早地死了。孔子哭得十分傷心,說:“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我。”魯哀公問(孔子):“(你的)學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的?”孔子回答說:“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯(cuò)誤。不幸年紀(jì)輕輕死了,現(xiàn)在沒有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。

      47、翻譯:曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封送給他一大片土地,曾子堅(jiān)決不受。那人回去,又再送來(lái),曾子還是不接受。使者說:“這又不是先生你向人要求的,是別人獻(xiàn)給你的,你為什么不受?”曾子說:“我聽說,接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者;給了人家東西的人,就會(huì)對(duì)受東西的人顯露驕色。那么,就算國(guó)君賞賜我的土地而不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說:“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的?!?/p>

      48、翻譯:渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時(shí))嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對(duì)妻子說:“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實(shí)在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮?!逼拮诱f:“我父親因?yàn)槟摒B(yǎng)品德,信守約定,所以讓我拿著毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)聽從您的命令?!滨U宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的心意了?!鄙倬腿珨?shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長(zhǎng)衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉(xiāng)。(她)拜見婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,修習(xí)為婦之道,鄉(xiāng)里的人對(duì)她非常稱贊。

      49、翻譯:唐太宗問魏征說:“觀察近來(lái)和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒ǎ蛘吆ε滦闹挟a(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過限度了),您可以為我說出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則?!蔽赫骰卮鹫f:“喜愛欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過限度,普通人放縱它,(喜愛欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅??希望陛下常常能自我克制,來(lái)確保能夠善終的美德,那么千秋萬(wàn)世就永遠(yuǎn)仰賴您了?!?/p>

      50、翻譯:呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說:“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒有聽到走了過去。他的同事很憤怒,讓人詢問那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒有追問到底。蒙正說:“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。

      51、翻譯:后趙王石勒請(qǐng)武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(guó)(今河北省邢臺(tái)市),同他們一起歡會(huì)飲酒。當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽(yáng)是鄰居,多次為爭(zhēng)奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽(yáng)一個(gè)人不敢來(lái)。石勒說:“李陽(yáng)是個(gè)壯士,爭(zhēng)漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時(shí)結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對(duì)一個(gè)普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽(yáng),同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開玩笑說:“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打?!彪S后任命李陽(yáng)做參軍都尉。

      52、翻譯:淮陰屠宰場(chǎng)里有侮辱韓信的年青人,對(duì)韓信說:“你即使長(zhǎng)得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的?!彼?dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去。”于是韓信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。

      53、翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的?!?一會(huì)兒賊寇要追上來(lái)了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢?!庇谑蔷屠^續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。

      54、翻譯:周處年少時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満?。此外,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱為“三害”,三害當(dāng)中屬周處最為厲害。于是有人便問周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實(shí)力呢?實(shí)際上是希望三害相拼,最后只剩下一個(gè)。周處聽后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒,漂流出數(shù)十里遠(yuǎn)。經(jīng)過三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來(lái)慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起。聞聽鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實(shí)際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機(jī)、陸云這兩位當(dāng)時(shí)東吳的名士。恰巧陸機(jī)不在,只見到陸云。周處就把全部情況告訴了他,并說:“自己想改正錯(cuò)誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒有什么成就可言。”陸云說:“古人珍視道義,認(rèn)為‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心?!瘺r且你的前途還是有希望的,再說人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必?fù)?dān)憂好名聲得不到傳揚(yáng)呢?”周處聽后決定改過自新,最終成為一代忠臣孝子。

      55、翻譯:齊宣王喜愛射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強(qiáng)弓,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說:“拉開它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰(shuí)能拉得開?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。

      56、翻譯:陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓間出現(xiàn)爭(zhēng)執(zhí)官司時(shí),陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評(píng)?!碑?dāng)時(shí)年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來(lái)整頓衣服,讓子孫聚攏過來(lái),正色訓(xùn)誡他們說:“人不可以不自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠(chéng)懇認(rèn)罪。陳寔慢慢告訴他說:“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致?!苯Y(jié)果還贈(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生盜竊。

      57、翻譯: 韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的軍官就多到了幾十個(gè)。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽說韓信逃跑了,來(lái)不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說:“丞相蕭何逃跑了。”漢王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來(lái)見漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人?!澳闳プ坊貋?lái)的是誰(shuí)?”蕭何說:“韓信啊?!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒有追;倒去追韓信,這是撒謊?!笔捄握f:“那些軍官是容易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來(lái)的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了?!?/p>

      58、翻譯:劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來(lái)親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f:“你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來(lái)說),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因?!?/p>

      59、翻譯:孫吳之所以擁用江東,抗衡于中國(guó),根本是因?yàn)閷O策、孫權(quán)的雄才大略。當(dāng)時(shí)東吳的英杰,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個(gè)人,是當(dāng)時(shí)的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國(guó)家共存亡的大臣。但是因?yàn)樽怨艑?,大都認(rèn)為自己是賢能之人,害怕有勝過自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權(quán)剛接執(zhí)掌政權(quán),魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向?qū)O權(quán)推薦:“肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)?!焙箬づR終給孫權(quán)寫信推薦:“魯肅忠烈,臨事不茍,如果能用他來(lái)代替我,我死不后悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見之曰:“你現(xiàn)在的才略不再是當(dāng)年吳下阿蒙(因?yàn)閰蚊梢褜W(xué)習(xí)了大量的知識(shí))。”遂拜蒙母,結(jié)友而別。呂蒙后來(lái)也代替了魯肅執(zhí)掌軍權(quán)。呂蒙在陸口,因有病辭職,權(quán)問:“誰(shuí)可代你?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆曾被他們打敗。雖然他們互相推薦引見,而孫權(quán)又能委心聽之,東吳之所以為吳,并非是偶然的。60、翻譯:符堅(jiān)召見高泰,很喜歡他,向他請(qǐng)教治國(guó)的根本辦法。高泰回答說:“治國(guó)的根本辦法在于得人才,得人才在于慎重推薦,慎重推薦在于考察這人的真實(shí)情況。每個(gè)官位得到合適人選,國(guó)家卻治理得不好的情況,是不會(huì)有的。”苻堅(jiān)(聽后)說:“說的真是言詞簡(jiǎn)略而道理深廣啊。”

      61、翻譯:齊桓公召見小臣稷,一天去了三次沒被允許見面。跟隨的人說:“有萬(wàn)量馬車的國(guó)君,召見平民百姓,一天去三次都沒被允許見面,也該停止了?!饼R桓公說:“不是這樣的。讀書人輕視有權(quán)有錢的人,所以一定輕視他的國(guó)君;他的國(guó)君(如果)輕視其他國(guó)君,也輕視他的城民。即使稷輕視有權(quán)有錢的人,我又怎么敢輕視其他國(guó)君呢?”去了五次之后,終于允許見面。天下人知道后,都說:“桓公尚且放下架子對(duì)待平民百姓,何況我們這些國(guó)君呢?”于是一同前往朝拜齊桓公,沒有不前往的。

      62、翻譯:人的才能和德行,從古代到現(xiàn)在就很少(有人)全部具備,如果任用長(zhǎng)處然后補(bǔ)充缺點(diǎn),那么天下沒有不能被錄用的人,只看見短處就舍棄長(zhǎng)處,那么天下就沒有可以錄用的人了,再加上感情有愛恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹、周公,賢德像墨翟、楊朱,求他們好壞,誰(shuí)能避免被譏笑?從前子貢問孔子:“一個(gè)鄉(xiāng)村的人都喜歡,那該怎么辦?”孔子說:“不能肯定?!薄耙粋€(gè)鄉(xiāng)村的人都討厭,那該怎么辦?”“不能肯定。不能因?yàn)猷l(xiāng)村的人喜歡就認(rèn)為好,不喜歡就討厭他.”那是因?yàn)楹萌撕蛪娜诵惺卤囟ú煌?,就好像小人討厭君子也像好人討厭壞人,要認(rèn)真調(diào)查清楚實(shí)情,聽君子的話那么小人之道就會(huì)廢止,聽小人的話那么君子之道就會(huì)消失。

      63、翻譯:甘戊出使齊國(guó),要渡過一條大河。船戶說:“河水那么淺,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齊王高興的事呢?”甘戊說:不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各有長(zhǎng)處和短處;老實(shí)謹(jǐn)慎地做事,輔助主人不戰(zhàn)而勝;騏驥、騄駬這樣的好馬,可以日行千里,而把它們放在家里,讓它們?nèi)ゲ独鲜?,還不如小貓;干將這樣鋒利的好劍,工匠用來(lái)伐木還不如斧頭的作用大。而現(xiàn)在在河中搖船,進(jìn)退自如,我不如你;游說那些國(guó)君,國(guó)王,你就不如我了。

      64、翻譯:漢武帝下詔書說:“大概有異乎尋常的事業(yè),一定要依靠不同一般的人才能完成。因此,有的千里馬飛速奔馳而卻能日行千里,有些有本事的人背著世俗譏議的包袱,卻能建立功名。難于駕馭的馬,放縱不羈的人才,只不過在于人們?nèi)绾务{馭、如何使用他們罷了。命令州郡長(zhǎng)官考察并向上推薦當(dāng)?shù)毓倜裰芯哂谐冉艹龅牟拍?、可以作為將相以及能出使極遠(yuǎn)國(guó)家的人?!?/p>

      65、翻譯:皇帝(宋仁宗)想啟用王安石,唐介說:“安石難以擔(dān)當(dāng)大任?!被实壅f:“(他)文學(xué)方面不可信任嗎?經(jīng)術(shù)方面不可信任嗎?吏事方面不可信任嗎?”唐介答:“安石好學(xué)但是思想古板,以前討論的時(shí)候,他的思想行為不切實(shí)際事理,如果他做了官,(他的)政策肯定經(jīng)常變更。”皇帝卻不這樣認(rèn)為,最終(還是)任命王安石為參知政事,對(duì)(王安石)說:“別人都不了解你,認(rèn)為只知道儒家經(jīng)術(shù),不清楚世務(wù),”王安石答道:“儒家經(jīng)術(shù)正是用來(lái)規(guī)劃處理世務(wù)?!被实壅f:“你認(rèn)為現(xiàn)在應(yīng)該先實(shí)施什么政策?”王安石說:“要改變現(xiàn)在的風(fēng)氣、禮節(jié)、習(xí)慣,公布新的法令,(這)正是現(xiàn)在所急需要做的事?!被实凵钚挪⒉杉{了(他的意見)。

      66、翻譯: 唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才??!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”

      67、翻譯:王含作廬江郡郡守的時(shí)候,貪污很厲害。王敦袒護(hù)他的哥哥,有意在與很多人說話時(shí)夸口說:“我的哥哥在廬江郡一定做得很好,廬江郡的人都稱贊他?!碑?dāng)時(shí)何充擔(dān)任王敦的文書,也在座,就臉色嚴(yán)肅地說:“我何充就是廬江郡的人,我所聽到的與這種說法不同?!蓖醵匾幌伦記]話可說了。在座的其他人都為何充擔(dān)心,很不安。而何充顯得態(tài)度平和,神色自如,和平常一樣。

      68、翻譯:呂僧珍在位期間,公平對(duì)待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販?zhǔn)[為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販?zhǔn)[業(yè)想求他在州里安排個(gè)官當(dāng)當(dāng),呂僧珍說:“我蒙受國(guó)家大恩,沒有什么可以報(bào)效的。你們本來(lái)有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應(yīng)當(dāng)趕快回到蔥店去吧。”呂僧珍老家在市北,前面建有督郵的官署,鄉(xiāng)人都勸他遷移官署來(lái)擴(kuò)建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來(lái)就一直在這里,怎么可以遷走它來(lái)擴(kuò)建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著儀仗隊(duì)到她家,并不覺得辱沒了身份。69、翻譯:齊地人劉庭式還沒中舉時(shí),心想迎娶自己的同鄉(xiāng)的女兒,兩家已草成婚約然而還沒給女方送禮。到劉庭式中舉,自己的未婚女友因患病,兩眼都瞎了。女家是農(nóng)耕之家,很窮,不敢再提起婚事。有人規(guī)勸他迎娶那家小女,劉庭式笑著說:“我的心已經(jīng)許配給她了。雖然她兩眼瞎了,怎能違背我當(dāng)初的本心呢?!白詈笥⒘嗣づ?,并和她共同生活到老。70、翻譯:范式字巨卿,山陽(yáng)金張(今山東金山縣)人。年輕時(shí)在太學(xué)求學(xué),成為眾多求學(xué)者之一,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯,兩人同時(shí)離開太學(xué)返鄉(xiāng),范式對(duì)張劭說,二年后我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。于是約好了日期。后來(lái)當(dāng)約好的日期快到的時(shí)候,張劭把這件事告訴他母親,請(qǐng)他母親準(zhǔn)備酒菜招待范式。母親問:你們分別已經(jīng)兩年了,相隔千里,你就那么認(rèn)真地相信他嗎?張劭回答:范式是一個(gè)講信用的人,他一定不會(huì)違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,范式果然來(lái)到。大家一起飲酒,盡歡而別。

      71、翻譯:益王是宋太宗的第五兒子,叫趙元杰。曾經(jīng)修建了一座假山,召集僚屬飲酒,眾人都夸贊假山,而王坦卻獨(dú)自低著頭。益王強(qiáng)迫他看(假山),他說:“我(在這里)只看到血山,根本沒看到什么假山?!币嫱鹾荏@訝,問他(只看到血山的)原因,姚坦說:“我在田間時(shí),看見州縣的官吏督促交稅,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流滿身。這座假山都是用百姓租稅筑成的,不是血山又是什么呢?”當(dāng)時(shí)(太宗)皇帝也在修建假山,還沒完成,聽到王坦的話之后馬上命人砸毀(假山)。72、翻譯: 齊國(guó)出現(xiàn)了嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過饑餓的人來(lái)吃。有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,無(wú)力地拖著腳步,莽撞地走來(lái)。黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民揚(yáng)眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃嗟來(lái)之食,才落地這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死了。

      73、翻譯: 安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對(duì)母親說:“朝廷不因?yàn)槲野彩啦毁t,讓我任諫官。倘若就任這個(gè)官職,那就要有膽識(shí)也敢于伸張正義而無(wú)所畏懼,以自己的生命來(lái)?yè)?dān)負(fù)起職責(zé)。如果冒犯了皇上,災(zāi)禍貶官就會(huì)立刻到來(lái)?;噬险孕⒌乐卫硖煜?,如果說我以母親年老為托辭,應(yīng)當(dāng)可以避免任此官職?!蹦赣H說:“這就不對(duì)了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出生命來(lái)報(bào)效國(guó)家的大恩。縱使遭罪被流放,不論遠(yuǎn)近,我一定會(huì)隨你去的?!保ò彩溃┯谑墙邮芰斯俾?。他在職多年,神色嚴(yán)肅立于朝廷之上,主持公道。他當(dāng)面指斥,在朝廷上諫爭(zhēng),有時(shí)碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭(zhēng)辯。旁邊陪侍的人在遠(yuǎn)觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時(shí)間沒有人不敬仰他。74、翻譯:狄梁公與婁師德一同作相國(guó)。狄仁杰一直排斥婁師德,武則天問他說:“朕重用你,你知道原因嗎?”狄仁杰回答說:“我因?yàn)槲恼鲁錾推沸卸苏艿街赜茫⒉皇菬o(wú)所作為而依靠別人?!边^了一會(huì),武則天對(duì)他說:“我曾經(jīng)不了解你,你作了高官,全仗婁師德提拔?!庇谑橇钍虖哪脕?lái)文件箱,拿了十幾篇推薦狄仁杰的奏折給狄仁杰。狄仁杰讀了之后,害怕得連忙認(rèn)錯(cuò),武則天沒有指責(zé)他。狄仁杰走出去后說:“我沒想到竟一直被婁大人容忍!”而婁公從來(lái)沒有驕矜的表現(xiàn)。75、翻譯:《論語(yǔ)》講:“一個(gè)在上位的人,他自己行為正直,不下命令,教化也能推行;他自己行為不正,即使下了命令,人們也不會(huì)聽從?!边@正好用來(lái)說明李將軍。我看李將軍誠(chéng)誠(chéng)懇懇嚴(yán)肅認(rèn)真,像一個(gè)質(zhì)樸的鄉(xiāng)下人,不善于講漂亮話。但是當(dāng)他死的時(shí)候,普天下的人,不論是認(rèn)識(shí)他的還是不認(rèn)識(shí)他的,全都沉痛地哀悼他。這是因?yàn)樗侵艺\(chéng)樸實(shí)的品德,實(shí)實(shí)在在地展現(xiàn)在士大夫面前啊。諺語(yǔ)說:“桃李不言,下自成蹊?!边@話講的雖是平常小事,卻說明了一個(gè)大道理。

      76、翻譯:秀才何岳曾經(jīng)在夜間走路時(shí),撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事,擔(dān)心家人會(huì)勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個(gè)人回來(lái)尋找。何岳問他那人銀子的數(shù)目和封存標(biāo)識(shí),回答全都符合,于是就把銀子還給了他。那個(gè)人要分一些銀子給他來(lái)感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而別人又不知道,銀子全都可以成為我的財(cái)物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個(gè)人感謝了他才就離去。何岳曾在當(dāng)官的人家教書的時(shí)候,那個(gè)當(dāng)官的人有時(shí)要去京城,寄存一個(gè)箱子給何岳,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等有機(jī)會(huì)的時(shí)候再來(lái)取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來(lái),就把箱子交給那官員的侄子托他帶回給那位去京城官員了。何岳是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時(shí)期內(nèi)不起貪心還可以勉勵(lì):但那官把銀子寄在他家多年,卻毫不動(dòng)心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了普通人!77、翻譯:錢金玉做松江縣的千總官,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節(jié)。道光壬寅年間(1842年)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)。錢金玉正在休假回鄉(xiāng)探親,聽到消息,立即收拾行裝動(dòng)身。他的親友阻止他說:“戰(zhàn)事正緊急,是禍?zhǔn)歉2豢芍獣?,您正在休假,上?jí)官員又沒有文件催促您前去,為什么急急忙忙地回去呢?”錢金玉不聽,回到吳淞口后,就跟從軍隊(duì)守衛(wèi)西炮臺(tái),和士兵一起吃飯睡覺,一起行動(dòng),他們用努力作戰(zhàn)的話相互勉勵(lì)。到了東炮臺(tái)陷落后,槍彈炮彈全都落到西炮臺(tái)。錢金玉奮勇指揮戰(zhàn)斗,浴血奮戰(zhàn)幾個(gè)小時(shí),左臂中了三彈,卻毫不后退。他身邊的士兵哭著說:“您有老母親在,不能死?!卞X金玉笑著辭謝說:“哪里有享受國(guó)家俸祿卻在國(guó)家有難時(shí)逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔(dān)心。”不久,一顆槍彈飛來(lái),擊中了左胸,他于是倒下了。在臨死的時(shí)候,他還大呼“賣國(guó)賊害了國(guó)家”而不停。

      78、翻譯:鄭玄想注《春秋傳》,還沒有完成。有事外出,與服子慎(虔)不期而遇,同住一個(gè)客店,起初彼此互不認(rèn)識(shí)。服虔在客店外的車上和別人談?wù)撟约鹤⑦@部書的想法。鄭玄聽了很久,覺得服虔的見解多數(shù)和自己相同。于是走到車邊,對(duì)服虔說:“我早就想注《春秋傳》,目前還沒完成。聽了您剛才的話,看法大多與我相同?,F(xiàn)在,我應(yīng)該把自己所作的注全部送給您?!边@就是服氏《春秋注》。

      79、翻譯:唐英公李績(jī),身為仆射,他的姐姐病了,他還親自為她燒火煮粥,以致火苗燒了他的胡須和頭發(fā)。姐姐勸他說:“你的妾那么多,你自己為何要這樣辛苦?”李回答說:“難道真的沒有人嗎?我是想姐姐現(xiàn)在年紀(jì)大了,我自己也老了,即使想長(zhǎng)久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢?”

      80、翻譯:都御史海瑞,死在官衙的屋子里。在南京做官的同鄉(xiāng)人,只有戶部蘇民懷一個(gè)人。蘇民懷檢查清點(diǎn)海瑞做官的俸祿,竹箱中只有八兩銀子,兩丈麻布,幾件舊衣服罷了。像這樣的都御史怎么會(huì)多呢?王鳳洲對(duì)海瑞評(píng)價(jià)說:“不怕死,不愛錢,不結(jié)黨?!边@九個(gè)字寫全了海公的一生,即使千言萬(wàn)語(yǔ)贊揚(yáng)他,能勝過這評(píng)論嗎?

      81、翻譯:墨家有一個(gè)領(lǐng)袖叫腹朜(月改黃),居住在秦國(guó)。他的兒子殺了人。秦國(guó)的惠王(對(duì)他)說:“先生你的年事已高,又沒有別的兒子。寡人已經(jīng)命令官吏不殺你的兒子了。先生你這件事就聽我的吧。”腹朜(月改黃)回答道:“墨家的法律說:‘殺人的人處死,傷人的人處刑。’這是用來(lái)禁止殺人和傷人。而禁止殺人和傷人的法,是天下(人應(yīng)該遵守)的大義啊。王您雖為了他開恩而命令官吏不要?dú)⑺箹N(月改黃)我卻不可以不按照墨家的法行事?!备箹N(月改黃)不聽惠王的,還是殺了兒子。兒子,每個(gè)人私人所愛啊,忍受私利而行大義,領(lǐng)袖[腹朜(月改黃)]可說是公道啊。

      82、翻譯:太原有個(gè)叫閔仲叔的人,世人都說他是有氣節(jié)的人,即使是周黨那樣廉潔清高的人也自以為不如閔仲叔。周黨見到閔仲叔口中含著豆子來(lái)喝水,給他生蒜,閔仲叔接受了卻沒有吃。建武年中,閔仲叔受司徒侯霸的征召做了官。等到他上任,司徒侯霸不談及治國(guó)正事,只是噓寒問暖罷了。仲叔遺憾地說:“開始受到您的任命時(shí),我又高興又害怕,現(xiàn)在見到了您,我既沒有了興奮也沒了恐懼。如果您覺得仲叔才智不足以來(lái)談?wù)撜?,您就不?yīng)該征召我來(lái)做官。既然征召我來(lái)卻又不用我,這是對(duì)人認(rèn)識(shí)不清?!庇谑撬o去官職,扔下一封抱怨信走了。

      83、翻譯:大將軍鄧騭聽說楊震賢明就派人征召他,推舉他為秀才,多次升遷,官至荊州刺史、東萊太守。當(dāng)他赴郡途中,路上經(jīng)過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔(dān)任昌邑縣令,前來(lái)拜見(楊震),到了夜里,王密懷揣十斤銀子來(lái)送給楊震。楊震說:“我了解你,你不了解我,為什么這樣呢?”王密說:“夜里沒有人知道?!睏钫鹫f:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么說沒有人知道呢!”王密(拿著銀子)羞愧地出去了。后來(lái)?xiàng)钫鹫{(diào)動(dòng)到涿郡任太守。他本性公正廉潔,不肯接受私下的拜見。他的子子孫孫常吃蔬菜,步行出門,他的老朋友中有年長(zhǎng)的人想要讓他為子孫開辦一些產(chǎn)業(yè),楊震不答應(yīng),說:“讓后代被稱作清官的子孫,把這個(gè)饋贈(zèng)給他們,不也很優(yōu)厚嗎?”

      84、翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽(yáng)這個(gè)地方缺個(gè)長(zhǎng)官,誰(shuí)適合擔(dān)任?”祁黃羊答道:“解狐適合(補(bǔ)這個(gè)缺)?!逼焦f:“解狐不是你是的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的仇人是(誰(shuí))。”平公(稱贊)說:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。過了一些時(shí)候,平公又問祁黃羊說:“國(guó)家少個(gè)掌管軍事的官,誰(shuí)擔(dān)任合適?”(祁黃羊)答道:“祁午合適。”平公說:“祁午不是你的兒子嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的兒子是(誰(shuí))?!逼焦ㄓ址Q贊)說:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)稱贊(任命祁午)好。孔子聽到了這件事,說:“祁黃羊的話,真好啊?。ㄋ┧]舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無(wú)私了?!?/p>

      85、翻譯: 宋濂曾經(jīng)在自己的家中與客人飲酒,皇帝派人進(jìn)行秘密的監(jiān)視。第二天,皇帝問:在座的賓客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一將事實(shí)回答?;实坌χf:好啊,你沒有欺騙我?;实墼?jīng)私下召見大臣們,向他們?cè)儐柍⒌墓賳T誰(shuí)好誰(shuí)壞,宋濂只列舉那些好的來(lái)回答。他說:那些好的官員能和我友好相處,所以我知道他們。那些不好的官員,我不了解他們。

      86、翻譯:唐朝人裴佶,曾經(jīng)講過這樣一件事:裴佶小時(shí)候,他姑夫在朝中為官,名聲很好,被認(rèn)為是清官。一次,裴佶到姑夫家,正趕上姑夫退朝回來(lái),深深嘆口氣,自言自語(yǔ)地說:“崔昭何許人也,眾口一致說他好。這一定行賄得來(lái)的美譽(yù)。這樣下去,國(guó)家怎么能不混亂呢?!迸豳サ墓梅蛟掃€未說完,守門人進(jìn)來(lái)通報(bào)說:“壽州崔刺史請(qǐng)求拜見老爺?!迸豳サ墓梅蚵犃撕蠛苁巧鷼?,呵斥門人一頓,讓門人用鞭子將崔刺史趕出府門。過了很長(zhǎng)工夫,這位崔刺史整束衣帶強(qiáng)行拜見裴佶的姑夫。又過了一會(huì)兒,裴佶的姑夫急著命家人給崔刺史上茶。一會(huì)兒,又命準(zhǔn)備酒宴。一會(huì)兒,又命令給他馬吃草,給他仆人吃飯。送走崔刺史后,裴佶的姑姑問他姑夫:“你為什么前邊那么傲慢而后又那么謙恭?”裴佶的姑夫面帶有恩于人的神色走進(jìn)屋門,揮手讓裴佶離開這里,說:“去,到學(xué)堂休息去?!迸豳コ鑫葸€沒走下門前的臺(tái)階,回頭一看,見他姑夫從懷中掏出一張紙,上面寫著:贈(zèng)送粗官綢一千匹。

