第一篇:全新版大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)背誦部分原文翻譯和課后段落翻譯
U5 22
The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.納爾遜牧師寫(xiě)道,他那平凡的傳統(tǒng)校長(zhǎng)的歲月隨著學(xué)校里發(fā)生的如此迅猛的變化而結(jié)束,他懷著自我懷疑的心態(tài)退了休。“說(shuō)我做得不對(duì)的遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于說(shuō)我做得對(duì)的,” 他寫(xiě)道,接著說(shuō)我的信給他帶來(lái)了振奮人心的信心:自己的校長(zhǎng)生涯還是有其價(jià)值的。
A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!
一看到外祖母那熟悉的筆跡,我頓時(shí)回想起往日站在她的白色搖椅旁看她給親戚寫(xiě)信的情景。外祖母一個(gè)字母一個(gè)字母地慢慢拼出一個(gè)詞,接著是下一個(gè)詞,因此寫(xiě)滿一頁(yè)要花上幾個(gè)小時(shí)。捧著外祖母最近花費(fèi)不少工夫?qū)ξ冶磉_(dá)了充滿慈愛(ài)的謝意,我禁不住流淚――從前是她給我換尿布的呀。
U6 18
Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老貝爾曼是住在兩人樓下底層的一個(gè)畫(huà)家。他已年過(guò)六旬,銀白色蜷曲的長(zhǎng)髯披掛胸前。貝爾曼看上去挺像藝術(shù)家,但在藝術(shù)上卻沒(méi)有什么成就。40年來(lái)他一直想創(chuàng)作一幅傳世之作,卻始終沒(méi)能動(dòng)手。他給那些請(qǐng)不起職業(yè)模特的青年畫(huà)家當(dāng)模特掙點(diǎn)小錢。他沒(méi)節(jié)制地喝酒,談?wù)撝羌磳?wèn)世的不朽之作。要說(shuō)其他方面,他是個(gè)好斗的小老頭,要是誰(shuí)表現(xiàn)出一點(diǎn)軟弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是樓上畫(huà)室里兩位年輕藝術(shù)家的看護(hù)人。
Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.蘇在樓下光線暗淡的畫(huà)室里找到了貝爾曼,他滿身酒味刺鼻。屋子一角的畫(huà)架上支著一張從未落過(guò)筆的畫(huà)布,在那兒擱了25年,等著一幅杰作的起筆。蘇把約翰西的怪念頭跟他說(shuō)了,并說(shuō)約翰西本身就像一片葉子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再軟下去的話,真的會(huì)凋零飄落。老貝爾曼雙眼通紅,顯然是淚漣漣的,他大聲叫嚷著說(shuō)他蔑視這種傻念頭。
U7 14
His mind was trapped in a body that didn't work.Speaking was difficult and took time.People were impatient and didn't listen.He felt different--was different--from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身體不能正常運(yùn)行而使腦子不能充分發(fā)揮其功能。他說(shuō)話困難,而且慢。別人不耐煩,不聽(tīng)他說(shuō)。他覺(jué)得自己不同于――事實(shí)上也確實(shí)不同于――那些在過(guò)道里東奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞會(huì)他永遠(yuǎn)也不可能參加。
What could his future be? Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations.With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co.only to be turned down.He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他將來(lái)會(huì)是個(gè)什么樣子呢?波特想做些事,母親也相信他能沖破身體的局限。在她的鼓勵(lì)之下,他向福勒牙刷公司申請(qǐng)一份工作,結(jié)果卻遭到拒絕。他不能提樣品包,也不能跑一條推銷線路,他們說(shuō)。
Porter knew he wanted to be a salesman.He began reading help wanted ads in the newspaper.When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative.The man said no, but Porter wouldn't listen.He just wanted a chance.The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想當(dāng)推銷員。他開(kāi)始閱讀報(bào)紙上的招聘廣告。他看到沃特金斯,一家上門推銷家用物品的公司要人,他母親就跟其代理人安排會(huì)面。那人說(shuō)不行,可波特不予理會(huì)。他就是需要一個(gè)機(jī)會(huì)。那人讓步了,把城里一個(gè)其他推銷員都不要的區(qū)域派給了他。
U8 I'm a pure scientist in some ways,and I know that many different studies or findings could be used for evil.Our job as scientists is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There's really no effective way for an individual scientist to stop someone else from using the knowledge for something they shouldn't.在某些方面上我是個(gè)十足的科學(xué)家,我知道許多研究或發(fā)現(xiàn),它們可被于惡途。我們科學(xué)家的工作是最大程度地利用這項(xiàng)科技,讓它被最多數(shù)的科學(xué)家了解,他們能幫我們善加利用。對(duì)于科學(xué)家個(gè)體而言,真的沒(méi)什么有效的方法來(lái)阻止其他人用這項(xiàng)知識(shí)做一些他們不應(yīng)該做的事情。
we need to be honest about the techniques tha we used.They need to be able to be replicated by other people,and the great public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.對(duì)我們所用的技術(shù),我們應(yīng)該坦誠(chéng)。他們(它們)應(yīng)當(dāng)能被其他人所復(fù)制,任何嘗試克隆人類所引起的公眾強(qiáng)烈反對(duì)會(huì)阻止他們沿著這條路走下去。
What is it they say?There is no technology that hasn't been used for some evil purpose at some point.Quite honestly I do thind it's inevitable ,and it's virtually impossible to legislate that away.他們說(shuō)的是什么?就某個(gè)角度說(shuō),沒(méi)有技術(shù)未曾被用于(實(shí)現(xiàn))某些罪惡的目標(biāo)。很坦白說(shuō) 我的確認(rèn)為這是不可避免的,立法杜絕在實(shí)際上是做不到的。
Translation 5 Amid the atmosphere of Thanksgiving, George was immersed in the diary left to him by his father, who died at sea after he completed two successive trips around the world.The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf.George's father used to impress on him the need to undergo all kinds of hardship in quest of excellence.He also taught him that nothing in the world could be taken for granted.Even today, George still remembers how his father would quote Aesop's famous saying “Gratitude is the sign of noble souls” and tell him to accord the greatest importance to it.在感恩節(jié)的氣氛中,喬治沉浸于閱讀他父親留給他的日記。他的父親在連續(xù)兩次完成環(huán)球旅行后在海上去世。這份日記使他回憶起自己與父親一起度過(guò)的每一刻以及父親為他所做的許多具體事情。喬治的父親過(guò)去經(jīng)常向他強(qiáng)調(diào)必須經(jīng)歷各種艱難困苦去追求卓越。即使今天,他依然記得父親如何引用“懂得感激是高尚者的標(biāo)志”這句伊索名言來(lái)教導(dǎo)他要把懂得感激
放在最重要的位置 Here and there we see young artists who stand out from other people.They may be in worn out jeans all the year round, or walk barefoot / in bare feet even in winter, or drink to excess, or cling to the fancy of creating a masterpiece without actually doing any creative work.In fact, many of them act like this just to look the part, or to be “in tune with” other artists.They have forgotten that only through persistent effort can one achieve success.我們到處都能看到“搶眼”的青年藝術(shù)家。他們要么一年四季穿著破舊的牛仔褲;要么大冬天也打著赤腳;要么飲酒過(guò)度;要么就是抱著創(chuàng)作一部杰作的幻想,實(shí)際上并不做任何的事。其實(shí),他們中的很多人只不過(guò)是為了看上去“保持一致”才這么做。他們忘了,只有通過(guò)不懈的努力才能獲得成功 Tom was born a cripple, with one of his lower limbs useless.Early in his childhood, he learned that unless he so exerted himself as to rise above his limitations, he could not earn a living, and unless he succeeded in making a living on his own, he could not win/gain the respect of others.That was the price he had to pay for his dignity as a human being.湯姆生來(lái)跛足,有一條腿不管用,他很小的時(shí)候起就懂得,除非他努力擺脫(riseabove)自身的局限,他是無(wú)力謀生的,而除非他能獨(dú)立謀生,他就不可能得到他人的尊敬.這是他要贏得做人的尊嚴(yán)必須付出的代價(jià).Tom applied for numerous jobs, only to be turned down, before he finally got one as a delivery boy for a Pizza Hut.He then worked as a sales representative for a sports wear company in a territory no one else would want.Today he owns a fairly profitable retail shop in his hometown, and hires several people to work for him on straight commission.。
湯姆申請(qǐng)過(guò)許多工作,都遭到拒絕,最后他找到義憤為必勝客(Pizza Hut)送比薩餅的工作.后來(lái)他有到一個(gè)沒(méi)有人想去的推銷區(qū)做一家運(yùn)動(dòng)服裝(sports wear)公司的銷售代表.現(xiàn)在,他在他的家鄉(xiāng)擁有一家頗為贏利的銷售商店,還雇用了好幾個(gè)人為他工作,這些人都不拿薪水,只拿傭金.8.Dolly the sheep resulted from a cloning experiment by a group of Scottish scientists in 1997.A fierce debate on human cloning has ever since been going on.This contentious issue has focused on ethical and social implications of the technology: what the technology might do to the very meaning of human reproduction, child rearing, individuality, et cetera.1997年,蘇格蘭一組科學(xué)家的克隆實(shí)驗(yàn)使多利羊得以誕生。自那時(shí)以來(lái),有關(guān)克隆人的激烈爭(zhēng)論一直進(jìn)行著。這一有爭(zhēng)議的問(wèn)題的焦點(diǎn)聚集在此項(xiàng)技術(shù)的倫理與社會(huì)含義上:此項(xiàng)技術(shù)會(huì)對(duì)人類生育、撫養(yǎng)孩子以及人的個(gè)性等的真正意義帶來(lái)什么影響。
The majority of scientists are adamantly opposed to reproductive cloning and support therapeutic cloning for treating diseases.The reason is that therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering in human beings.Scientists believe that with policies and monitoring in place to ensure that therapeutic cloning is used safely, we can all benefit from this procedure.大多數(shù)科學(xué)家堅(jiān)決反對(duì)繁殖性克隆,支持旨在治療疾病的治療性克隆。其理由是,治療性的克隆技術(shù)不牽涉任何對(duì)人的生命的威脅,實(shí)際上還能為人們提供極大的緩解痛苦的可能。他們相信有適當(dāng)?shù)卣吆捅O(jiān)管以確保治療性克隆被安全地使用,我們都能從這一過(guò)程中受益。
第二篇:全新版大學(xué)英語(yǔ)3課文背誦段落部分及翻譯
Unit 1
I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有熱愛(ài)鄉(xiāng)村的人都會(huì)樂(lè)意過(guò)我們這種生活的。這種生活需要一些特殊的素質(zhì)。其一是耐得住寂寞。由于我們?nèi)绱嗣β?,手頭又緊,我們很少請(qǐng)客。在作物生長(zhǎng)季節(jié),根本就沒(méi)工夫參加社交活動(dòng)。吉米和埃米莉雖然參加學(xué)校的各種活動(dòng),但他倆大多數(shù)時(shí)間也呆在家里。
The other requirement is energy--a lot of it.The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead, you do the work yourself.The only machinery we own(not counting the lawn mower)is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一項(xiàng)要求是體力――相當(dāng)大的體力。小范圍里實(shí)現(xiàn)自給自足的途徑是抵制誘惑,不去購(gòu)置拖拉機(jī)和其他昂貴的節(jié)省勞力的機(jī)械。相反,你要自己動(dòng)手。我們僅有的機(jī)器(不包括割草機(jī))是一臺(tái)3馬力的小型旋轉(zhuǎn)式耕耘機(jī)以及一架16英寸的鏈鋸。
How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess--perhaps for quite a while, perhaps not.When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish.We should make a fair profit on the sale of the place, too.We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today.But this is not a good time to sell.Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again.沒(méi)人知道我們還能有精力在這里再呆多久--也許呆很長(zhǎng)一陣子,也許不是。到走的時(shí)候,我們會(huì)愴然離去,但也會(huì)為自己所做的一切深感自豪。我們把農(nóng)場(chǎng)出售也會(huì)賺相當(dāng)大一筆錢。我們自己在農(nóng)場(chǎng)投入了約35,000美金的資金,要是現(xiàn)在售出的話價(jià)格差不多可以翻一倍。不過(guò)現(xiàn)在不是出售的好時(shí)機(jī)。但是一旦經(jīng)濟(jì)形勢(shì)好轉(zhuǎn),對(duì)我們這種農(nóng)場(chǎng)的需求又會(huì)增多。
We didn't move here primarily to earn money though.We came because we wanted to improve the quality of our lives.When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know we've found just what we were looking for.但我們主要不是為了賺錢而移居至此的。我們來(lái)此居住是因?yàn)橄胩岣呱钯|(zhì)量。當(dāng)我看著埃米莉傍晚去收雞蛋,跟吉米一起在河上釣魚(yú),或和全家人一起在果園里享用老式的野餐,我知道,我們找到了自己一直在尋求的生活方式。
Unit 2
Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South.Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.但此地只是我所承擔(dān)的繁重使命的一處停留地。喬賽亞·亨森只是一長(zhǎng)串無(wú)所畏懼的男女名單中的一個(gè)名字,這些人共同創(chuàng)建了這條“地下鐵路”,一條由逃亡線路和可靠的人家組成的用以解放美國(guó)南方黑奴的秘密網(wǎng)絡(luò)。在1820年至1860年期間,多達(dá)十萬(wàn)名黑奴經(jīng)由此路走向自由。
In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U.S.The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.2000年10月,克林頓總統(tǒng)批準(zhǔn)撥款1600萬(wàn)美元建造全國(guó)“地下鐵路”自由中心,以此紀(jì)念美國(guó)歷史上第一次偉大的民權(quán)斗爭(zhēng)。中心計(jì)劃于2004年在辛辛那提州建成。真是該建立這樣一個(gè)中心的時(shí)候了。因?yàn)榈叵妈F路的英雄們依然默默無(wú)聞,他們的業(yè)績(jī)依然少人頌揚(yáng)。我要講述他們的故事。
Unit 3
It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.取而代之的是防盜鎖、防護(hù)鏈、電子報(bào)警系統(tǒng),以及連接警署或私人保安公司的報(bào)警裝置。郊區(qū)的許多人家在露臺(tái)上安裝了玻璃滑門,內(nèi)側(cè)有裝得很講究的鋼條,這樣就沒(méi)人能把門撬開(kāi)。
It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.在最溫馨的居家,也常常看得到窗上貼著小小的告示,稱本宅由某家安全機(jī)構(gòu)或某個(gè)保安公司負(fù)責(zé)監(jiān)管。
The lock is the new symbol of America.Indeed, a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.鎖成了美國(guó)的新的象征。的確,一家大保險(xiǎn)公司最近的一則公益廣告沒(méi)有用圖表表明我們所處的危險(xiǎn)有多大,而是用了一幅童車的圖片,車身上懸著如今無(wú)所不在的掛鎖。
The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who is going to make the psychic payment for the transformation of America from the Land of the Free to the Land of the Lock?
廣告指出,沒(méi)錯(cuò),確是保險(xiǎn)公司理賠失竊物品,但誰(shuí)來(lái)賠償互不信任、擔(dān)心害怕這種新氛圍對(duì)我們的生活方式所造成的影響呢?誰(shuí)來(lái)對(duì)美國(guó)從自由之國(guó)到鎖之國(guó)這一蛻變作出精神賠償呢?
For that is what has happened.We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to think about what it may mean.因?yàn)槟蔷褪乾F(xiàn)狀。我們已經(jīng)變得如此習(xí)慣于保護(hù)自己不受美國(guó)生活新氛圍的影響,如此習(xí)慣于設(shè)置障礙,因而無(wú)暇考慮這一切意味著什么。
Unit 4
It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron.He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy.Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax.You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran(bad knee)and a few other things like that.Naturally, it makes his tax figures complicated.這實(shí)際上是巴特·卡默倫的錯(cuò),所以你得對(duì)巴特·卡默倫這人有所了解。他是愛(ài)達(dá)荷州特溫加爾奇的治安官,我是他的副手。巴特·卡默倫是個(gè)脾氣暴躁的人,到了他不得不整理個(gè)人應(yīng)繳多少所得稅時(shí)更是容易光火。你想,他除了當(dāng)治安官,還經(jīng)營(yíng)著一家雜貨鋪,并擁有一家牧羊場(chǎng)的股份,同時(shí)還享有殘疾退伍軍人(膝蓋受過(guò)傷)津貼,以及其他某些類似的津貼。這樣一來(lái)他的個(gè)人所得稅計(jì)算起來(lái)自然就變得復(fù)雜。
It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man.By April 14, he isn't approachable.要是他讓稅務(wù)人員幫他填表就不至于那么糟糕,可他非得要自己填,于是填得他牢騷滿腹。每年到了4月14日,他就變得難以接近。
So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.那個(gè)飛碟在1956年4月14日這一天登陸真是大錯(cuò)特錯(cuò)。
I saw it land.My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.我是看著它降落的。當(dāng)時(shí)我的椅子背靠著治安官辦公室的墻,我正望著窗外的星星,琢磨著是不是該下班去睡覺(jué),還是繼續(xù)聽(tīng)卡默倫罵個(gè)不停,他正在第127次核對(duì)他在稅單上填寫(xiě)的一欄欄數(shù)字。
It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.一開(kāi)始像是顆流星,可接著那軌跡越來(lái)越亮,變成兩個(gè)光點(diǎn),就像是火箭噴出的氣流,那個(gè)東西一點(diǎn)沒(méi)出聲就著落了。
Two men got out.兩個(gè)人走了出來(lái)。
I couldn't say anything or do anything.I couldn't choke or point;I couldn't even bug my eyes.I just sat there.我沒(méi)法說(shuō)話,也無(wú)法做事。喉部肌肉僵直,也沒(méi)法用手示意,甚至眼睛都沒(méi)法瞪大。我就那么呆坐著。
Cameron? He never looked up.卡默倫?他壓根兒就沒(méi)抬起過(guò)頭。
Unit 5
Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son.身為大學(xué)教授的爸爸向來(lái)特別留意不使用任何過(guò)于感情化的文字,因此,當(dāng)他對(duì)我寫(xiě)道,在教了許許多多的年輕人之后,他認(rèn)為自己最優(yōu)秀的學(xué)生當(dāng)中也包括自己的兒子時(shí),我知道他是多么地感動(dòng)。
The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.納爾遜牧師寫(xiě)道,他那平凡的傳統(tǒng)校長(zhǎng)的歲月隨著學(xué)校里發(fā)生的如此迅猛的變化而結(jié)束,他懷著自我懷疑的心態(tài)退了休。“說(shuō)我做得不對(duì)的遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于說(shuō)我做得對(duì)的,” 他寫(xiě)道,接著說(shuō)我的信給他帶來(lái)了振奮人心的信心:自己的校長(zhǎng)生涯還是有其價(jià)值的。
A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!
