第一篇:光大銀行各種保函標(biāo)準(zhǔn)格式(中英文對(duì)照版)
履約保函
保函編號(hào):
開(kāi)立日期: 致:中國(guó)能源建設(shè)集團(tuán)廣東省電力設(shè)計(jì)研究院(受益人名稱(chēng)及地址)
根據(jù)_北京博潤(rùn)新能電力科技有限公司(以下稱(chēng)“供貨方”)與_中國(guó)能源建設(shè)集團(tuán)廣東省電力設(shè)計(jì)研究院(以下稱(chēng)“買(mǎi)方”)于 年 月 日簽定的___________號(hào)合同之要求,供貨方需向買(mǎi)方提供上述合同項(xiàng)下(貨物名稱(chēng))的履約保函,以保證供貨方切實(shí)按照合同規(guī)定履行義務(wù)。
我們,中國(guó)光大銀行 中關(guān)村支行,注冊(cè)地,應(yīng)供貨方的要求,茲開(kāi)立以你公司為受益人的不可撤銷(xiāo)的、金額不超過(guò)RMB 84,000.00(金額大寫(xiě):人民幣 捌萬(wàn)肆仟元整 元整)的履約保函。
我行特此承諾:我行在收到買(mǎi)方聲稱(chēng)供貨方違約的書(shū)面索賠通知書(shū)后無(wú)條件地向買(mǎi)方支付不超過(guò)RMB84,000.00_(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)捌萬(wàn)肆仟元整)的款項(xiàng)。
本保函擔(dān)保的金額將隨供貨方逐批發(fā)運(yùn)貨物、按照發(fā)票中所顯示的金額而等比例自動(dòng)遞減。
本保函自____年____月___日起或者供貨方收到買(mǎi)方銀行開(kāi)立的可接受的信用證之日起生效,有效期至_2014__年_3_月_31_日。
本保函到期后,請(qǐng)將正本保函退回我行注銷(xiāo),但無(wú)論正本是否退回,本保函均告失效。
任何索賠要求務(wù)必于本保函到期日之前連同本保函正本一并送達(dá)我行。
附件5
Performance Guarantee
To ____________(beneficiary’s name and address)Guarantee No._________ For Contract No._________ Issuing date___________
Whereas _______________________(hereinafter called “the Supplier”)has undertaken to supply _____________(goods)in pursuance of the contract No._____________ dated ___________with(hereinafter called the “Buyer”).And whereas it has been stipulated by the Buyer in the Contract that the Supplier shall furnish the Buyer with a bank guarantee issued by a recognized bank for the sum specified herein as security for the Supplier’s compliance with his performance obligations in accordance with the Contract;At the request of the Supplier, we, China Everbright Bank __________branch having our registered office at , hereby issue our irrevocable letter of guarantee No.__________ in your favor for the total amount not exceeding ___________(Say____________Only).We undertake to pay you, upon your first written demand declaring that the Supplier has been in default under the Contract, the amount not exceeding ____________(Say_____________Only)as aforesaid.The amount of this letter of guarantee shall be automatically decreased in proportion to the progress of supply made by the Supplier.This letter of guarantee shall become effective on ________,(or This performance guarantee will come into force only when the Seller has received a letter of credit acceptable to him,)and expire on __________, after which date this guarantee shall become null and void automatically, and shall be immediately returned to us for cancellation.Any action of maintaining the original of this guarantee or any of its amendments shall then give no right to the beneficiary for lodging any more claims hereunder.All claims made hereunder accompany THIS ORIGINAL GUARANTEE must be received by us on or before _____, after which date our liabilities hereunder will cease and this guarantee will be of no further effect.附件6
預(yù)付款保函
保函編號(hào):
開(kāi)立日期:
致:(受益人名稱(chēng)地址)
根據(jù) 公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方)與 公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)買(mǎi)方)于 年 月 日簽定的 號(hào)合同,賣(mài)方向買(mǎi)方出售(貨物名稱(chēng)),合同金額為RMB(金額大寫(xiě):人民幣 元整)。
我們,中國(guó)光大銀行 分支行,注冊(cè)地,應(yīng)賣(mài)方的申請(qǐng),茲開(kāi)立以買(mǎi)方為受益人,金額不超過(guò)RMB____________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)_________________元整)的不可撤銷(xiāo)的預(yù)付款保函。
我行保證,如果賣(mài)方未能向買(mǎi)方提供合同項(xiàng)下的設(shè)備/貨物,我行將在收到買(mǎi)方的書(shū)面索賠通知書(shū)的10個(gè)銀行工作日內(nèi),立即無(wú)條件償還買(mǎi)方預(yù)付的上述款項(xiàng),但最高不超過(guò)RMB ______________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)____________元整)。
本保函擔(dān)保的金額將隨賣(mài)方逐批發(fā)運(yùn)貨物、按照發(fā)票中所顯示的金額而等比例自動(dòng)遞減。
本保函自買(mǎi)方將預(yù)付款RMB(金額大寫(xiě):人民幣 元整)付至賣(mài)方在我行開(kāi)立的 號(hào)帳戶之日起生效?;蛘咴陬A(yù)付款為分期付至的情況下,本保函將于申請(qǐng)人收到第一批預(yù)付款之日起生效,其項(xiàng)下的有效余額將與申請(qǐng)人實(shí)際所收到的預(yù)付款總額相等。擔(dān)保金額在任何情況下均不能超過(guò)賣(mài)方實(shí)際收到的預(yù)付款項(xiàng)一致。
本保函有效期至 年____月___日為止。
本保函到期后,請(qǐng)將正本保函退回我行注銷(xiāo),但無(wú)論正本是否退回,本保函均告失效。
任何索賠要求務(wù)必于本保函到期日之前連同本保函正本一并送達(dá)我行。
附件7
Advance/Down Payment Guarantee
To: _____________(beneficiary’s name and address)
Guarantee No._______ For Contract No._______ Issuing date______
Whereas ___________________(hereinafter called the “Seller”)has signed contract No.___________ dated _____with _______________(hereinafter called the“Buyer”)for the amount of________(Say_________Only).At the request of the Seller, we, China Everbright Bank __________branch having our registered office at , hereby issue our irrevocable letter of guarantee No.__________ in favor of the Buyer.We undertake the guarantee as follows: 1.Our liability under this letter of guarantee shall be limited to________(Say_______Only)2.If the buyer declares in writing that the Seller fails to deliver all the equipment/goods in accordance with the contract terms, We shall, within ten(10)banking days after receipt of your first written demand, unconditionally refund to you the amount up to __________(Say__________________Only)The guarantee shall become effective as from the date when the Seller is in receipt of the advance payment of(Say Only)credited to the account No.with our bank.Or(for installments of advance payment by the buyer)The guarantee shall become effective as from the date when the Seller is in receipt of the first installment of the said advance payment credited to the Seller’s account No.with our bank, and the amount available hereunder shall always correspond to the total advanced sum the Seller has actually received.The guaranteed amount of this letter of guarantee shall be diminished automatically and proportionally in accordance with the value of each shipment as shown in the relevant invoices.This letter of guarantee expires on ______________, after which date this guarantee will become null and void automatically, and shall be immediately returned to us for cancellation.Any action of maintaining the original of this guarantee or any of its amendments shall then give no right to the beneficiary for lodging any more claims hereunder.All claims made hereunder accompany THIS ORIGINAL GUARANTEE must be received by us on or before ______________, after which date our liabilities hereunder will cease and this guarantee will be of no further effect.附件8
付款保函
保函編號(hào):
開(kāi)立日期: 致:(受益人名稱(chēng)地址)
根據(jù)_____________________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”)與___________________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”)簽定的_______號(hào)合同,賣(mài)方向買(mǎi)方出售(貨物名稱(chēng)),合同金額為RMB(金額大寫(xiě):人民幣)。
我們,中國(guó)光大銀行 分支行,注冊(cè)地,應(yīng)買(mǎi)方的要求,茲開(kāi)立以賣(mài)方為受益人,金額不超過(guò)RMB_____________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)_________________元整)的不可撤銷(xiāo)的擔(dān)保函。
我行保證,在賣(mài)方向買(mǎi)方交付總計(jì)金額為RMB(金額大寫(xiě):人民幣 元整)的(貨物名稱(chēng))后,買(mǎi)方將按照上述合同條款之規(guī)定向賣(mài)方付款。
如果賣(mài)方履行了上述的合同義務(wù),并按照合同的要求提供了買(mǎi)方可接受的單據(jù),但是如買(mǎi)方未能在____年 月 日前按合同規(guī)定向賣(mài)方付款,我行保證在收到賣(mài)方聲明買(mǎi)方拒絕付款的書(shū)面索賠通知、貨運(yùn)單據(jù)及________(其它所需單據(jù)或證明)后,在10個(gè)銀行工作日之內(nèi)付給賣(mài)方總額不超過(guò)RMB______________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)____________元整)的款項(xiàng)。
本保函擔(dān)保的金額將隨賣(mài)方逐批發(fā)運(yùn)貨物、按照發(fā)票中所顯示的金額而自動(dòng)遞減。本保函從開(kāi)立日期起生效,有效期至______年 月____日。
本保函到期后,請(qǐng)將正本保函退回我行注銷(xiāo),但無(wú)論正本是否退回,本保函均告失效。
任何索賠要求務(wù)必于本保函到期日之前連同本保函正本一并送達(dá)我行。
附件9
Payment Guarantee To:___________(beneficiary’s name and address)Guarantee No.__________
