第一篇:辦理原產(chǎn)地證書常見問題解答
辦理原產(chǎn)地證書常見問題解答
一、出口到哪些國家的中國貨物可以辦理普惠制產(chǎn)地證?
答:目前給予中國普惠制待遇的國家有:法國、英國、愛爾蘭、德國、丹麥、意大利、比利時、荷蘭、盧森堡、希臘、西班牙、葡萄牙、奧地利、芬蘭、瑞典、愛沙尼亞、立陶宛、塞浦路斯、拉脫維亞、波蘭、匈牙利、斯洛文尼亞、捷克、斯洛伐克、馬耳他、瑞士、列支敦士登、挪威、日本、加拿大、澳大利亞、新西蘭、俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克斯坦、烏克蘭、土耳其、羅馬尼亞、保加利亞。出口至上述國家的具備中國原產(chǎn)資格的貨物,可申請簽發(fā)普惠制原產(chǎn)地證,即GSP FORM A。
二、通過電子簽證系統(tǒng)申請簽證,已收到審核通過的回執(zhí),接下來該如何申請簽發(fā)產(chǎn)地證書。
答: 請攜帶申請書、出口發(fā)票及產(chǎn)地證書前來產(chǎn)地證簽證窗口簽證。
三、如何辦理中華人民共和國出入境檢驗檢疫原產(chǎn)地證明書申報員的變更,需備哪些資料?
答:需填寫《中華人民共和國出入境檢驗檢疫原產(chǎn)地證明書申報員授權(quán)書》(表格在http://的表格下載區(qū)中下載),同時公司出具變更說明,內(nèi)容為申報員的變動情況(以上資料均應(yīng)加蓋申請人公章)。
四、授權(quán)簽字產(chǎn)地證者,現(xiàn)需辦理注銷,需要哪些相關(guān)資料?
答:注銷產(chǎn)地證授權(quán)簽證人,需由申請人出具注銷說明(說明中需注明公司注冊號并加蓋申請人公章)。
五、如何辦理后發(fā)證,辦理后發(fā)證需提交哪些資料?
答: 辦理后發(fā)證, 需提交后發(fā)說明(內(nèi)容為辦理后發(fā)證的原因)、報關(guān)單退稅聯(lián)的復(fù)印件(上述兩份資料均需加蓋申請人公章),并將證書中的申請日期設(shè)定為當(dāng)前日期。
六、貨在異地出,應(yīng)在哪里辦理產(chǎn)地證?
答: 根據(jù)屬地管理的原則,通常應(yīng)向申請人所在地的檢驗檢疫機(jī)構(gòu)申請簽發(fā)產(chǎn)地證。
七、公司的營業(yè)地址變更, 應(yīng)如何在檢驗檢疫機(jī)構(gòu)辦理變更手續(xù)?
答: 辦理產(chǎn)地證注冊內(nèi)容的變更需提交如下資料: 公司變更說明及變更后的營業(yè)執(zhí)照有效復(fù)印件。
八、公司想變更產(chǎn)地證備案的簽證印章, 需辦理哪些手續(xù)?
答: 申請人應(yīng)出具變更說明, 說明中應(yīng)包括原有的印鑒,現(xiàn)欲使用的印鑒,并加蓋申請人公章。
九、出口到哪些國家的貨物可申請F(tuán)ORM E?
答: FORM E 指的是中國—東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠性原產(chǎn)地證書。目前,輸往新加坡、馬來西亞、泰國、文萊、印度尼西亞、越南、緬甸、老撾、柬埔寨、菲律賓等東盟國家的的中國貨物可申請在我局簽發(fā)FORM E。
十、公司已在檢驗檢疫機(jī)構(gòu)注冊,接下來該如何申請F(tuán)ORM E?
答:FORM E采用電子簽證的方式。請參照證書背面的說明和FORM A做法。
十一、產(chǎn)地證證書丟失,怎么辦?
答:應(yīng)先在《中國國門時報》登載遺失聲明,然后在電子簽證中用重發(fā)證的形式發(fā)送至我局申請簽發(fā)重發(fā)證(重發(fā)證的證書號應(yīng)使用新號,申請時期與簽證日期應(yīng)為當(dāng)前日期),待收到審核通過的回執(zhí)后,持國門時報的回執(zhí)、更改/重發(fā)申請書(在http://的表格下載區(qū)中下載)、報關(guān)單退稅聯(lián)復(fù)印件及空白證書至我局制證簽證。
十二、嘜頭或品名描述內(nèi)容太多,證書上打不下,怎么辦?
答:如果是嘜頭內(nèi)容過多,可在證書第六欄打上SEE ATTACHMENT,同時將嘜頭打在A4紙上作為附頁,來我局刷單簽證時一并帶來,經(jīng)審核,我局簽證人員將在證書與附頁之間加蓋騎縫章。注:應(yīng)在附頁上加注ATTACHMENT字樣及證書對應(yīng)的證書號并加蓋同證書上一致的印章。
如果是第七欄的品名描述打不下,應(yīng)先在證書中注明總品名,總包裝數(shù)并在總品名與總箱數(shù)間加打DETAILS SEE ATTACHMENT。其余操作同上。
十三、申請簽發(fā)產(chǎn)地證的企業(yè)要如何辦理注冊?
答:見我局網(wǎng)站產(chǎn)地證注冊流程圖。
十四、貨物有經(jīng)途香港,客戶要求證明未在香港加工,如何在普惠制產(chǎn)地證中體現(xiàn)?
答:請向香港中檢公司申請,由香港中檢公司在簽好的普惠制產(chǎn)地證書上加蓋“未再加工證明”簽章。
十五、證書已簽發(fā), 但需要變更證書內(nèi)容,如何辦理?
答: 在電子申報中用更改證的形式將新的證書發(fā)送至我局, 收到審核通過的回執(zhí)后,持更改/重發(fā)申請書(在http://的表格下載區(qū)中下載)、原證書、新證書及出口發(fā)票至我局辦理變更。
十六、同一票貨,可同時申請F(tuán)ORM A 和一般原產(chǎn)地證嗎?
答:可以。
十七、出口到韓國、印度的貨物是不是可以申請辦FORM A?
答:到韓國、印度的中國貨物可根據(jù)亞太貿(mào)易協(xié)定申請簽發(fā)亞太貿(mào)易協(xié)定證書,目前使用FORM B 證書格式,證書號為:B08+注冊號+四位流水號.十八、檢驗檢疫機(jī)構(gòu)簽發(fā)的產(chǎn)地證種類有哪些?
第二篇:(ECFA)原產(chǎn)地證書辦理須知
一、《海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議》(ECFA)原產(chǎn)地證書概述
(一)簽證地區(qū)
臺灣
(二)證書名稱
海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書
(三)簽證產(chǎn)品
《海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書》的簽發(fā),限于已公布的《貨物貿(mào)易早期收獲產(chǎn)品清單及降稅安排》項下給予關(guān)稅優(yōu)惠的267種產(chǎn)品,這些產(chǎn)品必須符合《適用于貨物貿(mào)易早期收獲產(chǎn)品的臨時原產(chǎn)地規(guī)則》。
(四)證書文字
證書內(nèi)容以中文填寫。必要時輔以英文,但不能僅以英文填寫。
二、申請書
書面申辦ECFA證書是采用FORM A申請書。申請書的項目應(yīng)如實填寫,與證書相同的欄目應(yīng)與證書內(nèi)容一致。申請書由產(chǎn)地證申報員署名并加蓋申辦單位印章。
三、證書編號
ECFA證書編號須填寫證書種類識別字母“H”,其余部分可參考Form A證書號的編排方式。例如H11470ZC60390038
四、證書填制
第一欄:
應(yīng)填寫海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議下在雙方注冊登記的海峽兩岸雙方出口商詳細(xì)名稱、地址、電話、傳真和電子郵件等聯(lián)系方式。如無傳真或電子郵件,應(yīng)填寫“無”。
第二欄:應(yīng)填寫海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議下在雙方注冊登記的海峽兩岸雙方生產(chǎn)商的詳細(xì)名稱、地址、電話、傳真和電子郵件等聯(lián)系方式。如無傳真或電子郵件,應(yīng)填寫“無”。如果證書包含一家以上生產(chǎn)商,應(yīng)詳細(xì)列出所有生產(chǎn)商的名稱、地址,如果證書填寫不下,可以隨附生產(chǎn)商清單。如果生產(chǎn)商和出口商相同,應(yīng)填寫“同上”。若本欄資料屬機(jī)密性資料時,請?zhí)顚憽昂炞C機(jī)構(gòu)或相關(guān)機(jī)關(guān)要求時提供”。
第三欄:應(yīng)填寫海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議下在雙方注冊登記的海峽兩岸雙方進(jìn)口商的詳細(xì)名稱、地址、電話、傳真和電子郵件等聯(lián)系方式,如無傳真或電子郵件,應(yīng)填寫“無”。
第四欄:應(yīng)填寫運輸方式及路線,詳細(xì)說明離港日期、運輸工具(船舶、飛機(jī)等)的編號、裝貨口岸和到貨口岸。如離港日期未最終確定,可填寫預(yù)計的離港日期,并注明“預(yù)計”字樣。
第五欄:不論是否給予優(yōu)惠關(guān)稅待遇,進(jìn)口方海關(guān)可在本欄標(biāo)注(√)。如果不給予優(yōu)惠關(guān)稅待遇,請在該欄注明原因。該欄應(yīng)由進(jìn)口方海關(guān)已獲授權(quán)簽字人簽字。
第六欄:如有需要,可填寫訂單號碼、信用證號等。
第七欄:應(yīng)填寫項目編號,但不得超過20項。
第八欄:應(yīng)對應(yīng)第9欄中的每項貨物填寫《協(xié)調(diào)制度》編碼,以進(jìn)口方8位編碼為準(zhǔn)。
第九欄:應(yīng)詳細(xì)列明貨品名稱、包裝件數(shù)及種類,以便于海關(guān)關(guān)員查驗。貨品名稱可在中文名稱外輔以英文,但不能僅以英文填寫。貨品名稱應(yīng)與出口商發(fā)票及《協(xié)調(diào)制度》上的商品描述相符。如果是散裝貨,應(yīng)注明“散裝”。當(dāng)本欄貨物信息填寫完畢時,加上“***”(三顆星)或“\”(結(jié)束斜線符號)。
第十欄:每種貨物的數(shù)量可依照海峽兩岸雙方慣例采用的計量單位填寫,但應(yīng)同時填寫以國際計量單位衡量的數(shù)量,如毛重(用千克衡量),容積(用公升衡量),體積(用立方米衡量)等,以精確地反映貨物數(shù)量。
第十一欄:應(yīng)填寫嘜頭或包裝號,以便于海關(guān)關(guān)員查驗。
第十二欄:若貨物符合臨時原產(chǎn)地規(guī)則,出口商必須按照下列表格中規(guī)定的格式,在本證書第12欄中標(biāo)明其貨物申報適用優(yōu)惠關(guān)稅待遇所根據(jù)的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。
本表格第9欄列名的貨物生產(chǎn)或制造的詳填入第12欄
情
(1)出口方完全獲得的貨物“WO”
(2)完全是在一方或雙方,僅由符合本附“WP” 件的臨時原產(chǎn)地規(guī)則的原產(chǎn)材料生產(chǎn)
(3)符合產(chǎn)品特定原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)的貨物“PSR”
此外,如果貨物適用的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)“累積規(guī)則”條款、“微小含量”條款或“可互換材料”條款,亦應(yīng)于本欄相應(yīng)填寫“ACU”、“DMI”或“FG”。
第十三欄:應(yīng)填寫海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議下海峽兩岸雙方出口商開具的商業(yè)發(fā)票所載明的貨物實際成交價格、發(fā)票編號及發(fā)票日期。
第十四欄:應(yīng)由出口商或已獲授權(quán)人填寫、簽名,并應(yīng)填寫簽名的地點及日期。
第十五欄:應(yīng)由簽證機(jī)構(gòu)的授權(quán)人員填寫簽證地點和日期,并簽名、蓋章。同時應(yīng)提供簽證機(jī)構(gòu)的電話號碼、傳真及地址。
證書應(yīng)以中文填寫,必要時輔以英文,但不能僅以英文填寫。所有欄目必須填寫。證書如有續(xù)頁,亦按照本須知填寫,續(xù)頁也應(yīng)填寫同一證書編碼。同時請在證書下方填寫“第X頁,共X頁”。如果證書僅有1頁,亦應(yīng)填寫“第1頁,共1頁”。
五、證書的申請日期與簽發(fā)日期應(yīng)打?qū)嶋H申請日期與簽發(fā)日期。
六、補(bǔ)發(fā)(含更改、后發(fā))證書的簽發(fā)
貨物出口報關(guān)之日起90天內(nèi)可申請補(bǔ)發(fā)(含更改、后發(fā))原產(chǎn)地證書。補(bǔ)發(fā)(含更改、后發(fā))證書簽證要求按普惠制補(bǔ)發(fā)(含更改、后發(fā))證書的簽證要求執(zhí)行。補(bǔ)發(fā)(含更改、后發(fā))的原產(chǎn)地證書自貨物出口報關(guān)之日起12個月內(nèi)有效,并注記“補(bǔ)發(fā)”字樣。
七、證書有效期
自證書簽發(fā)之日起12個月內(nèi)有效。
八、直運規(guī)則
產(chǎn)品運輸必須符合ECFA臨時原產(chǎn)地規(guī)則的直接運輸規(guī)則。貨物在第三方臨時儲存的停留時間,自運抵該方之日起不得超過六十天,并且貨物在停留期間必須處于該第三方海關(guān)監(jiān)管之下。在貨物申報進(jìn)口時,應(yīng)提交中轉(zhuǎn)方海關(guān)出具的證明文件以及進(jìn)口方海關(guān)認(rèn)可的其他證明文件。
九、其它簽證要求
(一)第十四欄出口商聲明只簽名,不蓋章;
(二)一份原產(chǎn)地證書涵括的貨物應(yīng)屬同一批次交運,且其項數(shù)不超過20項。原產(chǎn)地證書僅能簽發(fā)一份正本。原產(chǎn)地證書自簽發(fā)之日起12個月內(nèi)有效。
(三)其它簽證要求按普惠制證書的簽證要求執(zhí)行。
第三篇:辦理中秘原產(chǎn)地證書
辦理中秘原產(chǎn)地證書
MOB:***QQ:858651817
中國——秘魯自貿(mào)區(qū)原產(chǎn)地證
一、<<中華人民共和國政府和秘魯共和國政府自由貿(mào)易協(xié)定>>原產(chǎn)地證書概述
(一)簽證國家
秘魯
(二)證書名稱
證書英文名稱:《CERTIFICATE OF ORIGIN FORM FOR CHINA-PERU FTA》,簡稱《中國—秘魯FTA證書》。
(三)簽證產(chǎn)品
《中國—秘魯FTA證書》的簽發(fā),限于已公布的《協(xié)定》項下秘魯給予關(guān)稅優(yōu)惠的產(chǎn)品。這些產(chǎn)品必須符合《中華人民共和國政府和秘魯共和國政府自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地規(guī)則》。
(四)證書文字證書內(nèi)容以英文填寫。
二、申請書
書面申辦中國—秘魯FTA證書時采用FORM A申請書。申請書的項目應(yīng)如實填寫,與證書相同的欄目應(yīng)與證書內(nèi)容一致。申請書由產(chǎn)地證申報員署名并加蓋申辦單位中英文印章。電子辦證系統(tǒng)申請書應(yīng)按實際情況如實填寫。
三、證書編號
證書編號填寫在證書的右上角。中國—秘魯FTA證書編號須填寫證書種類識別字母“R”,其余部分可參考Form A證書號的編排方式。例如:R08470ZC20390039。
四、證書填制
第一欄:填寫出口人合法的全稱、地址和國名。該出口人必須是在我局登記的公司。出口人代理其它公司申報可在其名稱、地址后加打“ON BEHALF OF(O/B)”,“CARE OF(C/O)”或“VIA”然后打上被代理公司的名稱(或地址)。被代理公司含境外名稱、地址的不得申
報。
第二欄:填寫生產(chǎn)商合法的全稱、地址和國名。如證書產(chǎn)品包含一個以上的生產(chǎn)商,應(yīng)全部列出。如出口人希望對該信息保密,可填寫“應(yīng)要求提供給主管政府機(jī)構(gòu)(AVAILABLE TO THE AUTHORIZED BODY UPON REQUEST)”。如生產(chǎn)商與出口人相同,應(yīng)填寫“同上(SAME)”。如生產(chǎn)商與出口人不同,且所填生產(chǎn)商內(nèi)容不能確定企業(yè)性質(zhì)的,須提供生產(chǎn)商營業(yè)執(zhí)照備查。
第三欄:填寫收貨人合法的全稱、地址和國名。最終受貨人不明確時該欄可以填寫“TO ORDER”。
第四欄:填寫離港日期、運輸工具號、裝貨港和卸貨港。離港日期前可加打“ON”或“ON/AFTER”表示確切的出貨日期或隨后幾天可能的出貨日期。運輸工具號不祥可簡單打運輸方式,如:“BY SEA”或“BY AIR”。裝貨港必須是國內(nèi)港口。卸貨港必須是秘魯?shù)母劭凇?/p>
第五欄: 該欄可注明客戶定單編號、信用證編號等。發(fā)票由非締約方經(jīng)營者出具的,應(yīng)在此欄填寫非締約方經(jīng)營者和貨物生產(chǎn)商依法登記的名稱。該欄填寫的生產(chǎn)商名址應(yīng)與第二欄的一致。
第六欄: 按順序填寫貨號編號,最多不得超過20項。如多于20項應(yīng)另申請一份證書。
第七欄:填寫包裝數(shù)量及種類。填寫每種貨物的詳細(xì)名稱,以便于海關(guān)關(guān)員查驗時加以識別,并使其能與發(fā)票上的貨名及H.S.編碼上的貨名相對應(yīng)。如果是散裝貨,應(yīng)注明“散裝(IN BULK)”。
第八欄:對應(yīng)第七九欄的貨物名稱注明六位數(shù)的協(xié)調(diào)制度編碼(H.S.編碼)。
第九欄:注明申報貨物享受優(yōu)惠待遇所依據(jù)的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。
(一)如貨物在締約方境內(nèi)完全獲得或生產(chǎn),填寫:WO
(二)貨物含有進(jìn)口成份,但完全由已經(jīng)取得原產(chǎn)資格的材料或部件生產(chǎn),填寫:WP
(三)產(chǎn)品符合特定原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn),填寫“PSR”,如貨物適用區(qū)域價值成分要求的,應(yīng)注明百分比。例如“PSR”60%,該百分比應(yīng)高于中國一秘魯自由貿(mào)易區(qū)產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則表中本6位HS編碼所要求的百分比。附《中國一秘魯自由貿(mào)易區(qū)產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則表》(附件)。
第十欄:注明貨物數(shù)量的計量單位。計量單位應(yīng)依據(jù)發(fā)票所列的銷售單位為準(zhǔn)。如:“公斤”、“臺”、“件”、“雙”、“套”等。第六欄的貨號、第七欄的品名、第八欄的H.S.編碼、第九欄的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)
及第十欄的計量單位要一一對應(yīng)。
第十一欄:注明發(fā)票號、發(fā)票日期。
第十二欄:填寫貨物的價值。
第十三欄:填制申報日期,申報員簽名,加蓋公章。申報日期應(yīng)為實際申報日期。
第十四欄:填制簽署日期,由經(jīng)授權(quán)的簽證人員簽名,簽證機(jī)構(gòu)加蓋“FORM A”字樣的簽證機(jī)構(gòu)備案印章。審證日期應(yīng)為證書錄入日期或?qū)嶋H簽發(fā)日期。
五、證書申辦時間
應(yīng)在貨物出口前或當(dāng)天申請辦理。
六、證書更改
證書簽發(fā)后出口人發(fā)現(xiàn)證書錯誤可對證書進(jìn)行更改申請。更改證書須提供原簽發(fā)證書的正本,新舊證書應(yīng)為同一批貨物。新證的申報日期和審證日期可與原證書一致。舊證作廢歸檔。
七、證書遺失
如原產(chǎn)地證書被盜、遺失或損毀,在出口商或制造商確信此前簽發(fā)的原產(chǎn)地證書正本未被使用的情況下,可簽發(fā)經(jīng)核準(zhǔn)的原產(chǎn)地證書副本,并在重發(fā)證書上注明 “CERTIFIED TRUE COPY of the original Certificate of Origin number ___ dated ___”。簽證時需提供原證書正本復(fù)印件及相關(guān)的提單、報關(guān)單正本復(fù)印件。
八、證書有效期
自證書簽發(fā)之日起一年內(nèi)有效。
九、直運規(guī)則
產(chǎn)品的運輸必須符合《中國—秘魯自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地規(guī)直運規(guī)則》。
十、出口商聲明
貨物完稅價格總值不超過六百美元或進(jìn)口方幣值等額的,無需辦理產(chǎn)地證,出口商書面聲明即可。
十一、其它簽證要求
其它簽證要求按普惠制證書的簽證要求執(zhí)行。
附件:中國—秘魯自由貿(mào)易區(qū)產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則說明
一、本附件的產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則是以《協(xié)調(diào)制度》為基礎(chǔ)加以制定,某一特定品目(4 位數(shù)編碼)或子目(6 位數(shù)編碼)的特定規(guī)則或規(guī)則組合緊挨在該品目或子目之后列出,適用于該品目或子目。
二、本附件列于相關(guān)章的產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則的章注,應(yīng)當(dāng)視為該章所列產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則的一部分。
三、本附件產(chǎn)品特定原產(chǎn)地規(guī)則完全按照 2007 年版《協(xié)調(diào)制度》目錄編碼順序列表。所列6 位編碼完全等同于《協(xié)調(diào)制度》6 位編碼所指貨物。本公司專業(yè)快速辦理中秘原產(chǎn)地證書以及以下業(yè)務(wù)
A、代辦使館認(rèn)證/各國商事證明(無需提供報關(guān)單),埃及產(chǎn)地證/INVOICE使館加簽,阿根廷CO/合同加簽、沙特INVOICE/產(chǎn)地證加簽、土耳其出口登記表/聲明認(rèn)證,伊朗健康證/INVOICE認(rèn)證等等
B、代辦原產(chǎn)地證CO、普惠證(FORM-A)、中國東盟產(chǎn)地證(FORM-E)、中國智利產(chǎn)地證(FORM-F)、中巴產(chǎn)地證(FTA)、中新產(chǎn)地證(FORM N)等
第四篇:原產(chǎn)地證書
C/O 編輯
簡介
C/O為CERTIFICATE OF ORIGIN的簡稱,意思為“原產(chǎn)地證書”,以下為具體內(nèi)容。
目錄
1作用 2類型 3申請 4主要內(nèi)容 5填寫 6更改重發(fā)
1作用編輯
原產(chǎn)地證明書(CERTIFICATE OF ORIGIN)是出口商應(yīng)進(jìn)口商要求而提供的、由公證機(jī)構(gòu)或政府或出口商出具的證明貨物原產(chǎn)地或制造地的一種證明文件。原產(chǎn)地證書是貿(mào)易關(guān)系人交接貨物、結(jié)算貨款、索賠理賠、進(jìn)口國通關(guān)驗收、征收關(guān)稅的有效憑證,它還是出口國享受配額待遇、進(jìn)口國對不同出口國實行不同貿(mào)易政策的憑證。2類型編輯
根據(jù)簽發(fā)者不同,原產(chǎn)地證書一般可分為以下三類: ①商檢機(jī)構(gòu)出具的原產(chǎn)地證書,如:中華人民共和國檢驗檢疫局(CIQ)出具的普惠制產(chǎn)地證格式A(GSP FORM A);一般原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN)。
②商會出具的產(chǎn)地證書,如:中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(CCPIT)出具的一般原產(chǎn)地證書,簡稱貿(mào)促會產(chǎn)地證書(CCPIT CEERTIFICATE OF ORIGIN);
③制造商或出口商出具的產(chǎn)地證書;
在國際貿(mào)易實務(wù)中,應(yīng)該提供哪種產(chǎn)地證明書,主要依據(jù)合同或信用證的要求。一般對于實行普惠制國家出口貨物,都要求出具普惠制產(chǎn)地證明書。如果信用證并未明確規(guī)定產(chǎn)地證書的出具者,那么銀行應(yīng)該接受任何一種產(chǎn)地證明書。現(xiàn)在我國多數(shù)出口商習(xí)慣于使用貿(mào)促會出具的證書。3申請編輯
根據(jù)我國的規(guī)定,企業(yè)最遲于貨物報關(guān)出運前三天向簽證機(jī)構(gòu)申請辦理原產(chǎn)地證書,并嚴(yán)格按照簽證機(jī)構(gòu)的要求,真實、完整、正確地填寫以下材料:
①《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證書/加工裝配證明書申請書》;
(見附頁)此處顯示一份《一般原產(chǎn)地證明書/加工裝配證明書》圖5-1(國際商務(wù)單證103)
②《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證明書》一式四份; ③出口貨物商業(yè)發(fā)票;
④簽證機(jī)構(gòu)認(rèn)為必要的其他證明文件。
4主要內(nèi)容編輯
⑴ 進(jìn)出口商的名稱及地址; ⑵運輸方式及航線; ⑶商品嘜頭和編號; ⑷商品名稱、數(shù)量和重量; ⑸證明文字等。
5填寫編輯 ⑴產(chǎn)地證書的編號(CERTIFICATE NO。)此欄不得留空,否則證書無效。⑵出口方(EXPORTER)
填寫出口公司的詳細(xì)地址、名稱和國家(地區(qū))名。若經(jīng)其他國家或地區(qū),需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在出口商后面填英文VIA,然后再填寫轉(zhuǎn)口商名稱、地址和國家。
⑶收貨方(CONSIGNEE)
填寫最終收貨人名稱、地址和國家(地區(qū))名。通常是外貿(mào)合同中的買方或信用證上規(guī)定的提單通知人。如信用證規(guī)定所有單證收貨人一欄留空,在這種情況下,此欄應(yīng)加注“TO WHOM IT MAY CONCERN”或“TO ORDER”,但此欄不得留空。若需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在收貨人后面加填英文VIA,然后再寫轉(zhuǎn)口商名稱、地址、國家。
⑷運輸方式和路線(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE)填寫裝運港和目的港、運輸方式。若經(jīng)轉(zhuǎn)運,還應(yīng)注明轉(zhuǎn)運地。例如:通過海運,由上海港經(jīng)香港轉(zhuǎn)運至漢堡港,應(yīng)填為: FROM SHANGHAI TO HAMBURG BY VESSEL VIA HONGKONG。
⑸目的地國家(地區(qū))(COUNTRY/REGION OF DESTINATION)
填寫目的地國家(地區(qū))。一般應(yīng)與最終收貨人或最終目的港(地)國別相一致,不能填寫中間商國家名稱。
⑹簽證機(jī)構(gòu)用欄(FOR CERTIFYING AUTHORITY USE ONLY)由簽證機(jī)構(gòu)在簽發(fā)后發(fā)證、補(bǔ)發(fā)證書或加注其他聲明時使用。證書申領(lǐng)單位應(yīng)將此欄留空。一般情況下,該欄不填。
⑺運輸標(biāo)志(MARKS AND NUMBERS)填寫嘜頭。應(yīng)按信用證、合同及發(fā)票上所列嘜頭填寫完整圖案、文字標(biāo)記及包裝號碼,不可簡單填寫“按照發(fā)票”(AS PER INVOICE NUMBER)或者“按照提單”(AS PEER B/L NUMBER)。貨物如無嘜頭,應(yīng)填寫“無嘜頭”(NO MARK)字樣。此欄不得空留,如嘜頭多,本欄目填寫不夠,可填寫在第7、8、9欄內(nèi)的空白處,如還是不夠,可用附頁填寫。
⑻商品描述、包裝數(shù)量及種類(NUMBER AND KIND OF PACKAGES;DESCRIPTION OF GOODS)
填寫商品描述及包裝數(shù)量。商品名稱要填寫具體名稱,不得用概括性表述,例如服裝、食品(GARMENT、FOOD)等。包裝數(shù)量及種類要按具體單位填寫,應(yīng)與信用證及其他單據(jù)嚴(yán)格一致。包裝數(shù)量應(yīng)在阿拉伯?dāng)?shù)字后加注英文表述。如貨物為散裝,在商品名稱后加注“散裝”(IN BULK)字樣。有時信用證要求在所有單據(jù)上加注合同號碼、信用證號等,可加注在此欄內(nèi)。本欄的末行要打上表示結(jié)束的符號(**************),以防加添內(nèi)容。
⑼商品編碼(HS CODE)
此欄要求填寫HS編碼,應(yīng)與報關(guān)單一致。若同一證書包含有幾種商品,則應(yīng)將相應(yīng)的稅目號全部填寫。此欄不得空留。
⑽數(shù)量(QUANTITY)
此欄要求填寫出口貨物的數(shù)量及商品的計量單位。如果只有毛重時,則需填“G.W.”。
⑾發(fā)票號碼及日期(NUMBER AND DATE OF INVOICE)填寫商業(yè)發(fā)票號碼及日期。此欄不得空留,為避免對月份、日期的誤解,月份一律用英文表述,如2004年3月15日,則為: MARCH.15,2004。
⑿出口方聲明(DECLARATION BY THE EXPORTER)填寫出口人的名稱、申報地點及日期,由已在簽證機(jī)構(gòu)注冊的人員簽名并加蓋有中英文的印章。
⒀由簽證機(jī)構(gòu)簽字、蓋章(CERTIFICATION)
填寫簽證地點、日期。簽證機(jī)構(gòu)簽證人經(jīng)審核后在此欄(正本)簽名,并蓋簽證印章。6更改重發(fā)編輯
對簽證機(jī)構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證書,當(dāng)申請單位需要更改其內(nèi)容時,申請單位應(yīng)書面申明理由,提交已更改的產(chǎn)地證,并退回原證書正本。
對簽證機(jī)構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證明書遺失或損毀,申請單位應(yīng)書面說明遺失或損毀的原因,提交重新填制的產(chǎn)地證書副本或復(fù)印件
英文縮寫
1.=care of由...轉(zhuǎn)交(書信用語)2.=carried over 【會計】結(jié)轉(zhuǎn)下頁;轉(zhuǎn)期交割(交易所用語)3.=cash order 【會計】即期票,現(xiàn)付票,現(xiàn)金票據(jù);現(xiàn)金定貨單
第五篇:原產(chǎn)地證書
1.certificate of origin of China showing 中國產(chǎn)地證明書 stating 證明 evidencing 列明 specifying 說明 indicating 表明 declaration of 聲明
2.certificate of Chinese origin中國產(chǎn)地證明書4.declaration of origin 產(chǎn)地證明書(產(chǎn)地生明)
3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 產(chǎn)地證,不允許裝運…的產(chǎn)品 7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”產(chǎn)地證明書 5.certificate of origin separated 單獨出具的產(chǎn)地證 6.certificate of origin “form A” “格式A”產(chǎn)地證明書
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單
2.packing list detailing…詳注…的裝箱單3.packing list showing in detail…注明…細(xì)節(jié)的裝箱單 4.weight list 重量單 5.weight notes 磅碼單(重量單)6.detailed weight list 明細(xì)重量單 1.full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套運輸行所出具之貨物承運收據(jù) 2.a(chǎn)ir way bill for goods condigned to…quoting our credit number
以…為收貨人,注明本證號碼的空運貨單
3.parcel post receipt 郵包收據(jù)
7.pure foods certificate 純食品證書 4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee
郵包收據(jù)注明收件人:通過……轉(zhuǎn)交開證人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number
以……為收貨人并注明本證號碼的郵包收據(jù)
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國家的包括價值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書
8.combined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產(chǎn)地聯(lián)合證明書
9.a(chǎn) declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進(jìn)出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實績聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明
Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國貨幣標(biāo)明本國市場售價,并進(jìn)行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫的格式111加拿大進(jìn)口聲明書
1.loading port and destinaltion裝運港與目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 從中國港口發(fā)送/裝運往……
(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按成本加運費價格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國通過沙特阿拉伯裝運到……
2.date of shipment 裝船期
(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月30日裝運
(3)shipment latest date… 最遲裝運日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明貨物在…年…月…日或在該日以前裝運/發(fā)送(5)from China port to …not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國港口至……
3.partial shipments and transhipment 分運與轉(zhuǎn)運
(1)partial shipments are(not)permitted(不)允許分運
(2)partial shipments(are)allowed(prohibited)準(zhǔn)許(不準(zhǔn))分運
3)without transhipment 不允許轉(zhuǎn)運(4)transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉(zhuǎn)船 partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允許分運,除在…外允許轉(zhuǎn)運
(6)partial/prorate shipments are perimtted 允許分運/按比例裝運
7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 憑聯(lián)運提單允許在任何港口轉(zhuǎn)運
1.valid in…for negotiation until… 在……議付至……止
2.draft(s)must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 匯票不得遲于……交議付行(受票行)
3.expiry date for presention of documents… 交單滿期日
4.draft(s)must be negotiated not later than… 匯票要不遲于……議付
5.this L/C is valid for negotiation in China(or your port)until 15th, July 1977 本證于1977年7月15日止在中國議付有效
7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)
本證到1977年5月23日為止,包括當(dāng)日在內(nèi)在中國有效
8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人國家議付期滿
this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977
本證將在1977年8月15日以后停止議付受益人之匯票
11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有規(guī)定,(本證)于1977年8月15日受益人國家滿期
expiry(expiring)date… 滿期日… 14.…if negotiation on or before… 在…日或該日以前議付 15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自裝船日起15天或之前議付 this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本證到1977年8月15日為止在中國有效
the credit is available for negotiation or payment abroad until本證在國外議付或付款的日期到…為止 documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 單據(jù)需在裝船后15天內(nèi)交給議付行
draft(s)drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 憑本證項下開具的匯票要在1977年8月12日或該日以前在中國議付,該日以后本證失效
9.draft(s)drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根據(jù)本證項下開具的匯票須在1977年8月30日或該日前在中國交單議
6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 匯票須在提單日起15天內(nèi)議付,但不得遲于1977年8月8日 19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 單據(jù)需在已裝船提單/運輸行簽發(fā)之貨物承運收據(jù)日期后……天內(nèi)提示議付
we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保證及時對所有根據(jù)本信用證開具、并與其條款相符的匯票兌付 2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 開具并交出的匯票,如與本證的條款相符,我行保證依時付款 3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s)drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s)shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified(if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根據(jù)本證開具與本證條款相符的匯票,并能按時提示和交出本證規(guī)定的單據(jù),我行保證對出票人、背書人和善意持有人承擔(dān)付款責(zé)任(須在本證有效期內(nèi)開具匯票并議付)
4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根據(jù)本證的條款開具并提示匯票,我們擔(dān)保對其出票人、背書人和善意持有人在交單時承兌付款
5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本條款開具的匯票,我行保證兌付
1.instruction to the negotiation bank 議付行注意事項
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份匯票的議付金額和日期必須由議付行在本證背面簽注
(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本證副本供你行存檔,請將隨附之正本遞交給受益人
(3)without you confirmation thereon(本證)無需你行保兌
(4)documents must be sent by consecutive airmails 單據(jù)須分別由連續(xù)航次郵寄(注:即不要將兩套或數(shù)套單據(jù)同一航次寄出)
(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by
sea-mail 全部單據(jù)的正本須用航郵,副本用平郵寄交我行
(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 請將包括3份商業(yè)發(fā)票在內(nèi)的第一套單據(jù)用掛號航郵經(jīng)寄我行,第二套單據(jù)在下一次航郵寄出
original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 單據(jù)的正本須用掛號航郵寄送,副本在下一班航郵寄送
(送8)documents must by sent by successive(or succeeding)airmails 單據(jù)要由連續(xù)航郵寄
(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文繕制的所有單據(jù)須一次寄交我行
2.method of reimbursement 索償辦法
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 償付辦法,我行收到有關(guān)單據(jù)后,將授權(quán)你北京總行借記我總行在該行開立的人民幣帳戶
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 償付辦法,由你行開出英鎊即期匯票向……銀行支取。在寄送匯票給我倫敦辦事處時,應(yīng)隨附你行的證明,聲明本證的全部條款已經(jīng)履行
(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 憑你行開具之即期匯票向我行在倫敦的機(jī)構(gòu)索回票款,票款在紐約即期兌付
(4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 償付辦法,請在北京總行我人民幣帳戶中索回你行議付之款項
(5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交單證,我行將用航郵授權(quán)你總行借記我行國外營業(yè)部帳戶
(6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 議付后請借記我行在你行開立的人民幣帳戶,并將全部有關(guān)單據(jù)用航郵一次寄給我行
(7)all bank charges outside U.K.are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英國境外發(fā)生的所有銀行費用,應(yīng)由開證人負(fù)擔(dān),但須在提交單據(jù)是索取 8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T.on the…bank certifying that the credit terms have been complied with 議付行須證明本證條款已旅行,并按電匯條款向……銀行索回貨款 9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 議付行用航郵向…銀行重開一份即期匯票索取議付條款。索償匯票須附上證明,聲明本證所有條款已履行,單據(jù)的正副本已由連續(xù)航次寄交我行。