      87、翻譯: 李林甫為宰相后,對(duì)于朝中百官凡是才能和功業(yè)在自己之上或受到玄宗寵信或官位快要超過自己的人,一定要想方設(shè)法除去,尤其忌恨有文學(xué)才能而進(jìn)官的士人。有時(shí)表面上裝出友好的樣子,說些動(dòng)聽的話,而暗中卻陰謀陷害。所以世人都稱李林甫“口有蜜,腹有劍”。

      88、翻譯:秦檜到了后來(lái)權(quán)勢(shì)更加厲害,平時(shí)都有幾個(gè)軍士,穿著黑衣、手持棍棒站在秦府門口,走過路過的人稍微朝門里看幾眼,就會(huì)受到訓(xùn)斥。曾經(jīng)生病告假一二天不上朝,另一個(gè)執(zhí)政大臣獨(dú)自在朝堂上應(yīng)答皇上,這位大臣不敢說他什么,只是一直在皇上面前極力贊頌他。第二天秦檜來(lái)早朝,突然問這位大臣:“聽說你昨天在皇上面前說了很久?”執(zhí)政大臣害怕地說:“我只是贊頌?zāi)墓Φ屡e世無(wú)雙,講完了就退下來(lái)了,實(shí)在沒講別的。”秦檜嬉笑著說:“太感謝了!”原來(lái)已經(jīng)唆使官員上奏,這位執(zhí)政大臣剛回到家里,內(nèi)閣彈劾他的副本已經(jīng)送到他的家里。秦檜的狠毒竟然到了如此地步。

      89、翻譯:大凡治國(guó)的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民貧窮就難以治理。憑什么這樣說?人民富裕就安于鄉(xiāng)居而愛惜家園,安鄉(xiāng)愛家就恭敬君上而畏懼刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民貧窮就不安于鄉(xiāng)居而輕視家園,不安于鄉(xiāng)居而輕家就敢于對(duì)抗君上而違犯禁令,抗上犯禁就難以治理了。所以,治理得好的國(guó)家往往是富的,亂國(guó)必然是窮的。因此,善于主持國(guó)家的君主,一定要先使人民富裕起來(lái),然后再加以治理。

      90、翻譯:唐太宗對(duì)侍臣說:“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝仍舊不滿足,并且東西討伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓苦不堪言,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見的。因此我從早到晚孜孜不倦,只是希望清清靜靜,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,谷物豐收,百姓安居樂業(yè)。治理國(guó)家就像種樹一樣,根基不動(dòng)搖,才會(huì)枝繁葉茂。帝王能做到清靜,百姓怎么會(huì)不安居樂業(yè)呢?

      91、翻譯:德宗向陸贄詢問當(dāng)今最為急切的事務(wù)。陸贄認(rèn)為,往日導(dǎo)致變亂,是由于上下之情不相通。勸說德宗接觸下情,聽從諫諍。于是他進(jìn)上章疏,大略是說:“我認(rèn)為當(dāng)今最為急切的事務(wù),在于詳細(xì)察明眾人的心志,如果是眾人非常喜歡的,那么陛下先去施行它;如果是眾人非常憎惡的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜歡和憎惡的與天下人相同,而天下人不肯歸向陛下的事情,從古到今,都是沒有的。一般說來(lái),治與亂的根本,與人心密切相關(guān),何況正當(dāng)變故發(fā)生、人心動(dòng)搖時(shí),處于危險(xiǎn)疑慮、人心向背的關(guān)頭!人心歸向,就會(huì)萬(wàn)事振興;人心離異,就會(huì)萬(wàn)事傾危。陛下怎么能不審察眾人的心志,與他們同好同惡,使民眾向往歸附,以安定國(guó)家呢!這一點(diǎn)就是當(dāng)前所最為急切的啊?!?/p>

      92、翻譯:齊威王召見即墨大夫,對(duì)他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責(zé)你的話傳來(lái)。然而我派人去即墨察看,卻是田土開辟整治,百姓豐足,官府無(wú)事,東方因而十分安定。于是我知道這是你不巴結(jié)我的左右內(nèi)臣謀求內(nèi)援的緣故。”便封賜即墨大夫享用一萬(wàn)戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對(duì)他說:“自從你到阿地鎮(zhèn)守,每天都有稱贊你的好話傳來(lái)。但我派人前去察看阿地,只見田地荒蕪,百姓貧困饑餓。當(dāng)初趙國(guó)攻打鄄地,你不救;衛(wèi)國(guó)奪取薛陵,你不知道;于是我知道你用重金來(lái)買通我的左右近臣以求替你說好話!”當(dāng)天,齊威王下令烹死阿地大夫及替他說好話的左右近臣。于是臣僚們毛骨聳然,不敢再弄虛假,都盡力做實(shí)事,齊國(guó)因此大治,成為天下最強(qiáng)盛的國(guó)家。

      93、翻譯:濮州的刺史龐相壽因?yàn)樨澪鄱唤獬毴?,自己說曾經(jīng)在唐太宗作秦王是在他手下工作?;噬峡蓱z他,想讓他重新歸來(lái)?yè)?dān)任(職務(wù))。魏徽規(guī)勸說:“秦王身邊宮內(nèi)宮外的故人很多,恐怕人人都依賴親情私交,足以使善良的人害怕。”皇上開心的接納了他,對(duì)相壽說:“我今天總秦王,是一府的王,現(xiàn)在居于重要的地位,是整個(gè)國(guó)家的主人,不能夠獨(dú)自偏私故人,魏徽等大臣所堅(jiān)持的是對(duì)的,我怎敢違背!”皇上賜他帛之后打發(fā)他走,相壽流著眼淚而去。

      94、翻譯:滕文公問道:“滕國(guó)是個(gè)小國(guó),夾在齊國(guó)和楚國(guó)的中間,侍奉齊國(guó)呢,還是侍奉楚國(guó)呢?”

      孟子回答道:“謀劃這個(gè)問題不是我力所能及的。一定要我說,就只有一個(gè)辦法:深挖護(hù)城河,筑牢城墻,與百姓共同守衛(wèi),百姓寧可獻(xiàn)出生命也不逃離,這樣就好辦了。”

      95、翻譯:齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國(guó)家怕的是什么?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠?!本肮珕枺骸罢f的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥,老鼠于是前往棲居于此。用煙火熏則怕燒毀木頭,用水灌則有怕毀壞涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故啊。國(guó)家也有啊,國(guó)君身邊的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷內(nèi)便對(duì)國(guó)君蒙蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權(quán)勢(shì),不誅除他們,他們便會(huì)胡作非為,危害國(guó)家;要誅除他們吧,他們又受到國(guó)君的保護(hù),國(guó)君包庇他們,寬恕他們,實(shí)在難以對(duì)他們施加懲處?!边@就是國(guó)家的社鼠啊。

      96、翻譯: 唐太宗在翠微殿,問侍臣:“自古以來(lái)的帝王,雖平定中原華夏,但不能使西北方少數(shù)民族臣服。我才能不超過古代帝王,而成績(jī)比他們大,不知什么原故。請(qǐng)你們坦率說說?!比撼级颊f:“陛下功德像天地一樣廣大,其他萬(wàn)事萬(wàn)物沒有什么可說的了?!碧铺谡f:“不能這么講。我之所以有如此功勞,不過做到五條罷了:一是自古帝王多忌妒勝過自己的人,我見別人優(yōu)點(diǎn),把它當(dāng)作自己的優(yōu)點(diǎn)對(duì)待,好像自己優(yōu)點(diǎn)一樣。二是每人的行為能力,不能十全十美,我棄其短取其長(zhǎng)。三是一般的君主,看到好的,恨不得把他抱在懷中;看到不好的,恨不得把他推到深淵之中。而我見賢才,則尊敬他;見表現(xiàn)不好的人,則從愛護(hù)的角度教育他。使賢與不賢的人都各得其所。四是君主多半不喜別人當(dāng)面批評(píng),對(duì)直言者暗中加害或公開打擊,沒有那個(gè)朝代不這樣。而我即位以來(lái),直言者比比皆是,沒有一人因此而免職。五是傳統(tǒng)以漢族為貴,歧視少數(shù)民族,而我獨(dú)一視同仁加以愛護(hù),所以少數(shù)民族依靠我,像依靠父母一樣。以上五條,是我能有今天成就的原因。”

      97、翻譯:貞觀(李世民年號(hào))三年,太宗(李世民)對(duì)司空(官職)裴寂說:“每當(dāng)有人呈上奏報(bào)的折子,內(nèi)容很多,(看不過來(lái)時(shí))我總是把折子粘在墻壁上,每天出入都要看看,用這種方法勤勉不懈怠,想方設(shè)法做到了解臣子們要表述的情況。常常思考政事,有時(shí)到了三更才休息,也希望你們這些臣工們也用心政事不知疲倦,來(lái)報(bào)答我的心意?!?/p>

      98、翻譯: 戌子這一日,皇上(唐太宗)對(duì)陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深?yuàn)W淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來(lái)為什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主雖然都是賢哲圣明,但也應(yīng)當(dāng)虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻(xiàn)他的才能。勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個(gè)人,卻是依仗他的地位,狂妄自大,剛愎自用,所以盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂的行為。他沒有自知之明,結(jié)果遭到覆亡的下場(chǎng)。”皇上聽了,深有感觸地說道:“前人的教訓(xùn)離我們不算遠(yuǎn)啊,應(yīng)當(dāng)引為借鑒?!?/p>

      99翻譯: 太宗問身邊大臣:“創(chuàng)業(yè)與守成哪個(gè)難?”房玄齡:“建國(guó)之前,與各路英雄一起角逐爭(zhēng)斗而后使他們臣服,還是創(chuàng)業(yè)難!”魏徵說:“自古以來(lái)的帝王,莫不是從艱難境地取得天下,又于安逸中失去天下,守成更難!”太宗說:“玄齡與我共同打下江山,出生入死,所以更體會(huì)到創(chuàng)業(yè)的艱難。魏徵與我共同安定天下,常常擔(dān)心富貴而導(dǎo)致驕奢,忘乎所以而產(chǎn)生禍亂,所以懂得守成更難。然而創(chuàng)業(yè)的艱難,已成為過去的往事,守成的艱難,正應(yīng)當(dāng)與諸位慎重對(duì)待。”玄齡等人行禮道:“陛下說這一番話,是國(guó)家百姓的福氣呀!”

      100、翻譯:子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老人。憑借老人的智慧,由年輕的人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣?。 弊悠嬷卫戆⒖h,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得整整有條。魏國(guó)的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒有武器,糧倉(cāng)里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵(lì),以自己家的兵器打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

      第四篇:文言短文1

      文言短文15篇(原文與譯文)

      1、范仲淹有志于天下

      原文:范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

      譯文:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:?當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。?

      2、歐陽(yáng)修“三上”作文

      原文:錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)如此。”余因謂希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。”

      譯文:錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說:平生唯獨(dú)愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令。所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:?和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步。?我因此對(duì)謝絳說:?我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。?

      3、班超投筆從戎

      原文:班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

      譯文:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:?大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢??旁邊的人都嘲笑他,班超說:?小子怎么能了解壯士的志向呢!?

      4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪

      原文:宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪?!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。

      譯文:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:?希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪。?(宗炳說:?就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖。?)有一次宗愨的哥哥宗泌結(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑酆梦渌嚕虼瞬槐煌l(xiāng)稱贊。

      5、祖逖聞雞起舞

      原文:范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。

      譯文:當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:?這不是令人厭惡的聲音。?就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:?晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!?司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說:?祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!?于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

      6、畫家趙廣不屈

      原文:趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。

      譯文:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其擅長(zhǎng)畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長(zhǎng)畫畫,就讓他畫擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

      7、蘇武牧羊北海上

      原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬?;莸?,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

      譯文:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

      8、王安石傷方仲永

      原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母,收族為意,傳一鄉(xiāng)觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。予聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣!”

      譯文:金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來(lái)給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:?(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。?

      9、曾子殺豬明不欺

      原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?/p>

      譯文:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對(duì)兒子說:?你回去吧,我從街上回來(lái)了殺豬給你吃。?曾子的妻子剛從街上回來(lái),曾子便準(zhǔn)備把豬抓來(lái)殺了,他的妻子勸阻他說:?我只是哄小孩才說要?dú)⒇i的,不過是玩笑罷了。?曾子說:?小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來(lái),需要父母的教導(dǎo)。現(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的辦法。?說完,曾子便殺了豬給孩子吃。

      10、陸游筑書巢

      原文:吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!

      譯文:我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來(lái)拜訪,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:?這不是我說的鳥窩嗎??于是邀請(qǐng)客人走近看??腿碎_始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說:?確實(shí)啊,這像鳥窩。?

      11、顧炎武手不釋卷

      原文:凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書而對(duì)勘之?;驈叫衅皆笠?,無(wú)足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟復(fù)之。

      譯文:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己。到了險(xiǎn)要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細(xì)情況,有時(shí)發(fā)現(xiàn)所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本核對(duì)校正它。有時(shí)直接行走地平坦的大路上,不值得停下來(lái)考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細(xì)認(rèn)真地復(fù)習(xí)。

      12、唐太宗賜絹懲順德

      原文:(唐)太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕往為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來(lái)四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云:‘不學(xué),墻面,蒞事惟煩?!煌窖砸?。卻思少小時(shí)行事,大覺非也?!?/p>

      譯文:唐太宗對(duì)房玄齡說:?做人非常需要學(xué)習(xí)與求問。我過去因?yàn)樵S多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來(lái),到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國(guó)君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書里。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無(wú)所知,處理事情只有煩惱?!恢皇钦f說,回想年輕時(shí)的處事行為,很是覺得不對(duì)。?

      13、任末好學(xué)勤記

      原文:任末年十四時(shí),學(xué)無(wú)常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險(xiǎn)阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”

      譯文:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說:?人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢。?有時(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來(lái)自己照亮??吹梅闲囊?,寫在他的衣服上,來(lái)記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看。快死時(shí)告誡說:?人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了。?

      14、王冕僧寺夜讀

      原文:王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド?,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。會(huì)稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。

      譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:?這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢??王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。

      15、孫權(quán)喻呂蒙讀書

      原文:初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      譯文:當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:?您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!?呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說:?我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識(shí)從前的事情罷了,您說事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲。?于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過尋陽(yáng)時(shí),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:?您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!?呂蒙說:?讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!?魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。

      第五篇:文言趣讀---世說新語(yǔ),聊齋

      文言趣讀

      【《世說新語(yǔ)》德行篇.0.選讀】

      (一)荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡友人語(yǔ)巨伯曰吾今死矣,子可去巨伯曰遠(yuǎn)來(lái)相視子令吾去敗義以求生豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰我輩無(wú)義之人而入有義之國(guó)遂班軍而還一郡并獲全。

      (二)管寧華歆共園中鋤菜見地有片金管揮鋤與瓦石不異華捉而擲去之又嘗同席讀書有乘軒冕過門者寧讀如故歆廢書出看寧割席分坐曰子非吾友也

      (三)華歆王朗俱乘船避難有一人欲依附歆輒難之朗曰幸尚寬何為不可后賊追至王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

      (四)殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無(wú)余肴。飯粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語(yǔ)子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔時(shí)意。今吾處之不易。貧者士之常,焉得登枝而捐其本?爾曹其存之!”

      (七)王恭從會(huì)稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!惫o(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦上。后大聞之甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂?duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人無(wú)長(zhǎng)物。”

      (八)吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺底焦飯。遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征,遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰(zhàn)于滬瀆,敗。軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨(dú)以焦飯得活。時(shí)人以為純孝之報(bào)也?!玖凝S選讀】

      (一)妖術(shù)

      于公者,少任俠,喜拳勇,力能持高壺,作旋風(fēng)舞。崇禎間,殿試在都,仆疫不起,患之。會(huì)市上有善卜者,能決人生死,將代問之。既至,未言。卜曰:“君莫欲問仆病乎?”公駭應(yīng)之。曰:“病者無(wú)害,君可危?!惫俗圆贰2氛咂鹭?,愕然曰:“君三日當(dāng)死!”公驚詫良久。卜者從容曰:“鄙人有小術(shù),報(bào)我十金,當(dāng)代禳之?!惫阅睿酪讯?,術(shù)豈能解;不應(yīng)而起,欲出。卜者曰:“惜此小費(fèi),勿悔勿悔!”愛公者皆為公懼,勸罄橐以哀之。公不聽。

      倏勿至三日,公端坐旅舍,靜以覘之,終日無(wú)恙。至夜,闔戶挑燈,倚劍危坐。一漏向盡,更無(wú)死法。意欲就枕,忽聞窗隙有聲。急視之,一小人荷戈入;及地,則高如人。公捉劍起,急擊之,飄忽未中。遂遽小,復(fù)尋窗隙,意欲遁去。公疾斫之,應(yīng)手而倒。燭之,則紙人,已腰斷矣。

      公不敢臥,又坐待之。逾時(shí),一物穿窗入,怪獰如鬼。才及地,急擊之,斷而為兩,皆蠕動(dòng)??制鋸?fù)起,又連擊之,劍劍皆中。審視,則土偶,片片已碎。于是移坐窗下,目注隙中。久之,聞窗外如牛喘,有物推窗欞,房壁震搖,其勢(shì)欲傾。公懼覆壓,計(jì)不如出而斗之,遂砉然脫扃,奔而出。見一巨鬼,高與檐齊;昏月中,見其面黑如煤,眼閃爍有黃光;上無(wú)衣,下無(wú)履,手弓而腰矢。

      公方駭,鬼則彎矣。公以劍撥矢,矢墮;欲擊之,則又彎矣。公急躍避,矢貫于壁,戰(zhàn)戰(zhàn)有聲。鬼怒甚,拔佩刀,揮如風(fēng),望公力劈。公猱進(jìn),刀中庭石,石立斷。公出其股間,削鬼中踝,鏗然有聲。鬼益怒,吼如雷,轉(zhuǎn)身復(fù)剁。公又伏身入;刀落,斷公裙。

      公已及脅下,猛斫之,亦鏗然有聲,鬼仆而僵。公亂擊之,聲硬如柝。燭之,則一木偶,高大如人。弓矢尚纏腰際,刻畫猙獰;劍擊處,皆有血出。公因秉燭待旦,方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神其術(shù)也。

      次日,遍告交知,與共詣卜所。卜人遙見公,瞥不可見?;蛟唬骸敖贼栊涡g(shù)也,犬血可破?!惫缪?,戒備而往。卜人又匿如前。急以犬血沃立處,但見卜人頭而皆為犬血模糊,目灼灼如鬼立。乃執(zhí)付有司而殺之。

      (二)陸判

      陵陽(yáng)朱爾旦,字小明。性豪放。然素鈍,學(xué)雖篤,尚未知名。一日,文社眾飲?;驊蛑疲骸熬泻烂?,能深夜赴十王殿,負(fù)得左廊判官來(lái),眾當(dāng)醵作筵。”蓋陵陽(yáng)有十王殿,神鬼皆以木雕,妝飾如生。東廡有立判,綠面赤須,貌尤獰惡?;蛞孤剝衫瓤接嵚?。入者,毛皆森豎。故眾以此難朱。

      朱笑起,徑去。居無(wú)何,門外大呼曰:“我請(qǐng)髯宗師至矣!”眾皆起。俄負(fù)判入,置幾上,奉觴,酹之三。眾睹之,瑟縮不安于座,仍請(qǐng)負(fù)去。朱又把酒灌地,祝曰:“門生狂率不文,大宗師應(yīng)該不為怪?;纳岱诉b,合乘興來(lái)覓飲,幸勿為畛畦?!蹦素?fù)之去。

      次日,眾果招飲。抵暮,半醉而歸,興未闌,挑燈獨(dú)酌。忽有人搴簾入,視之,則判官也。朱起曰:“意吾殆將死矣!前夕冒瀆,今來(lái)加斧質(zhì)耶?”判官濃髯,微笑曰:“非也。昨蒙高義相訂,夜偶暇,敬踐達(dá)人之約?!敝齑髳偅瑺恳麓僮?,自起滌器火。判曰:“天道溫和,可以冷飲。”朱如命,置瓶案上,奔告家人治肴果。妻聞,大駭,戒勿出。朱不聽,立俟治具以出。易盞交酬,始詢姓氏。曰:“我陸姓,無(wú)名字。”與談古典,應(yīng)答如響。問:“知制藝否?”曰:“妍媸亦頗辨之。陰司誦讀,與陽(yáng)世略同?!标懞里嫞慌e十觥。朱因竟日飲,遂不覺玉山傾頹,伏幾醺睡。比醒,則殘燭昏黃,鬼客已去。

      自是三兩日輒一來(lái),情益洽,時(shí)抵足臥。朱獻(xiàn)窗稿,陸輒紅勒之,都言不佳。一夜,朱醉,先寢,陸?yīng)q自酌。忽醉夢(mèng)中,覺臟腹微痛;醒而視之,則陸危坐床前,破腔出腸胃,條條整理。愕曰:“夙無(wú)仇怨,何以見殺?”陸笑云:“勿懼,我為君易慧心耳。”從容納腸已,復(fù)合之,末以裹足布束朱腰。作用畢,視榻上亦無(wú)血跡。腹間覺少麻木。見陸置肉塊幾上。問之,曰:“此君心也。作文不快,知君之毛竅塞耳。適在冥間,于千萬(wàn)心中,揀得佳者一枚,為君易之,留此以補(bǔ)闕數(shù)?!蹦似?,掩扉去。天明解視,則創(chuàng)縫已合,有線而赤者存焉。自是文思大進(jìn),過眼不忘。

      數(shù)日,又出文示陸。陸曰:“可矣。但君福薄,不能大顯貴,鄉(xiāng)、科而已?!眴枺骸昂螘r(shí)?”曰:“今歲必魁?!蔽磶?,科試冠軍,秋闈果中經(jīng)元。同社生素揶揄之;及見闈墨,相視而驚,細(xì)詢始知其異。共求朱先容,愿納交陸。陸諾之。眾大設(shè)以待之。更初,陸至,赤髯生動(dòng),目炯炯如電。眾茫乎無(wú)色,齒欲相去;漸引去。

      朱乃攜陸歸飲,既醺,朱曰:“湔腸伐胃,受賜已多。尚有一事欲相煩,不知可否?”陸便請(qǐng)命。朱曰:“心腸可易,面目想亦可更。山荊,予結(jié)發(fā)人,頭面不甚佳麗。尚欲煩君刀斧,如何?”陸笑曰:“諾,容徐圖之?!边^數(shù)日,半夜來(lái)叩關(guān)。朱急起延入。燭之,見襟裹一物。詰之,曰:“君曩所囑,向艱物色。適得一美人首,敬報(bào)君命。”朱撥視,頸血猶溫。陸立促急入,勿驚禽犬。朱慮門戶夜扃。陸至,一手推扉,扉自辟。引至臥室,見夫人側(cè)身眠。陸以頭授朱抱之;自于靴中出白刃如匕首,按夫人項(xiàng),著力如切腐狀,迎刃而解,首落枕畔;急于生懷,取美人首合項(xiàng)上,詳審端正,而后按捺。已而移枕塞肩際,命朱瘞首靜所,乃去。

      朱妻醒,覺頸間微麻,而頰甲錯(cuò);搓之,得血片,甚駭。呼婢汲盥;婢見面血狼藉,驚絕。濯之,盆水盡赤。舉首則面目全非,又駭極。夫人引鏡自照,錯(cuò)愕不能自解。朱入告之;因反覆細(xì)視,則長(zhǎng)眉掩鬢,笑靨承顴,畫中人也。解領(lǐng)驗(yàn)之,有紅線一周,上下肉色,判然而異。

      下載《世說新語(yǔ)》文言短文word格式文檔
      下載《世說新語(yǔ)》文言短文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言《短文兩篇》過關(guān)練習(xí)

        文言《短文兩篇》過關(guān)練習(xí) 一、課文過關(guān) 什么是神話 神話:關(guān)于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人民對(duì)自然現(xiàn)象和社會(huì)生活的一種天真的解釋和美麗的向往。所以,神話作品通常......

        文言小短文 翻譯

        1.艾子行走在河邊,途中遇到一間廟,廟雖小但裝飾很莊嚴(yán)。廟前有一條小水溝,有一個(gè)人行走到水邊,無(wú)法淌水過去,回頭到廟里,然后拿了鬼王的雕像橫放在水溝上,踩著他過去了。后來(lái)又有一......

        文言小短文(合集5篇)

        高中文言文閱讀訓(xùn)練60篇(1-20) 一.班昭續(xù)《漢書》 兄固著《漢書》,其八表及天文志未及竟而卒。和帝詔昭就東觀藏書閣③踵而成之。帝數(shù)召入宮,令皇后諸貴人師事焉,號(hào)曰“大家”。......

        古代文言短文50篇譯文

        古代文言短文50篇(譯文) 1.黃琬巧對(duì) 黃琬人小但聰明,祖父黃瓊,是魏郡太守。建和元年正月的日食。京城里看不到那次日食的情況而黃瓊把這情況報(bào)告了皇上。太后命令問日食的情況,黃......

        文言短文翻譯練習(xí)解讀

        文言短文翻譯練習(xí)1.將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?……客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久......

        課外文言短文及譯文(精選五篇)

        課外文言小短文積累 一、楚人學(xué)舟 楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遂遮謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯大險(xiǎn),乃四顧膽落,墜槳......

        世說新語(yǔ)

        《世說新語(yǔ)》二則 劉義慶 劉義慶和《世說新語(yǔ)》 劉義慶? 《世說新語(yǔ)》是六朝志人小說的代表作。古代小說所記大多是傳聞、軼事,以短篇為主。在寫法上一般都是直敘其事,不作任......

        世說新語(yǔ)(精選合集)

        八十八會(huì)嵇山川 顧長(zhǎng)康從會(huì)稽還,人問山川之美,顧云:" 千巖競(jìng)秀,萬(wàn)壑爭(zhēng)流,草木蒙籠其 上,若云興霞蔚。" 「譯文」 顧長(zhǎng)康(顧愷之)從會(huì)嵇回來(lái),人們問他那里的山川美景,顧愷之說:" 千巖......