For Contract No.________ Issuing date__________ Whereas ________________________(hereinafter called “the Buyer”)has signed a contract No.____________ dated ______with __________________(hereinafter called “the Seller”)concerning the purchase from the Seller of the “goods” of the contract.At the request of the Buyer, we, China Everbright Bank __________branch having our registered office at , hereby issue our irrevocable letter of guarantee No._____________ in your favor for the total amount not exceeding ___________(Say____________Only).We guarantee that the payment shall be made by the Buyer according to the terms and conditions of the contract and hereby undertake with you as follows: Shall the Seller fulfill the above-mentioned contract obligations and provide the documents according to the stipulations of contract and found in order by the Buyer, but the Buyer fails to pay the amounts stipulated in the contract, then we undertake to effect such payment to the extent of the guaranteed amount hereunder for the unpaid value of goods the Seller delivered to the Buyer within ten(10)banking days after receipt of your first written demand stating that the Buyer has failed to pay the amounts stipulated in the contract.The amount of this letter of guarantee shall be automatically decreased in accordance with the payment made by the Buyer.This letter of guarantee shall become effective on ________, and expire on __________,after which date this guarantee shall become null and void automatically, and shall be immediately returned to us for cancellation.Any action of maintaining the original of this guarantee or any of its amendments shall then give no right to the beneficiary for lodging any more claims hereunder.All claims made hereunder accompany THIS ORIGINAL GUARANTEE must be received by us on or before _____, after which date our liabilities hereunder shall cease and this guarantee shall be of no further effect.附件10
質(zhì)量保函
保函編號(hào): 開(kāi)立日期: 致:(受益人名稱(chēng)地址)
根據(jù)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”)與(以下簡(jiǎn)稱(chēng)受益人)與 年 月 日簽定(工程或貨物名稱(chēng))合同之規(guī)定,應(yīng)賣(mài)方的申請(qǐng),我們,中國(guó)光大銀行___________分(支)行,注冊(cè)地
,茲開(kāi)立以___________________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”)為受益人的不可撤銷(xiāo)的質(zhì)量保函,擔(dān)保金額為不超過(guò)RMB_____________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)________________元整)。
我行在此保證賣(mài)方將嚴(yán)格執(zhí)行合同有關(guān)質(zhì)量條款,確保質(zhì)量,并按合同規(guī)定履行其質(zhì)量擔(dān)保期內(nèi)應(yīng)盡的義務(wù)。
若賣(mài)方不能正常執(zhí)行上述保證,買(mǎi)方有權(quán)憑索賠書(shū)及/或(機(jī)構(gòu)名稱(chēng))出具的鑒定證明(該證明顯示賣(mài)方未能?chē)?yán)格執(zhí)行合同有關(guān)質(zhì)量條款)直接向本銀行要求不超過(guò)擔(dān)保金額RMB_________(金額大寫(xiě):人民幣_(tái)_________________元整)的賠償,我行承諾向你公司支付不超過(guò)上述金額的款項(xiàng)。
本保函有效期自____年__月__日起至_____年__月__日失效。
本保函到期后,請(qǐng)將正本保函退回我行注銷(xiāo),但無(wú)論正本是否退回本,本保函均告失效。
任何索賠要求務(wù)必于本保函到期日之前連同本保函正本一并送達(dá)我行。
附件11 Performance Guarantee for Project contracting Date: To:(beneficiary’s name and address)Dear Sirs, Know all men by these presents that we, China Everbright Bank xx Branch(hereinafter called the bank)having our registered office at , at the request of
(applicant)(hereinafter called contractor)and according to the terms of the contract No.xxxxxx(hereinafter called the contract)signed between your goodselves(name of the beneficiary)(hereinafter called the employer)and the contractor dated for the construction and completion of(hereinafter called the project), are held and firmly bound unto the employer in the sum of only for the payment of which sum to be well and truly made, we bind ourselves and our respective successors by these presents.The condition of this obligation is such that whereas the contractor has entered into the contract for the project now, therefore, if the contractor shall well and truly perform and fulfill all the obligations under the terms of the contract and any extensions thereof that may be granted by the employer with notice to the surety, and during the life of any guarantee required under the contract, and shall also well and truly perform and fulfill all modifications of the contract that may hereafter be made, then this obligation shall become null and void, otherwise to remain in full force and virtue, our liability under this performance guarantee is limited to a sum not exceeding(say only).This guarantee shall come into force from the issuing date and remain valid up to(the expiry date of this performance guarantee), any claim in writing should be verified by the contractor accompany THIS ORIGINAL GUARANTEE and received by us within the validity period of this guarantee, otherwise, we shall be discharged from our liability, if any, under this guarantee.Upon expiry, this guarantee shall automatically become null and void and shall be returned to us for cancellation.Any action of maintaining the original of this guarantee or any of its amendments shall then give no right to the beneficiary for lodging any more claims hereunder.附件12
關(guān)稅保函
保函編號(hào): 開(kāi)立日期:
致:(受益人名稱(chēng)地址)
應(yīng)(下稱(chēng)“申請(qǐng)人”)之申請(qǐng),中國(guó)光大銀行 分(支)行(下稱(chēng)“我行”),注冊(cè)地,茲開(kāi)立以 海關(guān)(下稱(chēng)“貴關(guān)”)為受益人,最高擔(dān)保金額為RMB(金額大寫(xiě):人民幣 元整),有效期至 年 月 日的保函。
我行在此保證,申請(qǐng)人將按貴關(guān)要求,足額繳付(進(jìn)口設(shè)備或商品名稱(chēng))項(xiàng)下進(jìn)口關(guān)稅。如果申請(qǐng)人未向貴關(guān)支付上述應(yīng)付關(guān)稅,我行將在收到貴關(guān)聲明申請(qǐng)人未按期繳納應(yīng)繳關(guān)稅的書(shū)面索賠通知書(shū),向貴關(guān)支付不超過(guò)上述擔(dān)保金額的款項(xiàng)。
本保函擔(dān)保金額將隨申請(qǐng)人已向貴關(guān)支付的關(guān)稅進(jìn)度而自動(dòng)遞減。
本保函到期后,請(qǐng)將正本保函退回我行注銷(xiāo),但無(wú)論正本是否退回本,本保函均告失效.任何索賠要求務(wù)必于本保函到期日之前連同本保函正本一并送達(dá)我行。
第二篇:保函中英文對(duì)照
保函中英文對(duì)照
1.對(duì)外承包工程保函風(fēng)險(xiǎn)專(zhuān)項(xiàng)資金(Outward Guarantee Under Government Special Fund For Overseas Construction)由中央財(cái)政出資設(shè)立,為符合規(guī)定的對(duì)外承包工程項(xiàng)目開(kāi)具的投標(biāo)、履約、預(yù)付款保函提供擔(dān)保、墊支賠付的專(zhuān)項(xiàng)資金。本專(zhuān)項(xiàng)資金項(xiàng)下的保函業(yè)務(wù)由財(cái)政部、商務(wù)部委托我行及授權(quán)分行獨(dú)家承辦。
2.對(duì)外勞務(wù)合作備用金保函(Retention Guarantee For Labor Cooperation)銀行根據(jù)《對(duì)外勞務(wù)合作備用金暫行辦法》為開(kāi)展對(duì)外勞務(wù)合作業(yè)務(wù)的企業(yè)向商務(wù)主管部門(mén)出具的,保證企業(yè)在解決外派勞務(wù)人員突發(fā)事件中支付一定款項(xiàng)的書(shū)面文件。
3.履約保函(Performance Guarantee)銀行應(yīng)客戶申請(qǐng)向工程承包項(xiàng)目中的業(yè)主或商品買(mǎi)賣(mài)中的買(mǎi)方出具的,保證申請(qǐng)人嚴(yán)格履行承包合同或供貨合同的書(shū)面文件。
4.投標(biāo)保函(Tender Guarantee/Bid Bond)在以招標(biāo)方式成交的工程建造和物資采購(gòu)等項(xiàng)目中,銀行應(yīng)招標(biāo)方的要求出具的、保證投標(biāo)人在招標(biāo)有效期內(nèi)不撤標(biāo)、不改標(biāo)、中標(biāo)后在規(guī)定時(shí)間內(nèi)簽定合同或提交履約保函的書(shū)面文件。
5.預(yù)付款保函(Advance Payment Guarantee)銀行應(yīng)客戶申請(qǐng)向工程承包項(xiàng)目中的業(yè)主或商品買(mǎi)賣(mài)中的買(mǎi)方出具的,保證申請(qǐng)人在業(yè)主或買(mǎi)方支付預(yù)付款后履行合同義務(wù)的書(shū)面文件。
6.融資保函(Financing Guarantee)銀行應(yīng)借款人申請(qǐng)向貸款人出具的,保證借款人履行借貸資金償還義務(wù)的書(shū)面文件。
7.付款保函(Payment Guarantee)銀行應(yīng)合同買(mǎi)方申請(qǐng)向賣(mài)方出具的,保證買(mǎi)方履行因購(gòu)買(mǎi)商品、技術(shù)、專(zhuān)利或勞務(wù)合同項(xiàng)下的付款義務(wù)面出具的書(shū)面文件。
8.為境外投資企業(yè)提供的融資性對(duì)外擔(dān)保(Financing Guarantee For Overseas Investment)銀行應(yīng)企業(yè)國(guó)內(nèi)母公司的申請(qǐng),為其境外全資附屬企業(yè)或參股企業(yè)向當(dāng)?shù)亟鹑跈C(jī)構(gòu)融資或取得授信額度而出具的擔(dān)保,保證境外企業(yè)履行貸款本息償還義務(wù)或授信額度協(xié)議規(guī)定的資金償還義務(wù)。
9.海事保函(Marine Guarantee)銀行應(yīng)船東、船公司、船東互保協(xié)會(huì)或保險(xiǎn)公司的申請(qǐng)向海事法院或海事仲裁機(jī)構(gòu)出具的,保證其被扣留的船只或財(cái)產(chǎn)被釋放后,能夠按照法院的判決書(shū)或仲裁結(jié)果上列明的賠款金額做出賠付的書(shū)面文件。