一看到外祖母那熟悉的筆跡,我頓時(shí)回想起往日站在她的白色搖椅旁看她給親戚寫(xiě)信的情景。外祖母一個(gè)字母一個(gè)字母地慢慢拼出一個(gè)詞,接著是下一個(gè)詞,因此寫(xiě)滿一頁(yè)要花上幾個(gè)小時(shí)。捧著外祖母最近花費(fèi)不少工夫?qū)ξ冶磉_(dá)了充滿慈愛(ài)的謝意,我禁不住流淚――從前是她給我換尿布的呀。
Unit 6
Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老貝爾曼是住在兩人樓下底層的一個(gè)畫(huà)家。他已年過(guò)六旬,銀白色蜷曲的長(zhǎng)髯披掛胸前。貝爾曼看上去挺像藝術(shù)家,但在藝術(shù)上卻沒(méi)有什么成就。40年來(lái)他一直想創(chuàng)作一幅傳世之作,卻始終沒(méi)能動(dòng)手。他給那些請(qǐng)不起職業(yè)模特的青年畫(huà)家當(dāng)模特掙點(diǎn)小錢。他沒(méi)節(jié)制地喝酒,談?wù)撝羌磳?wèn)世的不朽之作。要說(shuō)其他方面,他是個(gè)好斗的小老頭,要是誰(shuí)表現(xiàn)出一點(diǎn)軟弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是樓上畫(huà)室里兩位年輕藝術(shù)家的看護(hù)人。
Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.蘇在樓下光線暗淡的畫(huà)室里找到了貝爾曼,他滿身酒味刺鼻。屋子一角的畫(huà)架上支著一張從未落過(guò)筆的畫(huà)布,在那兒擱了25年,等著一幅杰作的起筆。蘇把約翰西的怪念頭跟他說(shuō)了,并說(shuō)約翰西本身就像一片葉子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再軟下去的話,真的會(huì)凋零飄落。老貝爾曼雙眼通紅,顯然是淚漣漣的,他大聲叫嚷著說(shuō)他蔑視這種傻念頭。
“What!” he cried.“Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine? I have never heard of such a thing.Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers? God!This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick.Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away.Yes.”
“什么!”他嚷道?!笆澜缟暇谷挥羞@么愚蠢的人,因?yàn)闃?shù)葉從藤上掉落就要去死?我聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這等事。你怎么讓這種傻念頭鉆到她那個(gè)怪腦袋里?天哪!這不是一個(gè)像約翰西小姐這樣的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要畫(huà)一幅巨作,那時(shí)候我們就離開(kāi)這里。真的。”
第三篇:全新版大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)快速閱讀翻譯
Unit 1 textA-1
Why I Love the City 我的許多朋友都離開(kāi)了這座城市。它們是在郊區(qū)買房子,因?yàn)樗麄兿胍h(yuǎn)離城市的喧囂、煙霧、交通、和犯罪的城市。一個(gè)朋友說(shuō),“有太多的空氣污染的城市。我更喜歡郊區(qū),那里的空氣是那么清新?!傲硪粋€(gè)朋友抱怨交通:“有太多的汽車市區(qū)!你不能找到一個(gè)停車的地方,交通堵塞的情況都很可怕?!懊總€(gè)人都在抱怨關(guān)于犯罪:“城市有許多罪犯。我很少離開(kāi)我的房子”的幻影卻如太危險(xiǎn)了。
在我朋友搬離城市,他們通常會(huì)背誦優(yōu)勢(shì)郊區(qū)生活:綠草、花卉、游泳池、烤肉等等。然而在我的朋友們?cè)谀抢镒×艘荒曜笥业臅r(shí)間里,他們意識(shí)到郊區(qū)生活就不那么愉快,因?yàn)樗麄兤诖_@種變化的原因是什么?他們的花園!他們很快了解到,一個(gè)不可避免的一部分yardwork郊區(qū)生活。他們整個(gè)周末都在工作在他們的花園,它們是非常累的一把,又要取他們的水池游泳甚至做一些肉放在他們的烤肉。又有另一個(gè)投訴:他們不能住在郊區(qū)沒(méi)有一輛車。我的大多數(shù)朋友都搬到郊區(qū),避開(kāi)塞車,但現(xiàn)在他們不得不上班市中心。他們坐在一個(gè)繁忙的公路每天兩個(gè)小時(shí)
我的意見(jiàn)是非常不同的城市生活,從我朋友的我住在市區(qū)嗎?和我愛(ài)它!!為什么?嗯,首先,我喜歡nature-flowers、綠草、樹(shù)木和動(dòng)物。在這個(gè)城市里,我有一切優(yōu)勢(shì)自然:我可以步行通過(guò)公共公園,聞聞花香,坐在草地上在樹(shù)下。我可以參觀,動(dòng)物園里的動(dòng)物。然而到目前為止我還沒(méi)有一個(gè)缺點(diǎn):我不需要做yardwork或喂動(dòng)物。同時(shí),在這個(gè)城市,到處都可以讓我乘公共汽車嗎?如果有交通堵塞,我可以走回去。
似乎每個(gè)人都搬到郊區(qū),避免罪惡的大城市。我有一個(gè)理論的城市犯罪的,然而,所以我覺(jué)得安全的市中心。罪犯將反映在社會(huì)生活的變化:如果人們買了房子在郊區(qū),罪犯將步其后塵。罪犯想避免噪音、煙霧、污染了。不久,過(guò)于擁擠和犯罪的問(wèn)題,而不是城市郊區(qū)!testA-2
People on the Move
美國(guó)人的歷史,在某種程度上,歷史運(yùn)動(dòng)的美國(guó)人民。他們移到東海岸的殖民地到開(kāi)放空間的西部。從鄉(xiāng)下搬,農(nóng)場(chǎng)到城里去。最近,美國(guó)人一直不斷地由城市郊區(qū)。
開(kāi)放空間;西部地區(qū)遷移
美國(guó)人開(kāi)始先驅(qū)移動(dòng),從東海岸到西250年前。他們向西邊移居的原因有許多種。一個(gè)理由是無(wú)限的開(kāi)放空間的可用性和土地耕作。美國(guó)人喜歡大的開(kāi)放空間,他們也喜歡獨(dú)立和自由發(fā)展的土地以他們自己的方式。一些土地變得農(nóng)場(chǎng)。重要的礦產(chǎn)資源被發(fā)現(xiàn)在某些地區(qū),因此有一些那地就都?xì)w了地雷。其他大型地區(qū)成為牛牧場(chǎng)。似乎對(duì)每個(gè)人都有足夠的土地。但這是一個(gè)困難的生活——一種無(wú)止境的工作和困難。
城市
1860年以后,工業(yè)革命改變了美國(guó)。美國(guó)人學(xué)會(huì)了如何生產(chǎn)的鋼鐵。他們開(kāi)始生產(chǎn)石油。汽車被發(fā)明了。工廠各類開(kāi)始出現(xiàn),而在城市開(kāi)始長(zhǎng)大了工廠周圍。農(nóng)民和其他的國(guó)家里,人們搬到越來(lái)越多的城市人為了尋找工作,更容易的生活。在1900年代早期,城市工作忙、令人激動(dòng)的地方。然而,也有很多貧窮和困苦。
城市增長(zhǎng)的城市建筑taller-and不必得到增長(zhǎng)out-they展開(kāi)的中心。私有房屋和門廊與碼就消失了。公寓,每一個(gè)個(gè)子比下、就住在他們的地方。越來(lái)越多的人搬到城市,越來(lái)越大,城市。
一些城市不能分散因?yàn)闆](méi)有房間這么做。這些城市,紐約就是一個(gè)最好的例子,變得越來(lái)越擁擠。更多的人意味著更多的汽車、卡車、公交車、更大的噪音,更多的污染,以及更多的犯罪。許多城市變得丑陋骯臟。一些人,一些公司開(kāi)始離開(kāi)城市搬到郊區(qū)城市外圍。
郊區(qū)
搬到郊區(qū)的仍然是發(fā)生。美國(guó)人正在尋找一小塊土地,他們可以叫他們自己。他們想要一座房子和院子。然而,他們不想放棄好的工作在城市。在許多情況下,公司在郊區(qū)給他們的工作。在其他情況下,美國(guó)人常常通勤到城市,在城市他們職業(yè)。近年來(lái),越來(lái)越多的企業(yè)開(kāi)始向郊區(qū)遷移。他們吸引了很多人,郊區(qū)變得擁擠。
接下來(lái)要做什么? 美國(guó)人看了他們緩慢下落到大城市年久失修而死。許多人離開(kāi)了城市中產(chǎn)階級(jí),只有非常富有的人和很多貧困的人呆在后面。
有關(guān)美國(guó)人正設(shè)法解決這一問(wèn)題的噪音、灰塵、犯罪和污染在大城市里。他們正試圖重建壞的部分城市為了吸引和保持業(yè)務(wù)的人。他們正在努力使他們的城市美麗。如今,許多美國(guó)人都正在考慮搬回了城市。
其他美國(guó)人發(fā)現(xiàn)甚至郊區(qū)已經(jīng)變得太擁擠了。他們正在尋找無(wú)污染的開(kāi)闊空間和作為獨(dú)立的生活方式。他們準(zhǔn)備離開(kāi)郊區(qū)到鄉(xiāng)下。
也許美國(guó)人總是會(huì)在前進(jìn)。
TextB-1 Caution: Bumpy Road Ahead 畢業(yè)的學(xué)生今天還沒(méi)有充分準(zhǔn)備對(duì)付“真實(shí)的世界?!拔蚁嘈?大學(xué)生必須教會(huì)更多的技能和信息使他們能滿足面對(duì)各種挑戰(zhàn),每個(gè)人都在日常生活中。學(xué)生需要的地區(qū)訓(xùn)練打信用的比賽,他們的個(gè)人財(cái)務(wù)戰(zhàn)略規(guī)劃,以及消費(fèi)者意識(shí)。
學(xué)習(xí)如何獲取和使用信用卡可能是最寶貴的知識(shí)青年。信用是一個(gè)危險(xiǎn)的工具,它可以是非常大的幫助,如果它是謹(jǐn)慎處理。有信用可以使人們獲得物質(zhì)必需品之前,他們已那筆錢買他們了事。但不幸的是,許多年輕人獲得帶走他們的塑膠信用卡和清醒的一天,發(fā)現(xiàn)他們是在嚴(yán)重的金融債務(wù)。學(xué)習(xí)如何使用信用卡不適當(dāng)?shù)囊粋€(gè)十分困難且令人痛苦的教訓(xùn):的確如此。
同樣重要的是學(xué)會(huì)如何計(jì)劃一項(xiàng)個(gè)人預(yù)算。人們必須知道如何控制錢;否則,就可以控制它們。學(xué)生應(yīng)該離開(kāi)大學(xué)時(shí),知道如何分配他們的錢生活費(fèi)用、保險(xiǎn)、儲(chǔ)蓄、等等,以避免“哦,不!“我身無(wú)分文,我不會(huì)被支付薪水又為兩個(gè)星期!“焦慮綜合癥。
隨著學(xué)習(xí)信貸和個(gè)人財(cái)務(wù)策劃,畢業(yè)大學(xué)生應(yīng)被訓(xùn)練為消費(fèi)者。今天的消費(fèi)市場(chǎng)充斥著各種各樣的產(chǎn)品和服務(wù)的不同質(zhì)量和價(jià)格。一個(gè)年輕的人進(jìn)入“真實(shí)的世界”,突然面臨困難的決定哪種產(chǎn)品購(gòu)買或服務(wù)的開(kāi)展。他通常是沒(méi)有意識(shí)到的諸如退貨政策、擔(dān)保、或維修的方法。這類信息是至關(guān)重要的,日常生活知識(shí)。
對(duì)于一個(gè)剛剛畢業(yè)大學(xué)生,“真實(shí)的世界”,可以是一種可怕的地方當(dāng)他或她正面臨著這樣的問(wèn)題處理信用、規(guī)劃預(yù)算,或者知道如何尋找決定購(gòu)買時(shí),誰(shuí)來(lái)買它。進(jìn)入這個(gè)“真實(shí)的世界”,應(yīng)該更少的人受過(guò)教育的痛苦在處理這些地方的日常生活中。還有什么更好的地方來(lái)完成這比在學(xué)校嗎? TextB-2 Memory Lane Isn't What It Used to Be 大約每一年的這個(gè)時(shí)候,我就覺(jué)得很懷舊的色彩。我的鄰居在穿過(guò)一個(gè)秋天的午后使我想起了不久之前當(dāng)孩子的聲音,空氣里彌漫著,孩子們玩游戲在一座小山上,把周圍的葉子在街尾,我是這些孩子們,心曠神怡。我住在一條大街那一條街長(zhǎng)。我一直住在同一條街上十六年。我愛(ài)我的街道。一方有六個(gè)房子,其他的只有兩個(gè)房子,一座小山上,中間的樹(shù)和一個(gè)巨大的三葉一側(cè)。當(dāng)我想起了家鄉(xiāng),我覺(jué)得我的街道,我只把它看作從前。不幸的是,事情變化。有一天,不久前,我環(huán)顧四周,看見(jiàn)一切都變成了多么不同。生活在我的街道將永遠(yuǎn)不會(huì)跟以前一樣,因?yàn)猷従觽兒芸焖ダ?朋友是成長(zhǎng)和離開(kāi),這個(gè)城市正在策劃摧毀我寶貴的小山和出售財(cái)產(chǎn)的承包商。
我很難接受我的許多美妙的鄰居是隨著年齡的增長(zhǎng)不能在更長(zhǎng)時(shí)間。我留下了美好的回憶這對(duì)夫婦穿過(guò)馬路,誰(shuí)一起坐在門廊的秋千幾乎每天晚上,隔壁的寡婦誰(shuí)吼我的兄弟和我因?yàn)樘臭[,并且瘋狂的黑色西裝的老人在駕駛一輛舊汽車。相反,今天我見(jiàn)到的人都是很古老的鄰居有過(guò)好日子。黑色的西服的人說(shuō)他想死,另一位鄰居剛賣掉了自己的房子,搬進(jìn)了一個(gè)養(yǎng)老院。那位女士曾大叫,我們太累了,麻煩了,這對(duì)夫婦穿過(guò)街道很少去他們的前廊,這些天。很難看到這些珍貴的人快結(jié)束的時(shí)候他們的生活因?yàn)槲乙詾樗麄儠?huì)永遠(yuǎn)活著。
“來(lái)來(lái)往往”的年輕一代,現(xiàn)多道街的“強(qiáng)”視為朋友和同事繼續(xù)前進(jìn)。很久以前,我的生活和我的同學(xué)們的生活圍繞回家。我們的世界的邊界陰溝里在這條街的盡頭。我們有快樂(lè)游戲玩晚上,或從一個(gè)驚人的騎三輪車?,F(xiàn)在情況和以前不同了,因?yàn)槲业呐笥岩呀?jīng)長(zhǎng)大成人,繼續(xù)前進(jìn)。現(xiàn)在孩子們騎著三輪車開(kāi)汽車。有一次打過(guò)的孩子現(xiàn)在跟我有新的利益和價(jià)值觀,因?yàn)樗麄円馍?。有些人去上大學(xué),一些結(jié)了婚,兩個(gè)進(jìn)了軍隊(duì),和一個(gè)進(jìn)了監(jiān)獄??催@些人長(zhǎng)大了,走只能使我渴望的好日子。
“來(lái)來(lái)往往”的年輕一代,現(xiàn)多道街的“強(qiáng)”視為朋友和同事繼續(xù)前進(jìn)。很久以前,我的生活和我的同學(xué)們的生活圍繞回家。我們的世界的邊界陰溝里在這條街的盡頭。我們有快樂(lè)游戲玩晚上,或從一個(gè)驚人的騎三輪車。現(xiàn)在情況和以前不同了,因?yàn)槲业呐笥岩呀?jīng)長(zhǎng)大成人,繼續(xù)前進(jìn)?,F(xiàn)在孩子們騎著三輪車開(kāi)汽車。有一次打過(guò)的孩子現(xiàn)在跟我有新的利益和價(jià)值觀,因?yàn)樗麄円馍?。有些人去上大學(xué),一些結(jié)了婚,兩個(gè)進(jìn)了軍隊(duì),和一個(gè)進(jìn)了監(jiān)獄??催@些人長(zhǎng)大了,走只能使我渴望的好日子。
曾有一個(gè)時(shí)候,我是我的世界街,我還以為我的世界永遠(yuǎn)不會(huì)變。但有事發(fā)生了。人長(zhǎng)大了,人們變老的。地方變化,變化來(lái)了解我的心痛再也回不到多少次,我愛(ài)。在一年左右的時(shí)間里,我將不復(fù)存在就像許多我的鄰居。我總是回想我的年作為一個(gè)孩子,但這個(gè)地方我記得是寂靜的街道被中斷的和平建設(shè)的聲音。這將是快樂(lè),喧鬧的,有點(diǎn)奇怪,但奇妙的街道我知道作為一個(gè)孩子。
Unit 2 Rosa Parks—A Hero of Civil Rights
大多數(shù)歷史學(xué)家說(shuō),開(kāi)始的當(dāng)代民權(quán)運(yùn)動(dòng)在美國(guó)1955年12月1日。那一天,當(dāng)一個(gè)未知的女裁縫在阿拉巴馬州蒙哥馬利市的拒絕放棄公共汽車的座位給一位白人乘客。這個(gè)勇敢的女人,羅莎。帕克斯,被逮捕并被罰款城市違反法律。然而,她的行為開(kāi)始反抗運(yùn)動(dòng),結(jié)束種族隔離的美國(guó)法律。正因?yàn)槿绱?她也成為一位激勵(lì)全世界愛(ài)好自由的人們無(wú)處不在。
羅莎。帕克斯出生在1913年2月4日在阿拉巴馬州。她的父母,詹姆斯是是一個(gè)木匠,利昂娜是,一個(gè)老師,給她起名叫羅是路易斯。她兩歲時(shí),她把她祖父母的農(nóng)場(chǎng)在阿拉巴馬州與她的母親和弟弟西爾威斯特。11歲的時(shí)候,她成為了一名學(xué)生在蒙哥馬利工業(yè)學(xué)校的女孩,一個(gè)私立學(xué)校。學(xué)校認(rèn)為自尊是成功的關(guān)鍵。這是符合羅莎的媽媽的建議“利用機(jī)會(huì),不管他們多?!?/p>
和機(jī)遇的確很少。夫人公園在一次采訪中說(shuō):回到那時(shí),我們沒(méi)有任何公民權(quán)利。這只是一種生存,現(xiàn)有的從帶到下一天。我還記得去睡眠作為一個(gè)女孩聽(tīng)到這個(gè)Klan在夜間開(kāi)車聽(tīng)見(jiàn)私刑和害怕這個(gè)房子會(huì)燒掉。
在相同的采訪中,她說(shuō)她感到恐懼時(shí),因?yàn)樗恢泵鎸?duì)恐懼。這個(gè)無(wú)畏給她勇氣去戰(zhàn)勝她確信她在巴士抵制運(yùn)動(dòng)?!拔覜](méi)有什么特別的恐懼,”她說(shuō)?!斑@是更多的救濟(jì)知道我并不孤單?!?/p>
在阿拉巴馬州師范學(xué)院就讀,羅莎定居在蒙哥馬利,照顧她的丈夫,雷蒙公園。這對(duì)夫婦加入了當(dāng)?shù)氐囊徽?全國(guó)有色人種協(xié)進(jìn)會(huì)工作多年的條件下提高隔離的南部非洲裔美國(guó)人。
公共汽車事件導(dǎo)致蒙哥馬利進(jìn)步協(xié)會(huì)的形成。該協(xié)會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)人是一個(gè)年輕的牧師的特斯塔大街洗禮堂的命名馬丁?路德?金恩博士。他們呼吁抵制city-owned公共汽車公司工作。這種抵制歷時(shí)382天,帶識(shí)別夫人的公園,王博士,他們的事業(yè)。一個(gè)最高法院的裁決殺了蒙哥馬利法律下,被罰款夫人公園,禁止種族隔離在公共交通工具上。
她丈夫去世以后,德拉羅薩和夫人公園創(chuàng)立了雷蒙公園研究所自我發(fā)展的能力。學(xué)院每年夏天贊助商計(jì)劃稱為通往青少年的自由。年輕的人參觀這個(gè)國(guó)家學(xué)習(xí)歷史在公共汽車上為自己的國(guó)家和民權(quán)運(yùn)動(dòng)。
Best of Friends, Worlds Apart 哈瓦那,有時(shí)在1994年之前:當(dāng)薄暮的古樸Guanabo海濱村,兩個(gè)年輕人踢足球,來(lái)回來(lái)回沙子。高個(gè)子懶,喬爾儒茲,是黑色的。短,肌肉發(fā)達(dá),Achmed瓦爾德斯,是白色的。
他們是最好的朋友。
邁阿密大學(xué),2000年5月:先生瓦爾德斯是踢足球,因?yàn)樗龅拿啃瞧诹c一群淺膚色的拉丁美洲人在一個(gè)附近的公園里。他的公寓。他先生儒茲的驚喜,游覽先生的普拉德霍貝架設(shè)到了沖洗和出汗,跑去迎接他。他們握手時(shí)熱烈。
但當(dāng)先生的普拉德霍貝架設(shè)到了回到比賽飛鏢,儒茲先生去一邊站,雙臂交叉,看他兒時(shí)的朋友玩游戲曾是他們共同的歡樂(lè)。幫儒茲先生不再踢足球。他喜歡籃球與黑色的拉丁裔和非裔美國(guó)人從他的鄰居。
這兩個(gè)人生活只有四英里遠(yuǎn)的地方,即使是15分鐘的車程。他們還被更大的距離,他們說(shuō),他們從來(lái)沒(méi)有想過(guò)回到古巴。
顯示的方式是黑人,但明顯少得多,那件白色的,他們已經(jīng)分開(kāi)成長(zhǎng)在美國(guó)由于種族。第一次,他們居住在一個(gè)地方,他們的皮膚顏色的輪廓lives-where定義他們生活的朋友,他們?cè)趺凑f(shuō),她們穿什么,連他們吃?!斑@就像我在這里,他在那兒,“先生魯伊斯說(shuō),“我們不能跨越到另一個(gè)的世界。”
這并不是說(shuō),生長(zhǎng)在古巴的黑色和白色的混合,他們都沒(méi)有意識(shí)到他們的不同的顏色。菲德?tīng)???ㄋ固亓_可能已經(jīng)正式結(jié)束種族歧視在古巴,但是這并不意味著種族主義完全消失。仍然,顏色不是什么定義。國(guó)籍,他們被教導(dǎo),意味著遠(yuǎn)比比賽。他們認(rèn)為,首先,古巴。
在美國(guó),儒茲先生還是覺(jué)得古巴。但最重要的是,他覺(jué)得黑色的。他的世界是一個(gè)黑色的世界,生活在那里是不斷有意識(shí)的種族。他的作品在一個(gè)擁有黑色的酒吧,日期黑人婦女,去一個(gè)非裔美國(guó)人的理發(fā)師。白色的理發(fā)師,他說(shuō):”不懂我的頭發(fā)是黑色的?!八ǔ1苊獍咨纳鐓^(qū),當(dāng)他的世界和白人世界相遇,他覺(jué)得一直觀察,他總是注視著。
為喬爾儒茲,很少有時(shí)間放松。這天晚上,他是一名店員在叔父的酒吧,一個(gè)黑色的邁阿密附近。
瓦爾德斯先生,誰(shuí)是29歲,一年年輕比他兒時(shí)的朋友,具有操作簡(jiǎn)單、舒適的古巴人,一位向上移動(dòng)公民邁阿密的主流。他住在一個(gè)白人社區(qū),以白色混日子古巴朋友和去黑社區(qū)只有他的工作,作為一個(gè)送貨員無(wú)權(quán)做任何調(diào)換為Restonic床墊,迫使他去。當(dāng)他認(rèn)為有關(guān)種族,這是不常見(jiàn),它是在學(xué)習(xí)其他白古巴人條款:美國(guó)黑人,他現(xiàn)在相信,應(yīng)該避免,因?yàn)樗麄兪俏kU(xiǎn)的,討厭的白人。他相信唯一的黑人,他說(shuō),那些他知道從古巴。
自從離開(kāi)哈瓦那在各自的船在1994年,這兩個(gè)朋友見(jiàn)面只是少數(shù)人次的Miami-at葬禮,一個(gè)嬰兒洗澡,一個(gè)生日聚會(huì),足球比賽中,一個(gè)會(huì)議安排一份報(bào)紙的攝影師。他們參觀了對(duì)方的家庭只有一次。
他們說(shuō)他們?nèi)匀幌褚郧耙粯拥暮门笥?但他們都知道他們有一點(diǎn)是束縛了,但是他們的記憶中抹去。如果他們不能成為最好的朋友在另外一個(gè)國(guó)家,在另一個(gè)時(shí)間,他們將不會(huì)朋友今天。
Coming to an Awareness of Language 那是因?yàn)槲业男?馬爾科姆X寫(xiě)信給外面的人當(dāng)他在監(jiān)獄),我碰巧來(lái)到開(kāi)始獲得一種自制的教育。
我變得越來(lái)越沮喪能夠表達(dá)我想表達(dá)在字母,我寫(xiě)了…我拿起,每一本書(shū)都有幾句話,不含任何地方從一個(gè)幾乎所有的話,不妨在中國(guó)。當(dāng)我跳過(guò)這些話,當(dāng)然,我真的不知道了,這本書(shū)的說(shuō)……
我看到的最好的東西我能做的就是找一個(gè)dictionary-to學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)一些單詞。我點(diǎn)的是一份字典連同一些筆記本和鉛筆從諾??吮O(jiān)獄殖民地學(xué)校。
我花了兩天時(shí)間的頁(yè)就轉(zhuǎn)猶猶豫豫地一本字典。牋牋我從來(lái)沒(méi)有意識(shí)到那么多的話存在!我不知道哪的話,我需要學(xué)習(xí)。最后,只是開(kāi)始一些動(dòng)作,我開(kāi)始復(fù)印。
在我慢,辛勞,衣衫襤褸的筆跡,我在我的筆記本上一切印刷復(fù)制的第一頁(yè),下到標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。我相信我花了一天。然后,大聲朗讀,我讀回自己一切我想寫(xiě)在筆記本上。一遍又一遍,大聲對(duì)自己說(shuō):我看我自己的筆跡。第二天早上醒來(lái),想到了那些words-immensely自豪地認(rèn)識(shí)到,并不是只有我寫(xiě)這么多,但是我想寫(xiě)的話,我不知道在這個(gè)世界。此外,用一點(diǎn)努力,我也能記住許多這些詞的意思。我做了校閱的話我不記得的意義。這是個(gè)很有趣的現(xiàn)象,從字典里的第一頁(yè),彈簧現(xiàn)在金庸小說(shuō)在腦海中。這本詞典有一幅畫(huà),一個(gè)長(zhǎng)尾巴、長(zhǎng),穴居非洲哺乳動(dòng)物,住在白蟻伸出舌頭被作為一個(gè)食蟻獸做為螞蟻。
我是如此著迷,我就on-I抄襲字典的下一個(gè)頁(yè)面。同樣的經(jīng)歷,我學(xué)到了。在每一個(gè)成功的頁(yè)面,我還學(xué)會(huì)了的人、地點(diǎn)和事件,從歷史。其實(shí),字典是像個(gè)小型的百科全書(shū)。最后,字典是一段充滿了整個(gè)notebook-and我走在B的。那是我開(kāi)始效法方式最終成為了整個(gè)詞典。就快得多實(shí)踐經(jīng)歷了這么多幫我撿書(shū)寫(xiě)速度。
我想這是不可避免的word-base拓寬了我,我可以第一次拿起一本書(shū),閱讀和現(xiàn)在開(kāi)始明白這本書(shū)說(shuō)。誰(shuí)讀了大量能想象到這個(gè)新的世界,打開(kāi)了。讓我告訴你一件事:從那時(shí)到我離開(kāi)了監(jiān)獄,在每一個(gè)自由時(shí)光我出去了,如果我沒(méi)在圖書(shū)館看書(shū),我還在閱讀我的床上。你不能得到我的書(shū)和一塊楔形。沒(méi)有經(jīng)過(guò)幾個(gè)月我想被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。事實(shí)上,到那時(shí),我從來(lái)沒(méi)有如此真正自由的在我的生命中。
我想這是不可避免的word-base拓寬了我,我可以第一次拿起一本書(shū),閱讀和現(xiàn)在開(kāi)始明白這本書(shū)說(shuō)。誰(shuí)讀了大量能想象到這個(gè)新的世界,打開(kāi)了。讓我告訴你一件事:從那時(shí)到我離開(kāi)了監(jiān)獄,在每一個(gè)自由時(shí)光我出去了,如果我沒(méi)在圖書(shū)館看書(shū),我還在閱讀我的床上。你不能得到我的書(shū)和一塊楔形。沒(méi)有經(jīng)過(guò)幾個(gè)月我想被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。事實(shí)上,到那時(shí),我從來(lái)沒(méi)有如此真正自由的在我的生命中。
She Wanted to Teach 建一個(gè)鐵路一路從佛羅里達(dá)東海岸,從杰克遜到邁阿密,被雇傭黑人工人因?yàn)樗麄儽阋?。他們?dāng)中許多人在代頓。他們中的大多數(shù)人都孩子。他們住在豪宅比那些在特里奧。孩子們跑野生的街道中?,旣惏浊蠖魉坪趼?tīng)到一個(gè)聲音說(shuō),“這是什么地方?建立你的學(xué)校。”
她的丈夫,Albertus,不是那么確定她的學(xué)校。他認(rèn)為Palatka是個(gè)很不錯(cuò)的給他們住的地方?,旣惵?tīng)了聽(tīng),但是她從不放棄她的主意。她知道如果她去代頓,Albertus也會(huì)來(lái)。
有一天,她懇求一程為她自己和她的小男孩,一個(gè)家庭,要代頓。這只是七十英里遠(yuǎn)。但在1904年,沙子很深在佛羅里達(dá)的道路。幾乎沒(méi)有人automobile-certainly不是貧窮的家庭,給瑪麗和小阿爾伯特搭個(gè)便車。所以他們離開(kāi)之后,三層積滿灰塵的日子Palatka代頓他們還沒(méi)到。瑪麗亞就在這里找唯一的人她知道,她和小阿爾伯特這位朋友同住幾天。
她所做的特里奧古斯塔,瑪麗走來(lái)走去的窮人街道代頓。她找了兩個(gè)things-a建筑為學(xué)校,所以她決定開(kāi)始和一些學(xué)生為那所學(xué)校。
一兩天之后,她找到一個(gè)空的屋子里,木屋位于橡樹(shù)街。她認(rèn)為這將會(huì)做。老板說(shuō)她可以租11.00美元一個(gè)月。但它不值那么多。油漆已脫去了,前面的臺(tái)階搖搖晃晃,所以她不得不抓住欄桿把搖搖欲墜的下跌,房子很臟,它有一個(gè)漏水的屋頂。在大多數(shù)的門窗打破了窗戶的玻璃或裂開(kāi)。
11美元一個(gè)月呢!瑪麗說(shuō)她只有1.50美元。她答應(yīng)要付房租就能賺錢。業(yè)主信任她。在她確信她能有樓,她共有五個(gè)小女孩為她鄰居的學(xué)生。
一個(gè)學(xué)校!一個(gè)搖搖晃晃的舊房子,五個(gè)小女孩!小女孩們參與進(jìn)來(lái),把房子打掃干凈。鄰居們使擦洗刷子、掃帚、錘子、指甲、和鋸子而已。不久,別墅可以生活,但是沒(méi)有椅子,沒(méi)有桌子,沒(méi)有床。沒(méi)有爐子。然而,沒(méi)有壺和鍋?zhàn)鲲?即使有一段爐。
瑪麗著手改變這些事。她發(fā)現(xiàn)東西樁和城市垃圾傾倒。除了瑪麗會(huì)想到制作的桌子和椅子和桌子從舊箱子她撿起和帶回家的。在酒店在海灘上,她發(fā)現(xiàn)裂紋的菜肴,舊燈,甚至一些舊衣服。她把它們帶回家了。一切都是洗刷和修補(bǔ)和使用?!笆挛锉3指蓛粽麧崱比缓笏淖毅?只要她住在學(xué)校的學(xué)生必須要達(dá)到那的座右銘。
她的小的學(xué)生沒(méi)有鉛筆。他們寫(xiě)了塊木炭由燃燒木料。他們是自墨水汁。有什么好是墨水還是鉛筆,如果沒(méi)有寫(xiě)字用的紙嗎?瑪麗照顧了。
每一次她去商店買一個(gè)小食品、一個(gè)或幾個(gè)壺和鍋,她每包條另行規(guī)定。包裝紙的碎片都仔細(xì)地刪除,舒展開(kāi)了。小女孩們用這種紙來(lái)寫(xiě)功課和他們的木炭的鉛筆。
她需要一個(gè)cookstove得很厲害,但她不能支付。她還能干什么?她的學(xué)生有暖和的食物?,旣愔指淖冞@些事。她發(fā)現(xiàn)東西樁和城市垃圾傾倒。除了瑪麗會(huì)想到制作的桌子和椅子和桌子從舊箱子她拿起了出乎意料的是,問(wèn)題就解決了。一天一個(gè)滿臉皺紋的老白的鄰居對(duì)她說(shuō),“你能讀嗎?”
瑪麗說(shuō):“是的?!?“那你要看我兒子從我這封信嗎?我找不到我的眼鏡了?!?瑪麗讀這封信給她?!爸x謝,”母親說(shuō)。
瑪麗轉(zhuǎn)身要走?!澳闶鞘軞g迎的?!?/p>
這位老婦人站在她打開(kāi)的門和思想一會(huì)兒。然后她說(shuō):“我買了一臺(tái)老的cookstove,我不需要它。你想讓它嗎?”
Unit 3 Black Box Tells Its Secrets “黑框”在一個(gè)飛機(jī)里實(shí)際上是橘色的顏色和兩個(gè)白色的條紋畫(huà)在其表面。
“這就像一個(gè)防震,耐錄音機(jī),說(shuō):“先生Hellyer國(guó)泰航空機(jī)載電子設(shè)備的技術(shù)服務(wù)負(fù)責(zé)人?!按蠹s一半大小的一個(gè)家錄象機(jī),它是明亮的橙色的顏色,這樣如果崩潰了,它可以更容易找到。one-centimeter-thick鋼內(nèi)的情況一層蠟絕緣材料、三厘米厚,額外的必備,降低了沖擊的影響。這里面是汽車、電子、160米的磁帶記錄飛機(jī)的大約50方面的工作比以前的25小時(shí)。
“它的重量10公斤,可承受1200°C的高溫超過(guò)一半的表面積,30分鐘重量以及稻穗的很重,加劇了空投。它幾乎是不滅的。然而,在這個(gè)例子中,厄爾鋁飛機(jī)撞上塔樓在起飛幾分鐘后就在阿姆斯特丹,設(shè)備是如此嚴(yán)重破壞了火災(zāi)和爆炸導(dǎo)致飛機(jī)的坦克的滿汽油錄音,不能被播放出來(lái)。
“黑盒也配備一個(gè)水下燈塔它就會(huì)發(fā)出超聲波信號(hào)在一架飛機(jī)撞進(jìn)大海,這個(gè)信號(hào)幫助搜索位置的崩潰。在1974年,美國(guó)環(huán)球航空公司的一架波音707在半空中爆炸稱作博斯普魯斯海峽附近以上希臘。當(dāng)殘骸是最終發(fā)現(xiàn)了一個(gè)月后,他的黑盒被發(fā)現(xiàn)躺在床上3公里海洋在海平面以下,還信號(hào),”他繼續(xù)說(shuō)道。
黑框被強(qiáng)制要求所有飛機(jī)在1950年代后期,座落在靠近尾巴的飛機(jī)。這是最安全的地區(qū)發(fā)現(xiàn)的尾巴是通常是在一次車禍中最小的損壞。在它旁邊還有裝甲盒、機(jī)艙錄音記錄撿到的一切麥克風(fēng)在駕駛艙磁帶回路30分鐘長(zhǎng)。這兩個(gè)箱子看起來(lái)很相似的,有時(shí)甚至是救援者的錯(cuò)誤一個(gè)人為了一個(gè)人。
在前面的是另一個(gè)單位,不能用來(lái)抵御崩盤。被稱為大腦的系統(tǒng),這班飛機(jī)數(shù)據(jù)采集單元收集數(shù)據(jù)來(lái)自飛機(jī)和壓縮成一個(gè)單一的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)流被送到crash-proof錄音機(jī)。
在一次車禍中黑盒的時(shí)候發(fā)現(xiàn),事故調(diào)查人員播放錄音帶,展示他們的證據(jù)?!帮w行員可以粗心大意或制造商可能在過(guò)失或一個(gè)炸彈能被置于板,說(shuō):“先生Hellyer?!盁o(wú)論什么原因引起的,黑色的盒子可以指頭指責(zé)。”
“除此之外,這個(gè)箱子也用在日常生活中找到任何問(wèn)題來(lái)幫助維護(hù)時(shí),要檢查每個(gè)引擎的性能與在其他一些方面。這些數(shù)據(jù)將確保更安全的乘客和機(jī)組人員、“先生Hellyer總結(jié)道。
Don't Fly with Me近年來(lái)一個(gè)新的和嚴(yán)重的問(wèn)題產(chǎn)生了國(guó)際航空公司和他們的乘客。這是相對(duì)較新的犯罪法律。一旦一個(gè)前所未有的事件,它現(xiàn)在已經(jīng)成為一種普遍的發(fā)生。劫持的數(shù)量逐年增長(zhǎng),世界各國(guó)政府越來(lái)越關(guān)注他們。
誰(shuí)是這些劫持者嗎?第一份(大約20年前)通常是政治refugees-individuals誰(shuí)只是想離開(kāi)他們的國(guó)家,飛到另一個(gè)地方。例如在美國(guó)的古巴人劫持使用技術(shù),讓自己回到古巴。飛機(jī)起飛后,劫機(jī)者將迫使他進(jìn)入了飛行員的座艙里,用槍威脅他。這種技術(shù)常常是成功的,因?yàn)楹苌儆酗w行員可以做在這種情況下。如果他拒絕做劫機(jī)者希望就有一種強(qiáng)烈的機(jī)會(huì),飛機(jī)要崩潰了,飛機(jī)上的每個(gè)人都要被殺。
然而,最近,有嚴(yán)重的發(fā)展。劫持者現(xiàn)在有其他的動(dòng)機(jī)通常矗立的接管一架飛機(jī)。他們不想簡(jiǎn)單地飛到另一個(gè)目的;他們想用飛機(jī)和船上的乘客,作為談判分,他們的政治信仰。他們告訴世界政府,除非他們的要求得到滿足,飛機(jī)將被風(fēng)吹起來(lái),所有的乘客都要被殺。這些劫持者常常是國(guó)際恐怖組織的成員。他們可能想要改變這個(gè)系統(tǒng)在他們自己的國(guó)家的政府用暴力,他們可能劫持一架飛機(jī),試圖以此而迫使政府釋放他們的組織成員從監(jiān)獄。
沒(méi)有任何人能做很一次是在飛機(jī)飛機(jī)劫持者。他可能攜帶槍支或手榴彈,如果使用,會(huì)引起一場(chǎng)災(zāi)難。唯一能做的就是努力確保這些人從未登上飛機(jī)的第一個(gè)。航空公司遍布全球的安全程序。之前在飛機(jī)上的乘客可以在機(jī)場(chǎng)上,他必須經(jīng)過(guò)一連串的安全檢查來(lái)保證他不攜帶任何潛在的危險(xiǎn)或可以用來(lái)作為一個(gè)武器上飛機(jī)。從不同的安全措施機(jī)場(chǎng)機(jī)場(chǎng)。在一些機(jī)場(chǎng)有極少的安全。在其他機(jī)場(chǎng)安全檢查非常嚴(yán)格的,它可以花半小時(shí)才能通過(guò)。
啟德機(jī)場(chǎng)在香港,中國(guó),具有良好的保障體系。從航空器的旅程從香港曾經(jīng)被劫持。啟德機(jī)場(chǎng),當(dāng)一個(gè)乘客首先必須檢查,他/她的名字相匹配的乘客用電腦預(yù)訂名單在那個(gè)特別的飛行。如果名稱不被認(rèn)出,乘客將被拉到一邊,并提出質(zhì)疑,保安和不得在飛機(jī)上。其次,每個(gè)箱子x線檢查在它消失前到飛機(jī)。箱子,似乎這是危險(xiǎn)的東西不加在飛機(jī)。然后隨身行李的乘客將進(jìn)行飛機(jī)進(jìn)行檢查。每位旅客張開(kāi)他或她的包和安全職員檢視其內(nèi)容。相機(jī)可以被打開(kāi),即使是嬰兒取出來(lái)的,他們carry-cots嬰兒車。如果有什么事情,可以用來(lái)作為武器,比如小刀、保安人員拿走它,把它放在一個(gè)安全的地方上飛機(jī)直到班機(jī)已經(jīng)結(jié)束了。乘客可以取它。
最后,還有一個(gè)身體檢查所有的乘客。他們必須通過(guò)一扇門在x射線顯示如果他們拿著什么東西用金屬做成的,像是一把槍。如果發(fā)現(xiàn)任何可疑的,他們將會(huì)被要求講解。(其他機(jī)場(chǎng)保安將“弗里斯克”的每一位乘客,跑手在乘客的身體感覺(jué)對(duì)槍支和其他武器。)只有在所有這些檢查旅客允許登機(jī)。
Brave New World of Biometrics 總是有人會(huì)能找個(gè)理由強(qiáng)烈批評(píng)任何新技術(shù)成為入侵太看重自己,不過(guò)我都是為了生物識(shí)別技術(shù)。在奇妙的東西使我們能夠做的就是生物掃描一個(gè)人的iris-the的有色部分eye-which顯示一個(gè)自然樣式更加明顯比指紋。
想象那將如何削減信用卡詐騙如果模式的一個(gè)人的虹膜掃描前必須可以用信用卡。想想,這將使網(wǎng)上購(gòu)物萬(wàn)無(wú)一失,現(xiàn)在特別容易欺詐濫用。
Biometries制止盜竊的能力也反對(duì)政府是無(wú)止境的。當(dāng)康涅狄格州的人們?nèi)∠轮讣y需要為了接受福利、25%的接受者下降輥(其中許多,我們不得不承擔(dān)不當(dāng),獲得福利)。
生物識(shí)別技術(shù)也將給執(zhí)法人員很棒的新權(quán)力,可以跟蹤和捕獲國(guó)際恐怖主義分子。想象一下臉藏在微型掃描嵌入式護(hù)照會(huì)對(duì)護(hù)照欺詐、能力與恐怖分子逃離,從一個(gè)國(guó)家到下一個(gè)。
這是否意味著政府和企業(yè)將會(huì)有更多的“個(gè)人信息”上寫(xiě)一些關(guān)于你的文件嗎?當(dāng)然,在某種程度上,你認(rèn)為你的臉或你的虹膜是“個(gè)人信息?!暗械男鷩W關(guān)于“侵犯隱私”極大地夸大了。
自從發(fā)明了電話營(yíng)銷和不斷的游行的電話讓我的家日日夜夜開(kāi)始了,我已經(jīng)考慮到我的隱私不過(guò)去的事。但在之類的事,這是一個(gè)微小不便,而不是一個(gè)主要的攻擊。
當(dāng)然,如果生物太多對(duì)某些人來(lái)說(shuō),他們總是能將他們的信用卡,斷開(kāi)手機(jī)和電腦搬到洛磯山脈單獨(dú)居住離開(kāi)人與社會(huì)。與此同時(shí),我會(huì)繼續(xù)享受現(xiàn)代科技提供的好處。
The Deli 我丈夫和我結(jié)婚了大約一年,當(dāng)我們被提供了一份合同,我們無(wú)法拒絕。有一個(gè)熟食房主急于要出售。他被移動(dòng)到另一個(gè)國(guó)家。我們可以有店在支付我們可以負(fù)擔(dān)得起的。我們接受。有一個(gè)公寓并連接到后面,被包括在這個(gè)交易。我們不知道鄰居是相似的,但與青春活力和樂(lè)觀情緒,我們搬了進(jìn)去。
紐約是一個(gè)很大的城市,大多數(shù)人稱之為友善,然而,我從來(lái)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它。這個(gè)區(qū)域,從96街到100街之間,在阿姆斯特丹和哥倫布途徑,是絕對(duì)small-townish。每個(gè)人都知道其他人而且絕大多數(shù)都是相關(guān)的。局外人搬進(jìn)不得不證明自己值得接受或永遠(yuǎn)不相識(shí)的。我們是幸運(yùn)的。即使是當(dāng)?shù)氐膱F(tuán)伙,稱為“公爵”,我們的領(lǐng)土的地方所在、被接受我們?nèi)娜獾厝プ觥?/p>
“公爵”,不為我們所知,所有的店主恐嚇在該地區(qū)。為了能夠保持業(yè)務(wù)被打碎的窗戶沒(méi)有被困擾,盜竊,搶劫,,在某些情況下,毆打,支付任何族長(zhǎng)他們覺(jué)得店主、無(wú)法忍受。他們認(rèn)為,我們都不例外。
一天,三個(gè)年輕人走進(jìn)了商店。當(dāng)時(shí),我的丈夫在外面安排裝運(yùn)的貨物,剛到,我正在準(zhǔn)備一個(gè)三明治,是我的午餐。當(dāng)我抬起頭時(shí),我看到一個(gè)人很快抓住一些棒棒糖,把它們裝在他的口袋里,另一個(gè)靠在水果箱是一個(gè)蘋果。立刻減我很容易相信任何人偷食物的唯一理由是饑餓。我的心都碎了,我真的感到很抱歉。他們要求跟我的丈夫?!八F(xiàn)在不在,但如果你不介意等待,他應(yīng)該很快就會(huì)回來(lái)?!八麄凕c(diǎn)了點(diǎn)頭。
“公爵”,不為我們所知,所有的店主恐嚇在該地區(qū)。為了能夠保持業(yè)務(wù)被打碎的窗戶沒(méi)有被困擾,盜竊,搶劫,,在某些情況下,毆打,支付任何族長(zhǎng)他們覺(jué)得店主、無(wú)法忍受。他們認(rèn)為,我們都不例外。
一天,三個(gè)年輕人走進(jìn)了商店。當(dāng)時(shí),我的丈夫在外面安排裝運(yùn)的貨物,剛到,我正在準(zhǔn)備一個(gè)三明治,是我的午餐。當(dāng)我抬起頭時(shí),我看到一個(gè)人很快抓住一些棒棒糖,把它們裝在他的口袋里,另一個(gè)靠在水果箱是一個(gè)蘋果。立刻減我很容易相信任何人偷食物的唯一理由是饑餓。我的心都碎了,我真的感到很抱歉。他們要求跟我的丈夫?!八F(xiàn)在不在,但如果你不介意等待,他應(yīng)該很快就會(huì)回來(lái)?!八麄凕c(diǎn)了點(diǎn)頭。當(dāng)他們開(kāi)始轉(zhuǎn)而走在客戶區(qū),介紹了自己,同時(shí),開(kāi)始做三個(gè)三明治。當(dāng)我小說(shuō)話的時(shí)候,他們沉默地站著,看上去勇猛,雖然渴求在我正在做的三明治:意大利面包,盛滿了汁烤豬肉,并在上面,我的丈夫的奇妙的自制的泡菜。我把它們放在紙盤隨著大量的薯片,然后我說(shuō),來(lái)吧,你得在廚房吃飯,因?yàn)槲覀儧](méi)有營(yíng)業(yè)執(zhí)照的四個(gè)服務(wù)于商店。你想要牛奶還是可樂(lè)?”
Unit 4
First Planet from the Sun 水星,行星最近的太陽(yáng),很難從地球上觀察,因?yàn)樗仙?集在兩個(gè)小時(shí)的陽(yáng)光。因此,很難知道關(guān)于這個(gè)星球直到水手10號(hào)太空船飛越了幾個(gè)在1974年和1975年。
行星科學(xué)家可以估算的年齡,行星的表面隕石坑的數(shù)量??偟膩?lái)說(shuō),年紀(jì)較大的表面,更隕石坑。一些地區(qū)汞是充滿隕石坑,這暗示他們老邁的表面,形成可能是大約40億年前。這些地區(qū)是中國(guó)地區(qū)之間,輕輕滾動(dòng)平原可能是由火山熔巖流平滑或因累積的存款在細(xì)顆粒物料被影響。這些平原年紀(jì)夠大,也積累了大量的隕石坑。這個(gè)星球上的其他平順、平原,也許是年輕、火山在起源。這些平原上的隕石坑相對(duì)較少。之間的某個(gè)時(shí)候intercrater平原的形成并形成光滑的平原,整個(gè)地球可能縮小當(dāng)它冷卻時(shí),造成地殼扣,形成長(zhǎng),稱為陡峭的懸崖峭壁。
最大的沖擊平原汞的直徑約有800英里(1300公里),四面環(huán)山,上升到高約1.2英里(2公里)。這個(gè)隕石坑可能也是由創(chuàng)造一個(gè)大的影響planetesimal水星形成的時(shí)候。對(duì)面的行星是面積丘陵起伏,可能是線性的地形,從地震波同樣影響造成的。
像其他的真空,固體在太陽(yáng)系中,汞的整個(gè)表面覆蓋著一層碎石土稱為組成的資料,從塵埃巨石,那是分散的隕石坑形成的時(shí)候。這個(gè)碎片反過(guò)來(lái)分手了,重新分配由后續(xù)的影響。
水星是非常密集,有一個(gè)磁場(chǎng),約1%地球一樣的強(qiáng)壯的。這表明存在一種行星核心由鐵和鎳、建立大約40%的行星的音量。約有三分之一的表面重力一樣強(qiáng)大的年代,地球周圍的地球一層很薄的大氣。雷達(dá)圖像采取汞的表現(xiàn)在1991年被認(rèn)為是大冰塊補(bǔ)丁的行星的北極
Black Holes 這是一個(gè)巨大的恒星比我們的太陽(yáng)。數(shù)百年來(lái),這個(gè)巨大的星在它的角落燒明亮的宇宙。接著,在它的生命周期結(jié)束時(shí),一個(gè)奇怪的事情發(fā)生了。垂死恒星開(kāi)始向其內(nèi)部塌陷。當(dāng)星星是在其死亡陣痛,所有的物質(zhì)組成明星受到擠壓在一個(gè)小的區(qū)域。不久,明星量不超過(guò)一英里寬。其事的是如此密集的,一塊大小的一塊小石頭一樣重的山。
當(dāng)死亡恒星繼續(xù)落入本身,它帶來(lái)了每一塊物質(zhì)在該地區(qū)。每一個(gè)點(diǎn)的塵土里,每一個(gè)迷途的原子,被拖進(jìn)去。這顆恒星有成為一個(gè)黑洞。黑洞是一個(gè)小的區(qū)域的事太多,連一塊光束能逃脫它的引力拉。
因?yàn)闆](méi)有光線能離開(kāi)黑洞,沒(méi)有讓我們看到他們。他們是無(wú)形的。我們不知道它們的存在,因?yàn)槟莻€(gè)奇怪的事情在它們周圍的變化。光線穿越太空就消失了。
只是有多么狂野,是一個(gè)黑洞嗎?咱們看看重力。一個(gè)常見(jiàn)的表達(dá)法與重力是:“什么上去肯定要跌下來(lái)?!叭绻腥巳拥娇罩?球必須返回地球。這一切發(fā)生的時(shí)候,因?yàn)榈厍蛭?或拉向自己。這是一個(gè)花盆掉了一third-story窗口將總是打出人行道上。只有大推力巨大的火箭,使得航天飛機(jī)脫離地球引力的重力。
行星的2倍或3倍地球的重力,對(duì)象會(huì)采取完全不同,因?yàn)槔?或吸引,會(huì)更加強(qiáng)大。一個(gè)球拋到空中就不去很高,它將很快投入回到行星表面上。下跌的花盆會(huì)是一個(gè)致命的武器。它們會(huì)殺害任何可能發(fā)生不走運(yùn)的行人擊中。火箭強(qiáng)大得多的比地球上的使用需要脫離地球引力的重力。
光束,然而,就沒(méi)有麻煩逃離這顆行星。即使重力的作用下被增加到一百萬(wàn)倍,地球,光束依然不會(huì)受到影響。人類對(duì)一個(gè)這樣的世界,雖然會(huì)被壓破奉承比自己的陰影。
只有在數(shù)量的重力許多數(shù)十億倍強(qiáng)比地球的光束會(huì)彎曲回地面。這樣的話,一個(gè)黑洞。很難想象,只是密度和重型黑洞回事兒。一分錢由黑洞的物質(zhì)會(huì)通過(guò)你的口袋里和跳水撕過(guò)地球以最大的安逸。當(dāng)它出現(xiàn)在另一邊時(shí),它會(huì)在空中翱翔了一會(huì)兒,然后扎回穿過(guò)地球而來(lái)的。
黑洞是宇宙中最奇怪的物體。從來(lái)沒(méi)有離開(kāi)一個(gè)黑洞。沒(méi)有光葉。任何實(shí)物離開(kāi)它。東西一旦進(jìn)入一個(gè)黑洞,它永遠(yuǎn)都在那里。黑洞是一種永久拘留中像天空。如果一個(gè)旅行社安排一個(gè)航班是一個(gè)黑洞,它必須是一個(gè)單向旅行。當(dāng)科學(xué)家羅伯特Jastrow說(shuō),“那幾乎就像是在黑洞里的物質(zhì)不再屬于我們的宇宙?!?/p>
假設(shè),只是為了娛樂(lè),你碰巧掉入一個(gè)黑洞。會(huì)發(fā)生什么事呢?想去的腳第一。你的腳會(huì)拆除速度比你的耳朵。作為結(jié)果,你將會(huì)吸進(jìn)了一個(gè)很薄的線程的事。然后個(gè)別原子在你的身體就會(huì)扯斷了。
如果你想生存下來(lái)的旅行,但是,一些科學(xué)家相信你會(huì)出現(xiàn)在第四維。你會(huì)在一個(gè)完全不同的宇宙。出口的地步這宇宙物質(zhì)進(jìn)入下一個(gè)被稱為一個(gè)白洞。很多科學(xué)家相信至少有五個(gè)黑洞在本部門的宇宙。但是,然后,沒(méi)有人真的知道。我們的知識(shí)黑洞的通知是僅僅基于臆測(cè)。
The Cosmos 當(dāng)我還很小的時(shí)候,我住在一段布魯克林的紐約市。我知道我的頂頭鄰居密切,每個(gè)公寓大樓,后院,空地、櫸樹(shù)。我知道我的朋友住那里。但幾個(gè)街區(qū)外,北喧鬧的汽車交通在86號(hào)街,是一個(gè)奇怪的未知領(lǐng)域,我寄居在世的禁地。它可能是火星,我知道。
用一個(gè)睡覺(jué)睡得太早,冬天你可以有時(shí)看見(jiàn)星星。我會(huì)看看他們,閃爍,遠(yuǎn)程,不知道是什么。我想問(wèn)年齡較大的兒童和成人,他們只會(huì)回答說(shuō):“它們是燈光在天空中,孩子?!拔夷芸闯鰜?lái)他們燈在天空中。但他們是什么?只是小盤旋的燈?不管?總有一些答案。
當(dāng)我長(zhǎng)大,我的父母給了我第一個(gè)借書(shū)證。隨即,我問(wèn)圖書(shū)管理員為某事在天上的星星。她帶一本畫(huà)冊(cè)的照片顯示男性和女性的名字一樣的克拉克·蓋博和簡(jiǎn)-哈洛追崇。我抱怨,而對(duì)一些奇怪的原因,對(duì)我來(lái)說(shuō),她笑了笑,然后找到另一種權(quán)利book-the書(shū)。我打開(kāi)了它在興奮和讀到我找到了。這本書(shū)說(shuō)了一些驚人的,一個(gè)很大的思想。它說(shuō)星星被太陽(yáng),只有非常遙遠(yuǎn)。太陽(yáng)是一顆恒星,但關(guān)門大吉。想象一下,你把太陽(yáng),搬到很遠(yuǎn)的地方,所以這只是一個(gè)細(xì)微之處的光。你會(huì)走多遠(yuǎn)來(lái)移動(dòng)它嗎?我沒(méi)有任何想法角的大小。我不知道反平方定律為光傳播。我沒(méi)有一點(diǎn)都不了解的距離計(jì)算星星。但我可以告訴你,如果星星是太陽(yáng),他們必須走很遠(yuǎn)away-farther比85號(hào)街,遠(yuǎn)比曼哈頓,遠(yuǎn)處,或許比新澤西。宇宙是比我早就猜到了。
后來(lái)我讀另人震驚的事實(shí)。地球,其中包括布魯克林,是一顆行星,它圍繞著太陽(yáng)運(yùn)轉(zhuǎn)。還有其他的行星。他們也繞太陽(yáng);有些是接近,有些遙遠(yuǎn)。但不亮的行星因自己的光,太陽(yáng)一樣。他們只是反射來(lái)自太陽(yáng)的光。如果你是一個(gè)大的距離,你就不會(huì)看到地球和其他行星?他們將只有微弱的光分,迷失在刺目的陽(yáng)光。好吧,那么,我想,這原因,站在其他恒星的行星也必須看我們尚未發(fā)現(xiàn),和一些其他的行星應(yīng)該生活(為什么不呢?),一種生活可能不同于人們所理解的生命,生活在紐約的布魯克林。所以我決定,我將一個(gè)天文學(xué)家,了解恒星和行星,如果我可以的話,去看望他們。
這是我巨大的幸運(yùn)地父母和部分教師鼓勵(lì)這種奇怪的野心而活在這個(gè)時(shí)候,第一時(shí)間在人類歷史上,當(dāng)我們?cè)谑罆r(shí),事實(shí)上,訪問(wèn)其他世界和從事的一個(gè)探索宇宙。如果我是出生在一個(gè)更早的年齡,無(wú)論多么嚴(yán)重我的奉獻(xiàn),我不知道還有其他的太陽(yáng)和其他行星。這是一個(gè)偉大的秘密從大自然中通過(guò)一百萬(wàn)年的耐心觀察和勇敢的思維被我們的祖先。
恒星是什么?這樣的問(wèn)題自然作為一個(gè)嬰兒的微笑。我們總是問(wèn)他們。所不同的是,對(duì)我們的時(shí)間我們終于知道一些答案。書(shū)籍和圖書(shū)館提供了是尋找那些答案。
Stars 從一顆恒星開(kāi)始生活好像什么也看不見(jiàn)。星星是出生在巨大的氣體云,實(shí)際上這是密度比遠(yuǎn)低于地球周圍的空間馬上。
“這些云是如此分散的時(shí)候,他們將“真空”地球周圍的空間,宇宙飛船穿越似乎厚雞湯,說(shuō):“杰夫海絲特,一個(gè)天文學(xué)家在亞利桑那州立大學(xué)愛(ài)。但由于云是如此之大,它們含有大量的molecules-enough最終建立大質(zhì)量的恒星。
這是多么大的云作為明星托兒所嗎?他們可以是一個(gè)光年across-so巨大采用光速穿越一個(gè)一年。相反,它花光只有七分之一的第二次旅行到將近25000英里的距離等于微小的圓周地球。
恒星形成的關(guān)鍵是重力說(shuō),海絲特。重力使許多spread-out分子朝對(duì)方把他們靠近中心的云?!霸崎_(kāi)始崩潰的力量作用下自身重力作用,”海絲特說(shuō),他研究恒星形成的過(guò)程。這過(guò)程非常迅速崩潰發(fā)生(宇宙的標(biāo)準(zhǔn),只有大約3000萬(wàn)年,或更少.隨著時(shí)間的流逝,云變得越來(lái)越小。當(dāng)云合同,它也開(kāi)始旋轉(zhuǎn)得更快。(這是由于一些稱為保護(hù)的角度momentum-the相同的現(xiàn)象,讓一個(gè)花樣滑冰喜歡南希Kerrigan加速旋轉(zhuǎn),當(dāng)她把她抱在懷里,她向她的身體。像大眾的氣體走向中心、云旋轉(zhuǎn)更快。)其次,云開(kāi)始扁平?!斑@就象當(dāng)你作一個(gè)簡(jiǎn)單的披薩,”海絲特說(shuō)?!暗拿鎴F(tuán),或混合面粉和水,平坦的態(tài)勢(shì)?!白詈?因?yàn)橐ψ兊萌绱藦?qiáng)大的中心,該中心的云開(kāi)始向它自身里面崩塌,同時(shí)也繼續(xù)旋轉(zhuǎn)。在這一點(diǎn)上,你有一個(gè)磁盤的幾次為我們太陽(yáng)系的大小。(磁盤大約要兩light-days過(guò),如果你是追蹤大小的東西。)作為磁盤繼續(xù)旋轉(zhuǎn),不論是在圓盤中心開(kāi)始進(jìn)一步的內(nèi)在的和一個(gè)大腫塊形式在中間的磁盤。這個(gè)團(tuán),說(shuō),海絲特,是一個(gè)protostar。
發(fā)生了什么事剩下的進(jìn)一步在磁盤上了嗎?在我們的太陽(yáng)系里,它成為了的行星上。(在本質(zhì)上,地球是由吃剩的食物。)Protostars很熱,因?yàn)檫@么多的重力能量,曾經(jīng)在松軟的云包含星際氣體被改造成熱。Protostars很壯觀,紅燈閃爍著單調(diào)和紅外線。作為一個(gè)protostar放出這光,但它繼續(xù)縮水、變得愈來(lái)愈熱。最后,它的熱得為真正的明星業(yè)務(wù)begin-nuclear融合。
在足夠高的溫度、原子撞擊一起在令人難以置信的快速的速度。當(dāng)這一切發(fā)生的時(shí)候,輕原子氫可以聚合在一起,使較重的原子喜歡氦。一個(gè)反應(yīng)釋放大量的能量,增加所有的反應(yīng)在一起,“這樣的能量使閃爍的星星,”海絲特說(shuō)。一旦核聚變開(kāi)始,那是真正當(dāng)恒星誕生了。
在星”打開(kāi),”他說(shuō),它的力量會(huì)導(dǎo)致破壞周圍的環(huán)境。一個(gè)年輕的恒星膨脹,形成云,撕裂。新恒星常常分手之前,鄰近星星形式。簡(jiǎn)直難以用語(yǔ)言表達(dá)一個(gè)強(qiáng)大的進(jìn)程恒星的形成。正如他們正在形成,protostars排出大量的資料在打印機(jī)和溪流和創(chuàng)造暴力的太陽(yáng)風(fēng)。
Unit 5
A Merry Christmas....另一個(gè)服務(wù)嗎? 祝你圣誕快樂(lè)…
“快樂(lè)”,正如您所知,有兩層含義:一個(gè))快樂(lè),b)醉倒了。如果你就像是一大批英國(guó)人,那么你的圣誕節(jié)可以一個(gè)酒鬼,而不是一個(gè)宗教、場(chǎng)合。
如果你沿著牛津街皮卡迪利或就在圣誕節(jié)前,你會(huì)看到數(shù)量驚人的錢都花在電子游戲、瓶酒,昂貴的衣服、光盤、磁帶、相機(jī)、和大量的奢侈品。如果你走在大街上的幾個(gè)城鎮(zhèn)的第三世界就在圣誕節(jié)前,你不會(huì)看到大量的錢都花在禮物:事實(shí)上,你不會(huì)看到大量的錢都花在任何東西。
80%的疾病在世界是不良導(dǎo)致的供水:數(shù)百萬(wàn)人,完美的圣誕禮物會(huì)是一個(gè)水龍頭村里的廣場(chǎng)將給純、清潔、水。
我們是否想過(guò)這些人當(dāng)我們坐下來(lái)我們的圣誕晚餐嗎?當(dāng)然not-we真是太忙于思考火雞,烤土豆,還有坐在禮物放在圣誕樹(shù)下。這整個(gè)想法現(xiàn)在卻是完全unchristian-I圣誕的肯定,基督會(huì)生氣,如果他能看到什么樣的慶典里正在進(jìn)行他的名字。
因此我凈賺攻擊Christmas-I同意司克洛奇:“這是鬼話?!叭绻覀兊膶⑹抢^續(xù)這浪費(fèi),輕率的儀式上,然后讓學(xué)生猜是真誠(chéng)的,并稱之為“Stuff-Our-Faces一周,”或“胃周”——咱們擺脫言不由衷的幌子,圣誕節(jié)是“善意的季節(jié)?!?/p>
不僅為孩子嗎? 最近,一個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的婦女告訴我害羞,她的一切禮物保存等到圣誕節(jié)的早上才打開(kāi),然后坐在床上,打開(kāi)他們,就像個(gè)孩子。她認(rèn)為我可能會(huì)嘲笑她,說(shuō)她是多么的愚蠢。但事實(shí)上我很高興見(jiàn)到有人對(duì)圣誕節(jié)照我做的做。
今天許多人有一個(gè)非常不同的態(tài)度的圣誕節(jié)。他們認(rèn)為這只是一個(gè)時(shí)間當(dāng)?shù)曛髻嵙撕芏噱X,每個(gè)人都奔圓買禮物他們不想給和食物他們不想吃。但他們發(fā)展得遠(yuǎn)離他們自己的童年,他們無(wú)法記住所有的好東西? 首先,圣誕節(jié)以你的普通平凡日常的生活。對(duì)孩子們來(lái)說(shuō),好玩的時(shí)候開(kāi)始前幾周的飾物貼和興奮之情12月25th逐漸會(huì)心的方法。
看起來(lái)每個(gè)人都更友好彼此在Christmas-time比平常。你能把身子探出窗口,當(dāng)一輛汽車的你是在紅綠燈前停車,說(shuō)“圣誕快樂(lè)”,人們會(huì)微笑的回應(yīng)。你可能不想做那一年中的任何時(shí)候。那也許是因?yàn)榇蠖鄶?shù)人都度假或是因?yàn)槊總€(gè)人都知道他們正在分享一個(gè)類似的經(jīng)驗(yàn)。送禮物會(huì)很滿足,太,如果你計(jì)劃提前足夠遠(yuǎn),真的認(rèn)為正確的禮物給正確的人。
事實(shí)上,無(wú)論獲得的店主圣誕節(jié),但它仍然是“神圣的日子”,單詞“度假”的計(jì)算公式,它給人們時(shí)間停頓和集中一下非商業(yè)性的價(jià)值觀。
From Your Valentine 考慮到數(shù)量的族裔的美國(guó)人口,也就不足為奇了,美國(guó)人有很多不同的節(jié)日。從感謝五梅耶,從Chanukah到春節(jié)的時(shí)候,他們很少在一個(gè)損失一個(gè)慶祝的理由。這些假日是非同一般。一些例子跟隨。
土撥鼠節(jié),2月2: 土撥鼠,一個(gè)小的穴居動(dòng)物也被稱為一只土撥鼠,應(yīng)該走出他的洞里去尋找他的影子在這一天。作為傳說(shuō),如果他無(wú)法看見(jiàn)自己的影子這意味著春天已經(jīng)來(lái)了;如果他看到他回到了他的洞里睡覺(jué),因?yàn)槎鞂⒊掷m(xù)六個(gè)星期。
愚人節(jié)的一天,4月1日: 不要相信所有你聽(tīng)到這一天的假動(dòng)作和笑話設(shè)計(jì)會(huì)使你成為一個(gè)“愚人節(jié)傻瓜”!萬(wàn)圣節(jié),年10月31日, 天黑之后,孩子們穿得像幽靈和巫婆離開(kāi)家里喊著說(shuō):“不給糖就搗蛋!“見(jiàn)過(guò)的人一定要補(bǔ)他們的袋子糖果和其他好吃的東西,否則將和孩子們捉弄他們。
賽迪·霍金斯天,7月的第一個(gè)星期六,在11月11: 傳統(tǒng)上,它是男孩追女孩子,但在賽迪·霍金斯天,一個(gè)女孩,她都能保持任何男孩能趕上。2月14日美國(guó)人慶祝另一種不尋常的節(jié)日,摩根情人節(jié)里,一個(gè)特殊的日子,愛(ài)好者。情人節(jié)是cards-usually紅色和形狀像hearts-with上寫(xiě)著愛(ài)的信息。把這些卡片戀人彼此經(jīng)常匿名,在情人節(jié)里領(lǐng)取。
這個(gè)節(jié)日的起源是不確定的,但根據(jù)一個(gè)傳說(shuō),它得名于一位基督教的神父叫做瓦倫丁住在羅馬期間,三世紀(jì)基督。他的工作是執(zhí)行的婚姻?;浇谭驄D。不幸的是,羅馬皇帝,克勞迪亞斯二世,不允許基督徒的婚姻嗎?所以他們不得不進(jìn)行秘密。最終的情人被逮捕并被投進(jìn)了監(jiān)獄。在監(jiān)獄里,他愛(ài)上了獄卒的女兒。
一年之后,皇帝給情人是否會(huì)釋放同意停止表演這些秘密的婚姻。情人節(jié)拒絕,于是皇帝判處死刑。情人節(jié)于270年被處決答:d.2月14日慘遭殺害,這一天敬拜他們的女神的羅馬人的婚姻,朱諾。在他被殺了,情人節(jié)送一封情書(shū)給獄卒的女兒。他在信上簽名之后“來(lái)自你的瓦倫丁?!澳鞘堑谝粋€(gè)情人。
下一個(gè)情人節(jié)送于西元1415年奧爾良公爵查爾斯情人節(jié)送妻子同時(shí)在倫敦塔里的囚犯。他的情人現(xiàn)在在大英博物館展出。第一個(gè)商業(yè)化印刷情人節(jié)沒(méi)有出現(xiàn),直至1809年。其中的一些情人節(jié)并不是愛(ài)的訊息。漫畫(huà)情人節(jié)、或“投機(jī)dreadfuls”,因?yàn)樗麄兎Q,常常是有趣的,有時(shí)對(duì)她們的一種侮辱。“黃金時(shí)代”情人節(jié)始于1840年代當(dāng)情人節(jié)制造商開(kāi)始制作精細(xì),昂貴的情人節(jié)。
喬納森王就著名的出版商漂亮的和不尋常的情人節(jié)在英國(guó)在1870年代。以斯帖Howland是第一個(gè)公布情人節(jié)在美國(guó),在1860年代。她創(chuàng)造了手工設(shè)計(jì)的情人節(jié),它造價(jià)高達(dá)35美元。
今天,數(shù)百萬(wàn)的美國(guó)人發(fā)送和接收的情人節(jié)情人節(jié)里在領(lǐng)取。無(wú)論這是一項(xiàng)昂貴的心形盒巧克力從一直暗戀一個(gè)簡(jiǎn)單的手工制作的卡片或一個(gè)孩子,一個(gè)情人節(jié)是一個(gè)非常特別的愛(ài)的信號(hào)。
Family Rituals
許多美國(guó)家庭可以夸耀的某些儀式圍繞傳統(tǒng)的場(chǎng)合,通常是假期。對(duì)家庭成員,這么小的行為似乎不起眼的;有時(shí),談?wù)撍麄儠r(shí),他們?yōu)槭裁床怀鍪裁磿r(shí)候或習(xí)慣開(kāi)始。但社會(huì)科學(xué)家相信,家庭生活越來(lái)越趨于支離破碎,這樣反復(fù)的儀式扮演著一個(gè)重要的角色創(chuàng)建和加強(qiáng)我們的莫名的情緒安全。周杰倫Schvaneveldt,在猶他州大學(xué)的社會(huì)學(xué)家研究了成百上千的家庭,指出家庭最強(qiáng)的關(guān)系最的儀式。“他們是重要的與其說(shuō)是為了無(wú)論實(shí)際上是說(shuō)了什么或做了什么,”他說(shuō),“但是他們yield-the結(jié)果意義上的“we-ness的長(zhǎng)的大家共有的經(jīng)驗(yàn)。最重要的是,儀式象征著家庭成員如何對(duì)對(duì)方感覺(jué)?!?/p>
有無(wú)數(shù)的表現(xiàn),這一習(xí)俗。在圣誕節(jié),例如,但是很多家族都有獨(dú)特的方式交換禮物:“我們坐成一圈,輪流出席一次打開(kāi)一…”或:“孩子們得到一件開(kāi)在圣誕前夜,而且總是一套睡衣?!?/p>
感恩節(jié)和生日儀式通常圍繞食品:“那不會(huì)是感恩節(jié)如果阿姨葛瑞斯沒(méi)把她的藍(lán)莓派?!被?“誰(shuí)的生日是東道主有權(quán)選擇菜單為整個(gè)晚宴?!捌渌麅x式化的場(chǎng)合包括家庭團(tuán)聚、周日祈禱,7月4日聚餐。
但家庭儀式象自發(fā)或機(jī)會(huì)成長(zhǎng)出來(lái)活動(dòng)。一個(gè)女人,沒(méi)有實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),一種儀式開(kāi)始時(shí),她和她的丈夫列了個(gè)單子的家庭財(cái)產(chǎn)為fire-insurance政策?!爱?dāng)任務(wù)已經(jīng)完成了,我說(shuō),“嗯,我們知道什么東西,但無(wú)形資產(chǎn)或抽象的東西嗎?“所以我們又犯了另一個(gè)的品質(zhì)清單的信任,象愛(ài)情一樣,在健康的感覺(jué),我們叫我們幸福humor-what庫(kù)存。現(xiàn)在一年一次,我們回顧了它并試著去增加一項(xiàng)或兩個(gè)。”
根據(jù)Schvaneveldt教授、家庭儀式的幾個(gè)基本服務(wù)宗旨: 首先,他們加強(qiáng)家庭的生日。我的一個(gè)朋友獎(jiǎng)的兒時(shí)的記憶活動(dòng)發(fā)生在每年五月的第一個(gè)暖四月星期天:“我爸爸會(huì)出去在院子呢?深深吸一口氣,說(shuō):“看起來(lái),春天終于到這兒來(lái)了?!叭缓笪揖椭肋@是春天的日子徒步旅行。我們索性弄好午飯和頭部到鄉(xiāng)下。我們什么都沒(méi)做,徒步旅行不同上比其他我們就在這一年里,但是這賽季的idea-the首次上調(diào),只是爸爸和me-that使它特別的?!?/p>
其次,儀式也幫助新人感到家庭的一部分群體。已故的社會(huì)學(xué)家,詹姆斯“波薩德,說(shuō)一個(gè)夫婦開(kāi)始閱讀這首詩(shī)的習(xí)俗“圣誕節(jié)前夕”在圣誕節(jié)前夜,當(dāng)他們的第一個(gè)孩子才三歲。海關(guān)繼續(xù)的第二個(gè)女兒,成為的一個(gè)基本組成部分的假期。后來(lái),女孩的未婚妻和丈夫都包括在內(nèi)的儀式。最后,這對(duì)夫婦的密友和三個(gè)孫子女也聚集每年閱讀。
最后,如果明智地栽培,儀式提供連續(xù)性的感覺(jué)、理解、愛(ài),家庭親密的加強(qiáng)。作為一個(gè)女人把它:“儀式的家庭紀(jì)念品,住在你心中?!?/p>
The Thanksgiving Story 朝圣者航行到這個(gè)國(guó)家在五月花號(hào)原本成員的英語(yǔ)分裂的教堂。他們?cè)缭谟⒏裉m,他們逃離家里逃到了荷蘭宗教迫害。在那里,他們享有更多宗教寬容,但他們最終變成了失望與荷蘭的生活方式,他們認(rèn)為不敬。尋求更好的生活,這些人協(xié)商與倫敦上市公司財(cái)務(wù)旅行到美國(guó)。大多數(shù)人使國(guó)外旅行一趟“五月花”號(hào)是non-Separatists,但被雇用來(lái)保護(hù)公司的利益。只有三分之一的原始殖民者并分裂分子。
朝圣者設(shè)定在普利茅斯巖石12月11日,1620。他們的第一個(gè)冬季很可怕。之初,下面的秋天,他們失去了原有的102人46繼續(xù)航行五月花號(hào)。但是,1621年是一個(gè)富饒的莊稼。而剩下的殖民者決定一起慶祝一個(gè)feast-including 91名印第安人,她曾幫助和朝圣者在他們第一個(gè)年。人們相信朝圣者就不會(huì)取得過(guò)一年沒(méi)有他們的幫助的人。節(jié)期的英語(yǔ)比傳統(tǒng)的豐收節(jié)一個(gè)真正的“感恩節(jié)”的節(jié)日。它持續(xù)了三天。
男人被派去探求野生鴨鵝。這都是不確定的,是他們的其中一部分條件野生火雞盛宴。然而,這是一定的,他們已經(jīng)野味或肉的一只鹿。術(shù)語(yǔ)“火雞”曾被朝圣者意味著任何形式的野生動(dòng)物。
另一種主食幾乎每家感恩節(jié)餐桌上都有南瓜餡餅。但這是不可能的,包括第一節(jié)治療。面粉的供應(yīng)已經(jīng)長(zhǎng)了,所以那里沒(méi)有面包或任何類型的點(diǎn)心。但他們卻吃了煮南瓜,制成了一種油炸面包從他們的玉米。也沒(méi)有牛奶、蘋果酒、土豆和黃油。沒(méi)有馴養(yǎng)的奶牛產(chǎn)品,和自然土豆被很多歐洲人認(rèn)為是有毒的。第一次慶典上有魚(yú)了,漿果、龍蝦、干果、蛤、鹿肉、李子等。這個(gè)”感恩“慶典不重復(fù)的來(lái)年。但是在1623年,發(fā)生了一場(chǎng)嚴(yán)重的旱災(zāi),朝圣者們聚集在一個(gè)祈禱儀式祈雨。當(dāng)一個(gè)長(zhǎng)期穩(wěn)定的雨之后就在第二天,威廉布雷德??偠叫剂硪惶鞈c祝感恩節(jié),并再次邀請(qǐng)了他們的印第安朋友。它不是直到1676年6月,宣布感恩節(jié)為新的一天。
在1676年6月20日,理事會(huì)的Charlestown、麻薩諸塞州舉行了一次會(huì)議來(lái)決定如何最好地表達(dá)謝謝你的好運(yùn)所見(jiàn)過(guò)他們的社區(qū)安全的建立。通過(guò)一致投票Rawson他們教導(dǎo)愛(ài)德華,職員,宣告6月29日作為感恩日。值得注意的是,這個(gè)感恩節(jié)慶典可能不包括印第安人,作為慶?;顒?dòng)是在意思部分的識(shí)別殖民最近戰(zhàn)勝“異教徒土著人”。
1777年10月,標(biāo)志著第一次參加所有13個(gè)殖民地的感恩節(jié)慶典。它也值得紀(jì)念的愛(ài)國(guó)擊敗了英國(guó)在薩拉托加的。但這是一個(gè)一次性的事情。
華盛頓總統(tǒng)還是宣布感恩節(jié)為全國(guó)性節(jié)日1789年,盡管出現(xiàn)反對(duì)這樣做。有殖民地之間的沖突,許多感覺(jué)一小撮朝圣者的磨難不值得一個(gè)全國(guó)節(jié)日來(lái)紀(jì)念。之后,杰弗遜總統(tǒng)嘲笑這個(gè)想法有一個(gè)感恩日。
這是薩拉·j·黑爾——一位雜志編輯的努力,最終導(dǎo)致了我們現(xiàn)在感恩節(jié)為全國(guó)性節(jié)日。黑爾寫(xiě)了很多社論在波士頓的存在引起的女士雜志。最后,經(jīng)過(guò)了40年的競(jìng)選活動(dòng)發(fā)表評(píng)論,不斷致信州長(zhǎng)乃至總統(tǒng)寫(xiě)信,硬朗的困擾終于變?yōu)楝F(xiàn)實(shí):1863年,林肯總統(tǒng)在11月的最后一個(gè)星期四是感恩節(jié)為全國(guó)性的節(jié)日。
通過(guò)每一位總統(tǒng)宣布感恩節(jié)為當(dāng)林肯。那天是改變了一兩次,最近被富蘭克林羅斯福,制定了一個(gè)星期的next-to-last星期四為了創(chuàng)造出一個(gè)不再圣誕節(jié)購(gòu)物季節(jié)。輿論反對(duì)這個(gè)決定總統(tǒng)移動(dòng)造成的感恩節(jié)恢復(fù)到它原來(lái)的日期兩年后。在1941年,感恩節(jié)是最后經(jīng)國(guó)會(huì)擔(dān)任法定假日,在十一月的第四個(gè)星期四。
Unit 6
The First Read 在圖像的記憶構(gòu)成了我父母,我有一個(gè)最喜歡的我喜歡回放記在心里。今天是我女兒雙兒學(xué)習(xí)閱讀。
我記得它是關(guān)于*雙兒六歲了。我坐在她的床上抱著,這樣她就能跟隨你的書(shū)我讀。雙兒傾直到她的臉從bedcovers也許是開(kāi)放的頁(yè)腳的話,悄悄地口如我所說(shuō)的,他們自言自語(yǔ)。
我有一個(gè)短暫的停頓時(shí)間喘口氣。
突然,一個(gè)不同的聲音讀下一句…和下一個(gè)。然后,幾秒鐘之內(nèi),她完全接管我的角色的旁白。她的聲音和信心,波濤我把頁(yè)面。當(dāng)我不同步,她射中我一眼。
為情景消失在我的腦海里,我面帶最無(wú)恥的驕傲和為人父母的魔法時(shí)刻意識(shí)到這是一個(gè)先進(jìn)的大、transitions-graduations更深,舞會(huì),甚至也許是借車鑰匙。
雙兒的版本的事件是完全不同的。就像一個(gè)編劇適應(yīng)我的小說(shuō)中,她外交上demotes我從主演的角色?!澳遣皇撬?爸爸,”她糾正我輕輕我分享我的記憶?!爱?dāng)然,你和媽媽非常有用,但我開(kāi)始閱讀之前。”
她回憶說(shuō),在這一刻發(fā)生在學(xué)校。她的童年早期主任計(jì)劃讓她坐下在閱讀的角落,把她的手一個(gè)熟悉的書(shū),說(shuō):“讀到這封信的時(shí)候給我?!?/p>
雙兒告訴管理員說(shuō)她什么都不懂。導(dǎo)演,她可以放心,說(shuō):“去吧?!笆堑?他確實(shí)通過(guò)了。她讀了胡蘿卜種子從開(kāi)始到完成,所有的風(fēng)度和尊嚴(yán)的有人“澆灌了把雜草”以前很多次。
如果我的妻子的版本的故事是正確的,但是,雙兒和我都有點(diǎn)沖出了起跑線。她的重建發(fā)生什么事,學(xué)習(xí)閱讀的人開(kāi)始于一個(gè)蹣跚學(xué)步的幾乎仍然坐在我們的圈。在她的意識(shí)中,關(guān)鍵的時(shí)刻,我們開(kāi)始閱讀的時(shí)候,我們的女兒,當(dāng)我們坐著,把頁(yè)的書(shū)一次又一次。我們的聲音充滿了她熱情的思想和言語(yǔ)簡(jiǎn)單的故事。和她,反過(guò)來(lái),開(kāi)始把保證和刺激我們的注意力與那些平坦,彩色紙張和紙板的事,我們發(fā)現(xiàn)很有趣。
他的觀點(diǎn)是接近真相?我想它是介于這兩者之間。我的妻子建議,雙兒的閱讀是,當(dāng)然,部分地區(qū)的持續(xù)過(guò)程。雙兒記得第一次閱讀,如果在她早期童年的計(jì)劃,我確信她了。但是這是我選擇的陣痛行使我堅(jiān)持我自己的版本。
所以當(dāng)我遐想的,那么,雙兒便開(kāi)始閱讀在她的臥室里六歲。我就在那里把pages-a一點(diǎn)太緩慢。
The Gift
當(dāng)杰梅因·華盛頓進(jìn)入理發(fā)店,頭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),快船隊(duì)陷入了沉默。客戶招手,點(diǎn)了點(diǎn)頭,純粹出于尊敬。雙手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,華盛頓承認(rèn)與一絲淡淡的微笑,靜靜地坐了下來(lái)。
“你知道是誰(shuí)嗎?“理發(fā)師安東尼議院?jiǎn)柕?聲音中帶著留給最勁爆的社區(qū)等特點(diǎn),ex-convicts球的球員。
一年半以前,華盛頓做的事,還看到那些知道他的人。他成了一個(gè)腎臟捐獻(xiàn)者,給人們提供了一種重要的器官,一個(gè)女人他形容為“只是一個(gè)朋友。”
“他們有一個(gè)普通的,nonromantic關(guān)系”,說(shuō)議院,任職于杰克的理發(fā)店在東北華盛頓。“我能看出來(lái)我母親給予一個(gè)可能,只是一個(gè)我認(rèn)識(shí)的女孩嗎?我不這樣認(rèn)為。” 華盛頓,誰(shuí)是25歲,遇見(jiàn)了米歇爾·史蒂文斯六年前當(dāng)他們工作部門的就業(yè)服務(wù)。他們?cè)?jīng)一起吃午飯,還系在電話上的自助餐廳在斷裂。
“這是不嚴(yán)重,romance-wise?!彼沟戏艺f(shuō),誰(shuí)是23歲?!八且粋€(gè)我可以說(shuō)話。我已經(jīng)在等候名單上的腎臟捐贈(zèng)者為12個(gè)月,我失去了所有的希望。有一天,我剛打電話來(lái)在他的肩膀上哭?!?/p>
史蒂文斯如何告訴華盛頓抑制真是花了三天一個(gè)星期,三個(gè)小時(shí)一天,在一個(gè)腎臟透析機(jī)是一臺(tái)機(jī)器,過(guò)濾掉廢物從血液中當(dāng)腎臟失敗。她說(shuō)她患了慢性疲勞和停電,失去平衡,她的視力。他已經(jīng)可以看到她失去了她的微笑。
“我看見(jiàn)我的朋友死在我眼前,”華盛頓召回?!笆裁词俏以撛趺崔k呢?坐下來(lái),看著她死去?” 史蒂文斯的母親被發(fā)現(xiàn)患有高血壓,不合格的捐獻(xiàn)一個(gè)腎臟。她14歲的妹妹給成為一個(gè)捐獻(xiàn)者,但是醫(yī)生認(rèn)為她太年輕。
史蒂文斯的兩個(gè)兄弟,25日及31日,最有可能取得了理想的捐贈(zèng)者,因?yàn)樗麄兊哪挲g和地位相對(duì)年輕的家庭成員。但他們倆說(shuō)“不”。
這樣的男友史蒂文斯鉆石戒指給她兩個(gè)與他的道歉。
“我理解“,史蒂文斯說(shuō)?!八麄冋f(shuō)他們很愛(ài)我,但他們都太擔(dān)心?!?/p>
喬伊斯華盛頓,杰梅因的母親,看起來(lái)并不贊成這個(gè)主意,也。但在深信她兒子不會(huì)被迫這樣做,她支持他的決定。
移植手術(shù)的四個(gè)小時(shí)。它發(fā)生在1991年4月,開(kāi)始于一個(gè)痛苦的x射線程序插入金屬桿醫(yī)生到華盛頓的腎臟和把它與紅色顏料。開(kāi)放近20英寸長(zhǎng)是由他的腹股溝到回到他的肩膀。他仍然住院手術(shù)后五天了。
今天,華盛頓兩史蒂文斯和完全康復(fù)。史蒂文斯東部高中畢業(yè),是學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)中心在國(guó)家的教育。華盛頓特區(qū)工作還為就業(yè)服務(wù)工作顧問(wèn)。
“我每天慢跑和工作和重量、“華盛頓說(shuō)?!叭瓝艉妥闱蚨汲鋈チ?但我從來(lái)沒(méi)有打過(guò)那些知道的。”
醫(yī)院發(fā)言人說(shuō)華盛頓中心Washington-to-Stevens禮物是醫(yī)院的第一”的friend-to-friend“移植。通常,這是妻子的丈夫,或者父母親的孩子。但有一個(gè)缺乏甚至那些類型的移植。今天,超過(guò)300名病人的需要的腎臟在華盛頓地區(qū)。
一個(gè)女人向我走來(lái),在一個(gè)電影不行很久以前,擁抱我,”華盛頓說(shuō)?!八兄x我做我所做,因?yàn)闆](méi)有人出來(lái)當(dāng)她的女兒正需要一個(gè)腎臟,孩子死了?!?/p>
大約一個(gè)月兩次,史蒂文斯和華盛頓一起吃他們所稱的感恩午餐。手術(shù)之后,她被她的男朋友。7個(gè)月前,華盛頓有女朋友了。盡管偶爾會(huì)有壓力的朋友,一個(gè)浪漫的關(guān)系,絕對(duì)不是他們想要的東西。
“我們非常感激美麗的關(guān)系,我們有,“史蒂文斯說(shuō)?!拔覀儾幌敫阍伊艘患檬??!?/p>
這一天,人們想知道為什么華盛頓做了這件事。一些人聚集在杰克的理發(fā)店不久前,華盛頓的英雄行為是導(dǎo)致的問(wèn)題,關(guān)于他的明智。可以肯定的是他不可能心里明白過(guò)來(lái),他們說(shuō)。
一位顧客要求華盛頓,他已經(jīng)找到了勇氣放棄一個(gè)腎。他的回答沉默甚至懷疑論者和啟發(fā)最更多的尊重。
“我祈禱,”華盛頓回答說(shuō)?!拔覇?wèn)上帝為指導(dǎo),那就是我得到的。”
The Gift 當(dāng)杰梅因·華盛頓進(jìn)入理發(fā)店,頭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),快船隊(duì)陷入了沉默。客戶招手,點(diǎn)了點(diǎn)頭,純粹出于尊敬。雙手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,華盛頓承認(rèn)與一絲淡淡的微笑,靜靜地坐了下來(lái)。
“你知道是誰(shuí)嗎?“理發(fā)師安東尼議院?jiǎn)柕?聲音中帶著留給最勁爆的社區(qū)等特點(diǎn),ex-convicts球的球員。
一年半以前,華盛頓做的事,還看到那些知道他的人。他成了一個(gè)腎臟捐獻(xiàn)者,給人們提供了一種重要的器官,一個(gè)女人他形容為“只是一個(gè)朋友?!?/p>
“他們有一個(gè)普通的,nonromantic關(guān)系”,說(shuō)議院,任職于杰克的理發(fā)店在東北華盛頓?!拔夷芸闯鰜?lái)我母親給予一個(gè)可能,只是一個(gè)我認(rèn)識(shí)的女孩嗎?我不這樣認(rèn)為?!?當(dāng)杰梅因·華盛頓進(jìn)入理發(fā)店,頭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),快船隊(duì)陷入了沉默。客戶招手,點(diǎn)了點(diǎn)頭,純粹出于尊敬。雙手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,華盛頓承認(rèn)與一絲淡淡的微笑,靜靜地坐了下來(lái)。
“你知道是誰(shuí)嗎?“理發(fā)師安東尼議院?jiǎn)柕?聲音中帶著留給最勁爆的社區(qū)等特點(diǎn),ex-convicts球的球員。
一年半以前,華盛頓做的事,還看到那些知道他的人。他成了一個(gè)腎臟捐獻(xiàn)者,給人們提供了一種重要的器官,一個(gè)女人他形容為“只是一個(gè)朋友?!?/p>
“他們有一個(gè)普通的,nonromantic關(guān)系”,說(shuō)議院,任職于杰克的理發(fā)店在東北華盛頓?!拔夷芸闯鰜?lái)我母親給予一個(gè)可能,只是一個(gè)我認(rèn)識(shí)的女孩嗎?我不這么認(rèn)為?!叭A盛頓,誰(shuí)是25歲,遇見(jiàn)了米歇爾·史蒂文斯六年前當(dāng)他們工作部門的就業(yè)服務(wù)。他們?cè)?jīng)一起吃午飯,還系在電話上的自助餐廳在斷裂。
“這是不嚴(yán)重,romance-wise。”斯迪芬說(shuō),誰(shuí)是23歲?!八且粋€(gè)我可以說(shuō)話。我已經(jīng)在等候名單上的腎臟捐贈(zèng)者為12個(gè)月,我失去了所有的希望。有一天,我剛打電話來(lái)在他的肩膀上哭?!?/p>
史蒂文斯如何告訴華盛頓抑制真是花了三天一個(gè)星期,三個(gè)小時(shí)一天,在一個(gè)腎臟透析機(jī)是一臺(tái)機(jī)器,過(guò)濾掉廢物從血液中當(dāng)腎臟失敗。她說(shuō)她患了慢性疲勞和停電,失去平衡,她的視力。他已經(jīng)可以看到她失去了她的微笑。
“我看見(jiàn)我的朋友死在我眼前,”華盛頓召回?!笆裁词俏以撛趺崔k呢?坐下來(lái),看著她死去?” 史蒂文斯的母親被發(fā)現(xiàn)患有高血壓,不合格的捐獻(xiàn)一個(gè)腎臟。她14歲的妹妹給成為一個(gè)捐獻(xiàn)者,但是醫(yī)生認(rèn)為她太年輕。
史蒂文斯的兩個(gè)兄弟,25日及31日,最有可能取得了理想的捐贈(zèng)者,因?yàn)樗麄兊哪挲g和地位相對(duì)年輕的家庭成員。但他們倆說(shuō)“不”。
這樣的男友史蒂文斯鉆石戒指給她兩個(gè)與他的道歉。
“我理解“,史蒂文斯說(shuō)?!八麄冋f(shuō)他們很愛(ài)我,但他們都太擔(dān)心?!?喬伊斯華盛頓,杰梅因的母親,看起來(lái)并不贊成這個(gè)主意,也。但在深信她兒子不會(huì)被迫這樣做,她支持他的決定。
移植手術(shù)的四個(gè)小時(shí)。它發(fā)生在1991年4月,開(kāi)始于一個(gè)痛苦的x射線程序插入金屬桿醫(yī)生到華盛頓的腎臟和把它與紅色顏料。開(kāi)放近20英寸長(zhǎng)是由他的腹股溝到回到他的肩膀。他仍然住院手術(shù)后五天了。
今天,華盛頓兩史蒂文斯和完全康復(fù)。史蒂文斯東部高中畢業(yè),是學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)中心在國(guó)家的教育。華盛頓特區(qū)工作還為就業(yè)服務(wù)工作顧問(wèn)。
“我每天慢跑和工作和重量、“華盛頓說(shuō)?!叭瓝艉妥闱蚨汲鋈チ?但我從來(lái)沒(méi)有打過(guò)那些知道的?!?/p>
醫(yī)院發(fā)言人說(shuō)華盛頓中心Washington-to-Stevens禮物是醫(yī)院的第一”的friend-to-friend“移植。通常,這是妻子的丈夫,或者父母親的孩子。但有一個(gè)缺乏甚至那些類型的移植。今天,超過(guò)300名病人的需要的腎臟在華盛頓地區(qū)。
一個(gè)女人向我走來(lái),在一個(gè)電影不行很久以前,擁抱我,”華盛頓說(shuō)。“她感謝我做我所做,因?yàn)闆](méi)有人出來(lái)當(dāng)她的女兒正需要一個(gè)腎臟,孩子死了。”
大約一個(gè)月兩次,史蒂文斯和華盛頓一起吃他們所稱的感恩午餐。手術(shù)之后,她被她的男朋友。7個(gè)月前,華盛頓有女朋友了。盡管偶爾會(huì)有壓力的朋友,一個(gè)浪漫的關(guān)系,絕對(duì)不是他們想要的東西。
“我們非常感激美麗的關(guān)系,我們有,“史蒂文斯說(shuō)。“我們不想搞砸了一件好事?!?/p>
這一天,人們想知道為什么華盛頓做了這件事。一些人聚集在杰克的理發(fā)店不久前,華盛頓的英雄行為是導(dǎo)致的問(wèn)題,關(guān)于他的明智??梢钥隙ǖ氖撬豢赡苄睦锩靼走^(guò)來(lái),他們說(shuō)。
一位顧客要求華盛頓,他已經(jīng)找到了勇氣放棄一個(gè)腎。他的回答沉默甚至懷疑論者和啟發(fā)最更多的尊重。
“我祈禱,”華盛頓回答說(shuō)?!拔覇?wèn)上帝為指導(dǎo),那就是我得到的。”
Linda 's New Friend 琳達(dá)坐在底一步的前廊里,double-tied鞋帶她的跑步鞋。她瞥了一眼,看見(jiàn)街對(duì)面的老人坐在他的手杖的前廊里,看她了。她的家人已經(jīng)搬到了附近的只是最近,琳達(dá),它仍是一個(gè)奇怪而尷尬的地方?!坝幸粋€(gè)良好的運(yùn)行。“老人示意用手杖當(dāng)她跑過(guò)去他的房子。她拒絕了他的波,只允許他一眼。為了這3英里,融化在歡愉的擺在你的面前,總是沖上來(lái)她當(dāng)她跑了。她的眼角四舍五入街,她的眼睛里迷路了老人,耐心地等待她的歸來(lái)。
“看我的,”她想,她撞上一蹴可幾。她覺(jué)得他的眼睛跟蹤她,因?yàn)樗嗅尫琶堪凰舅牧α亢退俣取?/p>
“當(dāng)你是即將結(jié)束,把你的膝蓋高踢腿,你會(huì)增加你的力量?!八钦l(shuí)要給她建議嗎?她停下,第一次把他完全的臉。她很驚訝地看到一個(gè)善良的,憂郁的人,溫和地笑線在他的臉上?!拔也履悴恍枰业闹腋?”他繼續(xù)說(shuō)道?!拔夷芸匆?jiàn)你真是很快了。你有什么事件?”
“我喜歡二百米,”琳達(dá)說(shuō):“但我跑得任何教練需要我去?!八弥粋€(gè)一步和延長(zhǎng)她的手?!耙?yàn)槲伊者_(dá)。杰克遜?!?/p>
“見(jiàn)到你很高興,琳達(dá)?!拔冶葼枴たɡ鬃g林出版社。當(dāng)我是你這個(gè)年齡時(shí),我總是跑一點(diǎn)。我的事件是,四百米?!?/p>
就在這時(shí),一個(gè)白發(fā)的婦女出現(xiàn)在門口?!耙?yàn)槲抑斓纤埂た?琳達(dá)。你愿不愿意進(jìn)來(lái)喝檸檬水嗎?“琳達(dá)跟隨他們進(jìn)了屋子,和充滿檸檬水眼鏡。卡爾夫人琳達(dá)注意到下午晚些時(shí)候一個(gè)閃閃發(fā)光的太陽(yáng)映了對(duì)象在墻上。她靠近些,看到這是一個(gè)章在舊、褪色的絲帶。一會(huì)兒她沒(méi)有掌握它的意義,但當(dāng)她了。倒抽了一口涼氣鼻涕她看上去看Carrs聽(tīng)到了她的。下面的小銅盤獎(jiǎng)?wù)率沁@樣寫(xiě)的:“洛杉磯,1932。400米。威廉·卡爾、美國(guó)。46.2秒,世界紀(jì)錄?!斑@位老人有一位贏得了奧林匹克金牌!琳達(dá)不能相信自己的眼睛。她望著老人,試圖想象他是世界上跑得最快的??栂壬坪醺杏X(jué)她的困境。
“那是很久以前的事了,琳達(dá)。一場(chǎng)車禍結(jié)束我的運(yùn)行?!八麄冏陂T廊前了下午了。琳達(dá)有賓至如歸的感覺(jué)在她的新鄰居當(dāng)她終于穿過(guò)街道朝回家。
第二天早上她坐回到她的椅子上,關(guān)閉了體育年鑒。這都是化學(xué)藥劑注入意想不到的故事中取勝,粉碎事故只有幾周后。本文對(duì)他所做的事情,但它并沒(méi)有告訴他是誰(shuí)。是的,他是比爾·卡爾,世界紀(jì)錄保持者,但對(duì)她他更多。他是一位新朋友。
Unit 7
Starting Your Own Business 許多人,特別是剛畢業(yè)的大學(xué)生,都?jí)粝霌碛凶约旱钠髽I(yè)。雖然這些事業(yè)令人激動(dòng)和有利可圖的,新的企業(yè)家應(yīng)進(jìn)行全面的調(diào)查和計(jì)劃在投身商海之前。第一步應(yīng)該是組建一個(gè)顧問(wèn)委員會(huì),其中包括一名律師,一名會(huì)計(jì),保險(xiǎn)的代表。這將有助于提供有價(jià)值的信息和忠告。確保必要的執(zhí)照和許可證也是一個(gè)前提和可能需要的研究來(lái)確定什么是必要的。
最成功的小公司業(yè)主領(lǐng)域擁有豐富的經(jīng)驗(yàn)為別人工作之前,他們獨(dú)立。他們也會(huì)開(kāi)始大量的財(cái)政支持和一個(gè)好位置。太空可能是比租或必要的開(kāi)始,不過(guò)租約的建筑物必須仔細(xì)檢查之前簽署。新老板應(yīng)該徹底熟悉市場(chǎng)和競(jìng)爭(zhēng)。一個(gè)人想買一個(gè)現(xiàn)有的公司,可以經(jīng)常學(xué)習(xí)歷史,該公司及其前景,從業(yè)主的記錄。一旦業(yè)務(wù)中開(kāi)始、準(zhǔn)確、完整記錄應(yīng)保持在監(jiān)控公司的進(jìn)步和利潤(rùn)。
融資可能是最困難的一步為小公司業(yè)主。他們可以依靠自己的儲(chǔ)蓄和貸款從銀行或小型企業(yè)總署。一些供應(yīng)商將出售商品信貸,制造商不愿與金融設(shè)備的采購(gòu)。如果新業(yè)務(wù)是一個(gè)公司、業(yè)主可以選擇出售股票。
一旦新的業(yè)務(wù)開(kāi)始,小型企業(yè)管理局是一個(gè)很好的來(lái)源的建議。它的一些程序的目的是幫助他的新?lián)碛姓咄诵莸慕ㄗh和專門技能的高級(jí)管理人員。附近的大學(xué)或行業(yè)協(xié)會(huì)也可以幫助業(yè)主確定局部來(lái)源的幫助。
新的企業(yè)主經(jīng)常說(shuō)他們工作很長(zhǎng)時(shí)間了,但卻發(fā)現(xiàn)努力工作經(jīng)驗(yàn)非常滿意。實(shí)現(xiàn)了,他們的努力將會(huì)產(chǎn)生實(shí)際結(jié)果的形式,利潤(rùn)、成功和驕傲可以相當(dāng)激勵(lì)。那些有工作的機(jī)會(huì)對(duì)別人享受作出決定并遵循項(xiàng)目直到它結(jié)束。許多報(bào)告說(shuō),勤奮工作從來(lái)沒(méi)有這么令人愉快的過(guò)。仔細(xì)研究、調(diào)查、規(guī)劃當(dāng)初不成功的保障,但它們提供一個(gè)良好的基礎(chǔ),它的主人新小生意。
Ted Turner: His Life and Career 泰德·特納,一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈、勤勞的商人,達(dá)到了較好的目標(biāo)和偉大的成功到43歲。泰德·特納他最出名的可能是有線電視新聞網(wǎng)(CNN),使許多人相信已經(jīng)成為全球broadcast-news權(quán)威。他發(fā)起了一個(gè)全國(guó)第二全天候網(wǎng)絡(luò),頭條新聞,購(gòu)買了亞特蘭大勇士棒球隊(duì),成為年世界最好的水手當(dāng)他的船勇敢贏得了美國(guó)的杯在1977年。1982年泰德·特納被包括在第一期“福布斯400名單,稱他的富有的人在美國(guó)。特納是《時(shí)代》雜志命名為“人年”在1992年。泰德·特納如何完成這一切在這樣一個(gè)年輕的年齡嗎? 泰德·特納的父親,艾德,成長(zhǎng)在一個(gè)貧困家庭。在大蕭條期間,他們失去了他們的棉花農(nóng)場(chǎng),落得一貧如洗,沒(méi)有收入的來(lái)源。從沒(méi)有,艾德·特納建造了一個(gè)廣告牌公司成為了一個(gè)成功的事業(yè)。一個(gè)很大的人的沖勁和雄心,愛(ài)德特納是白手起家的百萬(wàn)富翁誰(shuí)要求他唯一的兒子試圖達(dá)到同樣的成功。他慢慢地灌輸給那個(gè)男孩一強(qiáng)烈相信努力工作干得很好。特納的父親要求他去讀一本新書(shū)每?jī)商?。艾德·特納也給他的兒子在暑假里租家從寄宿學(xué)校。艾德·特納是一個(gè)強(qiáng)大的影響力在他兒子的生活。
作為一個(gè)孩子,泰德·特納生活非常孤獨(dú)的生活,經(jīng)常脫離他的家人。在第二次世界大戰(zhàn)期間,他的父親曾在海軍服役。艾德·特納把他和他的妻子和女兒,這樣他們可以住在附近,但離開(kāi)他6歲的兒子在寄宿學(xué)校后面在辛辛那提,俄亥俄州。當(dāng)特德特納的五年級(jí)的時(shí)候,他的父親他報(bào)名軍事學(xué)院。即使特納有朋友在學(xué)校,它沒(méi)有彌補(bǔ)缺乏他的父母和姐姐。最終泰德·特納已注冊(cè)的布朗大學(xué)的普羅維登斯、羅德島。他讀完了大學(xué)斷斷續(xù)續(xù),開(kāi)始涉足帆船比賽,成為會(huì)員的美國(guó)海岸警衛(wèi)隊(duì)一會(huì)兒。在他20出頭時(shí),總經(jīng)理泰德·特納成為他的一個(gè)父親的分支offices-the特納廣告公司在麥肯,格魯吉亞。
兩年之后,突然聽(tīng)到了父親死亡的消息,泰德·特納接管該公司。他很快就發(fā)現(xiàn)他比他父親更熟練的管理業(yè)務(wù)。一場(chǎng)激烈的男人,特納他太多的父親表現(xiàn)出的熱情和強(qiáng)烈的決心成為他父親要他的人。艾德·特納一直感動(dòng)他的兒子是多么重要是成功的,但是泰德·特納總是擔(dān)心他將不能辜負(fù)他的父親的期望。在接下來(lái)的二十年,泰德·特納努力積累足夠的權(quán)力和金錢去實(shí)現(xiàn)自己的父親的夢(mèng)想。
談到他的父親一死,然而,泰德·特納,意識(shí)到那是危險(xiǎn)的,過(guò)分強(qiáng)調(diào)物質(zhì)財(cái)富。他的能量,而不是致力于只建立一個(gè)帝國(guó),泰德·特納決定改變了他的生活,讓其他的東西,比經(jīng)濟(jì)成功是他衡量的價(jià)值。他決定用他辛辛苦苦掙來(lái)的影響,為大眾服務(wù)。關(guān)心環(huán)境,泰德·特納建立更美好的世界社會(huì)在1985年。該組織的目的是為了制作紀(jì)錄片教育人們關(guān)于污染,饑餓、建筑的危險(xiǎn)的大規(guī)模殺傷性武器。在1986年開(kāi)始資助特納親善比賽,以促進(jìn)世界和平所匯集的集會(huì)的最好的運(yùn)動(dòng)員在世界上參與競(jìng)爭(zhēng)在非奧運(yùn)年。特納獎(jiǎng)是為了鼓勵(lì)明天作家和思想家到將注意力集中在解決世界問(wèn)題。特納家庭基金會(huì)成立于1992年。董事會(huì)成員一年兩次的見(jiàn)面決定哪一個(gè)慈善機(jī)構(gòu)都將獲得資金捐款。
與其讓野心和貪婪不斷地定義自己的角色,特納轉(zhuǎn)移他的注意力到全球的追求和環(huán)境問(wèn)題。通過(guò)直接向他的能量使生活更好的為他人,泰德·特納已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種不同的方法去達(dá)到一個(gè)新的水平的成功。
Working for Fun and Profit 這是一個(gè)陽(yáng)光明媚的周末的早晨。你決定去散散步。每一件事物都是安靜除了一群人和一些五顏六色的東西你看到大約三個(gè)街區(qū)。當(dāng)你靠近一點(diǎn),你注意到,有很多事情躺在地上:一些國(guó)家地理雜志、收集玩具卡車,一些舉重設(shè)備、兩輛自行車,和一套座椅。人們停車、走出,查看對(duì)象在車道上。你考慮繞過(guò)他的一群人,但是你是好奇。這是是不是有一個(gè)事故嗎?這是一個(gè)聚會(huì)嗎?不!歡迎大家來(lái)上第一車庫(kù)出售!在相同的早上,你的一個(gè)朋友需要開(kāi)車。他做了一個(gè)錯(cuò)誤,以在一個(gè)十字路口拐錯(cuò)彎了。他通過(guò)一個(gè)大型停車場(chǎng)擠滿了人,而不是汽車。他看到許多五彩斑斕的對(duì)象。起初他認(rèn)為這是一個(gè)藝術(shù)展覽。然后他決定這是公平的。他找到了他的車,公園去探索。他剛剛到達(dá)了他的第一個(gè)跳蚤市場(chǎng)。
車庫(kù)大拍賣,跳蚤市場(chǎng)很受歡迎,在美國(guó)。很多美國(guó)人發(fā)現(xiàn)他們可以多賺一點(diǎn)額外的錢和樂(lè)趣被“周末的企業(yè)家?!八麄儼殉搅朔b、家電、玩具、書(shū)籍及轉(zhuǎn)售它們?cè)谲噹?kù)大拍賣,跳蚤市 跳蚤市場(chǎng)通常是開(kāi)放空間在變得繁忙的銷售中心城,在周末的時(shí)候。那些想出售新或舊衣服,工具,家具,或書(shū)租一天空間少量的資金,出售自己的貨物。購(gòu)物者從遠(yuǎn)近來(lái)取得好買進(jìn)口的手表,白宮植物、雜志、顯微鏡,孩子們的衣服,手工繡花枕套等物品或珠寶。一些購(gòu)物者甚至買賣古董。他們探索特殊珍寶跳蚤市場(chǎng),他們可以在自己的商店賣很多錢。
車庫(kù)大拍賣小于跳蚤市場(chǎng),商品主要包括家居用品。菜,鍋碗瓢盆、外套的衣架,和孩子們的服裝物美價(jià)廉,常用的車庫(kù)大拍賣。人們經(jīng)常有車庫(kù)拍賣移動(dòng)和周末前當(dāng)天氣非常好。有時(shí)幾個(gè)家族聚集他們不想要的家居用品,賣掉來(lái)吸引更多的商品有更多的顧客。清洗、組織、定價(jià)和移動(dòng)的商品是辛苦的,但流行的跳蚤市場(chǎng)和車庫(kù)銷售證明,許多美國(guó)人工作樂(lè)趣!
The Carpet Fitter 艾迪是一塊地毯鉗工、和他討厭它。他花了十年來(lái)他的日子,坐在那里,蹲跪在地板上或爬行,在房屋、辦公室、商店、工廠和餐館。在他生命的最后十年,切割和擬合的地毯的其他人們散步,甚至沒(méi)有看到他們。當(dāng)他完成工作之后,沒(méi)人欣賞它。沒(méi)有人曾說(shuō)“噢,那是一個(gè)美麗的工作,適合得那么整齊地毯?!八麄冎皇亲弑榱怂?。埃迪生病了。
他非常討厭這悶熱、潮濕的天在八月,在完成今天的工作幾下。他只是切割和固定最后一個(gè)巨大的紅色地毯邊所安裝在起居室里的Vanbrugh夫人的房子。夫人Vanbrugh豐富,他們改變了她的地毯,每年總是買最好的。夫人Vanbrugh豐富,甚至從來(lái)沒(méi)有給他一杯茶一整天,他到外面去當(dāng)他想抽煙。啊,是四個(gè)點(diǎn),他已經(jīng)接近尾聲。至少他能早點(diǎn)回家的今天。他開(kāi)始對(duì)周末的空想,周六他總是踢足球比賽為當(dāng)?shù)氐那蜿?duì),在那里他被譽(yù)為“了頭”為他的進(jìn)球能力在標(biāo)題罰角球。埃迪回防,嘆了一口氣。任務(wù)已經(jīng)完成了,這是一段時(shí)間內(nèi)最后一根煙。他開(kāi)始他的工作服的口袋攻絲,尋找新的包萬(wàn)寶路他買了,今天早上。他們不在那里。正如耶穌轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),看在他的香煙工具箱,埃迪看見(jiàn)堵塞。在正中央的全新的明亮的紅地毯的時(shí)候,有一個(gè)腫塊。一個(gè)引人注目的學(xué)習(xí)氣氛。大小的一塊一包香煙。
“老天啊!“埃迪氣憤地說(shuō):“我真是干了一次。我受了詛咒地毯下的香煙!”
他做了這一次,而且之前要提得起,改裝地毯奪去了他兩個(gè)小時(shí)。埃迪決心,他不是要花上兩個(gè)小時(shí)在這所房子里。他決定擺脫腫塊的另一種方式。這將意味著浪費(fèi)一個(gè)好包香煙,幾乎坐滿了人,但是任何比占用整個(gè)地毯和裝配一遍。他轉(zhuǎn)向他的工具箱為一個(gè)大錘子。
抱著錘子,埃迪接近整個(gè)地毯。他不想破壞地毯本身,就把一塊木頭,把它放在上面的氣氛。接著,他開(kāi)始擊敗塊木頭硬得像他能。他不停地跳動(dòng),希望夫人Vanbrugh不會(huì)聽(tīng)到噪音和來(lái)看他在做什么。很難解釋為什么他在使勁敲擊中間她美麗的新地毯。三、四分鐘后,腫塊是開(kāi)始平緩。埃迪想象香煙盒子,把香煙壓到地毯下展開(kāi)。很快,他認(rèn)為這個(gè)腫塊是幾乎看不見(jiàn)。清理他的工具,他開(kāi)始移動(dòng)家具回起居室,他小心翼翼地將一個(gè)咖啡桌的腫塊的地方,要確保沒(méi)有人會(huì)看到他的香煙的地方丟失了。最后,工作完成了,他稱夫人Vanbrugh餐廳,檢查他的工作。
“是的,親愛(ài)的,很好,”這位女士說(shuō),瞧在房間里作了簡(jiǎn)要介紹?!澳銜?huì)給我寄帳單,然后呢?”
“是的,夫人,當(dāng)我到辦公室報(bào)到明天完成這項(xiàng)工作?!鞍5夏闷鹚墓ぞ?開(kāi)始走出去到車上。夫人Vanbrugh陪伴著他。她似乎有點(diǎn)擔(dān)心的事?!澳贻p人,”她說(shuō)道,他爬進(jìn)他的貨車駕駛室,按工具箱對(duì)乘客座位旁邊”,而你在工作今天,你沒(méi)有任何機(jī)會(huì)看到阿爾芒的跡象,是嗎?阿爾芒是我的長(zhǎng)。一只美麗的小鳥(niǎo),真是太漂亮了,這樣他的羽毛顏色…我讓他的籠子里,你看,今天早上,他就消失了。他喜歡繞著房子,而且他是如此好,他通常只是回到籠子大約一個(gè)小時(shí)后,并得到正確的。只有今天就再也沒(méi)有回來(lái)了。他以前從未做過(guò)這樣一件事之前,它是最奇特的…“
”不,夫人,我沒(méi)看到他到任何地方,”說(shuō)艾迪,他的手開(kāi)始貨車。,看到他的包萬(wàn)寶路香煙在儀表盤上,在那里他不得不把車停在午餐時(shí)間… 腫塊,想起了在地毯上… 檢討的腫塊是什么… 錘擊,想起了…
開(kāi)始覺(jué)得挺惡心…
Unit 8
A Tree Project Helps the Genes of Champions Live On 如鷹輪對(duì)一個(gè)水晶頭頂藍(lán)天,馬丁走向一個(gè)園弗拉納根在黃石公園樹(shù)木高聳的三葉河巧克力牛奶的顏色是由于及時(shí)雨。
為先生坐在樹(shù)葉耀眼的太陽(yáng)草原進(jìn)入背陰的亞舍拉,他的眼睛尋找一個(gè)特定的樹(shù)。他到達(dá)一個(gè)narrow-leaf三葉,一座巍峨的巨人,他起重機(jī)脖子看在頂端。“這是一個(gè)我打算任命為國(guó)家冠軍,”他說(shuō),用手撫摸樹(shù)皮。“這是一個(gè)美麗的,不是嗎?”
