第一篇:論文摘要人稱用法
論文摘要人稱用法
關(guān)于論文摘要應(yīng)該使用第幾人稱作為敘述方式,通說認(rèn)為,摘要應(yīng)該用第三人稱來編寫,我國(guó)學(xué)術(shù)期刊的征稿啟事和近年來出版的論文寫作學(xué)專著,大都依據(jù)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB6447—86,指出作者的論文摘要應(yīng)使用第三人稱的寫法。但有少數(shù)學(xué)者認(rèn)為論文摘要應(yīng)該用第一人稱來寫,此觀點(diǎn)值得探討。
一、論文摘要都用第三人稱敘述不妥當(dāng)
為方便起見,我們以孟建安先生的《論文摘要的語言與寫作》一文為例展開討論。孟先生認(rèn)為,對(duì)論文摘要的語體要求和語言風(fēng)格作了比較明確的闡釋,有助于我們正確地把握論文摘要的編寫,但他認(rèn)為論文摘要都應(yīng)該用第三人稱的敘述方式,而近年來發(fā)表的同類文章中也大都如此認(rèn)定,以至成為一種通說,竊以為有待商榷。
孟先生認(rèn)為:“摘要的寫作不可用第一人稱去敘述,‘我認(rèn)為??’‘筆者以為??’等說法都不能出現(xiàn)在論文摘要中。第二人稱敘述方式同樣不能在摘要中存在。論文摘要只能用第三人稱敘述方式?!币?yàn)檎霸谛形牡倪^程中,要不加任何評(píng)論地客觀地?cái)⑹鲈鞯闹饕獌?nèi)容,??,沒有撰寫者主觀臆測(cè)的痕跡。而第三人稱敘述方式正符合摘要客觀性敘述的要求?!闭\(chéng)然,文摘員編寫的論文摘要自然應(yīng)該用第三人稱敘述方式,這是毋庸置疑的,但是,在作者自己撰寫的論文摘要中,如果使用第三人稱敘述方式似乎就不妥當(dāng)了。
孟先生認(rèn)為論文摘要應(yīng)該用第三人稱作為敘述方式,是因?yàn)椤耙患釉u(píng)論地客觀地?cái)⑹鲈鞯闹饕獌?nèi)容,沒有撰寫者主觀臆測(cè)的痕跡?!毖酝庵?,似乎是用第一人稱作為敘述方式就難以“客觀地?cái)⑹鲈鞯闹饕獌?nèi)容”,這個(gè)理由未免牽強(qiáng)。文摘員摘要固然應(yīng)使用第三人稱,但其理由并不在此,因?yàn)樗械恼急仨毢?jiǎn)明扼要地復(fù)述原作的主要內(nèi)容,不能附加評(píng)論,這與使用第幾人稱的敘述方式無關(guān)。無論是什么形態(tài)的摘要,“客觀地?cái)⑹鲈鲀?nèi)容”都是其基本要求,有關(guān)的規(guī)定都明確了這一點(diǎn)。按照國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織在國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)《文獻(xiàn)工作——出版物的文摘和文獻(xiàn)工作》中的界定:“文摘是指一份文獻(xiàn)內(nèi)容的縮短的精確的表達(dá)而無須解釋或評(píng)論?!眹?guó)家標(biāo)準(zhǔn)《GB6447——1986文摘編寫規(guī)則》的定義則是:“以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)說和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。”在作者摘要中,使用第一人稱同樣可以不加任何評(píng)論地客觀地?cái)⑹鲈鞯闹饕獌?nèi)容。就一篇作者摘要來說,作者對(duì)自己的研究成果(非研究對(duì)象)“不加注釋和評(píng)論”是摘要編寫的一個(gè)重要限定條件。作者不能對(duì)自己的研究成果自吹自擂,說它觀點(diǎn)新,資料新,有獨(dú)創(chuàng)性,做出這樣那樣的評(píng)論,這些評(píng)論只能由編輯刊發(fā)論文的形式和廣大讀者以評(píng)論、引用的形式作出。但作者完全可以對(duì)研究對(duì)象作全面深入的評(píng)論,事實(shí)上,這也是論文學(xué)術(shù)創(chuàng)新的要求,有時(shí)候,作者肆意評(píng)論以至于他的觀點(diǎn)并不妥當(dāng)甚至是錯(cuò)誤的。簡(jiǎn)而言之,作者在論文摘要中,可以對(duì)論文的研究對(duì)象予以評(píng)論,而且要盡可能大評(píng)特評(píng),而作者對(duì)自己論文的研究成果不能自我評(píng)論,而且不能沾有一絲一毫的評(píng)論味,這是學(xué)術(shù)研究中論文寫作的一個(gè)基本要求??梢?,作者摘要中使用第一人稱必須而且完全可以不加評(píng)論地客觀地?cái)⑹稣撐牡闹饕獌?nèi)容。
二、對(duì)《文摘編寫規(guī)則》的探討
其實(shí),按照規(guī)定,孟建安先生的說法并無不妥之處,因?yàn)閲?guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB 6447—186《文摘編寫規(guī)則》在其注意事項(xiàng)中明確規(guī)定:“要用第三人稱的寫法”,但我們認(rèn)為,這一規(guī)定本身是值得商榷的。首先,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB6447—86《文摘編寫規(guī)則》規(guī)定了作者文摘和文摘員文摘是兩個(gè)不同的概念,也界定了各自不同的內(nèi)涵,但在文摘敘述方式上卻未作不同的規(guī)定,顯得含糊籠統(tǒng),這是令人遺憾的。其次,在“要用第三人稱的寫法”這一規(guī)定之后又規(guī)定:“應(yīng)采用‘對(duì)??進(jìn)行了研究’,‘報(bào)道了??的現(xiàn)狀’,‘進(jìn)行了??的調(diào)查’等敘述方法標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用‘本文’‘作者’作為主語?!笔钦l進(jìn)行了研究,是誰報(bào)道了現(xiàn)狀,是誰進(jìn)行了調(diào)查,不會(huì)是別人,只能是作者。這里列舉的三個(gè)省略主語的句式和其后的“不必??”的規(guī)定,如果理解不錯(cuò)的話,在作者文摘中可以是也應(yīng)該是第一人稱,而不是第三人稱。因?yàn)檫@三個(gè)句式省略了主語,而論文摘要又是作者自己編寫,是一種自述,既是自述,當(dāng)然是第一人稱的敘述。再者,關(guān)于“不必??”,查《現(xiàn)代漢語詞典》,其意為副詞,表示事理上或情理上不需要。這就是說“不必”并非“不能”,并無禁止之意,它可以用,也可以不用,為了行文簡(jiǎn)潔,也為了方便文摘員的二次文獻(xiàn)加工,編輯實(shí)踐中通常不用,但用或不用都無損于論文摘要敘述的人稱。結(jié)合前列的三個(gè)自述省主語句的句式來看,可以說明在作者論文摘要中應(yīng)該用第一人稱,其中可以使用“本文”“作者”等作為主語,也可以不必(不需要)用“本文”“作者”等做主語,而敘述方式不會(huì)發(fā)生變化。這至少說明,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《文摘編寫規(guī)則》的規(guī)定并不完善,它因規(guī)定的模糊而產(chǎn)生了理解上的歧義。為符合我們的語用習(xí)慣,此規(guī)定可考慮修改。
編輯實(shí)踐也在為作者論文摘要應(yīng)該使用第一人稱提供著佐證。在當(dāng)今學(xué)術(shù)期刊論文的隨文摘要中,一次文獻(xiàn)摘取即作者論文摘要中通常使用第一人稱的自述省主語句。筆者隨手查閱了《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》2000年第5期,這一期共刊發(fā)29篇文章,除2篇書評(píng)沒有摘要外,其余27篇都附有摘要。在這27篇摘要中,使用省主語句的摘要高達(dá)22篇。使用“本文”或“本文認(rèn)為”的摘要4篇,使用“拙文”的摘要1篇。從措詞上看,這5篇無疑都是使用第一人稱的敘述方式,即便是使用省主語句的22篇論文摘要中,盡管摘要中敘述的主語省略了,但它的行文方式仍然無一例外地都是第一人稱(即自述)的敘述方式。請(qǐng)看下面一則刊于《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》2000年第5期的隨文摘要。
文題:試論澳門土生葡人的人文特征(徐杰舜)
摘要:澳門的土生葡人作為中國(guó)近現(xiàn)代史上東西方種族混血、民族融合的一個(gè)特例,具有歐洲混血的體質(zhì)特征,以及歐亞混合的“澳門土語”及諳熟雙語的語言能力,中西合璧的風(fēng)俗習(xí)慣,二元化的宗教信仰和根在澳門的族群意識(shí)。
論文無疑是屬于作者的。由此看來,在這篇學(xué)術(shù)論文中,一個(gè)顯而易見的事實(shí)是,摘要中闡述的觀點(diǎn)是作者的個(gè)人看法,作者在用也只能用第一人稱自述的方式表達(dá)自己的觀點(diǎn),闡述澳門土生葡人的人文特征。在國(guó)外醫(yī)學(xué)期刊的英文隨文摘要中,第一人稱的應(yīng)用也不少見。裘孝琦等先生對(duì)國(guó)外五種權(quán)威醫(yī)學(xué)期刊的隨文摘要敘述方式進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果表明,隨文摘要使用第一人稱敘述方式的次數(shù)尚高于國(guó)內(nèi)的醫(yī)學(xué)期刊。這說明,國(guó)外學(xué)術(shù)期刊隨義摘要使用第一人稱的敘述方式是較為普遍的。這些第一人稱的應(yīng)用并不奇怪,因?yàn)閺恼獙W(xué)術(shù)論文的行文方式來看,論文摘要只有采用第一人稱自述的方式,才能與論文正文在行文風(fēng)格和用語上協(xié)調(diào)一致。
三、正確認(rèn)識(shí)作者論文摘要與文摘員摘要的差異
作者文摘與文摘員文摘是兩種不同的文摘形態(tài),但在使用自述省主語句之后,作者文摘在文字表述上與文摘員文摘就沒有根本的區(qū)別了,這或許是造成部分作者和一些編輯籠統(tǒng)地將第三人稱視為論文摘要敘述方式的一個(gè)重要原因。作者文摘與文摘員文摘在文字表述上的不同之處就在于做主語時(shí)所用作主語的語詞不同。在作者文摘中,使用“我們”“本研究”等做主語;在文摘員文摘中,使用“該研究”(意屬“他們”的語詞)等做主語。使用省主語句后,兩種文摘在文字上的相異點(diǎn)就消失了,只剩下語境上的差別,即是在一次文獻(xiàn)中(第一人稱),還是在二次文獻(xiàn)中(第三人稱)。如果用“作者”做主語,在作者文摘中是“本作者”(第一人稱),而在文摘員文摘中則是“該作者”之意(第三人稱)。由此,我們認(rèn)為,《文摘編寫規(guī)則》正是沒有區(qū)分這兩種不同型態(tài)文摘的異同,無意中將二者混為一談,所以才造成部分作者和一些編輯認(rèn)為論文摘要都應(yīng)該使用第三人稱的誤解。
綜上分析,我們認(rèn)為,文摘員摘要應(yīng)該用第三人稱的敘述方式,但作者自已撰寫自己論文的摘要就應(yīng)該用第一人稱(即自述)的敘述方式,反映到學(xué)術(shù)期刊的隨文摘要中也應(yīng)該是第一人稱(即自述)的敘述方式,為行文簡(jiǎn)潔和方便,可以使用自述省主語句。
盛銀花,女,湖北教育學(xué)院中文系副教授。
第二篇:英語人稱代詞及其用法
英語人稱代詞及其用法
1.his(物主代詞)
2.her(物主代詞)
3.Lucy's(所有格)
4.my(物主代詞)
5.her parent(主語)
6.children my(復(fù)數(shù)、物主代詞)
7.its(物主代詞)
8.are(be 動(dòng)詞復(fù)數(shù))
9.me(賓格)
10.Ann's our(所有格、物主代詞)
人稱代詞:
一、人稱代詞的賓格有:me(我)、him(他)、her(她)、it(它)、us(我們)、you(你、你們)、them(他們、她們、它們)。
二、人稱代詞的賓格在句中作賓語,往往用在動(dòng)詞或介詞后面。
例:1.Listen to me,Dad.2.Peter is sitting behind me.3.Let me got here now.4.Give me an orange,please.三、you既是“你”或“你們”的主格,又是它們的賓格;her既是“她”的所有格,又是它的賓格。我們可以根據(jù)它們?cè)诰渥又械奈恢脕砼袛嗨鼈儗儆谥鞲?、所有格還是賓格。
四、and是一個(gè)我們常用來連接兩個(gè)詞的連接詞。它雖然與介詞with有同樣的意思,但它的前后可以是人稱代詞的主語,也可以是人稱代詞的賓格,而with只能跟人稱代詞的賓格。
如:You and I are going to school.You are going to school with me.五、人稱代詞的主格和賓格
單數(shù)形式:I-me,you-you,he-him,she-her,it-it(共5對(duì))
復(fù)數(shù)形式:we-us,you-you,they-them(共3對(duì))
六、人稱代詞在句中的作用
1)主格作主語。如:
I am Chinese.我是中國(guó)人。
2)賓格作賓語,放在及物動(dòng)詞或介詞之后,有時(shí)還可以在口語中用作表語。如:①I don't know her.我不認(rèn)識(shí)她。(動(dòng)詞賓語)
②What's wrong with it?它怎么了?(介詞賓語)
③-Open the door,please.It's me.請(qǐng)開門,是我。(表語)
七、人稱代詞并列用法的排列順序
1)單數(shù)人稱代詞并列作主語時(shí),其順序?yàn)椋?/p>
第二人稱->第三人稱->第一人稱
即:you and I;he/she/itandI;you,he/she/it and I
2)復(fù)數(shù)人稱代詞作主語時(shí),其順序?yàn)椋?/p>
第一人稱->第二人稱->第三人稱
即:we and you;you and they;we,you and they
為幫助同學(xué)們理解和掌握英語人稱代詞,請(qǐng)記住下面的口訣:
人稱代詞分主/賓,只有八對(duì)要區(qū)分。
你(們)、它主/賓同一形,其余主/賓須分清。
謂語之前主格填,動(dòng)/介之后賓格跟,口語運(yùn)用最靈活,表語也可用賓格。
人稱代詞并列現(xiàn),注意順序禮貌見,二一、三一、二三一,第一人稱最謙虛,若把錯(cuò)誤責(zé)任擔(dān),第一人稱須當(dāng)先。
你問的題目還牽涉到物主代詞的問題:
用來表示某人或某物屬于“誰的”的代詞叫做物主代詞。形容詞性物主代詞有:my(我的),your(你的、你們的),our(我們的),his(他的),her(她的),its(它的),their(他們 的)。形容詞性物主代詞具有形容詞的特性,常放在名詞前面作定語,表明該名詞所表示的人或物是“誰的”。
1.形容詞性物主代詞相當(dāng)于形容詞,在句中只能用作定語,后面必須跟名詞。例如:Is that your bike? 那是你的自行車嗎?
2.如果名詞前用了形容詞性物主代詞,就不能再用冠詞(a, an, the)、指示代詞(this, that, these, those)等修飾詞了。例如:
這是他的書桌。
誤:This is his a desk.正:This is his desk.3.與形容詞一起修飾名詞時(shí),形容詞性物主代詞要放在形容詞的前面。如:his English books他的英語書,their Chinese friends他們的中國(guó)朋友。
4.漢語中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“我媽媽”,“你們老師”等這樣的語言現(xiàn)象,雖然代詞用的是“我”、“你們”,但實(shí)際意義仍是“我的”、“你們的”,所以在英譯時(shí),注意要用形容詞性物主代詞“my”,“your”。例如:
你媽媽在家嗎?
誤:Is you mother at home?
正:Is your mother at home?
5.it's與its讀音相同,he's與his讀音相似,但使用時(shí)需注意它們的區(qū)別(it's和he's
分別是it is和he is的縮略形式,但its 和his 卻是形容詞性物主代詞)。例如:It's a bird.Its name is Polly.它是一只鳥。它的名字叫波利。
He's a student.His mother is a teacher.他是一名學(xué)生。他媽媽是一位教師。
還有名詞所有格的問題:
名詞所有格的構(gòu)成表示有生命的東西的名詞及某些表示時(shí)間、距離、星球、世界、國(guó)家等無生命的東西的名詞后加 ’s來表示所有關(guān)系,叫做名詞所有格。例如:men’s room 男廁所 // Chairman Mao’s works 毛主席著作 // a mile’s distance 一英里的距離 // a stone’s throw 一步之遙 // the moon’s light 月光
但如果該名詞是以-s或-es接尾,則只在該名詞后加“’”來構(gòu)成所有格。例如:3 hours’ walk 三小時(shí)的路程 // five minutes’ walk 五分鐘路程 // two miles’ distance 兩英里的距離
2.用名詞所有格表示處所
肉鋪叫a butcher’s shop,但通常略寫為a butcher’s。類似情況下的shop, house, office都可以省略:a tailor’s裁縫鋪 // a barber’s理發(fā)店 // a doctor’s診所 // my sister’s我姐姐的家 // stationer’s文具店 // Chaplin’s卓別林的家
第三篇:日語人稱代詞用法
日語人稱代詞分類大全
第一人稱:1.わたくし(私)→我 わたくしたち(私たち)→我們 わたくしども(私ども)→我們 われわれ(我々)→我們2.わたし(私)→我 わたしたち(私たち)→我們 わたしども(私ども)→我們3.ぼく(僕)→我 ぼくたち(僕たち)→我們 ぼくら(僕ら)→我們 おれ(俺)→我(俺)おれたち(俺たち)→我們(俺們)おれら(俺ら)→我們(俺們)
第二人稱:1.あなた(貴方)→您 あなたがた(貴方方)→你們(尊敬)2.あなた(あんた)→你 あなたたち(あんたたち)→你們3.きみ(君)→你 きみたち(君たち)→你們 おまえ(お前)→你 おまえたち(お前たち)→你們 おまえら(お前ら)→你們
第三人稱(近稱):1.このかた(この方)→這位 このかたがた(この方々)→這幾位2.このひと(この人)→這個(gè)人,他 このひとたち(この人たち)→這些人,他們3.これ→這個(gè)人 これら→這些人
第三人稱(中稱):1.そのかた(その方)→那位 そのかたがた(その方々)→那幾位2.そのひと(その人)→那個(gè)人,他 そのひとたち(その人たち)→那些人,他們3.それ→那個(gè)人 それら→那些人
第三人稱(遠(yuǎn)稱):1.あのかた(あの方)→那位 あのかたがた(あの方々)→那幾位2.あのひと(あの人)→那個(gè)人,他 あのひとたち(あの人たち)→那些人,他們3.あれ→那個(gè)人 あれら→那些人 第三人稱通用說法:かれ(彼)→他 かれら→他們 かのじょ(彼女)→她 かのじょたち(彼女たち)→她們
不定稱(疑問稱):1.どなた(何方)→哪位 どなたがた(何方方)→哪幾位2.どのひと(どの人)→哪個(gè)人,誰 どのひとたち(どの人たち)→哪些人 だれ(誰)→誰3.どれ→誰,哪個(gè),哪些
第四篇:七年級(jí)英語人稱代詞用法總結(jié)
七年級(jí)英語人稱代詞用法總結(jié)
1例如:
John waited a while but eventually he wenthome.約翰等了一會(huì)兒,最后他回家了。
When he arrived, John went straight tothe bank.約翰一到就直接去銀行了。
2例如:I saw her with them.3)人稱代詞的賓格有:me(我)、him(他)、her(她)、it(它)、us(我們)、you(你、你們)、them(他們、她們、它們)。
例:1.Listen to me , Dad.2.Peter is sitting behind me.3.Let me go there now.4.Give me an orange , please.5)you既是“你”或“你們”的主格,又是它們的賓格;her既是“她”的所有格,又是它的賓格。我們可以根據(jù)它們?cè)诰渥又械奈恢脕砼袛嗨鼈儗儆谥鞲?、所有格還是賓格。
6)and但它的前后可以是人稱代詞的主語,也可以是人稱代詞的賓格,而with只能跟人稱代
詞的賓格。
如:You and I are going to school.You are going to school with me.7)人稱代詞的主格和賓格
單數(shù)形式:I-me, you-you, he-him, she-her, it-it(共5對(duì))
復(fù)數(shù)形式:we-us, you-you, they-them(共3對(duì))
I am Chinese.我是中國(guó)人。2)①I don't know her.我不認(rèn)識(shí)她。(動(dòng)詞賓語)
②What's wrong with it?它怎么了?(介詞賓語)
③-Open the door, please.It's me.請(qǐng)開門,是我。(表語)(1)單數(shù)人稱代詞并列作主語時(shí),其順序?yàn)椋?/p>
you and I;he/she/it and I;you, he/she/it and I
(2)復(fù)數(shù)人稱代詞作主語時(shí),其順序?yàn)椋旱谝蝗朔Q->第二人稱->第三人稱
即:we and you;you and they;we,you and they
第五篇:韓語中人稱代詞用法總結(jié)
韓語中人稱代詞用法總結(jié)
代詞的不同,可以表示說話者、聽話者和第三者之間的不同社會(huì)地位和輩分。
(1)第一人稱:指說話的一方。
?(我):第一人稱的基本型,通用于平輩或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、上級(jí)對(duì)下級(jí)。
?(我):?是?的謙稱,當(dāng)聽話者比說話者年長(zhǎng)或社會(huì)地位高時(shí),說話者應(yīng)用?代替?,表示尊敬對(duì)方。
??(我們):第一人稱復(fù)數(shù),韓國(guó)人說話時(shí)用“??”代替“?”和“?”的情況很多。
??(例子): ?? ???我們的媽媽,我的媽媽
?? ??我們學(xué)校、我的學(xué)校
?? ??我們國(guó)家
(2)第二人稱:指談話的對(duì)方。
?(你):用于很親近的朋友之間或?qū)⒆邮褂谩5嘤糜陂L(zhǎng)輩對(duì)晚輩時(shí)。
???(老師,先生,您):除了有老師,先生的意思外,還在尊敬對(duì)方時(shí)常用,想當(dāng)于漢語的“您”。
例如:??(醫(yī)生),但是韓國(guó)人常說:?? ???.??(您):主要用于夫妻之間,那女之間也可用(基本不用),晚輩對(duì)長(zhǎng)輩,下級(jí)對(duì)上級(jí)表示尊重時(shí)。
??(你):用于年齡大的朋友之間或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩時(shí)用。
注意:韓國(guó)人說話時(shí),人稱代詞被省略的情況比較常見。
例: ??? ????(你)去哪里?
??? ???。(我)去學(xué)校。
(3)第三人稱:指說者,聽者雙方以外的第三者。
通常是在指示代詞 ?,? 和 ? 后加上 ?(位)?(人,位)??(人)等表示 第三人稱。
“??,??,??”指未知、不定的第三人稱,根據(jù)句子的同,意思也發(fā)生變化。例子: ?? ?? ????.有人在房間里。
?? ?????有誰在嗎?(有人嗎?)
??? ????.誰都不在。
??? ????.請(qǐng)來個(gè)人吧。
??:當(dāng)主語時(shí)第三人稱或時(shí)需要重復(fù)時(shí)使用。
例子:? ??? ?? ?? ??? ???.那人是自己的事情自己做。? ??? ?? ?? ???? ???.那女人只講自己孩子的事情。
(4)人稱代詞本身有單數(shù)、復(fù)數(shù)之分。
如:?jiǎn)螖?shù):?,?,?,??,??.復(fù)數(shù):??,??(?),??(?).其他代詞用復(fù)數(shù)助詞“?”來表示復(fù)數(shù)、如:??→???, ?→??, ??→???
但是有些詞本身表示復(fù)數(shù)的代詞后面也常常加“?”,用以更清楚地表示復(fù)數(shù)的概念如:??→?????→?????→???
(5)人稱代詞“?,?,?”和主格助詞“?”,屬格助詞“?”連用時(shí),變?yōu)椤?,?,?”。例子:?+? →????????.我說了。
?+?→??? ?????.我是學(xué)生
?+?→??? ?.你去吧。
????(??)????.這是我的書。????(??)??????.那是我的教科書。
????(??)????那個(gè)是你的帽子嗎?