第一篇:國際氣象日世界氣象組織秘書長致辭
國際氣象日世界氣象組織秘書長致辭
世界氣象組織秘書長
正因?yàn)檎J(rèn)識到青年人是未來中堅(jiān),世界氣象組織(wmo)選定了“天氣和氣候:青年人的參與”為今年世界氣象日的主題。
15至24歲年齡段的人口占當(dāng)今世界人口的六分之一。在這十億青年當(dāng)中,約有85%生活在發(fā)展中國家。僅同50年前的青年人相比,平均而言,今天的青年人就已在健康狀況、教育水平和技能熟練上占了上風(fēng)。各種技術(shù)滲入了他們的生活,使他們更善于跟周圍世界打交道。但是,仍有很多青年人身陷貧困,遭遇歧視、不公和剝削;很多還缺乏獲得教育、衛(wèi)生以及其他基本服務(wù)的途徑。
氣候變化和極端天氣的危害令他們雪上加霜,這是當(dāng)今青年人特有的生活特征,還會在未來幾十年造成更大的影響。大氣和海洋在持續(xù)升溫,世界各地的冰蓋和冰川在逐步縮小,海平面在上升,極端天氣和氣候事件在變得更為頻繁,甚至更為劇烈。
人類對氣候系統(tǒng)的影響是毋庸置疑的。全球二氧化碳和其他溫室氣體的大氣濃度有增無減,正在觸及人類歷史上的空前水平。繼續(xù)保持對礦物燃料的依賴將使我們的星球顯著變暖:與工業(yè)時期前相比,本世紀(jì)末的氣溫將有可能高出4攝氏度。將增溫幅度限制在低于2攝氏度的水平是仍有可能的,但這需要快速并大幅度地減少溫室氣體的排放。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),需要緊急采取果斷、勇敢的行動。世界各地的青年可以在這樣的變化中擔(dān)當(dāng)重任。氣候行動不僅關(guān)乎二氧化碳排放,還關(guān)乎人,關(guān)乎我們共享的價值觀、關(guān)乎你我做了哪些宣傳推廣的準(zhǔn)備。青年人總是創(chuàng)新的排頭兵,富有洞察問題的新觀點(diǎn)、解決問題的新方法。他們所吁求的是正義、公平的解決之道。
作為要應(yīng)對不斷變化的天氣和氣候的新一代,在當(dāng)今和未來的天氣和氣候監(jiān)測、探究和響應(yīng)活動中,青年人能夠發(fā)揮積極作用。他們有能力推廣氣候意識,減緩和適應(yīng),但為了全面發(fā)揮青年人應(yīng)對氣候變化的潛能,我們要能讓他們參與到制定和實(shí)施那些影響其今天、關(guān)乎其明天的政策中來。
有關(guān)大氣、海洋、土地和水的相互作用是如何引發(fā)天氣和氣候現(xiàn)象的科學(xué)認(rèn)識正在不斷改善,越來越易于開展無縫的天氣和氣候預(yù)報。wmo業(yè)已開發(fā)了眾多探究及預(yù)報天氣和氣候的工具,在未來幾十年,這些工具會更加純熟并廣為推廣和使用。根據(jù)氣候預(yù)報生成的信息產(chǎn)品和服務(wù)將強(qiáng)化我們減緩和適應(yīng)氣候變化、追求可持續(xù)發(fā)展的能力-使我們做好準(zhǔn)備,面對未來的風(fēng)暴、洪水和熱浪;幫助農(nóng)民更好地安排種植和收獲;提高航海和航空安全……選擇從事氣象、水文或氣候科學(xué)工作的青年人將能日益發(fā)揮重要作用,繼而為其所在社區(qū)和國家的安全與福祉做出重大貢獻(xiàn)。
氣候變化使我們愈加不確定自己的未來,但盡管如此,有一件事是明確的:我們的社會不光要對自身負(fù)責(zé),還要對子孫后代負(fù)責(zé)。今日的青年將經(jīng)歷本世紀(jì)的后半葉。如果我們不采取緊急行動,他們會親眼看到聯(lián)合國政府間氣候變化專門委員會最新的評估預(yù)見到的重大氣候變化影響。我們現(xiàn)在做出的選擇將使青年人在塑造地球未來的過程中發(fā)揮主要作用。我們子孫后代面臨的挑戰(zhàn)異常巨大,同時,他們應(yīng)對挑戰(zhàn)的機(jī)遇也十分空前。
第二篇:秘書長國際家庭日致辭
秘書長國際家庭日致辭
國際家庭日
今年國際家庭日的主題是“變化中的家庭:挑戰(zhàn)和機(jī)遇”,它突出了家庭這個社會基本單位近些年來發(fā)生的深刻變化。平均家庭規(guī)模在各地都有所縮??;年輕人結(jié)婚年齡推后;頭胎孕婦平均年齡提高;嬰兒死亡率下降;配偶生養(yǎng)兒女?dāng)?shù)目減少。傳統(tǒng)的大家庭正被小家庭取代,盡管祖父母壽命延長,幾代人同堂。其他結(jié)合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人結(jié)婚而不在同一城市或國家生活。離婚及再結(jié)婚均有所增加,日益多的孩子生活在父親為繼父或母親為繼母的家庭中。出現(xiàn)了大量的單親家庭和單人家庭,獨(dú)自生活的老人數(shù)目也在上升。艾滋病毒/艾滋病給家庭帶來很大破壞,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顧。
許多這些變化都對我們所了解的社會結(jié)構(gòu)提出問題。這些變化要求我們協(xié)力調(diào)整、勾畫公共政策,以期因應(yīng)家庭需要,確保為所有公民,尤其是為兒童提供教育和衛(wèi)生等基本服務(wù),而不論家庭狀況如何。
家庭結(jié)構(gòu)方面的某些變化也帶來了新機(jī)遇,比如說,女孩和婦女有了更多的新選擇。這些變化促進(jìn)政府與民間社會合作擬訂新政策。國家正努力把家庭視角融入國家決策進(jìn)程,同時,文秘家園系統(tǒng)也努力在全球政府間進(jìn)程中反映這一視角。好范文版權(quán)所有
在此不斷變化的時代,我們需要創(chuàng)造一個維系和支持家庭的環(huán)境,同時擴(kuò)大積極的家庭生活所能提供的充實(shí)、完善機(jī)遇。在此國際日之際,讓我們大家再次努力,不辱使命。好范文版權(quán)所有
第三篇:秘書長國際家庭日致辭
今年國際家庭日的主題是“變化中的家庭:挑戰(zhàn)和機(jī)遇”,它突出了家庭這個社會基本單位近些年來發(fā)生的深刻變化。平均家庭規(guī)模在各地都有所縮小;年輕人結(jié)婚年齡推后;頭胎孕婦平均年齡提高;嬰兒死亡率下降;配偶生養(yǎng)兒女?dāng)?shù)目減少。傳統(tǒng)的大家庭正被小家庭取代,盡管祖父母壽命延長,幾代人同堂。其他結(jié)合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人結(jié)婚
而不在同一城市或國家生活。離婚及再結(jié)婚均有所增加,日益多的孩子生活在父親為繼父或母親為繼母的家庭中。出現(xiàn)了大量的單親家庭和單人家庭,獨(dú)自生活的老人數(shù)目也在上升。艾滋病毒/艾滋病給家庭帶來很大破壞,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顧。許多這些變化都對我們所了解的社會結(jié)構(gòu)提出問題。這些變化要求我們協(xié)力調(diào)整、勾畫公共政策,以期因應(yīng)家庭需要,確保為所有公民,尤其是為兒童提供教育和衛(wèi)生等基本服務(wù),而不論家庭狀況如何。
家庭結(jié)構(gòu)方面的某些變化也帶來了新機(jī)遇,比如說,女孩和婦女有了更多的新選擇。這些變化促進(jìn)政府與民間社會合作擬訂新政策。國家正努力把家庭視角融入國家決策進(jìn)程,同時,xiexiebang.com系統(tǒng)也努力在全球政府間進(jìn)程中反映這一視角。
在此不斷變化的時代,我們需要創(chuàng)造一個維系和支持家庭的環(huán)境,同時擴(kuò)大積極的家庭生活所能提供的充實(shí)、完善機(jī)遇。在此國際日之際,讓我們大家再次努力,不辱使命。
第四篇:2018年世界氣象日秘書長致辭-智慧氣象
2018年世界氣象日秘書長致辭
2018年世界氣象日
“智慧氣象” 秘書長致辭
“智慧氣象”-這是為2018年世界氣象日所選的主題。如果我們再加入“水智慧”口號,就完成了可促進(jìn)能源可持續(xù)發(fā)展的基本要素循環(huán)。
天氣、氣候和水對公眾的福祉、健康和糧食安全至關(guān)重要。但是天氣、氣候和水也具有破壞性。
歷來,像熱帶氣旋、強(qiáng)降雨、熱浪、干旱、冬季風(fēng)暴和凍結(jié)低溫等高影響事件一直造成生命和生計(jì)損失。然而現(xiàn)今,氣候變化正在導(dǎo)致這些事件的強(qiáng)度和頻率有所增加。
2018年初始繼續(xù)著2017年的趨勢:極端天氣事件在奪去生命并在破壞生計(jì)。2017年颶風(fēng)季節(jié)是美國有史以來造成破壞最嚴(yán)重的一季-使得多米尼加等加勒比小島嶼發(fā)展中國家數(shù)十年的發(fā)展化為虛有。洪水致使亞洲次大陸數(shù)百萬人流離失所,同時干旱加劇了非洲之角的貧困和移民壓力。
毫無疑問,在世界經(jīng)濟(jì)論壇《全球風(fēng)險報告》中,環(huán)境連續(xù)第二年成為全球領(lǐng)導(dǎo)人最關(guān)心的問題,其中包括極端天氣、生物多樣性喪失和生態(tài)系統(tǒng)崩潰、重大自然災(zāi)害、人為環(huán)境災(zāi)害、以及氣候變化減緩和適應(yīng)失敗。極端天氣事件被認(rèn)為是最為突出的風(fēng)險。
2017年是有記錄以來最熱的三年之一,也是沒有厄爾尼諾事件的最熱年份。由溫室氣體排放造成的長期氣候變化使我們的地球未來會變暖,同時伴有更多極端天氣事件,水資源也將受到更多沖擊。
我希望所有的WMO會員最終都能做到“天氣常備”和“氣候智慧”,同時也實(shí)現(xiàn)“水智慧”。這對于支持可持續(xù)發(fā)展、減少災(zāi)害風(fēng)險和氣候變化適應(yīng)的國際議程是非常必要的。
具體而言,我們需要通過更好的多災(zāi)種早期預(yù)警系統(tǒng)和協(xié)調(diào)一致的響應(yīng),為極端天氣、氣候和水事件做好準(zhǔn)備。為了推進(jìn)這一目標(biāo),WMO正在發(fā)布一個多災(zāi)種早期預(yù)警系統(tǒng)清單,將其作為提高抗御能力的重要實(shí)用工具。
國家氣象水文部門應(yīng)該能夠以最為簡單易懂的語言為社會各界(從個人到社區(qū)再到工商各業(yè)以及決策者)準(zhǔn)確和及時地提供針對各種事件的服務(wù),包括從臨近預(yù)報到次季節(jié)再到季節(jié)性天氣和長期氣候預(yù)測等。建設(shè)抗御極端天氣和氣候事件能力的第一步是建立一個完善的觀測網(wǎng)絡(luò)。為了支持極端天氣和氣候事件的預(yù)報和預(yù)警,非常需要一個面向陸地、大氣和海洋以及外層空間的廣泛觀測網(wǎng)絡(luò)來提供資料。WMO致力于幫助需要升級其觀測基礎(chǔ)設(shè)施的會員,而氣候服務(wù)的發(fā)展可為此提供一個很好的機(jī)會。
第二,應(yīng)基于預(yù)報科學(xué)和技術(shù)發(fā)展,建設(shè)社會對極端天氣和氣候事件的抗御能力。過去三十年來由于災(zāi)害性天氣事件造成的人員死亡人數(shù)大幅降低主要?dú)w功于天氣預(yù)報和預(yù)警的準(zhǔn)確性顯著提高以及與災(zāi)害管理部門的協(xié)調(diào)有所加強(qiáng)。由于數(shù)值天氣預(yù)報的發(fā)展,今天的5天預(yù)報與20年前的2天預(yù)報一樣好。而且數(shù)值預(yù)報還在繼續(xù)發(fā)展,并還在支持早期預(yù)警。
實(shí)際上,早期預(yù)警是減少災(zāi)害風(fēng)險的一個重要因素,其可防止生命損失,還可減少災(zāi)害等危險事件造成的經(jīng)濟(jì)和實(shí)質(zhì)性影響。
要有效發(fā)揮作用,需要面臨多種災(zāi)害風(fēng)險的人們和社區(qū)積極參與到早期預(yù)警系統(tǒng)中來,需要促進(jìn)公眾對風(fēng)險的認(rèn)識并開展風(fēng)險教育,需要有效傳播信息和預(yù)警,并確保將備災(zāi)作為一種常態(tài)。
為此,WMO與各國國家氣象水文部門合作,啟動了建立全球標(biāo)準(zhǔn)化多災(zāi)種警報系統(tǒng)的倡議。
我們還積極與“氣候風(fēng)險和早期預(yù)警系統(tǒng)”倡議的合作伙伴以及全球氣候服務(wù)框架開展合作,從而幫助最脆弱的群體。
水文服務(wù)也是抗御能力的重要組成部分。為此,WMO已成為擬于5月舉辦的全球水大會的主辦方之一,此次大會的主題是:通過水文服務(wù)實(shí)現(xiàn)繁榮。
總而言之,WMO旨在填補(bǔ)觀測網(wǎng)絡(luò)的空白,并打破障礙,以便其所有的會員國家和會員地區(qū)可提供準(zhǔn)確和及時的預(yù)報和基于影響的多災(zāi)種預(yù)警服務(wù),從而促進(jìn)建設(shè)一個對天氣、氣候和水有抗御能力的社會。通過這樣的行動,本組織將促進(jìn)全面落實(shí)聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程和仙臺減少災(zāi)害風(fēng)險框架:我們將建設(shè)一個理想的世界。
我希望所有的WMO會員和參與WMO活動的人們渡過愉快的世界水日(3月22日)和世界氣象日(3月23日),也希望所有的國家很快就能實(shí)現(xiàn)天氣常備、氣候智慧和水智慧。
第五篇:聯(lián)合國秘書長2010年國際減災(zāi)日致辭
聯(lián)合國秘書長2010年國際減災(zāi)日致辭時間:2010-10-14 18:29來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:976次
UN Secretary-General's Message on the International Day for Disaster Reduction
New York, 13 October 2010
聯(lián)合國秘書長潘基文2010年國際減災(zāi)日致辭
2010年10月13日
Biggest, deadliest, worst ever.We have seen those words in the headlines too often this year.We have used them about earthquakes, floods, hurricanes and forest fires, about loss of life and income.Those words are likely to be heard for years to come, as the climate changes and hazards multiply.To complicate the picture, just as weather patterns have altered, so has human society.We are more urban.If earthquakes, floods or storm surges were deadly in the past, they are deadlier still in an increasingly urbanized world.有史以來最大、死傷人數(shù)最多、最嚴(yán)重。這些字眼我們今年經(jīng)常在頭版頭條上見到。我們用這些字眼來描繪地震、洪水、颶風(fēng)和森林火災(zāi)造成的生命和財(cái)產(chǎn)損失。而隨著氣候的變化和危險倍增,這些字眼今后若干年很可能會不斷傳來。更糟糕的是,不僅天氣模式發(fā)生了改變,而且人類社會也與以往不同了。我們更加城市化。如果說地震、洪水或風(fēng)暴潮從來就是致命的,那么在日益城市化的當(dāng)今世界,這些災(zāi)害的致命性則更大。
Many cities are on the coasts, vulnerable to storms, inundation and sea level rise.More than a billion people in Asia live within 100 kilometres of the sea, and two-thirds of the population of Latin America and the Caribbean live within 200 kilometres.Too many people live on flood plains, others above earthquake fault lines.Some settle downstream from treeless areas, with little buffer against the elements.The risk of disaster quietly accumulates.And, while natural hazards menace everyone, the poor are by far the most vulnerable.許多城市都位于沿海地區(qū),易受暴風(fēng)雨、洪水和海平面上升的威脅。亞洲有十多億人生活在距海100公里之內(nèi),拉丁美洲和加勒比區(qū)域三分之二的人生活在距海200公里之內(nèi)。太多的人生活在洪泛區(qū),還有很多人生活在地震帶上。有的人居住在無樹區(qū)的下游地帶,幾乎無法緩沖災(zāi)難的影響。災(zāi)害風(fēng)險的累積是悄然無聲的。而且,雖說自然災(zāi)害威脅的是每個人,但迄今為止,窮人是最易受害的人群。
On the positive side, we are learning to cope.Today, on the International Day for Disaster Reduction, we recognize what local governments and communities are doing to protect themselves while building more sustainable towns and cities.令人樂觀的是,我們正在學(xué)習(xí)如何應(yīng)對。今天,恰逢國際減災(zāi)日,我們要肯定一些地方政府和社區(qū)所做的工作,它們在建設(shè)更具可持續(xù)性的城鎮(zhèn)和城市的同時,開展自我保護(hù)。
Last May, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction launched a global campaign called “Making Cities Resilient”.More than 100 cities, with nearly 110 million residents, have signed up to the “Ten Essentials” – actions that will make communities safer from disasters.The role models with good practices include Albay Province in the Philippines, Hyogo Prefecture in Japan, Bangkok, Bonn, Mexico City and Mumbai.今年5月,聯(lián)合國國際減災(zāi)戰(zhàn)略發(fā)起了“使城市富有復(fù)原力”全球運(yùn)動。已有100多個城市(居民人數(shù)共約1.1億)簽名參與了“十大要點(diǎn)”——即可加強(qiáng)社區(qū)在災(zāi)害中安全的若干項(xiàng)行動。菲律賓的阿爾拜省、日本兵庫縣、曼谷、波恩、墨西哥城和孟買等地堪稱楷模,其良好做法值得借鑒。
The Ten Essentials translate broad ideas about sustainable cities into workable solutions.They recommend that governments assign a budget to serve everyone – rich and poor alike – and that they invest in risk assessment, training on disaster risk reduction, ecosystem protection, and early warning systems.City planners must also tackle the principal sources of risk in urban areas – poor governance, planning and enforcement.Decision-making should be inclusive and participatory and the principles of sustainable urbanization must be embraced and upheld, especially for the benefit of people living in slums and informal settlements.“十大要點(diǎn)”將關(guān)于可持續(xù)城市的寬泛理念轉(zhuǎn)化成可行的解決辦法?!笆笠c(diǎn)”建議政府提供服務(wù)于每個人(不論貧富)的預(yù)算撥款,并建議它們投資于風(fēng)險評估、減災(zāi)培訓(xùn)、生態(tài)系統(tǒng)保護(hù)以及預(yù)警系統(tǒng)。城市規(guī)劃者也必須解決城市地區(qū)風(fēng)險的幾大主要來源,即管理不善、規(guī)劃不妥和執(zhí)行不力。決策應(yīng)具有包容性和參與性,必須接受和奉行可持續(xù)城市化原則,特別是要有利于貧民窟和非正式定居點(diǎn)的居民。
Reducing disaster risk is everybody's business, and needs everyone's participation and investment – civil society, professional networks as well as municipal and national governments.On this International Day for Disaster Reduction, I commend those cities that are acting to build resilience to climate, environmental and social risks.And to all others I pose this question: Is your city ready?
減少災(zāi)害風(fēng)險是大家共同的責(zé)任,需要大家共同參與和投入——民間社會、專業(yè)網(wǎng)絡(luò)、以及城市和國家政府都義不容辭。值此國際減災(zāi)日之際,我要贊揚(yáng)那些已經(jīng)行動起來,努力建立氣候、環(huán)境和社會風(fēng)險抵御能力的城市。而對所有其他城市,我要問一聲:你們的城市準(zhǔn)備
好了嗎?
原文鏈接: