第一篇:3月22翻譯補(bǔ)充(空)
3月22日翻譯補(bǔ)充:
1.工作五年后,喬治被提升為部門經(jīng)理。(promote)
2.要是你能在網(wǎng)上事先幫他訂一張機(jī)票,他會(huì)非常感激你的。(appreciate).3.他突然想到第二天有個(gè)重要會(huì)議要參加。(occur)
4.多接觸英語,比如看看英語報(bào)紙,證明是有效提高英語水平的方法之一。(prove)
5.據(jù)說那個(gè)村子在20年前60歲以上老人就可享受免費(fèi)醫(yī)療。(access)
第二篇:補(bǔ)充練習(xí)翻譯
第二章答案
2.1 定語
基礎(chǔ)練習(xí)
1)The organization has developed several techniques useful to other groups doing similar work.2)It would be the worn, fading envelope she kept for so long.3)People there like singing and dancing.4)A portly, unshaven young man in a stocking cap and dark nylon jacket emerged from the shrub by the parking pad and put his pistol between my eyes.5)Time is treated as if it were something almost real.6)It ended tax favors that had encouraged clearing of the Amazon rain forest, and agreed to a
plan to finance new forest protection projects.7)A world with human clones was suddenly within reach.8)The laboratory process that produced Dolly, an unremarkable-looking sheep, theoretically would work for humans as well.9)The few remaining working lines will be busy with the calls that naturally occur after a disaster。
10)Lacking the culturally acceptable symbols of belonging in this setting, we became, to a degree, objects, with less inherent dignity as persons.提高練習(xí):
? 1.On this committee alone there are three women.2.Britain was the first Western power to recognize People’s China.3.The doctor did everything necessary to save the patient.4.If you’ve got a complaint, the best thing is to see the person concerned and have it out with him.5.He is the only one suitable for the job.6.He is always the first to come.7.He saw in front that haggard white-haired old man, whose eyes flashed red with fury.8.He had made a thorough study of all the dialects spoken in Scotland.9.Thousands of red, beautiful roses that blossom almost at the same time make the park the great resort of people in spring.10.A developed agricultural system with a rational distribution and all-round development of farming, forestry, animal husbandry, sideline occupations and fisheries meeting the needs of the people and of an expanding industry.2.2 狀語
基礎(chǔ)練習(xí):
1.But with such a large population base, the country must still convert millions more to the idea of birth control if it is to reach its population targets.2.Instead of congratulations upon hearing our news, he counseled her to be really sure she was doing the right thing.3.They will spend 10 months of their lives studying abroad, far from their families.4.At the end of each semester, as long as the students pass final exams, American authorities grant a certificate.5.The youngsters frequently show their lack of practice at such things.? ? ? ? ? ? ?
? 6.Over time, people starve themselves of both food and air, effectively weakening and hooking their children, eventually killing themselves.7.Learn to be less hostile by changing some of your attitudes and negative thinking everyday.8.In India in the meantime, the entire education system has shifted gears to feed the appetite of the American computer industry.9.The man was a government employee living out a fantasy that he was a Scottish noble and paying for it by stealing funds from Scotland Yard.10.The first Hyde public school program opened in Bath, Maine, in September 1992.提高練習(xí)1.I met him in Beijing last year.2.I quite agree with you 3.White clouds sailed gently in the sky.4.This reaction was carried out in a vacuum yesterday.5.He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in Tianjin.6.He was born in Chaoyang District of Beijing on May 20, 1970.7.He is running fast enough.8.Without being noticed, I lifted the curtain in my small room, only to spy the bustle of a kaleidoscopic world down in the garden.9.Other researchers have generated much more intense magnetic fields, but only by using explosions that literally destroyed their devices.10.There is a tourist attraction called Yao Lin which you can reach in about three hours by going southwest by tourist bus from Hangzhou.第三章答案
? 3.1 倍數(shù)的表達(dá)
? 基礎(chǔ)練習(xí)
? 1.His hands, four times as large, reached out slowly and held them as though they were
holding up two tiny birds.? 2.Their house is about three times as big as ours.? 3.The fee is typically two to four times as much as for calls made over fixed lines.? 提高練習(xí)
? 1This thermal power plant is four times larger than that one.? 2Iron is almost three times as heavy as aluminum.? 3.The newly broadened square is four times the size of the previous one.? 4.Laser shooting light through glass fiber can transmit 250,000 times as much data as a
standard telephone wire.3.2 否定句
基礎(chǔ)練習(xí)
? 1.If I did agree, I certainly wouldn't look at my feet or at the ceiling.? 2.Neither ever asked “Whose job is this?” or asserted “That is not my responsibility!”
