欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      its my life 精譯對照注釋版(小編推薦)

      時間:2019-05-15 13:16:08下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《its my life 精譯對照注釋版(小編推薦)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《its my life 精譯對照注釋版(小編推薦)》。

      第一篇:its my life 精譯對照注釋版(小編推薦)

      It's my life

      說Bon Jovi領(lǐng)導(dǎo)了pop-metal的時代潮流一點也不過分,他近10年來走在時代前沿支配著主流硬搖滾、金屬搖滾的發(fā)展趨向!在商業(yè)上取得的巨大成功讓他們名利雙收!樂隊二十幾年來始終保持著超一流樂隊的水平和商業(yè)成績,全球唱片銷量超過一億兩千張。Bon Jovi在“對世界影響最大的十大搖滾樂隊排名”中排名第九,由華爾街100名新聞記者和社會學(xué)家評選得出。Bon Jovi 在一次全球有史以來最佳搖滾樂隊的評選結(jié)果中取得亞軍,全球四十多個國家數(shù)百萬人參與了評選。

      2000年6月,Bon Jovi推出大碟《Crush》,銷量達1100萬張。這首It's my life作為專輯中的主打歌,受到了世界各地歌迷的瘋狂追捧。

      Frank Sinatra,1915年出生于新澤西,由于沒有出眾的外表和顯赫的家世,他的演唱事業(yè)是從一個非常業(yè)余的演出團體開始的。但是他異常勤奮,總是在困境中不斷尋求突破,百折不撓,不斷向未知領(lǐng)域挑戰(zhàn),1961年他進軍好萊塢并成功地創(chuàng)辦了自己的唱片公司。50多歲時的辛那屈,在這個世界上無論走到那里,仍是各方面的焦點。他五十歲就已經(jīng)獲得了葛萊美終生成就獎,1953年以《亂世忠魂》獲奧斯卡最佳男配角獎,集歌手、演員、電臺、電視節(jié)目主持人、唱片公司老板等多重身份的全能娛樂家,被譽為“二十世紀(jì)最偉大的藝人”,雖然受到了搖滾樂的沖擊,他仍故執(zhí)地抱著他的敘事風(fēng)格不放,因為在他眼里,不隨波逐流,做自己才是最重要的。1983年時,肯尼迪中心為他頒獎。1998年5月14日辛那屈逝世。進入Down Beat名人堂。

      他在他的名曲“My Way”中唱到“I've lived a life that's full.我活過一個充實的人生,I've traveled each and every highway;我經(jīng)歷過每一段路途,And more, much more than this,而更重要的是,I did it my way.我用的是自己的方式。”

      It's my life

      This ain't a song for the broken-hearted,No silent prayer for the faith-departed.I ain't gonna be just a face in the crowd.You're gonna hear my voice when I shout it out loud

      It's my life.It's now or never.I ain't gonna live forever.I just want to live while I'm alive.(It's my life)

      My heart is like an open highway.Like Frankie said, I did it my way.I just wanna live while I'm alive.It's my life.This is for the ones who stood their ground,for Tommy and Gina who never backed down.Tomorrow's getting harder make no mistake.Luck ain't even lucky got to make your own breaks.It's my life.And it's now or never.I ain't gonna live forever.I just want to live while I'm alive.(It's my life)

      My heart is like an open highway.Like Frankie said, I did it my way.I just want to live while I'm alive.(It's my life)

      Better stand tall when they're calling you out.Don't bend, don't break, baby, don't back down.It's my life.For it's now or never.I ain't gonna live forever.I just want to live while I'm alive.(It's my life)

      My heart is like an open highway.Like Frankie said, I did it my way.I just want to live while I'm alive.It's my life

      這不是一首給傷心人的歌,沒有為失去信仰者的默禱。

      我不希望自己只是蕓蕓眾生之一。

      你將會聽到我的聲音,當(dāng)我大聲吶喊出來。

      這是我的人生。

      把握現(xiàn)在,機會稍縱即逝。

      我不希望長生不死。

      我只想趁活著得時候認真的生活。

      (這是我的人生)

      我的心像是開放的高速公路。

      就像法蘭克辛那屈唱的:我走自己的路。我只想趁活著的時候認真的生活。

      這是我的人生。

      這是為堅守信念的人們而唱,為從不退縮的男女而唱。

      毫無疑問的,未來會日趨艱辛。

      幸運不再幸運。

      你必須自己尋求突破。

      當(dāng)別人找你麻煩,挺直身子。(翻譯)

      不要屈服,不要放棄,寶貝,不要畏縮。

      【額外成就感】

      1.prayern.祈禱,禱告

      ☆We hope our prayers will be answered.我們希望我們的祈望會得到回應(yīng)。

      2.departv.起程,出發(fā);離開,離去

      ☆They departed at noon.他們于中午離開。

      3.highwayn.公路,干道,高速路

      4.back downv.放棄;讓步;打退堂鼓

      ☆They refused to back down.他們不愿讓步。

      5.bendv.變彎曲, 屈服

      ☆She tried to bend her husband to her wishes.她設(shè)法使丈夫順從她的愿望。

      6.ain't =am not, are not, is not, have not, has not【口】

      7.gonna =going to【口】

      8.aliveadj.活的;活著的, 在世的☆I(lǐng) knew he was alive.我知道他還活著。

      第二篇:《王顧左右而言他》、《公輸》、《曹劌論戰(zhàn)》注釋、譯句

      1、義不殺少而殺眾。.

      2、王顧左右而言他。.

      3、為楚造云梯之械。.

      4、起于魯,行十日十夜。.

      5、見公輸盤。...

      6、夫子何命焉為?” .

      7、北方有侮臣者。.

      8、義不殺少而殺眾,不可謂知類。.

      9、公輸盤不說。.

      10、子墨子曰:“請獻十金?!?.

      11、吾從北方聞子為梯。.

      12、荊國有余于地而不足于民。.

      13、殺所不足而爭所有余。.

      14、義不殺少而殺眾,不可謂知類。.

      15、再拜,曰:“請說之。.

      16、荊國有余于地而不足于民。.

      17、起于魯,行十日十夜。.

      18、再拜,曰:“請說之。.

      10、比其反也。.

      肉食者鄙,未能遠謀。.小惠未遍,民弗從也。.衣食所安,弗敢專也 .戰(zhàn)則請從。.犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。.十年春,齊師伐我。.曹劌請見。.肉食者謀之,.又何間焉? .肉食者鄙,未能遠謀。.小惠未遍,民弗從也。.犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。.乃入見。.衣食所安,弗敢專也 .肉食者謀之,.小大之獄,雖不能察,必以情 .小惠未遍,民弗從也。.肉食者鄙,未能遠謀。.犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。彼竭我盈,故克之。.小信未孚,神弗福也。.小大之獄,雖不能察,必以情 .忠之屬也,可以一戰(zhàn)。.戰(zhàn)則請從。.十年春,齊師伐我。.曹劌請見。.小大之獄,雖不能察,必以情 .公與之乘,戰(zhàn)于長勺 .既克,公問其故。.一鼓作氣,.三而竭。.彼竭我盈,故克之。.夫大國,難測也 .故逐之。.