10.預(yù)留金保函(Retention Money Guarantee)銀行應(yīng)工程承包方或供貨方的申請(qǐng),向業(yè)主或買(mǎi)方出具的保證申請(qǐng)人在提前支取合同價(jià)款中的尾款部份后繼續(xù)履行合同義務(wù)的書(shū)面文件。
11.關(guān)稅保函(Customs Guarantee)應(yīng)申請(qǐng)人要求向海關(guān)出具的,保證申請(qǐng)人履行繳納關(guān)稅義務(wù)的書(shū)面文件。
12.訴訟保函(Litigation Guarantee)銀行應(yīng)原告申請(qǐng)向司法部門(mén)出具的,保證原告在敗訴的情況下履行損失賠償義務(wù)的書(shū)面文件。
13.質(zhì)量/維修保函(Quality/Maintenance Guarantee)銀行應(yīng)工程承包方或供貨方的申請(qǐng),向業(yè)主或買(mǎi)方出具的保證申請(qǐng)人履行保修期或維修期內(nèi)合同義務(wù)的書(shū)面文件。
14.加工貿(mào)易稅款保付保函(Taxation Guarantee For Processing Trade)銀行應(yīng)加工貿(mào)易企業(yè)的要求,向海關(guān)出具的保證加工貿(mào)易企業(yè)在海關(guān)核定的加工貿(mào)易合同手冊(cè)有效期內(nèi),履行產(chǎn)品出口或按規(guī)定繳納稅款的書(shū)面保證。
15.網(wǎng)上支付稅費(fèi)擔(dān)保(E-Taxation Guarantee)根據(jù)海關(guān)總署2005年第40號(hào)公告等有關(guān)規(guī)定,為滿足納稅義務(wù)人在海關(guān)辦理先放行貨物后繳納海關(guān)稅費(fèi)的網(wǎng)上支付業(yè)務(wù)需求,向海關(guān)出具的保證納稅義務(wù)人在海關(guān)規(guī)定的期限內(nèi)向海關(guān)繳納到期應(yīng)繳稅費(fèi)的書(shū)面擔(dān)保。
16.加工貿(mào)易進(jìn)口料件保證金臺(tái)賬業(yè)務(wù)(Taxation Guarantee for Processing Trade)經(jīng)營(yíng)加工貿(mào)易的單位或企業(yè)憑主管海關(guān)核準(zhǔn)的手續(xù),按合同備案料、件金額向主管海關(guān)所在地的中國(guó)銀行申請(qǐng)?jiān)O(shè)立加工貿(mào)易進(jìn)口料件保證金臺(tái)賬,加工成品在規(guī)定的加工期限內(nèi)全部出口,經(jīng)海關(guān)核銷(xiāo)合同后,再由中國(guó)銀行核銷(xiāo)保證金臺(tái)賬。若企業(yè)在合同規(guī)定的加工期內(nèi)未能及時(shí)出口或經(jīng)批準(zhǔn)轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)的,海關(guān)將會(huì)同稅務(wù)部門(mén)和中國(guó)銀行對(duì)企業(yè)進(jìn)行稅款追繳。對(duì)于逾期不向海關(guān)辦理核銷(xiāo)手續(xù)的加工貿(mào)易企業(yè),中國(guó)銀行不再為其開(kāi)設(shè)新臺(tái)賬。加工貿(mào)易企業(yè)設(shè)立臺(tái)賬時(shí)分為“實(shí)轉(zhuǎn)”和“空轉(zhuǎn)”兩種。
17.租賃保函(Lease Guarantee)銀行應(yīng)承租人的申請(qǐng)向出租人出具的,保證承租人按期支付租金的書(shū)面文件。根據(jù)租賃方式的不同,可分為融資租賃和經(jīng)營(yíng)租賃保函。
18.保函通知在對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中,保函的受益人在商務(wù)談判中指定中國(guó)銀行作為保函的通知銀行。無(wú)論是信開(kāi)還是電開(kāi)的保函,中國(guó)銀行能為客戶核驗(yàn)保函的真實(shí)性,并及時(shí)將保函正本通知客戶。
19.出具保函承諾函在正當(dāng)合理的業(yè)務(wù)背景下應(yīng)客戶申請(qǐng)出具的承諾我行將為其出具保函的書(shū)面文件。分為有條件承諾函和無(wú)條件承諾函。
20.延期付款保函對(duì)延期支付或遠(yuǎn)期支付的合同價(jià)款以及由于延付而產(chǎn)生的利息所做出的一種書(shū)面付款保證。
21.即期付款保函應(yīng)買(mǎi)方或業(yè)主申請(qǐng)向賣(mài)方或承包方出具的,保證合同項(xiàng)下貨款支付或承包工程進(jìn)度款支付的書(shū)面保證文件。
22.認(rèn)沽權(quán)證保函在上市公司股權(quán)分置改革中,銀行應(yīng)非流通股大股東(被擔(dān)保人)的申請(qǐng),向享有被擔(dān)保人派送的上市公司認(rèn)沽權(quán)利的投資者出具的保證被擔(dān)保人履行其在上市公司股權(quán)分置改革時(shí)派發(fā)的認(rèn)沽權(quán)利中的義務(wù)的不可撤消的連帶責(zé)任擔(dān)保。
23.ATA單證冊(cè)保函企業(yè)根據(jù)《關(guān)于貨物暫準(zhǔn)進(jìn)口的ATA單證冊(cè)海關(guān)公約》的要求申請(qǐng)辦理ATA單證冊(cè)時(shí),向銀行申請(qǐng)出具的以ATA單證冊(cè)簽發(fā)機(jī)構(gòu)為受益人,保證支付暫準(zhǔn)進(jìn)口貨物應(yīng)付各種稅款的書(shū)面保證。
第三篇:履約保函、擔(dān)保書(shū)(中英文對(duì)照)
履約保函中英文對(duì)照
履約保函中英文對(duì)照
中文文本:
(一)國(guó)際工程履約保函格式(公司)
日期:
致:
親愛(ài)的先生:
________號(hào)合同履約保函
題目:
鑒于________公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)NPOG)就油田地面設(shè)施施工、試運(yùn)和移交與________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)承包商)于________年________月________日簽訂了________號(hào)合同(以下簡(jiǎn)稱(chēng)合同),我們________,是遵照________法律組建的一家公司,總部設(shè)在________,(以下簡(jiǎn)稱(chēng)擔(dān)保人),在此想NPOG提供以下?lián)#?/p>
(a)保證承包商全面完整地履行和完成合同項(xiàng)下的義務(wù)以及由更改通知單和合同修改可能引起的需要承包商適時(shí)完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同項(xiàng)下義務(wù)過(guò)違約,我們作為擔(dān)保人將執(zhí)行或采取必要的措施來(lái)按照合同的規(guī)定履行義務(wù),由于承包商未能履行合同或違約所造成的損失、賠償、花費(fèi)和費(fèi)用將由我們擔(dān)保人承擔(dān)。
(c)擔(dān)保人不會(huì)因NPOG放棄或節(jié)制對(duì)支付、工期、履約或其他方面的要求而解除自己承擔(dān)的責(zé)任。
(d)一旦擔(dān)保人承擔(dān)合同項(xiàng)下承包商的義務(wù),在此期間,擔(dān)保人應(yīng)享受合同授予承包商的所有權(quán)利和利益。
(e)為了履行保函和合同的目的,擔(dān)保人同意接受英國(guó)法庭的唯一管轄。
(f)NPOG及其繼承人、受讓人的利益,對(duì)擔(dān)保人及其繼承人、受讓人具有約束力。(g)該保函從________年________月________日起生效。
有鑒于此,擔(dān)保人受權(quán)其代表于________年________月________日對(duì)本保函簽字。________公司
簽字:________
姓名:________
職務(wù):________
日期:________
見(jiàn)證人
簽字:________
姓名:________
職務(wù):________
日期:________
英文文本:
PERFORMANCE GUARANTEE FORMAT
Date :
To :
Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:
TITLE:
________(Company Name)
That in consideration of(hereinafter referred to as “NPOG”)entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface
Facilities.(“CONTRACT”)dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as “CONTRACTOR(S)”'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as “ GUARANTOR”)do hereby enter into the following undertakings with NPOG:
(a)Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s)under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsepuently be duly executed by CONTRACTOR(s).(b)Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations
contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve
performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s)may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDT
ELELD SURFACE FACILITIES(FSF)
CONTRACT NO:NPOG/30/98-163
(c)we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by NPOG whether as to payment, time , performance, or otherwise.(d)In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligatinos of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e)For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f)This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g)This guarantee shall be effective as of the________ day of
____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of
____________199____________.For and on behalf:
____________
(Company)
signature : ____________
name :
designation :
WITNESS
Signature: ____________
Name: ____________
Designation: ____________
Date: ____________
(二)國(guó)際工程履約保函格式(銀行)
致:________
________公司,該公司執(zhí)行________國(guó)家法律,注冊(cè)辦公地址為_(kāi)_______(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“NPOG”)。
鑒于:
(1)甲方(NPOG)和乙方(承包商)就________達(dá)成協(xié)議,并簽訂本“合同”,承包商同意完成合同規(guī)定的內(nèi)容。
(2)合同明確規(guī)定了此條款,即由________銀行(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“擔(dān)保人”)及時(shí)遞交給NPOG該保函。________銀行不可撤消和無(wú)條件地向NPOG擔(dān)保以下內(nèi)容:
1. 如果承包商在任一方面不能履行合同或違約,則根據(jù)NPOG第一次提出的不帶證據(jù)和條件的要求,擔(dān)保人在收到其要求后14天內(nèi),不論承包商或任何第三方是否有異議或反對(duì),擔(dān)保人都應(yīng)立即支付總額為_(kāi)_______美元的擔(dān)保金。
2. 在征得或未征得擔(dān)保人同意的條件下,無(wú)論承包商和NPOG間簽訂何種協(xié)議,或者無(wú)論承包商在合同項(xiàng)下的義務(wù)發(fā)生何種變化,或者無(wú)論NPOG對(duì)于付款時(shí)間、履行情況以及其他事項(xiàng)作出何種讓步,或無(wú)論NPOG或承包商的名字組織機(jī)構(gòu)發(fā)生何種改變,都不能免除擔(dān)保人的擔(dān)保重任。
3. 本保函持續(xù)有效,有效力將相應(yīng)地保持到最終驗(yàn)收通知單簽發(fā)日期,或合同終止后3個(gè),二者以先為準(zhǔn)。
4. 擔(dān)保人同意,無(wú)論未償還金額能否通過(guò)法律行為或仲裁方式獲得,并且無(wú)論這筆償還金額是否由于承包商虧損、損壞、花費(fèi)以及由于NPOG的某些原因造成的,擔(dān)保人同樣給予擔(dān)保。
本保函由擔(dān)保人于________年________月________日簽訂。
________銀行
簽字:________
名字:________
職務(wù):________
銀行印章:
英文文本:
FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT(BANK LETTERHAD)
TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called“ NPOG”)
WHEREAS
(1)by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.(2)one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by(name of banker:)____________(hereinafter called the “ GUARANTOR”)who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:
i)if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US.Dollar ____________(USD:
____________)within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.ii)The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the
CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR.iii)This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3)months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier.iv)The GUARANTOR agree that the grauantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs ,expenses or otherwise incurred
by NPOG is recoverable by legal action or arbitration.IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of ____________199 ____________.For and on behalf of ____________
(name of banker)
signature: ____________
name: ____________
designation:
banker' s seal: ____________
第四篇:合同中英文標(biāo)準(zhǔn)對(duì)照
Terms of payment: 支付條款
D/A:(documents against acceptance)商業(yè)單據(jù)是憑承兌交單交付款人,是指出口人的交單以進(jìn)口人在匯票上的承兌為條件。
D/P:(documents against payment)商業(yè)單據(jù)是憑付款交單交付款人,是指出口人的交單是以進(jìn)口人的付款為條件。Down Payment: 首期付款
Irrevocable Letter of Guarantee: 不可撤銷(xiāo)保證函 Pro forma invoice: 形式發(fā)票
Documentary L/C: 跟單信用證,是開(kāi)證行憑跟單匯票或僅憑單據(jù)付款的信用證。
Clean L/C: 光票信用證,是開(kāi)證行憑不附單據(jù)的匯票付款的信用證。
Bills of Lading(B/L): 提單 Compensation: 賠償金 Process unit: 工藝設(shè)備
Delivery and terms of delivery: 交貨及交貨條款 General provisions: 一般規(guī)定 Components: 組件
Implementation: 履行,落實(shí) Container vessel: 集裝箱船 Incorporated parts: 配套件 DDP: 完稅后交貨
Packing and marking: 包裝與標(biāo)記
Design liaison and design review: 設(shè)計(jì)聯(lián)絡(luò)與設(shè)計(jì)總覽 Standards and inspection: 標(biāo)準(zhǔn)與檢驗(yàn)
Erection, commissioning, and acceptance: 安裝,調(diào)試與驗(yàn)收 Liquidated damages and claims: 損失和賠償金 Force majeure clauses: 不可抗力條款 Demurrage: 滯留費(fèi),滯留 Arbitration: 仲裁
Patent infringement, secrecy, licence: 專(zhuān)利侵權(quán),保密,執(zhí)照 Termination for default: 違約終止 Coming into force: 合同生效 Miscellaneous: 其他事項(xiàng) Contract amendments: 合同修訂 Assignment and subcontract: 分配與分包 Termination for insolvency: 破產(chǎn)終止 Performance bond: 履約保證金 Change orders: 變更通知書(shū)
Governing language and unit of measurement: 合同語(yǔ)言與測(cè)量單位
Correspondence: 信件
Limitation of liability: 責(zé)任限制 Confidentiality-use of contract documents and information: 保密-合約單據(jù)與信息的使用 Spare parts: 零備件 Specimen: 樣票
第五篇:預(yù)付款保函-中英文對(duì)照(中國(guó)銀行格式)
預(yù) 收 款 退 款 保 函 REFUND GUARANTEE
編號(hào):_________
No.:__________
致受益人 :
TO: ___________(the “Beneficiary”)
鑒于
(下稱(chēng)“保函申請(qǐng)人”)與你方簽訂了編號(hào)為 的
(合同或協(xié)議名稱(chēng)),并按該合同或協(xié)議約定預(yù)收你方預(yù)付款(幣種及金額大寫(xiě))。我行接受保函申請(qǐng)人的請(qǐng)求,愿就保函申請(qǐng)人按上述合同或協(xié)議約定退還預(yù)付款向你方提供如下保證:
Whereas ________(the “L/G Applicant”)has entered into __________ [contract or agreement](No.________)with you and received advance payment from you in an amount of _______ [currency][amount(in words)] in accordance with the provisions thereunder, upon the request of the L/G Applicant, we hereby undertake to act as a guarantor in accordance with the following in respect of the refund by the L/G Applicant of such advance payment under the above contract or agreement:
一、本保函項(xiàng)下我行承擔(dān)的保證責(zé)任最高限額為(幣種、金額、大寫(xiě))。(下稱(chēng)“保證金額”)
The maximum amount guaranteed by us hereunder shall be ________ [currency][amount(in words)](the “Guaranteed Amount”).二、我行在本保函項(xiàng)下提供的保證為連帶責(zé)任保證。Our guarantee liability hereunder shall be joint and several.三、本保函的有效期為以下第 種: 1.本保函有效期至 年 月 日止。2.。
The validity period of this L/G shall be item __ of the following: ending on the date of ________;or_______________________.四、在本保函的有效期內(nèi),如保函申請(qǐng)人違反上述合同或協(xié)議約定而未向你方退還預(yù)付款,我行將在收到你方提交的本保函原件及符合下列全部條件的索賠通知后 個(gè)工作日內(nèi),以上述保證金額為限支付你方索賠金額:
During the Guarantee Term, if the L/G Applicant fails to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement, we shall pay you the amount up to but not exceeding the Guaranteed Amount within ___ working days after receiving from you the original copy of this L/G and the Demand for Payment satisfying all of the following requirements:
(一)索賠通知必須以書(shū)面形式提出,列明索賠金額,并由你方法定代表人(負(fù)責(zé)人)或授權(quán)代理人簽字并加蓋公章;
The Demand for Payment shall be in writing and set out the amount claimed, affixed with your company chop and signed by your legal representative(principal officer)or authorized representative;
(二)索賠通知必須同時(shí)附有:
1.一項(xiàng)書(shū)面聲明,聲明索賠款項(xiàng)并未由保函申請(qǐng)人或其代理人直接或間接地支付給你方;
2.證明保函申請(qǐng)人違反上述合同或協(xié)議約定而未向你方退還預(yù)付款以及有責(zé)任支付你方索賠金額的證 1 據(jù)。
The Demand for Payment shall be delivered together with: a.a written statement stating that the L/G Applicant or its agent has not paid you, directly or indirectly, any amount claimed;and b.evidence to prove that the L/G Applicant has failed to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement and that it is obligated to pay you the amount claimed.(三)索賠通知必須在本保函有效期內(nèi)到達(dá)以下地址:。
The Demand for Payment shall reach the following address within the Guarantee Term: ________________________.五、本保函保證金額將隨保函申請(qǐng)人逐步履行保函項(xiàng)下合同約定或法定的義務(wù)以及我行按你方索賠通知要求分次支付而相應(yīng)遞減。
The Guaranteed Amount shall be reduced correspondingly when:(1)the L/G Applicant has performed any of its contractual or statutory obligations in relation to the contract or agreement underlying the L/G;and(2)we make any installment payment upon your Demand for Payment.六、本保函項(xiàng)下權(quán)利不得轉(zhuǎn)讓?zhuān)坏迷O(shè)定擔(dān)保。受益人未經(jīng)我行書(shū)面同意轉(zhuǎn)讓本保函或其項(xiàng)下任何權(quán)利,我行在本保函項(xiàng)下的義務(wù)與責(zé)任全部消滅。
The rights hereunder shall not be transferred or assigned to any third party, nor shall they be offered as a security for other debts.七、本保函項(xiàng)下的合同或基礎(chǔ)交易不成立、不生效、無(wú)效、被撤銷(xiāo)、被解除,本保函無(wú)效;保函申請(qǐng)人基于保函項(xiàng)下的合同或基礎(chǔ)交易或其他原因的抗辯,我行均有權(quán)主張。
If the contract or agreement mentioned above or the underlying transaction is null and void, becomes ineffective or invalid, or is revoked or terminated, this L/G shall become void.We are entitled to the same defenses as the L/G Applicant may have under the contract or agreement mentioned above, the underlying transaction or for any other reason.八、因本保函發(fā)生爭(zhēng)議協(xié)商解決不成,按以下第 種方式解決:
(一)向本行所在地的人民法院起訴。
(二)提交 仲裁委員會(huì)(仲裁地點(diǎn)為),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
If the dispute arising hereunder can not be resolved through consultation, such dispute shall be resolved by means of ___:(i)(ii)submitting the dispute to the People’s court within the jurisdiction where we are located.submitting the dispute to _______ [name of the arbitration committee] for arbitration at ______ [place of arbitration] in accordance with the then prevailing arbitration rules.The arbitration award shall be final and binding.九、本保函有效期屆滿或提前終止,受益人應(yīng)立即將本保函原件退還我行;受益人未履行上述義務(wù),本保函仍在有效期屆至或提前終止之日失效。
Upon the expiration or early termination of the Guarantee Term, out liabilities hereunder shall be extinguished and the Beneficiary shall immediately return the original copy of this L/G to us.This L/G shall be void on such expiration or early termination of the Guarantee Term even if the Beneficiary fails to perform the above obligation.十、本保函適用中華人民共和國(guó)法律。This L/G shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、其他條款: Miscellaneous Provisions:______________________________________
十二、本保函自我行負(fù)責(zé)人或授權(quán)代理人簽字并加蓋公章之日起生效。
This L/G shall take effect upon signing by our principal officer or authorized representative and being affixed with our company chop.十三、如本保函的中文與英文發(fā)生沖突,以中文版本為準(zhǔn)。
In case of any inconsistencies between the English and the Chinese versions, the Chinese version shall prevail.保證人(公章):
Guarantor(company chop):____________ 負(fù)責(zé)人或授權(quán)代理人(簽字):
Principal Officer or authorized representative(signature):____________ 簽發(fā)日期
****年**月**日 Date:_________________(d/m/y)