? 3.Like no other plague before, the AIDS epidemic threatens to wipe out an entire
generation and leave another without parents.? 4.I don't think her music is so terrible.? 5.You begin to notice that not everything is as good as you had originally thought it was.? 6.This happens when you pretend that everything is acceptable and that nothing bothers
you.? 7.People in Beijing must be thinking I was enjoying myself here in the richest country in
the world.? 8.Nothing says love like a dozen long-stemmed roses on Valentine's Day.? 9.Before long, people were coming to his shop for sandwiches more than for meat.? 10.Instead of using early-stage embryo cells, he used cells from the udder of an adult? 提高練習(xí)
? 1.He is far from being honest.? 2.The last thing I would do is to lie to you.? 3.He doesn’t care about his position or salary.? 4.I know none of you.? 5.I failed to persuade(in persuading)her.
? 6.He can't have finished his dinner.? 7.Nobody can come in without permission.? 8.He is more dead than alive.? 9.There's a lot more to life than a job.? 10.He is the last person I would like to vote for.
第三篇:-英語空稿翻譯
武漢大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院始終站在經(jīng)濟(jì)與管理兩大學(xué)科前沿,體察復(fù)雜多變的市場(chǎng)環(huán)境,關(guān)注組織中快速成長(zhǎng)的高層管理者群體,堅(jiān)持應(yīng)用研究與理論研究并重,面向社會(huì),面向世界,面向未來,培養(yǎng)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展需要的高級(jí)管理人才。
Economics and management school of Wuhan University always stand front of the two major disciplines, They observe the complicated and changing market environment, focus on the fast growing of senior managers in the organization, adhere to the importance of both applied and theory research, and gear senior management personnel cultivation to the needs of economic and social development, facing the society, the world and the future.學(xué)院針對(duì)中國各類組織的管理體系進(jìn)行了深度研究:普遍意義上的中國式組織管理不是缺乏最前沿、最先進(jìn)的管理理論,而是缺乏行之有
效的管理方法和解決問題的基本功。諸如:對(duì)人的普遍尊重、良好有效的溝通、有效率的群體互動(dòng)、建立共識(shí)的有效方法、群策群力的組織文化等。在研究過程中突出對(duì)解決問題的方法研究,其成果豐碩。The school have followed a deep exploration of management system of various organizations, and found that the Chinese organization management in general does not lack of the most cutting edge and advanced management theory, it is short of effective management method and basic problem-solving skills.For example, the respect to people, well and effective communication, efficient group interaction, effective consensus building approach, and team work organization culture, etc..In the research process, the school has focused research on the problem-solving method and yielded fruitful results.將文化產(chǎn)業(yè)打造成國民經(jīng)濟(jì)的支柱型產(chǎn)業(yè),實(shí)現(xiàn)文化大發(fā)展大繁榮,是我們中國和黑龍江省未來五年文化建設(shè)的奮斗目標(biāo)。作為文化大
國,英國是世界上第一個(gè)提出文化(創(chuàng)意)產(chǎn)業(yè)定義的國家,也是世界上文化(創(chuàng)意)產(chǎn)業(yè)占國民經(jīng)濟(jì)比重最高的國家。我們不遠(yuǎn)萬里來到這里,就是希望能夠向你們多學(xué)習(xí)請(qǐng)教發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)的好思路好辦法好政策,謀求合作的機(jī)會(huì)。貴國有句諺語——“與良友為伴,路遙不覺遠(yuǎn)?!痹肝幕囆g(shù),架起中國人民、黑龍江人民與英國人民友誼的橋梁。我們期待一個(gè)加深交流擴(kuò)大合作的共同愿景和未來。Making cultural industry the pillar industry in the national economy, and realizing cultural development and prosperity are the goal of cultural construction in the next five years for China and Helongjiang Province’s.As a great cultural country, British is the first nation to put forward the definition of cultural and creative industry, and also it is the country with the greatest proportion of cultural and creative industry in the national economy.We came all the way from China, hoping we can learn from you the good ideas and policies to develop cultural industry and seeking opportunities for the future cooperation.There is a saying in your country, that is, no road is long with good company.May the culture and arts will build the bridge of friendship among Chinese people, Heilongjiang local people and British people.We looking forward to building shared vision and future to deepen exchange and expand cooperation.The Contractor is advised to read carefully and understand the
Specifications together with the Conditions of Contract and Drawings prior to completing the Schedules and Breakdown of Tender Prices of the Contract Documents.This Specification is intended to cover the supply of all materials and execution of all works necessary to complete the Works.In case there are details of construction or materials which have not been referred to in this Specification and Drawings but the necessity for which may be reasonably implied or inferred from the Specification and Drawings or which are usual or essential to the completion of all works in all trades, the same shall be deemed to be included in the rates and prices submitted by the Contractor in his Lump Sum Tender Price.建議承包商在合同進(jìn)度表和投標(biāo)價(jià)格分析完成之前,仔細(xì)閱讀和理解包括合同條款及圖紙內(nèi)容的詳細(xì)說明。此說明涵蓋了完成此工程所需的材料供應(yīng)和各階段工作的實(shí)施。以防該說明和圖紙未涵蓋某些必要的設(shè)計(jì)或材料,而該設(shè)計(jì)或材料在說明和圖紙中應(yīng)當(dāng)合理地暗示或推論出來,又或者該設(shè)計(jì)或材料在貿(mào)易中完成所有工作都是普遍的或必要的,那么同樣的,該設(shè)計(jì)與材料應(yīng)該視為包含在承包商提交的一次性投標(biāo)總額的費(fèi)率和價(jià)格中。
I can tell you that Mr.Moes is very professional and quite at ease while travelling in foreign environments.I have witnessed Mr.Moes’
interactions with [our] Japanese hosts and he was very gracious and accomplished in his understanding of cultural and business differences and interests.我可以告訴你,默思先生是非常專業(yè)的,異國旅行時(shí),也可以表現(xiàn)的非常自然。我看到了默思先生在我的日本朋友家做客時(shí),表現(xiàn)的非常和藹可親。對(duì)于文化和商務(wù)的差異與利益,他也是非常了解的。
第四篇:關(guān)于翻譯報(bào)告的補(bǔ)充說明
1.學(xué)生若參加我院與外研社合作的翻譯平臺(tái),進(jìn)行外國名著的重譯項(xiàng)目,則學(xué)生應(yīng)獲得外研社的接納證明后,并且通過翻譯驗(yàn)收,方可以重譯作為畢業(yè)翻譯報(bào)告的題材。
2.學(xué)生如果是翻譯出版書籍,則在畢業(yè)報(bào)告中必須提供翻譯合同。
3.學(xué)生如果沒有參加外研社的項(xiàng)目,也沒有接到出版社的翻譯項(xiàng)目,則可以選擇前人沒有翻譯過的文章,文章內(nèi)容,由導(dǎo)師把關(guān)。
第五篇:常規(guī)月查情況小結(jié)空表
大花嶺小學(xué)
備課組常規(guī)檢查情況小結(jié)
檢查時(shí)間:
負(fù)責(zé)人:
總體情況:
優(yōu)點(diǎn)亮點(diǎn):
存在問題: