第一篇:英語詞匯(國際結(jié)算)
第一章 概述
美國CHIPS系統(tǒng) Clearing House Interbank Payment System 紐約清算銀行同業(yè)支付系統(tǒng) 英國CHAPS系統(tǒng) Clearing House Automated Payment System 清算所自動支付體系
布魯塞爾SWIFT系統(tǒng) Society Worldwide Interbank Financial Telecommunication 環(huán)球財(cái)務(wù)電訊協(xié)會
《跟單信用證統(tǒng)一慣例》 UCP600 Uniform Customs and Practice for Documentary Credits
第二章 票據(jù)Instrument 出票人drawer 被背書人endorsee 付款人drawee/payer 正當(dāng)持票人holder in due course 收款人payee 承兌人acceptor 背書人endorser 保證人guarantor 匯票 bill of exchange
A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person or to the bearer.匯票的必要項(xiàng)目 mandatory elements 出票issue 付款 payment 背書 endorsement 拒付 dishonor 提示 presentation 追索 recourse 承兌 acceptance 保證 guarantee 限制性抬頭 restrictive order(pay E company only)(pay E company not transferable)指示性抬頭 demonstrative order(pay to the order of B company)(pay to B company or order)持票來人抬頭 payable to bearer(pay to bearer)(pay to A company or bearer)出票日期 date of issue 付對價持票人 holder for value 本票 promissory note(是note 不是bill)劃線支票 crossed check 出票人maker 保付支票certified check 收款人payee 保付 certified to pay 支票 cheque or check 第三章 匯款
代表處 representative office 代理行 correspondent banks 代理處 agency office 附屬銀行 subsidiary banks 海外分支行 overseas branch sub-branch 甲行以乙國貨幣在乙行設(shè)立帳戶: 甲行是往帳(Nostro a/c),即我行在你行設(shè)帳(Our a/c with you)乙行以甲國貨幣在甲行設(shè)立帳戶
甲行是來帳(Vostro a/c),即你行在我行設(shè)帳(Your a/c with us)在銀行實(shí)際業(yè)務(wù)中,增加使用“貸記”(To Credit),減少使用“借記”(To Debt)順匯 remittance 匯付法 to remit 匯款人 remitter 逆匯 reverse remittance 出票法 to draw 匯出行 remitting bank 匯入行或解付行 paying bank 信匯 mail transfer, M/T 收款人或受益人 payee or beneficiary 票匯 remittance by banker’s demand draft,D/D 電匯 telegraphic transfer, T/T 匯款頭寸的償付
(1)匯出行在匯入行之間有往來帳戶
匯出行在支付委托書上注明:In cover, please debit our a/c with you.(2)匯入行在匯出行開立帳戶
匯出行在支付委托書上注明:In cover, we have credited your a/c with us.(3)匯出行與匯入行雙方?jīng)]有相互開立帳戶,但是兩銀行均在C銀行開立帳戶:
匯出行在支付委托書上注明:In cover, we have authorized C bank to debit our a/c and credit your a/c with them 第四章 托收 collection 委托人 principal/consignor 付款人 drawee 托收行 remitting bank 托收申請書 collection application 代收行 collecting bank 光票 clean collection 跟單托收:付款交單D/P documents to be released to drawee only on payment/documents against payment 分為D/P at sight 和D/P … days/months after sight(少)
承兌交單 D/A documents to be released to drawee on acceptance of B/E / documents against acceptance FOB 離岸價格free on board C&F 成本+運(yùn)費(fèi) CIF 到岸價格 成本+保險+運(yùn)費(fèi)
第五章 信用證(Letter of Credit, L/C 或Documentary Credit)開證申請人(Applicant)議付行(Negotiating Bank)開證行(Issuing Bank)付款行(Paying Bank)受益人(Beneficiary)保兌行(Confirming Bank)通知行(Advising Bank)償付行(Reimbursing Bank)轉(zhuǎn)遞行(Transmitting Bank)光票信用證clean credit 承兌信用證 acceptance credit 跟單信用證documentary credit 可轉(zhuǎn)讓信用證 transferable credit 不可撤銷信用證 irrevocable credit 不可轉(zhuǎn)讓信用證 non-transferable credit 可撤銷信用證 revocable credit 預(yù)支信用證 anticipatory credit 保兌信用證:confirmed credit 背對背信用證 back to back credit 不保兌信用證:unconfirmed credit 對開信用證 reciprocal credit 即期付款信用證 sight payment credit 循環(huán)信用證 Revolving Credit 延期付款信用證 deferred payment credit 第五章 保函與信用證
保函:(Letter of Guarantee, L/G)反擔(dān)保人(Counter Guarantor)申請人(Applicant, Principal)保兌人(Confirming Party)受益人(Beneficiary)備用信用證(Stand-by letter of credit)擔(dān)保人(Guarantor)備用信用證遵循《國際備用信用證慣例》(International Stand–by Practices , ISP98)第七章 運(yùn)輸單據(jù)
海運(yùn)提單(Marine Bill of Lading, B/L)托運(yùn)人Shipper/Consignor 承運(yùn)人Carrier 收貨人Consignee 被通知人Notify Party 電子提單(Electronic B/L)
清潔提單 clean B/L
不清潔提單 unclean or dirty B/L
第二篇:國際結(jié)算英語詞匯
國際結(jié)算英語
acceptance advice
agreement to pay
anticipatory L/C
application for banker's draft application for banker's guarantee application for certificate of origin application for documentary credit application for import license
authority to purchase(A/P)banker's acceptance bill banker's bill(banker's draft)banker's draft banker's guarantee bill
bill at sight bill at usance bill discounted bill of collection bill of dishonour bill of exchange cashier's cheque certified invoicecheque
clean bill(clean draft, clean bill of exchange)clearing
collecting bankcollection ordercombined invoice commercial draft commercial invoice consignment invoice consolidated invoice constant dollarconsular invoicecorrected invoice countervailing credit credit advicecredit notecustoms invoice cashier's cheque certified invoicecheque 承兌通知書 支付協(xié)議 預(yù)支信用證 銀行匯票申請書 銀行擔(dān)保申請書 原產(chǎn)地證書申請表 跟單信用證開證申請書 進(jìn)口許可證申請表 委托購買證 銀行承兌匯票 銀行匯票 銀行匯票 銀行擔(dān)保
帳單,票據(jù),匯票
見票即付的匯票,即期匯票 見票或到期后分次承付的票據(jù)貼現(xiàn)票據(jù) 托收匯票 拒付支票 匯票
銀行本票
證明發(fā)票, 證實(shí)發(fā)票 支票 光票
清算, 結(jié)算 代收銀行 托收單 聯(lián)合發(fā)票 商業(yè)匯票 商業(yè)發(fā)票
寄售發(fā)票,委托銷售發(fā)票 合并發(fā)票 不變美元 領(lǐng)事發(fā)票 更正發(fā)票 抵消信貸 貸記通知書 貸記單 海關(guān)發(fā)票 銀行本票
證明發(fā)票, 證實(shí)發(fā)票 支票
clean bill(clean draft, clean bill of exchange)clearing
collecting bankcollection ordercombined invoice commercial draft commercial invoice consignment invoice consolidated invoice constant dollarconsular invoicecorrected invoice countervailing credit credit advicecredit notecustoms invoice
exchange control declaration export licence
extended payment order factored invoice
financial statement of account fixed L/C(fixed amount L/C)
guarantee invoice
mail tansfer(M/T)money order
multiple payment order negotiable
negotiating bank negotiation advice partial invoice payee
paying bank(drawee bank)payment advice payment order payment valuation performance guarantee performer invoice prepayment invoice presenting bank promissory note rebate
光票
清算, 結(jié)算 代收銀行 托收單 聯(lián)合發(fā)票 商業(yè)匯票 商業(yè)發(fā)票
寄售發(fā)票,委托銷售發(fā)票 合并發(fā)票 不變美元 領(lǐng)事發(fā)票 更正發(fā)票 抵消信貸 貸記通知書 貸記單 海關(guān)發(fā)票 結(jié)匯核銷單 出口許可證 擴(kuò)展付款單代理發(fā)票 帳戶財(cái)務(wù)報表
有固定金額的信用證保函 發(fā)票
信匯 匯款單 多重付款單 可議付的 議付行 議付通知書 部分發(fā)票 收款人 付款行 支付通知書 付款單 支付估價單 履約保證書 形式發(fā)票 預(yù)付發(fā)票 提示行 本票
退稅,退款;回扣
recipe invoice refund
remitting bankrepayment guarantee
retention money guarantee reversal of credit reversal of debit sample invoice self-billed invoicesight draft
SWIFT(Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunication)tax demand tax invoice
telegraphic transfer(T.T.)time bill(time draft)trust receipt
usance bill
收妥發(fā)票 退款 匯出行
還款保證書, 還款擔(dān)保, 還款保函
保留金保證書 貸記撤消 借記撤消 樣品發(fā)票 自用發(fā)票 即期匯票
環(huán)球銀行金融通信系統(tǒng) 催稅單 稅務(wù)發(fā)票 電匯
遠(yuǎn)期匯票 信托收據(jù)
遠(yuǎn)期匯票
第三篇:國際商務(wù)英語詞匯
international business 國際商務(wù) merchandise exports 商品出口 merchandise imports 商品進(jìn)口 visible exports 有形出口 visible imports 有形進(jìn)口 service exports服務(wù)出口 service imports服務(wù)進(jìn)口fig turnkey operations 統(tǒng)包式業(yè)務(wù) management contract 企業(yè)管理合同 licensing agreement 許可證貿(mào)易協(xié)議 foreign direct investment 對外直接投資controlling interest 控股權(quán) noncontrolling interest 非控股權(quán) joint venture 合資企業(yè) mixed venture 混合企業(yè)
portfolio investment 有價證券投資 minority ownership 少數(shù)所有權(quán) collaborative arrangement 合作協(xié)議 strategic alliance 戰(zhàn)略同盟 multinational enterprise 跨國企業(yè) multinational corporation 跨國公司 transnational corporation 跨國公司 global company 全球公司
globally integrated c~ 全球一體化公司 multidomestic company 跨本國公司 locally responsive c~ 本地效力公司 export order 出口訂單 credit standing 信用狀況 pro-forma invoice 形式發(fā)票 export quotation 出口報價 time frame 時限
sales contract 銷售合同 point of delivery 交貨地點(diǎn) point of shipment 發(fā)貨地點(diǎn) transfer of title 所有權(quán)的轉(zhuǎn)移 point of production 生產(chǎn)地點(diǎn) import license 進(jìn)口許可證
foreign exchange permit 外匯許可證 cash in advance 預(yù)付貨款 letter of credit 信用證 freight forwarder 貨運(yùn)代理行 point of destination 目的地 terms of sale 銷售條款 trade term 貿(mào)易術(shù)語
marine insurance 海上保險 insurance premium 保險費(fèi) insurance coverage 保險范圍 import license 進(jìn)口許可證 EXW 工廠交貨(…指定地)FCA 貨交承運(yùn)人(…指定地)FAS 船邊交貨(…指定裝運(yùn)港)FOB 裝運(yùn)港船上交貨(…指定裝運(yùn)港)CFR 成本加運(yùn)費(fèi)(…指定目的港)CIF 成本加保險費(fèi)、運(yùn)費(fèi)(…指定目的港)CPT 運(yùn)費(fèi)付至(…指定目的地)CIP 運(yùn)費(fèi)、保險費(fèi)付至(…指定目的地)DAF 邊境交貨(…指定地)
DES 目的港船上交貨(…指定目的港)DEQ 目的港碼頭交貨(…指定目的港)
DDU 未完稅交貨(…指定目的地)DDP 完稅后交貨(…指定目的地)hidden costs 隱藏成本 insurable interest 可保險利益 general-average claim 共同海損索賠 insurance broker 保險經(jīng)紀(jì)人 open policy開口保險單 floating policy 浮動保險單export declaration 出口申報單 commercial invoice 商業(yè)發(fā)票 bill of lading 提單 consular invoice 領(lǐng)事發(fā)票 packing list 裝箱單 export license 出口許可證 negotiable instrument 可轉(zhuǎn)讓票據(jù) insurance claim 保險索賠 customs declaration 報關(guān)單 certificate of origin 原產(chǎn)地證明書 term of payment 付款條件 bill of exchange 匯票 open accounts 賒賬
correspondent bank 代理銀行
revocable letter of credit 可撤銷的信用證 irrevocable letter of credit 不可撤銷的信用證
sight draft 即期匯票 time draft 定期匯票 date draft 定期匯票 arrival draft 貨到付款匯票
第四篇:國際結(jié)算專業(yè)術(shù)語
FAS(船邊交貨:Free Alongside Ship)
FAS(Free Alongside Ship)是國際貿(mào)易術(shù)語之一,《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(INCOTERMS2000)對其規(guī)定如下:“船邊交貨(……指定裝運(yùn)港)”是指賣方在指定的裝運(yùn)港將貨物交到船邊,即完成交貨。買方必須承擔(dān)自那時起貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險。
術(shù)語解釋
根據(jù)《2010通則》的解釋,按FAS術(shù)語成交,賣方要在約定的時間內(nèi)將合同規(guī)定的貨物交到指定的的裝運(yùn)港買方指定的船邊,在船邊完成交貨義務(wù)。買賣雙方負(fù)擔(dān)的風(fēng)險和費(fèi)用均以船邊為界。如果買方所派的船只不能靠岸,賣方則要負(fù)責(zé)用駁船把貨物運(yùn)至船邊,仍在船邊交貨。裝船的責(zé)任和費(fèi)用由買方承擔(dān)。
FOB(貿(mào)易術(shù)語)
FOB(Free On Board),也稱“船上交貨價”,是國際貿(mào)易中常用的貿(mào)易術(shù)語之一。按離岸價進(jìn)行的交易,買方負(fù)責(zé)派船接運(yùn)貨物,賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi)將貨物裝上買方指定的船只,并及時通知買方。貨物在裝運(yùn)港被裝上指定船時,風(fēng)險即由賣方轉(zhuǎn)移至買方。
CFR
CFR,全稱Cost and Freight,指在裝運(yùn)港船上交貨,賣方需支付將貨物運(yùn)至指定目的地港所需的費(fèi)用。但貨物的風(fēng)險是在裝運(yùn)港船上交貨時轉(zhuǎn)移。
CIF(成本費(fèi)加保險費(fèi)加運(yùn)費(fèi))
CIF術(shù)語的中譯名為成本加保險費(fèi)加運(yùn)費(fèi),(指定目的港,其原文為Cost,Insurance and Freight(insert named port of destination)按此術(shù)語成交,貨價的構(gòu)成因素中包括從裝運(yùn)港至約定目的地港的通常運(yùn)費(fèi)和約定的保險費(fèi),故賣方除具有與CFR術(shù)語的相同的義務(wù)外,還要為買方辦理貨運(yùn)保險,支付保險費(fèi),按一般國際貿(mào)易慣例,賣方投保的保險金額應(yīng)按CIF價加成10%。如買賣雙方未約定具體險別,則賣方只需取得最低限底的保險險別,如買方要求加保戰(zhàn)爭保險,在保險費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)的前提下,賣方應(yīng)予加保,賣方投保時,如能辦到,必須以合同貨幣投保。
SWIFT(銀行結(jié)算系統(tǒng))
SWIFT又稱:“環(huán)球同業(yè)銀行金融電訊協(xié)會”,是國際銀行同業(yè)間的國際合作組織,成立于一九七三年,目前全球大多數(shù)國家大多數(shù)銀行已使用SWIFT系統(tǒng)。SWIFT的使用,使銀行的結(jié)算提供了安全、可靠、快捷、標(biāo)準(zhǔn)化、自動化的通訊業(yè)務(wù),從而大大提高了銀行的結(jié)算速度。由于SWIFT的格式具有標(biāo)準(zhǔn)化,目前信用證的格式主要都是用SWIFT電文。SWIFT(Society for Worldwide Interbank FinancialTelecommunications---環(huán)球同業(yè)銀行金融電訊協(xié)會),是一個國際銀行間非盈利性的國際合作組織,總部設(shè)在比利時的布魯塞爾,同時在荷蘭阿姆斯特丹和美國紐約分別設(shè)立交換中心(Swifting Center),并為各參加國開設(shè)集線中心(National Concentration),為國際金融業(yè)務(wù)提供快捷、準(zhǔn)確、優(yōu)良的服務(wù)。SWIFT運(yùn)營著世界級的金融電文網(wǎng)絡(luò),銀行和其他金融機(jī)構(gòu)通過它與同業(yè)交換電文(Message)來完成金融交易。除此之外,SWIFT還向金融機(jī)構(gòu)銷售軟件和服務(wù),其中大部分的用戶都在使用SWIFT網(wǎng)絡(luò)。
2016年4月25日SWIFT周一通過路透社向客戶發(fā)布警告稱,“SWIFT意識到,在最近的幾起網(wǎng)絡(luò)事件中,惡意攻擊者通過金融管理后臺的本地端口連接至SWIFT網(wǎng)絡(luò),入侵SWIFT客戶端獲得提交SWIFT報文的權(quán)限”。
CHIPS(紐約清算所銀行同業(yè)支付系統(tǒng))
CHIPS(clearing house interbank payment system)是“紐約清算所銀行同業(yè)支付系統(tǒng)”的簡稱,于1970年建立,由紐約清算所協(xié)會(NYCHA)經(jīng)營。全球最大的私營支付清算系統(tǒng)之一,主要進(jìn)行跨國美元交易的清算。
背景
紐約清算所:創(chuàng)立的目的是解決紐約市銀行間混亂的交易情況,建立秩序。在美聯(lián)儲于1913年成立之前,紐約清算所一直致力于穩(wěn)定貨幣市場的流通波動,在那以后,清算所則開始運(yùn)用自己的技術(shù)和組織能力來滿足銀行系統(tǒng)內(nèi)部日益分化和交易量不斷擴(kuò)大的要求。Fedwire Fedwire——美聯(lián)儲轉(zhuǎn)移大額付款的系統(tǒng)——是美國金融基礎(chǔ)設(shè)施的重要組成部分。Fedwire和相關(guān)支付系統(tǒng)的運(yùn)作,經(jīng)常將大額短期信用暴露給系統(tǒng)的參與者(反映為通常所說的日間透支)。
定義
Fedwire——美聯(lián)儲轉(zhuǎn)移大額付款的系統(tǒng)——是美國金融基礎(chǔ)設(shè)施的重要組成部分。Fedwire和相關(guān)支付系統(tǒng)的運(yùn)作,經(jīng)常將大額短期信用暴露給系統(tǒng)的參與者(反映為通常所說的日間透支)。美聯(lián)儲還通過貼現(xiàn) 窗口將隔夜信貸業(yè)務(wù)提供給存款機(jī)構(gòu)。美聯(lián)儲對各種形式短期貸款的“信用風(fēng)險管理”,很大程度上依賴信息監(jiān)管。
Fedwire系統(tǒng)自1914年11月開始運(yùn)行,1918年起開始通過自己專用的摩爾斯電碼通信網(wǎng)絡(luò)提供支付服務(wù),從每周結(jié)算逐漸發(fā)展到每日結(jié)算,聯(lián)邦儲備銀行安裝了一套專供其使用的電報系統(tǒng)來處理資金轉(zhuǎn)賬。20世紀(jì)20年代,政府債券也開始用電報系統(tǒng)進(jìn)行轉(zhuǎn)讓。直到70年代早期,美國國內(nèi)資金、債券的轉(zhuǎn)移仍然主要以來于此電報系統(tǒng)。1970年美國開始建立自動化的電子通信系統(tǒng)。
直到1980年,聯(lián)儲的成員銀行使用Fedwire提供服務(wù),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)仍未明確,成員行不繳納或很少繳納費(fèi)用。但是,隨著對儲蓄機(jī)構(gòu)監(jiān)管的放松,以及1980年的貨幣控制法案的出臺,F(xiàn)edwire服務(wù)收費(fèi)被確定下來,并且非聯(lián)儲的成員銀行業(yè)也允許使用該轉(zhuǎn)賬系統(tǒng)。為鼓勵私營部門的競爭,法律規(guī)定Fedwire服務(wù)的收費(fèi)必須反映提供此項(xiàng)服務(wù)的全部成本,以及因資金占用所帶來的潛在成本和應(yīng)有的贏利。
性質(zhì)
FedWire的功能齊全,它不僅提供資金調(diào)撥處理,還具有清算功能。因此FedWire不僅提供大額資金支付功能,還使跨行轉(zhuǎn)匯得以最終清算。此外,F(xiàn)edWire還提供金融信息服務(wù)。TARGET(泛歐實(shí)時全額自動清算系統(tǒng))
TARGET全拼為The Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer,即泛歐實(shí)時全額自動清算系統(tǒng),為歐盟國家提供實(shí)時全額清算服務(wù)。TARGET始建于1995年,1999年1月1 日正式啟用。TARGET由16個國家的RTGS系統(tǒng)、歐洲中央銀行的支付機(jī)構(gòu)(EPM)和相互間連接系統(tǒng)(Interlinking System)構(gòu)成?;ヂ?lián)系統(tǒng)將各國的RTGS系統(tǒng)與EPM相連,這樣支付指令就能從一個系統(tǒng)傳遞到另一個系統(tǒng)。
TARGET的特點(diǎn)
(1)采用RTGS模式,系統(tǒng)在整個營業(yè)日內(nèi)連續(xù)、逐筆地處理支付指令,所有支付指令均是最終的和不可撤消的,從而大大降低了支付系統(tǒng)風(fēng)險,但對參加清算銀行的資金流動性具有較大的要求。
(2)由于資金可以實(shí)時、全額地從歐盟一國銀行劃撥到另一國銀行,不必經(jīng)過原有的貨幣匯兌程序,從而減少了資金的占用,提高了清算效率和安全系數(shù),有助于歐洲中央銀行貨幣政策的實(shí)施。
(3)歐洲中央銀行對系統(tǒng)用戶采取收費(fèi)政策,用戶業(yè)務(wù)量越大,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)越低,這一收費(fèi)規(guī)則似乎對大銀行更加有利。此外系統(tǒng)用戶需在歐洲中央銀行存有充足的資金或備有等值抵押品,資金規(guī)模要求較高;加之各國中央銀行對利用該系統(tǒng)的本國用戶不予補(bǔ)貼,故TARGET系統(tǒng)的清算成本高于其他傳統(tǒng)清算系統(tǒng)。
EDI EDI,全稱 Electronic Data Interchange,譯名:電子數(shù)據(jù)交換。是由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)推出使用的國際標(biāo)準(zhǔn),是指一種為商業(yè)或行政事務(wù)處理,按照一個公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn),形成結(jié)構(gòu)化的事務(wù)處理或消息報文格式,從計(jì)算機(jī)到計(jì)算機(jī)的電子傳輸方法,也是計(jì)算機(jī)可識別的商業(yè)語言。例如,國際貿(mào)易中的采購訂單、裝箱單、提貨單等數(shù)據(jù)的交換。
EDI的優(yōu)點(diǎn)
GS1英國的研究顯示,雜貨店行業(yè)每年因使用EDI而節(jié)省的成本多達(dá)六億五千萬英鎊。該項(xiàng)研究還指出,僅僅將“提前發(fā)貨通知”這項(xiàng)商業(yè)文件自動化,就可為雜貨店行業(yè)進(jìn)一步節(jié)省二億英鎊。光是從財(cái)政角度而言,與業(yè)務(wù)伙伴實(shí)施EDI,有助于顯著節(jié)省成本,而且每添加一項(xiàng)文檔,都可以提升節(jié)省幅度。不過,在眾多EDI優(yōu)點(diǎn)中,節(jié)省成本只是冰山一角。
各項(xiàng)研究均顯示,EDI的成本只及紙張文件模式的三分之一 一項(xiàng)報告更指出可將成本減低至1/70 歐盟報告指出,若處理電子發(fā)票能節(jié)省10分鐘時間,則每年每項(xiàng)發(fā)票能節(jié)省120歐元 GS1英國發(fā)現(xiàn),英國雜貨商每張電子訂單可節(jié)省14英鎊
CNAPS中國現(xiàn)代化支付系統(tǒng)
中國現(xiàn)代化支付系統(tǒng)(China National Advanced Payment System,CNAPS)為世界銀行技術(shù)援助貸款項(xiàng)目,主要提供商業(yè)銀行之間跨行的支付清算服務(wù),是為商業(yè)銀行之間和商業(yè)銀行與中國人民銀行之間的支付業(yè)務(wù)提供最終資金清算的系統(tǒng),是各商業(yè)銀行電子匯兌系統(tǒng)資金清算的樞紐系統(tǒng),是連接國內(nèi)外銀行重要的橋梁,也是金融市場的核心支持系統(tǒng)。并利用現(xiàn)代計(jì)算機(jī)技術(shù)和通信網(wǎng)絡(luò)自主開發(fā)建設(shè)的,能夠高效、安全處理各銀行辦理的異地、同城各種支付業(yè)務(wù)及其資金清算和貨幣市場交易的資金清算的應(yīng)用系統(tǒng)。
現(xiàn)代化支付系統(tǒng)的體系結(jié)構(gòu)
中國人民銀行通過建設(shè)現(xiàn)代化支付系統(tǒng),將逐步形成一個以中國現(xiàn)代化支付系統(tǒng)為核心,商業(yè)銀行行內(nèi)系統(tǒng)為基礎(chǔ),各地同城票據(jù)交換所并存,支撐多種支付工具的應(yīng)用和滿足社會各種經(jīng)濟(jì)活動支付需要的中國支付清算體系。
中國現(xiàn)代化支付系統(tǒng)建有兩級處理中心,即國家處理中心(NPC)和全國省會(首府)及深圳城市處理中心(CCPC)。國家處理中心分別與各城市處理中心連接,其通信網(wǎng)絡(luò)采用專用網(wǎng)絡(luò),以地面通信為主,衛(wèi)星通信備份。
政策性銀行和商業(yè)銀行是支付系統(tǒng)的重要參與者。各政策性銀行、商業(yè)銀行可利用行內(nèi)系統(tǒng)通過省會(首府)城市的分支行與所在地的支付系統(tǒng)CCPC連接,也可由其總行與所在地的支付系統(tǒng)CCPC連接。同時,為解決中小金融機(jī)構(gòu)結(jié)算和通匯難問題,允許農(nóng)村信用合作社自建通匯系統(tǒng),比照商業(yè)銀行與支付系統(tǒng)的連接方式處理;城市商業(yè)銀行銀行匯票業(yè)務(wù)的處理,由其按照支付系統(tǒng)的要求自行開發(fā)城市商業(yè)銀行匯票處理中心,依托支付系統(tǒng)辦理其銀行匯票資金的移存和兌付的資金清算。
為有效支持公開市場操作、債券發(fā)行及兌付、債券交易的資金清算,公開市場操作系統(tǒng)、債券發(fā)行系統(tǒng)、中央債券簿記系統(tǒng)在物理上通過一個接口與支付系統(tǒng)NPC連接,處理其交易的人民幣資金清算。為保障外匯交易資金的及時清算,外匯交易中心與支付系統(tǒng)上海CCPC連接,處理外匯交易人民幣資金清算,并下載全國銀行間資金拆借和歸還業(yè)務(wù)數(shù)據(jù),供中央銀行對同業(yè)拆借業(yè)務(wù)的配對管理。
第五篇:國際結(jié)算試卷(推薦)
一、單項(xiàng)選擇題
1、(D)信用證規(guī)定受益人開立遠(yuǎn)期匯票,但能即期收款,受票人到期支付,開證申請人承擔(dān)貼現(xiàn)息和承兌費(fèi)。
A、即期付款
B、延期付款
C、承兌
D、假遠(yuǎn)期
2、下列屬于信用證條款中開證行保證文句的是(B)。A、Letter of guarantee and discrepancies are not acceptable.B、We hereby undertake to honor all drafts drawn in accordance with terms of this credit.C、One copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment.D、Drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value.3、可轉(zhuǎn)讓信用證下辦理交貨的是(D)。
A、第一受益人
B、開證申請人
C、中間商
D、第二受益人
4、如信用證未作規(guī)定,則匯票的付款人是(C)。
A、開證申請人
B、受益人
C、開證行
D、議付行
5、匯票的抬頭做成指示樣式,說明(D)。
A、匯票不能通過背書轉(zhuǎn)讓
B、匯票無須通過背書即可轉(zhuǎn)讓 C、僅能由銀行轉(zhuǎn)讓
D、須通過背書方能轉(zhuǎn)讓
6、(D)在商業(yè)單據(jù)中處于核心地位。
A、海關(guān)發(fā)票
B、海運(yùn)提單
C、保險單據(jù)
D、商業(yè)發(fā)票
7、信用證項(xiàng)下商業(yè)發(fā)票的抬頭人一般是(B)。
A、出口商
B、開證申請人
C、開證行
D、議付行
8、某合同和相關(guān)的信用證都規(guī)定交易貨物為紙箱包裝1500臺電風(fēng)扇,不允許分批裝運(yùn)。但在裝船時發(fā)現(xiàn),有30個紙箱破損,其中電風(fēng)扇外罩變形,不能出運(yùn)。受益人(B)。A、可引用國際貿(mào)易中有關(guān)溢短裝的慣例,出運(yùn)1470臺電風(fēng)扇 B、可引用國際貿(mào)易中有關(guān)溢短裝的慣例,出運(yùn)1425臺電風(fēng)扇
C、只能另換30臺包裝完好、品質(zhì)合格的電風(fēng)扇,合成1500臺一次性出運(yùn)
9、信用證上所稱的“嘜頭”,是指(D)。
A、貨物標(biāo)志
B、貨物銷售標(biāo)志
C、貨物商標(biāo)
D、貨物運(yùn)輸標(biāo)志
10、來證規(guī)定:“Documents to be presented within 14 days after the date of B/L, but in any event within the credit validity.”假設(shè)最遲裝運(yùn)期為某年9月10日,實(shí)際裝運(yùn)日為當(dāng)年9月6日,信用證有效期為當(dāng)年9月25日,出口商最遲應(yīng)在當(dāng)年(C)交單。
A、9月10日
B、9月15日
C、9月20日
D、9月25日
11、信用證條款:
DOCUMENTS REQUIRED: FULL SET OF CLEAN ON BOARD CHARTER PARTY B/L MADE OUT TO ORDER, MARKED FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY.假定:船東為XYZ SHIPPING CO.,貨運(yùn)代理人ABC SHIPPING CO.作為船東的代理人簽發(fā)租船提單,簽發(fā)人為張三,如果租船提單表面未標(biāo)明船東及貨運(yùn)代理人的名稱和身份,則提單的簽發(fā)應(yīng)為(B)。
A、ABC SHIPPING CO.張三 AS THE CARRIER B、ABC SHIPPING CO.張三 AS AGENT FOR THE CARRIER:XYZ SHIPPING CO.C、ABC SHIPPING CO.張三 AS AGENT FOR THE OWNER: XYZ SHIPPING CO.D、XYZ SHIPPING CO.張三 AS THE OWNER 裝訂線
12、信用證條款:
FROM: VOLKSBANK SCHORNDORF, GERMANY
TO: DG—BANK, HONGKONG/HONGKONG
APPLICANT: ABC CO.BENEFICIARY: GD TRADING CO., LTD.DOCUMENTS REQUIRED: FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MADE OUT TO OUR ORDER, MARKED FREIGHT PREPAID, NOTIFY APPLICANT.考生答題不得超過此線信用證未對提單作任何其他規(guī)定,則提單的收貨人應(yīng)為(B)。
A、TO OUR ORDER B、TO ORDER OF VOLKSBANK SCHORNDORF, GERMANY C、TO ORDER OF ABC CO.D、TO ORDER OF GD TRADING CO., LTD.13、如信用證沒有特別規(guī)定,按國際保險市場慣例,保險金額一般在發(fā)票金額的基礎(chǔ)上(A)填寫。
A、加一成B、加兩成C、加三成D、加四成
14、保單顯示“投保一切險”,表示其中不包括(D)承保的范圍。A、平安險
B、水漬險
C、一般附加險
D、特殊附加險
15、假設(shè)提單的簽發(fā)日期為“MARCH 24,2005”,那么以下保單的開航日期中,(D)的填寫是錯誤的。
A、MARCH 24,2005 B、AS PER B/L C、MARCH 30,2005 D、MARCH 23,2005
16、我方按CIF條件出口一批陶瓷制品,由于信用證中沒有規(guī)定具體的投保險別,我方在辦理投保手續(xù)時,一般可按(A)投保。A、一切險+碰損破碎險
B、平安險+水漬險 C、平安險+碰損破碎險
D、一切險+水漬險
17、預(yù)約保險是指根據(jù)預(yù)約保險合同,投保人以(A)替代投保單,保險公司負(fù)自動承保的責(zé)任。
A、大副收據(jù)
B、買賣合同
C、海運(yùn)提單
D、國外寄來的裝運(yùn)通知
18、普惠制原產(chǎn)地證明書FORM A原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)欄目,如果出口商品完全是出口國自產(chǎn)的,不含有進(jìn)口成分的商品,出口到所有給惠國,填寫(A)。A、“P”
B、“W”
C、“Y”
D、“F”
19、以下除了(C)之外必須有簽發(fā)者授權(quán)簽字或蓋章。A、跟單匯票
B、海運(yùn)提單
C、商業(yè)發(fā)票
D、保險單
20、某貿(mào)易公司向英國客商出口平紋印花純棉坯布,信用證中規(guī)定“數(shù)量約為100000碼”,根據(jù)《UCP600》的規(guī)定,賣方可以理解為交貨數(shù)量有不超過(B)的增減幅度。A、3%
B、5%
C、10%
D、15%
二、多項(xiàng)選擇題
1、商業(yè)發(fā)票的作用主要有(ABC)。
A、進(jìn)出口報關(guān)完稅必不可少的單據(jù)
B、是全套單據(jù)的中心 C、是結(jié)算貨款的依據(jù)
D、是物權(quán)憑證
2、以下情況屬于拒付的是(AC)。A、付款人破產(chǎn)
B、付款人雖不拒絕付款,但承諾延緩一個月付款 C、付款人拒絕付款
D、付款人雖不拒絕付款,但承諾到期付款,并辦理了承兌手續(xù)
3、當(dāng)來證規(guī)定:“INVOICE MUST SHOW CIF VALUE INCLUDING 5% COMMISSION AT THE TIME OF NEGOTIATION, 5% COMMISSION MUST BE DEDUCTED FROM DRAWINGS UNDER THIS CREDIT.”那么匯票金額應(yīng)該(AC)。
A、小于發(fā)票金額
B、大于發(fā)票金額
C、是不含傭的CIF價
D、是含傭的CIF價
4、信用證有關(guān)條款:
ISSUING BANK: XYZ BANK
APPLICANT: ABC CO.BENEFICIARY: GD TRADING CO., LTD.DOCUMENTS REQUIRED: FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MADE OUT TO ORDER OR TO OUR ORDER, MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFY APPCICANT.信用證未對提單作任何其他規(guī)定,則提單的收貨人應(yīng)為(AB)。
A、TO ORDER
B、TO ORDER OF XYZ BANK C、TO ORDER OF ABC CO.D、TO ORDER OF GD TRADING CO.LTD.裝訂
5、對集裝箱運(yùn)輸,由托運(yùn)人裝箱的整箱貨,只要海關(guān)已對集裝箱封箱,承運(yùn)人對箱內(nèi)的內(nèi)容和數(shù)量不負(fù)責(zé),因此,提單在填寫裝運(yùn)數(shù)量時應(yīng)加注(C)。
A、SHIPPER’S LOAD AND COUNT
B、SAID TO CONTAIN C、SHIPPER’S LOAD AND COUNT AND SEAL D、SAID BY SHIPPER 線
6、如果貨物運(yùn)輸?shù)难b運(yùn)港為GUANGZHOU,目的港為LONDON,轉(zhuǎn)運(yùn)港為HONGKONG,且合同和信用證沒有對提單中的轉(zhuǎn)運(yùn)港有特別要求,那么,海運(yùn)提單對轉(zhuǎn)運(yùn)港的標(biāo)示方式可采用(ABCD)。A、在裝運(yùn)港欄目填寫GUANGZHOU/HONGKONG B、在目的港欄目填寫LONDON W/T HONGKONG C、在目的港欄目填寫LONDON VIA HONGKONG
D、在海運(yùn)提單上注明FROM GUANGZHOU TO LONDON VIA HONGKONG
7、信用證中規(guī)定“MARINE INSURANCE POLICY OF CERTIFICATE IN DUPLICATE, COVERING FPA AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF THE PEOPLE’S COMPANY OF CHINA DATED 1/1/1981, INCLUPING T.P.N.D.LOSS AND DAMAGE CAUSED BY HEAT, SHIP’S SWEAT AND ODOUR, BREAKAGE OF PACKING”, 按此規(guī)定,應(yīng)投保的一般附加險有()??忌痤}不得超過此線A、偷竊、提貨不著險
B、受潮受熱險
C、串味險
D、破碎險
8、普惠制原產(chǎn)地證明書FORM A的申報日期,可以()。A、早于發(fā)票日期
B、不得早于發(fā)票日期
C、與發(fā)票日期同日
D、與提單日期同日
9、共同海損分?jǐn)倳r,涉及的受益方包括(ABD)。
A、船方
B、貸方
C、救助方
D、運(yùn)費(fèi)收入方
10、信用證項(xiàng)下,可用于議付的單據(jù)有()。
A、海運(yùn)提單
B、商業(yè)發(fā)票
C、保險單
D、匯票
三、判斷題
1、信用證規(guī)定起運(yùn)港為CHINA PORTS,若信用證禁止分批,則信用證中裝運(yùn)港CHINA PORTS的實(shí)際意義與CHINA PORT相同。
F
2、商業(yè)發(fā)票日期應(yīng)早于提單日期。F
3、除非信用證另有規(guī)定,商業(yè)發(fā)票必須由信用證的受益人開立。T
4、商業(yè)發(fā)票是買方開給賣方的價目清單,是出口交易中最重要的單據(jù)之一。T
5、海關(guān)發(fā)票中“出口國國內(nèi)價格”一欄,應(yīng)以出口國貨幣填寫CIF價格,同時應(yīng)注意價格不得低于該出口商品在國內(nèi)的價格,否則將被進(jìn)口國視為低價傾銷。T
6、一般而言,票據(jù)經(jīng)背書轉(zhuǎn)讓的次數(shù)越多,其可靠性越大。F
7、承兌是指持票人將匯票提交付款人要求承兌的行為。
8、在規(guī)定裝運(yùn)期條文時,如使用了“迅速”、“立即”、“盡快”或類似詞句時,按照《UCP600》規(guī)定,銀行將不予置理。T
9、海運(yùn)提單上裝運(yùn)港欄目填寫:“INTENDED:DONGFANGHONG V.001”,如果實(shí)際裝運(yùn)船只也是DONGFANGHONG V.001,則海運(yùn)提單不必另行批注。F
10、對于托運(yùn)人托運(yùn)整箱貨,海運(yùn)提單上常批注有CFS/CFS。F
11、海運(yùn)提單只有簽發(fā)日期而沒有已裝船日期,按慣例,提單的簽發(fā)日期可視為裝船日期。如果海運(yùn)提單上批注有已裝船日期,則該批注的日期不得早于海運(yùn)提單的簽發(fā)日期。F
12、如信用證規(guī)定按ICC條款投保,根據(jù)中國人民保險公司的現(xiàn)行做法是不能接受的,應(yīng)要求對方修改信用證。
13、我某公司以CFR術(shù)語進(jìn)口鋼材一批,我方在收到國外發(fā)來的裝船通知后,按事先簽訂的預(yù)約保險合同,將該通知交保險公司,保險公司的承保責(zé)任起訖應(yīng)該為“倉至倉”。
14、某出口公司按CIF條件出口服裝一批,我方按信用證要求投保水漬險,運(yùn)輸途中由于食用水管破裂,造成部分服裝被浸泡,該損失保險公司將予以賠償。F
15、保險公司按倫敦保險協(xié)會制定的《協(xié)會貨物條款》中的ICCA、ICCB、ICCC三種險別承保的責(zé)任范圍與按我國《海洋貨物運(yùn)輸保險條款》中ALL RISKS、WPA和FPA承保的責(zé)任范圍大致相同。T
16、信用證若規(guī)定提交單據(jù)為保險單,則銀行不能接受以保險憑證代替保險單辦理議付。T
17、一切險是平安險、水漬險和一般附加險的合并,但并不包括戰(zhàn)爭險和罷工、暴動和民變險。T
18、信用證項(xiàng)下匯票的出票日期不能早于貨物出運(yùn)日期,也不能晚于信用證的有效日期。T
19、對開信用證的兩證金額必然相等。F 20、一項(xiàng)合同項(xiàng)下的貨物,凡同一船只,同一船次裝運(yùn),并駛向同一目的地,即使是先后在不同港口裝船,也不能認(rèn)定為分批裝運(yùn)。T
四、將下列英文術(shù)語譯為中文
1、Applicant申請人
2、Description of Goods貨物描述
3、Protest拒付證書
4、Institute Cargo Clauses協(xié)會貨物條款
5、Shipper托運(yùn)人;發(fā)貨
6、Insurance Certificate保險憑證
7、CFS集裝箱貨運(yùn)站
8、Chamber of Commerce商會
9、Drum
10、Straight B/L記名提單 裝訂
五、業(yè)務(wù)題
有關(guān)信用證的資料如下:
TO:BANK OF CHINA TIANJIN BRANCH FROM: THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION NEW YORK BRANGH L/C NO:5689 APPLICANT: HOME TEXTILES CO.LTD.220 HILL STREET, NEW YORK, NY., U.S.A.BENEFICIARY:TIANJIN TEXTILE IMP AND EXP CORPORATION
BINHE ROAD EI
TIANJIN.P.R.CHINA.DATE OF ISSUE: 30 OCT 2003 EXPIRY DATE AND PLACE: 30 DEC 2003 TIANJIN AMOUNT:USD 93500(SAY U.S.DOLLARS NINTY THREE THOUSAND AND FIVE HUNDRED ONLY)
AVAILABLE BY NEGOTIATION WITH BANK OF CHINA
線考生答題不得超過此線
AGAINST BENEFICIARYS DRAFT AT 60 DAYS SIGHT DRAWN ON US SHIPMENT FROM TIANJIN TO NEW YORK NOT LATER THAN 15 DEC 2003 PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED TRANSHIPMENT ALLOWED DOCUMENTS REQUIRED: COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE FULL SET OF CLEAN ON BOARD BILLS OF LADING MADE OUT TO OUR ORDER MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFY APPLICANT INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING W.A.AND W.R.AS PER CIC 1/1/1981 COVERING:10000 METER 100 PCT COTTON PRINT 54/56 AT UDS 9.35 PER METER CIF NEW YORK SHIPPING MARKS:HMCO
N.Y.NO.1-100(注:PACKED IN BALES OF 100 METER)根據(jù)上面的信用證回答下列問題
(1)信用證的類型、開證日期、編號、信用證到期日、最遲的裝船日期。(2)信用證的開證申請人、受益人。
(3)信用證是公開議付還是限制議付?是即期付款還是遠(yuǎn)期付款?(4)分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船允許嗎?
(5)出口什么商品?商品單價是多少?(6)需要提供哪些單據(jù)?各幾份?(7)銀行費(fèi)用如何收?。?/p>
(8)如果受益人于14th, DEC.,2003裝運(yùn)貨物,最遲應(yīng)于何日向銀行交單?(9)賣方投保還是買方投保?需投保何種險別?投保金額應(yīng)為多少?(1)信用證的類型--議付信用證“ text=”點(diǎn)擊實(shí)體詞“ target=”_blank“ href=”http://004km.cn/s?q=%E8%AE%AE%E4%BB%98%E4%BF%A1%E7%94%A8%E8%AF%81&ie=utf-8&src=wenda_link">議付信用證,遠(yuǎn)期60付款--這實(shí)際上是錯誤,即出題人根本就沒有實(shí)際經(jīng)驗(yàn),也沒有吃透信用證的規(guī)則--信用證的兌付方式有5種:BY PAYMENT(即期付款);BY ACCEPTANCE(遠(yuǎn)期承兌);BY NEGOTIATION(議付);BY DEF PAYMENT(遲期付款);BY MIXED PAYMENT(混合付款)。其中,BY
PAYMENT(即期付款)和BY NEGOTIATION(議付)都屬于即期信用證;如果是遠(yuǎn)期付款信用證,那么應(yīng)該是:BY ACCEPTANCE(遠(yuǎn)期承兌),或者是:BY DEF PAYMENT(遲期付款)。而本題卻是:BY NEGOTIATION,而又要求:AGAINST BENEFICIARYS DRAFT AT 60 DAYS SIGHT DRAWN--這二者是矛盾的!在實(shí)際信用證中是不可能出現(xiàn)這類低級錯誤的。
(2)該信用證項(xiàng)下的付款人是開證行,即THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION NEW YORK BRANCH
(3)需要提供商業(yè)發(fā)票3份;全套清潔提單(通常是3份正本),份數(shù)和正副本都沒有具體說明;按發(fā)票金額的110%投保的保單(保單的份數(shù)和正副本都內(nèi)有具體說明,通常至少提供一份正本)。
(4)提單的抬頭?應(yīng)該是提單的CONSIGNEE吧?--如果是提單的收貨人,那么,應(yīng)該寫:TO ORDER OF THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION NEW YORK BRANCH。
(5)出口的商品是:100% COTTON PRINT 54/56,單價是:AT USD9.35 PER NMETER CIF NEW YORK.(6)分批裝運(yùn)不允許,允許轉(zhuǎn)船。
(7)最遲的裝船日期是:15 NOV 2003。
(8)由賣方投保,需投保的險別是:ALL RISKS AND WAR RISKAS PER CIC 1/1/1981,投保金額應(yīng)為:USD93500x110%=USD102850
(9)如果受益人于15 NOV 2003 裝運(yùn)貨物,最遲應(yīng)于12月6日向銀行交單,即在信用證沒有規(guī)定具體的交單期限的情況下,受益人不得遲于提單日后21天內(nèi)交單。
(10)信用證的到期地點(diǎn)是: TIANJIN CHINA(天津)。
六、案例題
1、我某公司以CIF條件出口一批羊肉到中東某國,信用證規(guī)定投保平安險加戰(zhàn)爭險、罷工險。貨到目的港后由于碼頭工人罷工而致無人卸貨,一個星期后由于無法補(bǔ)充燃料,貨輪上的冷凍設(shè)備停止運(yùn)轉(zhuǎn),等到罷工結(jié)束,該批羊肉已變質(zhì)無法食用。問保險公司對于該損失是否賠償?為什么?
保險公司對于該損失不予賠償。因?yàn)橥侗AT工險,保險公司只對因罷工造成的直接損失進(jìn)行賠償,而對間接損失不予賠償。本案例中,羊肉變質(zhì)是由于碼頭工人罷工而致無法卸貨,一個星期后由于無法補(bǔ)充燃料,貨輪上的冷凍設(shè)備停止運(yùn)轉(zhuǎn)而造成的,屬于間接損失,所以保險公司不予賠償。
2、我國A公司與某國B公司簽訂合同,約定以CIF價格條件出口貨物一批。B公司通過當(dāng)?shù)劂y行開來信用證,該信用證要求受益人提交:商業(yè)發(fā)票一式兩份;全套清潔已裝船提單,注明“運(yùn)費(fèi)已付”,做成指示抬頭空白背書;保險單一式兩份,根據(jù)中國人民保險公司1981年1月1日《海洋運(yùn)輸貨物保險條款》投保一切險和戰(zhàn)爭險。信用證還注明按國際商會《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(第600號出版物)辦理。我國A公司在信用證規(guī)定時間內(nèi)辦理貨物裝運(yùn)和向銀行交單,并得到銀行議付,議付行向開證行寄單索償,被開證行拒付,理由是單據(jù)中存在不符點(diǎn):(1)商業(yè)發(fā)票上沒有受益人簽字;(2)正本提單只有一份,不符合“全套”的要求;(3)保險單上的金額與商業(yè)發(fā)票上的一樣,因此,投保金額不足。請分析開證行的上述理由。裝訂線考生答題不得超過此線9