      有托其妻子于其友而之楚游者。曰:“四境之內(nèi)不治,則如之何?” 王顧左右而言他。

      比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?

      夫子何命焉為? 吾義固不殺人。

      殺所不足而爭所有余。

      肉食者鄙,未能遠謀。

      小大之獄,雖不能察,必以情。一鼓作氣,再而衰,三而竭。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。忠之屬也,可以一戰(zhàn)。

      第三篇:中德對照新詞新譯

      中德對照新詞新譯

      徐虎龍律師 整理

      上班族

      arbeitende Bev?lkerung, Berufst?tige 通勤

      v pendeln, hin-und herfahren 雙城通勤

      zwischen zwei St?dten pendeln 單程

      n einfache Strecke, einfache Fahrt, auch: Hinflug, Hinfahrt, adj einfach 在路上花費時間

      unterwegs Zeit verbrauchen, für die Bew?ltigung einer Strecke Zeit aufbringen 耗費時間

      v+n Zeit aufwenden/vergeuden/verschwenden 不值得

      es nicht wert sein, sich nicht lohnen 高峰期

      n Rushhour, Hauptverkehrszeit, Sto?zeit 擁擠 sich dr?ngen, dr?ngeln, n Andrang, Gedr?nge 擠公交

      v+n sich in den Bus/in ein ?ffentliches Verkehrsmittel quetschen 郊區(qū)

      n Vorort, Vorstadt, Umgebung 偏遠

      abgelegen, abgeschieden, entfernt, entlegen 合租

      v gemeinsam mieten, zusammenwohnen, eine Wohngemeinschaft haben 跟別人合租

      mit jemandem gemeinsam eine Wohnung mieten, mit jemandem zusammenwohnen 知名度

      Bekanntheitsgrad, Bekanntheit 信任

      Vertrauen, v vertrauen 信任度

      n Vertrauenswürdigkeit 消費者

      n Konsument, Verbraucher 品牌

      n Marke, Handelsmarke 品牌產(chǎn)品

      n Markenprodukt 老品牌 n alt eingesessene Marke, altbekannte Marke 建設(shè)品牌

      v+n eine Marke aufbauen 耐用

      n Langlebigkeit, Strapazierf?higkeit, adj langlebig, haltbar, belastbar, strapazierbar 彈幕

      n Bullet Screen(?Kugel-Bildschirm“), Danmu 直播 n Direktübertragung, Live-übertragung;v live übertragen 電視屏幕

      n Fernsehbildschirm 網(wǎng)絡(luò)視頻

      n Online-Video 播放視頻

      v+n ein Video abspielen 留言

      vo einen Kommentar/eine Nachricht hinterlassen 敏感字段

      sensible Textpassage 敏感詞

      sensibles Wort, sensibler Begriff 爭議

      n Kontroverse, Disput, Streit;v sich streiten 互動

      adj interaktiv, n Interaktion 老爺車 n Oldtimer 車隊

      Autokolonne, Fuhrpark, Fahrzeugstafette 年代

      Jahrzehnt, Zeitalter 型號

      Typ, Modell 收集

      sammeln, einsammeln, versammeln 拉力賽 Rallye 車手

      Fahrer, Fahrerin 發(fā)燒友

      Fan, Liebhaber, Enthusiast, Fanatiker 老爺車的發(fā)燒友 Oldtimer-Fan 新絲路 neue Seidenstra?e 總理

      Premierminister, Regierungschef, Kanzler, Ministerpr?sident 中國國務(wù)院總理

      Premierminister des chinesischen Staatsrates 德國總理

      deutscher Bundeskanzler, deutsche Bundeskanzlerin 簽署合作協(xié)議

      ein Kooperationsabkommen unterzeichnen 取得成果

      Resultate erzielen, Ergebnisse/Erfolge erreichen 交談

      plaudern, sich unterhalten;n Plauderei, Gespr?ch, Austausch 正式會談

      formelles Gespr?ch, offizielle Gespr?che 逛超市

      durch einen Supermarkt bummeln, Foodshopping betreiben, im Supermarkt einkaufen gehen 顧客

      Kunde, Kundschaft 百姓

      (normale)Bev?lkerung, Einwohner 肉食品區(qū)

      Fleischabteilung, Wurstwarenabteilung 搶買單

      die Rechnung an sich rei?en;darauf bestehen, die Rechnung zu begleichen;sich um die Rechnung streiten 搶

      rauben, an sich rei?en, wegnehmen 結(jié)賬

      bezahlen, eine Rechnung begleichen 付款

      (be)zahlen 收銀員 Kassiererin 小費 Trinkgeld 奢侈品 Luxusgüter, Luxusartikel, Luxuswaren 奢侈 luxuri?s, extravagant, opulent;n Luxus, Extravaganz 品牌

      Marke, Handelsmarke 鑒定

      identifizieren, bewerten, begutachten, beurteilen;n Gutachten, Erkennung, Identifizierung(auch nützlich 識別

      unterscheiden, erkennen, identifizieren 培訓(xùn)班

      Ausbildungskurs, Fortbildungskurs 學(xué)費

      Studien-/Schulgebühr, Kursgebühr 報名

      sich registrieren, sich namentlich anmelden, sich einschreiben 理論課

      Theoriekurs, theoretischer Kurs 實踐課

      Praxiskurs, praktischer Kurs 假貨

      Plagiat, F?lschung, Raubkopie, gef?lschte Ware 十一

      Nationalfeiertag(umgangssprachliche Abkürzung für den 1.Oktober(十月一號 shíyuè yīhào), an dem jedes Jahr der chinesische Nationalfeiertag begangen wird;die Volksrepublik China wurde am 1.Oktober 1949 gegründet)黃金周

      Goldene Woche(Bezeichnung für Chinas landesweite Ferienwochen zum Nationalfeiertag sowie zum Frühlingsfest)客運

      Personenverkehr, Passagiertransport 客運量

      Aufkommen des Personenverkehrs, Personenverkehrsaufkommen 在路上

      unterwegs sein, auf dem Weg sein 高峰期 Sto?zeit, Hauptzeit, Hauptsaison 休閑

      Freizeit, freie Zeit, Mu?e;v sich ausruhen 探親

      Verwandte besuchen 通行費 Maut 免收通行費

      Maut aufheben, Maut aussetzen 瘋狂 verrückt, ausgeflippt 途經(jīng) über, via, durch 穿越

      durchqueren, überqueren 行程

      Route, Reise, Fahrt 對...癡迷

      von etw.besessen/total fasziniert sein 厭倦

      etw.satt haben, von etw.gelangweilt sein 枯燥無味

      absolut langweilig/fad sein 不負責(zé)任

      unverantwortlich, keine Verantwortung übernehmen 地下

      der Untergrund;adj unterirdisch, unter der Erde, versteckt, im Untergrund 地下城

      unterirdische Stadt 地下車行

      unterirdisches Parkhaus 樓群 Geb?udekomplex, Geb?udegruppe 建筑群 Geb?udekomplex, Geb?udeansammlung, architektonischer Komplex 正在建設(shè)中

      sich gerade im Bau befinden 幢

      ZEW für Geb?ude(z.B.: 一幢大廈ein Hochhhaus/gro?es Geb?ude, 一幢別墅eine Villa, 一幢樓房ein Geb?ude, 一幢房屋ein Haus, 一幢高樓ein Hochhaus)標(biāo)志性建筑

      architektonisches Wahrzeichen/Aush?ngeschild, markantes Geb?ude 首富

      reichste Familie der Gegend, der/die/das Reichste, adj reichste/r/s 中國首富

      reichster Chinese 中國內(nèi)地首富

      reichster Festlandchinese 世界首富

      reichster Mensch der Welt 世界首富公司

      reichstes Unternehmen der Welt 資產(chǎn) Verm?gen, Eigentum 凈資產(chǎn) Nettoverm?gen, Reinverm?gen 財富

      Reichtum, Verm?gen, Wohlstand 股票 Aktie, Wertpapier 股權(quán) Aktion?rsrecht, Anteilsrecht 股份

      Aktienanteil, Firmenanteil 上市 an die B?rse gehen 分析師 Analyst 創(chuàng)始人 Gründer 支付寶

      Alipay(Online-Bezahldienst, chinesisches Pendant zu Paypal)監(jiān)獄 Gef?ngnis 牢房 Gef?ngniszelle 牢籠 K?fig, Falle 犯罪

      ein Verbrechen begehen, n Verbrechen 主題餐廳

      Themenrestaurant, Mottorestaurant 主題酒店 Themenhotel 主題公園 Themenpark 主題婚禮

      Themenhochzeit 主題派對

      Motto-Party, Themenparty 室內(nèi)設(shè)計

      Raumgestaltung, Innenausstattung, Innenarchitektur 制服 Uniform 本意

      eigentliche Idee(die hinter etwas steht), ursprüngliche Intension 智能手表

      Smartwatch, intelligente Armbanduhr 智能手機 Smartphone 英寸 Zoll(L?ngenma?)應(yīng)用 App, Applikation, Anwendung, auch: v anwenden, benutzen 發(fā)布

      herausbringen, herausgeben 發(fā)布會

      Pressekonferenz 正式上市

      offiziell auf den Markt kommen 期盼

      entgegenfiebern, sehnsüchtig erwarten 接受預(yù)訂

      Vorbestellungen annehmen, Bestellungen entgegennehmen 強迫癥

      Obsession, Zwangsst?rung, auch: Ordnungsfimmel 對手機的依賴 Abh?ngigkeit vom Handy 忍不住

      sich etw.nicht verkneifen k?nnen, etw.unbedingt tun müssen 頭像

      Profilbild, Portr?tfoto 換頭像

      sein Profilbild wechseln 新消息

      neue Nachricht 未讀消息

      ungelesene Nachricht 標(biāo)志

      Symbol, Zeichen, Logo 小癖好

      kleine Macke, kleiner Tick 完美主義

      Perfektionismus, adj perfektionistisch 完美主義者 Perfektionist/in 操場

      Sportplatz, übungsgel?nde 環(huán)形跑道 ringf?rmige Laufbahn/Aschenbahn/Tartanbahn 房頂 Hausdach 正式啟用

      offiziell in Betrieb nehmen 玩耍

      tollen, herumtollen, sich vergnügen, herumtoben 設(shè)計 Design, Entwurf, auch: Layout 考研/考研究生(入學(xué)考試)an der Aufnahmeprüfung für ein Masterstudium teilnehmen 研究生

      Masterstudent 自習(xí)室 Raum für das Selbststudium in einer Bibliothek oder Universit?t 占座

      einen Sitzplatz belegen/reservieren/freihalten 膠帶

      Klebeband, Klebestreifen, Tesafilm 鐵鏈

      Eisenkette 鐵絲

      Eisendraht 板磚 Backstein 衛(wèi)生巾

      Damenbinde 學(xué)期 Semester 返校

      nach den Ferien an die Schule/Uni zurückkehren 校區(qū) Campus 學(xué)霸

      Streber, Oberstreber 擁堵

      Stau, Stauung, Verkehrsstau 堵車

      sich stauen(für Verkehr), einen Verkehrsstau geben 路段 Stra?enabschnitt, Streckenabschnitt 通過

      passieren, durchfahren, durchqueren 交通壓力

      Verkehrsbelastung 永恒的話題 ewiges(Gespr?chs-)Thema 居住社區(qū) Wohnviertel 辦公區(qū) Gesch?ftsviertel, Arbeitsviertel 郊區(qū)居住?城市辦公 in der Vorstadt leben, in der Stadt arbeiten 月餅

      Mondkuchen(traditionelles chinesisches Geb?ck zum Mittelherbstfest)中秋節(jié)

      Mittelherbstfest, Mondfest;findet jedes Jahr am 15.Tag des 8.Monats im Mondkalender statt 習(xí)俗

      Brauch, Sitte, überlieferung 傳統(tǒng)習(xí)俗

      traditioneller Brauch, traditionelle Br?uche 適量食用

      in angemessener Menge/in Ma?en verzehren 熱量

      Energiegehalt, Kaloriengehalt, Brennwert 高熱量食品

      Lebensmittel mit hohem Energie-/Kaloriengehalt, Kalorienbombe 大卡

      Kilokalorien 營養(yǎng)學(xué) Ern?hrungswissenschaft, Ern?hrungslehre 營養(yǎng)學(xué)專家 Ern?hrungswissenschaftler, Ern?hrungsexperte 交警

      Verkehrspolizei 警方 Polizei 動向不明

      mit unbekanntem Ziel, Ziel unbekannt 犯罪嫌疑人 Tatverd?chtiger, einer Straftat verd?chtigte Person 犯罪

      eine Straftat, ein Verbrechen begehen, Verbrechen, Delikt, Kriminalit?t 嫌疑 verd?chtigen;Verdacht, Verd?chtigung 無證駕駛

      Fahren ohne Führerschein 刑事拘留

      Strafarrest, v strafrechtlich inhaftieren kriminell, strafbar;strafrechtlich 拘留

      arretieren, inhaftieren, in Arrest nehmen;Haft, Arrest, Inhaftierung 哈士奇 Husky 白狐貍

      Polarfuchs, Eisfuchs 養(yǎng)狗

      einen Hund halten 小狗

      Welpe, junger Hund 狗狗

      Hundchen, Hündchen, Wauwau(liebevolle Bezeichnung für den besten Freund des Menschen);汪汪

      bellen, Wauwau machen, kleffen;Gebell, Wauwau 納悶

      sich wundern, aus etwas nicht schlau werden 疑惑

      Zweifel;v zweifeln, perplex sein, verunsichert sein 假冒 sich(f?lschlicher Weise)für/als...ausgeben, adj pseudo, Pseudo-, falsche/r/s, gef?lschte/r/s 臉基尼

      Facekini(Wortneusch?pfung in Anlehnung an 比基尼Bikini)時尚界

      Modewelt, Fashionwelt 時尚圈

      Modekreise, Fashionkreise 時尚雜志

      Fashionmagazin, Modezeitschrift 頭套

      Maske, Kopfhaube, Haube 防曬頭套

      Sonnenschutzmaske, Sonnenschutzhaube 神器

      Wunderwaffe 點贊 gef?llt mir klicken 兵馬俑

      Terrakotta-Armee;auch: Terrakotta-Krieger, Figur der Terrakotta-Armee 好基友

      n Intimfreund(in)/Busenfreund(in)des gleichen Geschlechts, enger gleichgeschlechtlicher Freund;auch: gay friend;Zur Bedeutung: 好基友 wird zur Beschreibung von gleichgeschlechtlichen Freundschaften verwendet und hat dabei mehrere Deutungsweisen: Entweder bezeichnet der Begriff eine(n)sehr enge(n)Freund(in)des gleichen Geschlechts oder einen gleichgeschlechtlichen Freund, zu dem eine homosexuelle Beziehung besteht.Oft wird mit dieser Bedeutungsambivalenz bewusst gespielt.Nützlich auch: 基情”enge freundschaftliche Zuneigung zwischen Personen des gleichen Geschlechts;homosexuelle Liebe“ 坑

      n hier: Grube, auch: Stollen, Tunnel, H?hle 依偎v ankuscheln, anschmiegen 依靠在...的肩膀上 sich an jmds.Schulter anlehnen 攀比v mit anderen wetteifern, anderen nacheifern, sich mit anderen messen;andere nachahmen 曬照片

      v+n Fotos zur Schau stellen, mit Fotos prahlen(auch: 曬快樂”sein Glück zur Schau stellen, mit seiner Freude prahlen“;曬假期”seine Ferien zur Schau stellen, mit seinem Urlaub prahlen“)給...帶來壓力 n für jmdn.Druck/Belastung mit sich bringen, jmdn.unter Druck setzen 鬧脾氣

      vo Missstimmung/Brass ablassen, sein Temperament durchgehen lassen 沒面子

      n einen Gesichtsverlust erleiden, sich blamiert/gedemütigt fühlen 攝影愛好者n Hobbyfotograf/en 架相機v+n eine Kamera aufstellen(auch nützlich: 按動快門 v+n ”den Ausl?ser drücken/bet?tigen“)視野

      n Blickfeld, Gesichtsfeld, Sichtfeld, Sicht 月亮升起

      n+v der Mond geht auf 滿月

      n Vollmond 聽寫

      v diktieren, n Diktat 識字

      n Lese-und Schreibf?higkeit, vo lesen und schreiben k?nnen, die Zeichen erkennen 操作鍵盤

      v+n die Tastatur bedienen(nützlich auch: 敲打鍵盤v+n ”in die Tastatur eingeben, mit der Tastatur schreiben“, w?rtl.eigentlich ”die Tastatur schlagen, in die Tastatur h?mmern“)提筆忘字 w?rtl.zum Stift greifen und das Zeichen vergessen haben(提筆vo ?den Stift ergreifen, zum Stift greifen”)失寫癥

      n Schreibschw?che(Agraphie)(Nützlich auch: 失讀癥“Leseschw?che”, manchmal auch als Oberbegriff für Lese-und Rechtschreibschw?che(Legasthenie)verwendet.)螢火蟲 n Glühwürmchen, Leuchtk?fer(活體螢火蟲“l(fā)ebendige/lebende Glühwürmchen”, ZEW: 只 zhī)繁殖

      v sich fortpflanzen, sich vermehren(繁殖期n “Fortpflanzungszeit”, 繁殖季節(jié)n “Fortpflanzungssaison”)求偶儀式

      Ritual der Partnersuche(求偶vo “einen Partner suchen”)人工養(yǎng)殖

      menschliche Aufzucht 野外捕捉

      in freier Wildbahn einfangen 財富不平等

      n ungleiche Verm?gensverteilung, Ungleichverteilung der Besitztümer(不平等 bùpíngděng adj “unfair, ungleich, unausgeglichen”)財產(chǎn)

      n Eigentum, Verm?gen, Besitztümer “富人越來越富,窮人越來越窮” n die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ?rmer 惡性循環(huán) n Teufelskreis 社會矛盾

      n soziale Widersprüche, soziale Konflikte 廣場舞 n Tanz auf ?ffentlichen Pl?tzen, Freilufttanz, das Freilufttanzen 大媽

      n alte Tante, Omi, Hausmütterchen(manchmal liebevolle gemeinte, manchmal sp?ttische Bezeichnung für Frauen zwischen ca.40 und 60 Jahren, gelegentlich wird auch einfach der chinesische Ausdruck “Dama” als übersetzung verwendet)擴音器

      n Lautsprecher, Megaphon 噪聲 n L?rm, St?rger?usche 擾民

      vo die Bev?lkerung bel?stigen 愛情專列

      n Liebessonderzug 七夕

      Qixi(Das Qixi-Fest, auch als chinesischer Valentinstag bezeichnet, wird in jedem Jahr am 7.Tag des 7.Monats nach dem traditionellen Mondkalender gefeiert.Es geht auf die klassische Erz?hlung “Der Kuhhirte und die Weberin” zurück.)經(jīng)典愛情故事

      klassische Liebesgeschichte 借鑒

      v sich etw.zum Vorbild/als Muster nehmen 牛郎與織女

      “Der Kuhhirte und die Weberin”(Eine klassische chinesische Liebesgeschichte, die von einem Hirtenjungen und einem Weberm?dchen erz?hlt, die sich in einander verlieben.Der Himmelskaiser ist erzürnt über die Romanze und verbannt die Liebenden auf zwei unterschiedliche Sterne am jeweils anderen Ende der Milchstra?e.Der Legende nach formt ein Schwarm Elstern jedes Jahr am 7.Tage des 7.Monats des chinesischen Mondkalenders eine Brücke, über die das Paar einmal im Jahr wieder vereint wird.)臭肉

      n Gammelfleisch(ebenfalls nützlich: 過期肉 “abgelaufenes Fleisch”, 變質(zhì)肉類 biànzhì ròulèi “verdorbene Fleischwaren”)曝光 v aufdecken, enthüllen 供應(yīng)商

      n Zulieferer, Lieferant 次品

      n Ausschussware, minderwertige Ware 食品安全

      n Lebensmittelsicherheit 上映

      v ins Kino kommen, in die Kinos kommen, anlaufen, im Kino laufen 柏林電影節(jié)

      Berlinale, Internationale Filmfestspiele Berlin 白日焰火

      “Feuerwerk am helllichten Tage”(Filmtitel)票房

      n Kasseneinnahmen, Einspielergebnis 上座率

      n Besucherzahl, Besucherrate, Besucherquote 霧霾補貼

      n Smogzulage(auch nützlich: 補償 bǔcháng “Kompensation”)人才

      n exzellente Arbeitskr?fte, Spitzenkr?fte, Talente(nützlich ebenfalls: 吸引合格人才réncái “qualifizierte Spitzenkr?fte anlocken/anziehen”)外籍員工 n ausl?ndischer Mitarbeiter, ausl?ndische Mitarbeiterin 無法忍受

      etw.nicht ertragen k?nnen 空氣污染

      n Luftverschmutzung 橡皮鴨子 n Gummiente 暴雨

      n Starkregen, Regensturm, Platzregen, Wolkenbruch 失蹤

      vo verschollen sein, spurlos verschwinden, es fehlt jede Spur;adj verschollen, verschwunden, vermisst 沖走

      v+res wegspülen, davonspülen 洪水

      n Hochwasser, überschwemmung, überflutung 拖把

      n Wischmopp 搶銀行

      v+n eine Bank überfallen/ausrauben 劫持 v entführen, kidnappen;n Entführung 威脅

      v(jmdm.mit etw.)drohen, bedrohen;n Androhung, Drohung 逃走 v+res flüchten, sich aus dem Staub machen 隱私 n pers?nliche Geheimnisse, Privatsp?hre 數(shù)據(jù)安全

      n Datensicherheit(ebenfalls nützlich in diesem Zusammenhang: 刪除手機數(shù)據(jù) shānchú shǒujī shùjù “Handydaten l?schen”)智能手機 n Smartphone 廢棄手機

      adj+n ausrangiertes Handy 裸照

      n Nacktfotos(ebenfalls nützlich: 私照pers?nliche/intime Fotos)咸豬手

      n Grabscher, v grabschen(weitere Vokabeln in diesem Zusammenhang: 偷摸 tōumō “heimlich berühren/betatschen” und 不小心碰到 bù xiǎoxīn pèngdào “versehentlich berühren”)熱褲

      n Hotpants 人肉 n kurz für 人肉搜索w?rtl.“Menschenfleisch jagen”, Ausdruck aus dem Internetjargon, gemeint ist das Aufspüren von Menschen bzw.deren Identit?t durch die Netzgemeinde über das Internet 不買賬

      jmdm.etw.nicht abkaufen, etw.nicht schlucken 報案

      vo einen(Vor-)Fall den Beh?rden melden 火爆

      adj boomend, florierend, blühend, sich gr??ter Beliebtheit erfreuend 賭

      v wetten, spielen(Glücksspiel)體育彩票

      n Sportlotterie, Sportwetten;n Sportlotterietickets 銷量

      n Verkaufsmenge, Absatzmenge, Verkaufszahlen 足球彩票 n Fu?ballwetten, Fu?balllotterie;n Fu?ballwettscheine, Fu?balllose(auch kurz 足彩)隱藏

      v verstecken, verbergen, adj versteckt, verborgen 命運

      n Schicksal, Bestimmung, Vorsehung 預(yù)示

      v voraussagen, vorausdeuten, im Vorhinein auf etw.hindeuten(ebenfalls nützlich: 預(yù)測“Prognose, Vorhersage”)神奇

      adj mystisch, magisch, wundersam 準(zhǔn)確 adj pr?zise, akkurat, zutreffend, exakt 拍攝身份證照片

      v+n ein Personalausweisfoto aufnehmen 丑 adj h?sslich, unansehnlich(ebenfalls nützlich: 長得難看 zhǎng de nánkàn “schlecht aussehen, h?sslich aussehen”)派出所

      n Polizeistation, Polizeidienststelle, Polizeirevier 重新拍照

      n erneut/noch einmal fotografieren, von Neuem aufnehmen 為人民服務(wù)

      dem Volke dienen, Dienst am Volke 報仇 vo sich r?chen, mit jmdm.abrechnen, jmdm.etw.heimzahlen, n Rache, Abrechnung, Revanche 大勝

      vo deutlich/klar besiegen, jmdm.eine Klatsche verpassen, n deutlicher/klarer Sieg 有史以來

      historisch, seit Beginn der Zeitrechnung 東道主巴西

      n Gastgeber Brasilien 巴西的崩潰

      Brasiliens Absturz/Kollaps/Zusammenbruch/Fall/Niedergang 調(diào)侃 v sich über etw.lustig machen/amüsieren, etw.veralbern/auf die Schippe nehmen 失敗

      v scheitern, verlieren, n Niederlage, Pleite, Misserfolg 德國總理默克爾

      deutsche Bundeskanzlerin Merkel 親自選購

      adv+v selbst/(h?chst-)pers?nlich ausw?hlen und einkaufen 食材

      n(Koch-)Zutaten(nützlich auch: 調(diào)料 tiáoliào “Gewürz(e)”)宮保雞丁

      “Gongbaojiding”(Gebratenes H?hnchenfleisch mit Chili, Frühlingszwiebeln und Erdnüssen, ein Klassiker der Sichuan-Küche, der auch als Gong-Bao-Hühnchen oder Kung-Po-Huhn bezeichnet wird.Das Gericht ist nach der Amtsperson Ding Baozhen(1820-1886)aus der sp?ten Qing-Dynastie benannt, und hat seinen Namen von dessen Amtstitel 宮保 ?Palastw?chter“.)興致勃勃

      voller Enthusiasmus/Begeisterung, enthusiastisch 小便池 n Pissoir, Urinal 保潔員

      n Reinigungskraft, Putzangestellte/r, Putzmann/-frau 射門

      vo aufs Tor schie?en, aufs Tor zielen 濺出尿液

      v+n Urin verspritzen 方便

      v ugs.austreten, aufs Klo gehen, sich erleichtern, für kleine Jungs/kleine M?dchen gehen 離婚率

      n Scheidungsrate 辦理離婚手續(xù)

      v+n Scheidungsformalit?ten abwickeln/durchlaufen 愛神

      n Amor, Liebesgott 月下老人

      ”der alte Mann unter dem Mond“(Gott der Ehe und Liebe in der chinesischen Mythologie, heute auch in der Bedeutung ”Heiratsvermittler, Ehestifter, Kuppler“ gebraucht)調(diào)皮

      adj unartig, frech, vorlaut, ungezogen 新媒體

      n neue Medien 草根

      n Graswurzel, gesellschaftliche Basis, Zivilbev?lkerung, breite Bev?lkerung(nützlich auch: 草根運動 ”Graswurzelbewegung, Basisbewegung“)中產(chǎn)階層

      n Mittelklasse, Mittelschicht 互聯(lián)網(wǎng)用戶 n Internetnutzer 職業(yè)群體

      Berufsgruppe(nützlich auch: 收入群體”Einkommensgruppe“)得癌癥

      vo an Krebs erkranken, Krebs bekommen 連續(xù)第7年

      das siebte Jahr in Folge 死因

      n Todesursache, Todesgrund 健康狀況

      n Gesundheitszustand 惡性腫瘤 b?sartiger Tumor(im Gegensatz zu 良性腫瘤-gutartiger Tumor)取名

      vo jmdm./etw.einen Namen geben, jmdn./etw.benennen;n Namensgebung 圣經(jīng) n eig die Bibel 文化大革命

      n Kulturrevolution 改革開放

      n Reform und ?ffnung 和諧

      adj harmonisch, n Harmonie 開瓶器 n Flaschen?ffner 商機 n Gesch?ftschance, Verkaufschance 網(wǎng)店

      n Onlineshop, Internetshop 鬧著玩

      herumflachsen, Spa? machen, sich einen Jux machen 宣傳語

      n Verkaufsslogan, Werbeslogan 開瓶器 n Flaschen?ffner 商機 n Gesch?ftschance, Verkaufschance 網(wǎng)店

      n Onlineshop, Internetshop 鬧著玩

      herumflachsen, Spa? machen, sich einen Jux machen 宣傳語

      n Verkaufsslogan, Werbeslogan 百萬富翁 n Million?r/in 財富

      n Reichtum, Verm?gen, Wohlstand 股票

      n Aktie, Wertpapier 房地產(chǎn)

      n Immobilien 奢侈品

      n Luxusartikel, Luxuswaren, Luxusgüter 挖鼻屎

      v+n in der Nase bohren(weitere nützliche Vokabeln in diesem Zusammenhang: 吃鼻屎v+n Popel essen, 抹鼻涕v+n sich die Nase putzen/den ”Rotz“ abwischen)2 魅力n Charme, Ausstrahlung, Charisma 人無完人

      Nobody is perfect./ Jeder hat seine Fehler.有小毛病 eine kleine Schw?che/Macke bzw.einen kleinen Makel haben(Achtung: Der Ausspruch 你有毛病!bedeutet ”nicht ganz richtig im Kopf sein/einen an der Waffel haben/spinnen“ und sollte deshalb nicht mit erster Formulierung in einen Topf geworfen werden)諷刺 v sich über jmd./etw.lustig machen, jmdn./etw.verspotten ”單獨二胎“政策

      Politik, nach der Paare, bei denen ein Partner(單 dān von 單方 dānfāng ”einseitig, eine Seite“)selbst Einzelkind ist, ein zweites Kind(二胎)bekommen dürfen(Weitere nützliche Vokabel in diesem Zusammenhang: 計劃生育政策-”Einkindpolitik“, Politik der Geburtenkontrolle, Geburtenplanungspolitik”)獨生子女 n Einzelkind 夫婦

      n Ehepaar, Ehemann und Ehefrau 引起議論

      v+n eine Debatte/Diskussion entfachen/hervorrufen/ausl?sen 生育意愿

      n Kinderwunsch(w?rtlich eigentl.“Geburtenwunsch”)

      第四篇:商務(wù)合同相關(guān)翻譯對照-譯國譯民公司

      商務(wù)合同相關(guān)翻譯對照

      -譯國譯民翻譯公司

      看了之后明白了很多英文“之乎者也”所對應(yīng)的現(xiàn)代文,對合同 英語 的結(jié)構(gòu)和特色也有了大概的了解。值得一看。

      Contract 與 Agreement的有無區(qū)別

      在英語中,合同一般稱為Contract,協(xié)議一般稱為Agreement。

      何謂“contract”?

      1999年中國《合同法》第二條對contract定義為: A contact in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations

      between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations”。根據(jù)這一定義,合同平等主體之間設(shè)立的確定民事權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議。,Steven H.Gifts編著的“Law Dictionary”中將contract 定義為“contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the

      which the law in some way recognize as a duty.”根據(jù)這一定義,合同是一種承諾,違反承諾可以得到法律救助,某種意義上法律將履行該承諾看作是一種補償。

      L.B Curzon 在其編撰的字典“A Dictionary of Law”給contract的定義:“Contract is a legally binding agreement”根據(jù)這一定義,合同就是有法律約束力的協(xié)議。

      綜合起來,有一個相同點,就是“Contract is an agreement”,即可將合同說成是“An agreement which binds the parties concerned”或者說合同說成是“An agreement which is enforceable by law”,也可以說:Contracts are promises that the law will enforce。

      何謂“Agreement”?

      L.B “A consensus of mind, or evidence of such consensus, in spoke or written form, relating to anything done or to be done.”

      根據(jù)這一定義,協(xié)議是對已經(jīng)做或準(zhǔn)備做的相關(guān)事宜,經(jīng)過談判、協(xié)商后取得一致意見,以口頭或書面形式做出的約定。

      Black “Law Dictionary”有兩個定義。一個是:“A concord of understanding and intention between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights

      and duties, of certain past or future facts or performance”根據(jù)這一定義,協(xié)議即雙方或多方京某些過去或?qū)砟承┦聦嵉南嚓P(guān)權(quán)利、義務(wù)或相關(guān)權(quán)利、義務(wù)的履行而達成的一致理解和愿望。

      另一個是:“The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property, right or benefits,with the view of contacting an obligation, a mutual obligation.”根據(jù)這一定義,協(xié)議即兩個或多個當(dāng)事人,為了約定單方責(zé)任或相互責(zé)任,就財產(chǎn)權(quán)利、利益的轉(zhuǎn)移取得的一致同意。

      Contract(合同)和Agreement(協(xié)議)是不是可以互換呢?

      合同的成立必須具備幾個主要因素。它們(要約和承諾構(gòu)成的)協(xié)議、約因、設(shè)立法律關(guān)系的愿望和締約能力四大部分組成。

      L.B Curzon編著的“A Diction of Law”提到:“Contract generally involves”

      1.offer and absolute and unqualified acceptance(要約和絕對接受)

      2.consensus ad idem(意思表示一致,也叫meeting of minds)

      3.intention to create legal relations(建立合同關(guān)系的意愿)

      4.genuineness of consent(同意的真實性)

      5.contractual capacity of the parties(合同當(dāng)事人的締約能力)

      6.legality of object(標(biāo)的物的合法性)

      7.possibility of performance(履行的可能性)

      8.certainty of terms(條款 的確定性)

      9.valuable consideration(等價有償)

      Black'Law Dictionary“ 中解釋道:Although often used as synonyms with ”contract“, agreement is a broader term, e.g.an agreement might lack an essential element of a contact.”

      即“協(xié)議”和“合同”經(jīng)常用作同義詞,但“協(xié)議”這一 術(shù)語 含義更廣,例如協(xié)議可能缺乏合同的必備 條款(essential clauses/provisions)。

      實際使用當(dāng)中,協(xié)議可不受必備條款的限制,而稱為合同的文體肯定少不了必備條款,有的合同將其單列,稱為一般條款(General provisions)。,1999中國《合同法》第十二條 規(guī)定 了八項一般條款,分別是:

      1.title or name and domicile of the parities(當(dāng)事人的名稱或姓名和住址)

      2.contract object(標(biāo)的)

      3.quantity(數(shù)量)

      4.quality(質(zhì)量)

      5.price or remuneration(價款或者報酬)

      6.time limit, place and method of performance(履行期限、地點和方式)

      7.liability for breach of contract(違約責(zé)任)

      8.methods to settle disputes(解決爭議的方法)

      上述解釋說明,contract(合同)和agreement(協(xié)議)的概念雖然接近,但使用范圍不同,不能互換使用。合同是協(xié)議的重要組成部分,所有合同一定是協(xié)議,而協(xié)議不見得都是合同??梢哉f具備合同成立要求的具有強制執(zhí)行力的協(xié)議才是合同。

      結(jié)構(gòu)特點

      合同類法律文件用以 規(guī)定 當(dāng)事人的權(quán)利與義務(wù),是預(yù)防與解決爭議的依據(jù)。合同英語行文縝密而準(zhǔn)確,歷史悠久,深含法律文化底蘊。

      中文的合同開頭一般先羅列當(dāng)事人的名稱、姓名、住所或營業(yè)場所,然后是合同正文,結(jié)尾是當(dāng)事人印章、授權(quán)代表簽字、職務(wù)及簽字日期。而英語合同一般以下面這類句式為開頭:

      This agreement/contract is made and entered in to this ____ day of _____(month), _______(year)by and between Party A(hereinafter

      called “ Party A ”)and Party B(hereinafter called “ Party B ”)

      然后是開始陳述:

      WHEREAS?THEREFORE

      ? It is hereby agreed as follows:

      或以:

      WITNESSETH, WHEREAS?

      NOW THEREFORE, for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby covenant and agree as follows:

      接著是正文,最后是證明部分:

      IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.隨后還包括當(dāng)事人和見證人的簽字。簽字日期一般在英文合同最搬弄是非是找不到的。

      下面列出新加坡、美國、香港和日本的合同格式。

      A.新加坡

      Agreement

      THIS AGREEMENT is made the 9th day of August, 2001 between LUCKY INTERNATIONAL LTD, a company incorporated in

      Singapore and having its registered office at Telek Blongar Rise, Singapore 19569(hereinafter called “The Company”)

      of the part and JACK Wong(NRIC No._________ /A)of 108 Orchar Road, Singapore 01688(hereinafter called “The Manager”)of the other part.WHEREAS:

      1.The company is engaged in IT business and requires a person with the necessary qualifications and experience to manage its business.2.?.NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:

      1.The company shall employ the Manager and the Manager shall serve the Company as manager of the Company’s IT business for a period of two years commencing on 1st day of September

      2.?.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have set their hand the day and year first above written.THE SCHEDULE ABOVE REFERRED TO...

      第五篇:2017特朗普就職演說新譯(中英文對照)

      特朗普就職演說(中英文對照)

      (說明:這幾日,網(wǎng)上,論壇里,對特朗普就任美國總統(tǒng)的就職演說,有很多評議。這些評議大多是以特朗普演說的中文譯文為根據(jù)。我看到的中文譯文據(jù)說是觀察者網(wǎng)獨家翻譯的中文譯本。我對照網(wǎng)上的英文原文看了看,感覺這個譯本的翻譯整體上說很不錯,但有些地方,與英文原文還不夠貼切。故自己另做了一個翻譯。不過,對同一英文文章,譯成中文,不同人的翻譯會有不同,大多并無嚴(yán)格的對錯之分,只是各人的理解和表述方式上有所不同。有興趣的網(wǎng)友可對照參閱。)

      Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.羅伯特首席大法官、卡特總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、奧巴馬總統(tǒng)、美國人民和世界人民,謝謝你們。

      We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.我們,美國公民們,現(xiàn)在聯(lián)合在一起進行一場偉大的努力,重建我們的國家,重拾對我們?nèi)w人民的承諾。

      Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.我們將一起決定美國和世界未來許多許多年的進程。我們將面對許多挑戰(zhàn),我們將面臨許多艱難,但是,我們將完成我們的工作。

      Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.每隔四年,我們聚集在這些臺階上,實現(xiàn)權(quán)力的有序和平移交。我們感謝奧巴馬總統(tǒng)和第一夫人米歇爾·奧巴馬,感謝他們在這次移交中的誠意幫助。他們是高尚的,謝謝。

      Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the people.今天的典禮,不論怎樣,具有非常特別的意義,因為今天,我們不僅是從一屆政府向另一屆政府,或從一個政黨向另一個政黨移交權(quán)力,而且是從華盛頓特區(qū)轉(zhuǎn)移權(quán)力,把權(quán)力交還你們,人民。

      For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.很久以來,我們國家的首都里的一個小團體獲得由人民來承擔(dān)費用的政府薪酬。華盛頓繁榮興旺,但是人們卻沒有分享其富裕。政治家們成功了,但工作崗位離去了,工廠關(guān)閉了。這樣的機構(gòu)保護了其自己,但沒有保護我們國家的公民。他們的勝利從不是你們的勝利,他們的成功從不是你們的成功。當(dāng)他們在我們國家的首都里舉行慶典的時候,沒人關(guān)注遍布我們國土的那些掙扎著的家庭。

      That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.所有的改變開始于此時此地,因為這一刻是你們的時刻,它屬于你們。它屬于今天每一個聚集在這里的人,屬于遍及美國的每一個觀看的人。這是你們的日子。這是你們的慶典。美利堅合眾國,是你們的國家。

      What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的不是哪一個黨掌控我們的政府,而是我們的政府是否被人民所掌控。

      January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.2017年1月20日將作為人民再次成為這個國家的統(tǒng)治者的日子而被記住。

      The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.我們國家的那些被遺忘的男男女女將不再被遺忘?,F(xiàn)在每個人都在聽著你們的訴說。你們與千百萬人來到這里成為一個歷史運動的一部分,從前,世界從未見到過這樣的運動。

      At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.在這個運動的中心是一個關(guān)鍵的信念,即一個國家是服務(wù)于其公民而存在的。美國人缺少為他們的孩子所需要的好學(xué)校,為他們的家庭所需要的好鄰里,為他們自己所需要的好工作。這些不過是有正當(dāng)權(quán)益的人們和有正當(dāng)權(quán)益的公眾的正義的合理的訴求。

      But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是對于我們的公民中的太多的人,存在的是不同的現(xiàn)實:在我們的那些核心城市里,母親們和孩子們陷于貧困;一個個銹蝕了的工廠像遍布我們國家景觀中的墓碑;一個揮霍金錢的教育系統(tǒng),卻剝奪了我們年輕而美麗的學(xué)生們所有的知識;犯罪、黑幫和毒品偷去了太多的生命,剝奪了我們國家如此多未實現(xiàn)的潛能。

      This American carnage stops right here and stops right now.這種美國屠戮停止于此時,停止于此地。

      We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.And their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.我們是一國同胞,他們的痛苦就是我們的痛苦,他們的夢想就是我們的夢想,而他們的成功將使我們的成功。我們享有一心,一個家園,和一個光榮的命運。我今天的所做就職宣誓是效忠于全體美國人的宣誓。

      For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military.We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.許多個世紀(jì),我們以美國工業(yè)的損失喂肥了外國的工業(yè),在資助了其他國家的軍隊時,不惜我們軍事力量十分糟糕的消耗。在我們防衛(wèi)了其他國家的邊境時,卻不愿意防衛(wèi)我們自己的邊境。

      And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.在海外花費了億萬計的美元時美國的基礎(chǔ)設(shè)施卻陷于年久失修和破敗。我們使其他國家富有時,我們國家的財富、力量和信心卻在地平線上消散。

      One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the world.一個接一個,工廠關(guān)閉,拋下了我們的國家,毫不顧忌地拋下百千萬計的美國工人。我們中等階級的財富從他們的家里被詐取,再被分配到全世界。

      But that is the past.And now, we are looking only to the future.但是那都是過去。而現(xiàn)在,我們只展望未來。

      We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it's going to be only America first, America first.我們今天聚集在此做出一個新的宣告,每個城市,每個外國首都和每個權(quán)力中心都會聽到。從這一天起,一個新的眼界將主導(dǎo)我們的土地。從這一天起,只會是美國第一,美國第一。

      Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.每一項關(guān)于貿(mào)易、稅收、移民和外交事務(wù)的決定都將根據(jù)美國工人和美國家庭的利益做出。我們必須保衛(wèi)我們的邊界,以防那些生產(chǎn)著我們的產(chǎn)品,偷走我們的公司和破壞我們的就業(yè)的國家對我們的掠奪。

      Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.保護將導(dǎo)致巨大的繁榮和活力。我將以我身體的每一氣息為你們而戰(zhàn)斗,我將絕不令你們失望。

      America will start winning again, winning like never before.美國將再次開始獲勝,獲得以前從未有過的勝利。

      We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.我們將奪回我們的就業(yè)崗位。我們將奪回我們的邊界。我們將奪回我們的財富。我們將奪回我們的夢想。

      We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.我們將建設(shè)新的道路和高速路、橋梁、機場、隧道和鐵路,遍及我們美好的國家。我們將去使我們的人民脫離福利回去工作,用美國人的手和美國人的勞動重建我們的國家。

      We will follow two simple rules;buy American and hire American.我們將遵循兩個簡單的規(guī)則:買美國的,雇美國人。

      We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.我們將尋求與世界各國的友誼和友好關(guān)系,但是我們這樣做是基于這樣的觀點,即將自己的利益置于首位是所有國家的權(quán)利。我們不尋求將我們的生活方式強加于任何人,而寧愿讓它作為一個榜樣閃耀。我們將閃耀而使每個人追隨。

      We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.我們將加強老的同盟,構(gòu)建新的同盟,聯(lián)合文明世界對抗激進的伊斯蘭恐怖主義,我們將把他們從地面上根除。At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.作為我們政綱的基石的將是對美利堅合眾國的全體效忠,通過我們對我們國家的忠誠,我們將重現(xiàn)相互之間的忠誠。在你對愛國主義打開你的心懷的時候,便沒有歧視偏見的余地。

      The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.圣經(jīng)告訴我們,當(dāng)上帝的子民團結(jié)一致生活在一起的時候,那將是多么美好快樂的。我們必須公開地說出我們的看法,坦率地討論我們的分歧,但始終追求團結(jié)。當(dāng)美國團結(jié)起來時,美國是完全不可阻擋的。

      There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.不應(yīng)該有任何懼怕。我們是受到保護的,而且我們將永遠受到保護。我們將有我們的軍事和執(zhí)法力量中的偉大的男人和女人們的保護。而最重要的是,我們將受到上帝的保護。

      Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.最后,我們必須想大事,并有更大的夢想。在美國,我們知道一個國家只有努力奮斗才能繼續(xù)生存。我們將不再接受那些總是談?wù)摱鴽]有行動,不斷抱怨而從不做任何努力之事的政客。

      The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.空談的時代過去了。現(xiàn)在到來的是行動的時候。

      Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.不要讓任何人告訴你那是做不到的。沒有任何挑戰(zhàn)可以匹敵美國人的心胸、戰(zhàn)斗和精神。我們將不會失敗。我們的國家將再次繁榮昌盛。

      We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.我們站在一個新盛世誕生之處,準(zhǔn)備好了揭開宇宙之謎,使地球擺脫疾病的痛苦,掌握明日的能源、工業(yè)和技術(shù)。一個新的國家的自豪將激動我們,提升我們的眼界并消除我們的分裂。

      It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.是時候回憶我們的士兵們永不會忘記的至理名言,不論我們的膚色,我們同樣流出愛國者紅色的血。我們?nèi)枷碛型瑯庸鈽s的自由,我們?nèi)枷蛲粋ゴ蟮拿绹鴩炀炊Y。

      And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.不論一個孩子出生于底特律雜亂的城區(qū)中或內(nèi)布拉斯加風(fēng)侵的平原上,他們仰望所見的是同一夜空,他們心愿的是同樣的夢想,他們由同一全能的造物主注入生命的氣息。So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.因此對于每個城市的全體美國人,不論遠近大小,從山到山,從海到海,聽到的是這些諾言:你們將絕不會再被忽視。你們的聲音,你們的希望,你們的夢想將確定美國的命運。而你們的勇氣、善良和愛心將永遠引領(lǐng)我們。

      Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together we will make America great again.我們一起,將使美國再次強大。我們將是美國再次富裕。我們將使美國再次驕傲。我們將使美國再次安全。是的,我們一起將使美國再次偉大。

      Thank you.God bless you.And God bless America.謝謝你們。上帝保佑你們。上帝保佑美國。

      下載its my life 精譯對照注釋版(小編推薦)word格式文檔
      下載its my life 精譯對照注釋版(小編推薦).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