當(dāng)歐洲人第一次來(lái)到北美,其中一個(gè)最大的原始森林覆蓋在世界上大部分的大陸。專家說(shuō),一只松鼠可能已經(jīng)完成了從大西洋海岸到密西西比河沒(méi)有觸及地面。但是只有大約3%的美國(guó)的本土old-growth森林依然存在,而他們所持有的許多樹(shù)木是那些沒(méi)有大到足夠吸引一個(gè)樵夫的眼睛。結(jié)果是一代的樹(shù)木,幾乎不像本地林木,一旦覆蓋全國(guó)。
令一些科學(xué)家懷疑幸存的森林已經(jīng)失去了他們的遺傳品質(zhì)、分子肌肉,讓他們主導(dǎo)景觀。當(dāng)伐木橫掃,這些科學(xué)家說(shuō),只差標(biāo)本被留下來(lái)繁殖。其他研究人員懷疑或只是一般的環(huán)境因素可以解釋一個(gè)好運(yùn)氣的一部分的supertrees成功。
回答這些問(wèn)題,最強(qiáng)烈的樹(shù)木的類型,或基因完全相同的后代,必須予以保護(hù)進(jìn)行研究,這就是是由少數(shù)的愛(ài)好者,包括先生坐在大衛(wèi)Milarch,Copemish nurseryman者從密歇根州,。他們正在尋找最大的樹(shù)的枝條每一物種的新經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),以復(fù)制的基因克隆的巨人。與組織文化和嫁接,他們居住的復(fù)制52巨人和種植的后代他們所謂的“生活圖書(shū)館?!?0000多的后代已經(jīng)種植的。
是工作的一部分優(yōu)樹(shù)計(jì)劃,這是從1996年開(kāi)始的,國(guó)家財(cái)政上的支持樹(shù)的信任,一個(gè)非盈利的組織在華盛頓。
“這些大樹(shù)是最后連結(jié)到北部的森林里,“先生Milarch,主席的優(yōu)樹(shù)計(jì)劃,說(shuō)。
州和聯(lián)邦機(jī)構(gòu)和私人組織一直跟蹤最大的樹(shù)在每個(gè)州有一段時(shí)間了。最大的努力是國(guó)家注冊(cè)的大樹(shù),跑由美國(guó)森林,一位125歲的非盈利組織總部位于華盛頓。但要東西優(yōu)樹(shù)計(jì)劃進(jìn)一步使最大的樹(shù)來(lái)生活。
希望最終優(yōu)樹(shù)計(jì)劃生育足夠的樹(shù)木基因優(yōu)良全國(guó)植樹(shù)造林項(xiàng)目。本土樹(shù)木的后代,那么他們是否應(yīng)該證明基因優(yōu)越,可以特別的價(jià)值在城市設(shè)置的,那里的平均樹(shù)就住7至10年。但是諸如土壤條件、水分等環(huán)境因素也會(huì)影響到成功的樹(shù)。
Cloning 克隆現(xiàn)在都結(jié)束了新聞以相同的羊(如果它們看上去不足夠的都已)和保持新鮮的西紅柿,架子上更長(zhǎng)時(shí)間。單詞“克隆”和“基因工程”經(jīng)常使用仿佛他們的意思是相同的。嗯,他們有一個(gè)重疊意味著變得清晰了,當(dāng)我們看通過(guò)歷史。
基因工程,從最寬泛的定義、手段操縱一個(gè)物種,因而每一種特定的特點(diǎn)是人口的增加。這一特點(diǎn)是怎樣一個(gè)有機(jī)體看起來(lái)還是行為或它可以做什么。棕色的眼睛是一個(gè)特色。飛翔在圈。這一特點(diǎn)爬樹(shù)是一個(gè)特色。
最早的形式的基因工程發(fā)生在農(nóng)場(chǎng)里,在地球上的大多數(shù)人住在這個(gè)時(shí)間。他們?cè)O(shè)法通過(guò)選種從植物,可能有更多的水果生產(chǎn)更是比其他植物葉片或它的類型。
他們種了這些種子生長(zhǎng)的植物,有更多的有利的特點(diǎn)。然后他們選擇保存種子最好的許多這樣播種那在明年。所以,年復(fù)一年,農(nóng)民們制作更好更好的農(nóng)作物。這種類型的活動(dòng),可能由于人類一直在進(jìn)行第一次住在村莊和開(kāi)始制作一個(gè)自己的生活在一個(gè)地方,大約12000年以前的事了。
同樣的事情也會(huì)發(fā)生的動(dòng)物。吃動(dòng)物沒(méi)有有利的特質(zhì),如將一個(gè)大載荷,并讓它們繁殖與有利的特質(zhì),牛群羊群會(huì)慢慢發(fā)展越來(lái)越多的特點(diǎn),人們發(fā)現(xiàn)有用的。它是數(shù)千年之前,人類想出植物和動(dòng)物繁殖。因?yàn)榱私膺@現(xiàn)象,人們可以用手或保持為植物授粉一雙動(dòng)物為了共同故意造成增加一個(gè)良好的特性。
這只是在過(guò)去的250年里,科學(xué)家們開(kāi)始對(duì)找出基因和染色體中的作用,其在一代人的方法及其特質(zhì)進(jìn)行下一個(gè)。而且它是唯一的在過(guò)去的30年里,科學(xué)家們已經(jīng)能夠減少特定基因從一種有機(jī)體,并把它們放在另一個(gè)。
這是這個(gè)30歲的技術(shù)的狹隘定義描述基因工程。人類一直能夠有故意在他周圍的世界的影響。他現(xiàn)在擁有工具故意影響自己。有些人很害怕如何處理所儲(chǔ)異能。
“克隆”這個(gè)詞最初是作為名詞來(lái)形容一個(gè)人口繁殖的細(xì)胞,誠(chéng)實(shí)。產(chǎn)生細(xì)胞克隆,不但有相同的染色體,而把相同的基因,關(guān)閉基因完全相同,所以長(zhǎng)得一模一樣,行為一樣,都做同樣的事情。
如果你把一個(gè)細(xì)菌和給它食物,它會(huì)自我復(fù)制直到食物跑了出去。細(xì)菌會(huì)產(chǎn)生完全相同,形成所謂的“克隆或“細(xì)胞株”。
植物和動(dòng)物的這個(gè)過(guò)程更困難,因?yàn)樵S多類型的細(xì)胞組成,這些生物。大多數(shù)的細(xì)胞繁殖很慢,如果在所有這一切,一個(gè)成年人。癌細(xì)胞是一個(gè)例外,再現(xiàn)自己迅速。癌細(xì)胞是自然克隆,是第一個(gè)人類細(xì)胞生長(zhǎng)在分離和實(shí)驗(yàn)室。所有的細(xì)胞,細(xì)胞線生產(chǎn)細(xì)胞長(zhǎng)得一模一樣,相同的方式和行為都做同樣的事情。
“克隆”這個(gè)詞來(lái)代表運(yùn)用基因工程技術(shù)生產(chǎn)或外觀相同線和代理或細(xì)胞內(nèi)的基因完全相同的動(dòng)物或植物。當(dāng)我們?cè)谡務(wù)摽寺?dòng)物,我們并不期待他們行動(dòng)是相似的,只是有相同的基因。雙胞胎是自然界的克隆,我們知道他們不行動(dòng)相似或有相同的性格。
Engineers Ask Nature for Design Advice 是什么樣的花稱為神圣的白蓮和房子油漆?聯(lián)合國(guó)的世界里,什么都沒(méi)有了。
白蓮是純潔的象征,然而它生長(zhǎng)在沼澤遍布世界各地。如何將鮮花的秘密高于其悲涼的環(huán)境是由一位德國(guó)植物學(xué)家發(fā)現(xiàn),患病Barthlott威廉·波恩大學(xué),學(xué)了20年的微觀結(jié)構(gòu)與成千上萬(wàn)的植物表面掃描電子顯微鏡。博士Barthlott注意到它的葉子需要最少的清洗之前都有風(fēng)大浪急的表面掃描。
葉和清晰,白蓮,原來(lái)是小點(diǎn),就像釘床上,博士Barthlott發(fā)現(xiàn)。當(dāng)一點(diǎn)兒灰塵或灰塵落在那片葉子,在那震動(dòng)不那些觀點(diǎn)。當(dāng)一個(gè)滴水卷在小點(diǎn),那么拿起不附污垢和帶走它們。
蓮花,換句話說(shuō),自動(dòng)清潔葉。
蓮花效應(yīng),因?yàn)樗徽{(diào)用時(shí),被廣泛應(yīng)用于油漆房子。Lotusan德國(guó)制造的稱為油漆,市場(chǎng)上在歐洲和亞洲,是保證保持干凈的五年沒(méi)有清潔劑或噴砂。現(xiàn)在正在被開(kāi)發(fā)的蓮花效應(yīng)對(duì)其他產(chǎn)品,包括屋頂瓦片、汽車漆。
蓮花效應(yīng)是聯(lián)合國(guó)的一個(gè)例子,一個(gè)工程方法,已經(jīng)蓄勢(shì)待發(fā),近年來(lái)制造商把自然,以解決工程問(wèn)題。通過(guò)觀察植物和動(dòng)物的方式對(duì)待類似類型的問(wèn)題,工程師們希望能使產(chǎn)品更少污染,使用更少的材料,甚至削減成本。
“企業(yè)工作應(yīng)該像一個(gè)活生生的系統(tǒng)”,Benyus杰妮m說(shuō),科學(xué)作家,寫(xiě)了“聯(lián)合國(guó)”,發(fā)表于1997年,現(xiàn)在是一個(gè)顧問(wèn)談過(guò)這個(gè)問(wèn)題?!八麄儜?yīng)該找到一個(gè)方法來(lái)創(chuàng)造條件良好的生活,沒(méi)有毒性活了?!?/p>
自然激發(fā)了工程師很長(zhǎng)一段時(shí)間,因?yàn)闁|西,像皮下針尖端形狀像蛇牙。但是尋找生物設(shè)計(jì)與商業(yè)潛力已成為越來(lái)越復(fù)雜和越來(lái)越普及。的例子很多。羅伯特·j博士滿,一個(gè)生物學(xué)家在加州大學(xué)柏克萊分校的,發(fā)現(xiàn)分子間的吸引力使壁虎、一個(gè)小蜥蜴,穿過(guò)天花板和墻壁炸了在三英尺/秒。
微觀的尖端的頭發(fā)壁虎腳實(shí)際上接近的相互作用,其表面的分子,它跨越。到下一個(gè)步驟,壁虎每只腳從墻上脫落。電荷是如此的強(qiáng)烈,理論上,重達(dá)90磅的體重能暫停從壁虎之內(nèi)。
一種新的方法Ormia聽(tīng)到來(lái)自寄生飛,它是一種被研究的紐約州立大學(xué)和康奈爾大學(xué)。蟋蟀、能夠掩飾自己的位置,通過(guò)啁啾,不能騙過(guò)了Ormia,將卵產(chǎn)在板球和有耳的,進(jìn)化能找到它們。研究人員發(fā)現(xiàn),有生物界飛具有方向性的麥克風(fēng)在它的耳朵;他們希望他們的研究將帶來(lái)更好的助聽(tīng)器。
Flowers in the Desert? 公認(rèn)的世界上最大的沙漠,在北非撒哈拉沙漠延伸,占地面積300萬(wàn)平方公里從大西洋海岸到尼羅河流域。除了偶爾有綠洲,這片廣袤而貧瘠的土地,主要由沙丘、石材的高原,表面礫石迷離,山脈。強(qiáng)烈的陽(yáng)光使白天溫度上升超過(guò)華氏135度在陰涼處,干旱通常持續(xù)數(shù)年。然而,科學(xué)家們正設(shè)法恢復(fù)撒哈拉,這樣它才能維持生命就像多年前的事了。
沙漠生活很久以前
畫(huà)在墻上的洞穴發(fā)現(xiàn)在撒哈拉沙漠建議幾千年前繁榮和植被繁茂的沙漠覆蓋層。許多好奇和不尋常的昆蟲(chóng)、爬行動(dòng)物、鳥(niǎo)類和其他動(dòng)物擁有食物來(lái)源,讓他們能夠生長(zhǎng)和繁衍。在那個(gè)時(shí)候,巨大的河流系統(tǒng)和許多綠洲成長(zhǎng)和繁榮支持社區(qū),那里許多人居住的地方。
破壞土地
研究科學(xué)家認(rèn)為土地變得沙漠,原因有三。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),就被引誘離荒野部落地方到另一個(gè)地方尋找食物、水、土地、放牧牛群的動(dòng)物。這些游牧民族一直認(rèn)為動(dòng)物的數(shù)量,他們擁有財(cái)富的象征。更重要的是考慮到100年病人和饑餓的動(dòng)物比15的健康行為。大豬只允許自由地漫步和放牧在沙漠植物和草。隨著時(shí)間的推移,巨大的部分土地已經(jīng)離開(kāi)暴露,造成水土流失。今天,撒哈拉沙漠是向南擴(kuò)展這些流浪的部落繼續(xù)允許他們的動(dòng)物overgraze。
此外,允許過(guò)度放牧等,這些人砍伐樹(shù)木,無(wú)論他們能找到中用它們作為柴火。沙子無(wú)法抓住強(qiáng)烈的炎熱的一天,所以夜間溫度經(jīng)常低于冰點(diǎn)。尋找溫暖,曠野沙漠的部落剝奪任何妨礙了哈代的灌木,樹(shù)生長(zhǎng)。
為部落慢慢消耗和動(dòng)物并摧毀了植被,什么也沒(méi)留下東西能夠把土壤保持在一起,防止侵蝕。風(fēng)和雨沖走了珍貴的元素,如氮、能保持土壤肥沃。
沙漠恢復(fù)
科學(xué)家們一直在探索不同的方法來(lái)恢復(fù)和重建了撒哈拉沙漠。通過(guò)研究和試驗(yàn),他們希望能夠生產(chǎn)植被,將再次支持一個(gè)豐富的生活。
巨大的蓄水以大量的雨水多躺在沙漠的表面。科學(xué)家認(rèn)為這只是雨水過(guò)濾下來(lái),通過(guò)沙數(shù)百年,收集了在這些巨大的巖石控股坦克。通過(guò)利用太陽(yáng)的力量,科學(xué)家們?cè)谌龉M(jìn)行實(shí)驗(yàn),以他們所產(chǎn)生的大量的電力。這一電流將被用來(lái)操作打孔機(jī)、泵拉雨水從含水層。通過(guò)鉆孔一英里深的地板的沙漠,一臺(tái)機(jī)器能夠恢復(fù)超過(guò)80加侖的冰冷的水每一秒,每小時(shí)或288000加侖。
科學(xué)家們已取得了一些成功轉(zhuǎn)動(dòng)這個(gè)不毛之地成有用的農(nóng)田。今天的沙漠上,有著巨大的麥田精心系統(tǒng)來(lái)灌溉管,把水從地下蓄水層。農(nóng)民們還發(fā)現(xiàn),植物生長(zhǎng)最好種子種植旁邊的石頭。研究表明,石頭提供保護(hù)自己免受陽(yáng)光,讓種子生長(zhǎng)在一個(gè)陰涼的環(huán)境。
科學(xué)是幫助恢復(fù)沙漠的其他方面。溫室效應(yīng)是用來(lái)保護(hù)植物從太陽(yáng)和提供足夠的濕度,需要較少的水灌溉。另一個(gè)想法包括生長(zhǎng)植物生活能在節(jié)食的海水,因?yàn)楹Q笫侨绱私咏谏衬W詈?科學(xué)家都在不斷地試驗(yàn)著各種不同的方式來(lái)回報(bào)life-supporting氮?dú)馔寥馈?/p>
沙漠實(shí)驗(yàn)的結(jié)果一直承諾。科學(xué)家希望撒哈拉將有一天生活,繁榮與植物的花朵綻放在幾千年前。
第四篇:全新版大學(xué)英語(yǔ)3課文要求背誦段落及翻譯范文
Unit one 12
I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有熱愛(ài)鄉(xiāng)村的人都會(huì)樂(lè)意過(guò)我們這種生活的。這種生活需要一些特殊的素質(zhì)。其一是耐得住寂寞。由于我們?nèi)绱嗣β担诸^又緊,我們很少請(qǐng)客。在作物生長(zhǎng)季節(jié),根本就沒(méi)工夫參加社交活動(dòng)。吉米和埃米莉雖然參加學(xué)校的各種活動(dòng),但他倆大多數(shù)時(shí)間也呆在家里。
The other requirement is energy--a lot of it.The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead, you do the work yourself.The only machinery we own(not counting the lawn mower)is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一項(xiàng)要求是體力――相當(dāng)大的體力。小范圍里實(shí)現(xiàn)自給自足的途徑是抵制誘惑,不去購(gòu)置拖拉機(jī)和其他昂貴的節(jié)省勞力的機(jī)械。相反,你要自己動(dòng)手。我們僅有的機(jī)器(不包括割草機(jī))是一臺(tái)3馬力的小型旋轉(zhuǎn)式耕耘機(jī)以及一架16英寸的鏈鋸。
How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess--perhaps for quite a while, perhaps not.When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish.We should make a fair profit on the sale of the place, too.We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today.But this is not a good time to sell.Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again.We didn't move here primarily to earn money though.We came because we wanted to improve the quality of our lives.When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know we've found just what we were looking for.但我們主要不是為了賺錢而移居至此的。我們來(lái)此居住是因?yàn)橄胩岣呱钯|(zhì)量。當(dāng)我看著埃米莉傍晚去收雞蛋,跟吉米一起在河上釣魚(yú),或和全家人一起在果園里享用老式的野餐,我知道,我們找到了自己一直在尋求的生活方式。
Unit two 4
Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South.Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U.S.The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.2000年10月,克林頓總統(tǒng)批準(zhǔn)撥款1600萬(wàn)美元建造全國(guó)“地下鐵路”自由中心,以此紀(jì)念美國(guó)歷史上第一次偉大的民權(quán)斗爭(zhēng)。中心計(jì)劃于2004年在辛辛那提州建成。真是該建立這樣一個(gè)中心的時(shí)候了。因?yàn)榈叵妈F路的英雄們依然默默無(wú)聞,他們的業(yè)績(jī)依然少人頌揚(yáng)。我要講述他們的故事。
Unit three 4
It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.取而代之的是防盜鎖、防護(hù)鏈、電子報(bào)警系統(tǒng),以及連接警署或私人保安公司的報(bào)警裝置。郊區(qū)的許多人家在露臺(tái)上安裝了玻璃滑門,內(nèi)側(cè)有裝得很講究的鋼條,這樣就沒(méi)人能把門撬開(kāi)。
It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.在最溫馨的居家,也常??吹玫酱吧腺N著小小的告示,稱本宅由某家安全機(jī)構(gòu)或某個(gè)保安公司負(fù)責(zé)監(jiān)管。
The lock is the new symbol of America.Indeed, a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who is going to make the psychic payment for the transformation of America from the Land of the Free to the Land of the Lock?
For that is what has happened.We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to think about what it may mean.因?yàn)槟蔷褪乾F(xiàn)狀。我們已經(jīng)變得如此習(xí)慣于保護(hù)自己不受美國(guó)生活新氛圍的影響,如此習(xí)慣于設(shè)置障礙,因而無(wú)暇考慮這一切意味著什么。
Unit four
It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron.He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy.Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax.You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran(bad knee)and a few other things like that.Naturally, it makes his tax figures complicated.這實(shí)際上是巴特·卡默倫的錯(cuò),所以你得對(duì)巴特·卡默倫這人有所了解。他是愛(ài)達(dá)荷州特溫加爾奇的治安官,我是他的副手。巴特·卡默倫是個(gè)脾氣暴躁的人,到了他不得不整理個(gè)人應(yīng)繳多少所得稅時(shí)更是容易光火。你想,他除了當(dāng)治安官,還經(jīng)營(yíng)著一家雜貨鋪,并擁有一家牧羊場(chǎng)的股份,同時(shí)還享有殘疾退伍軍人(膝蓋受過(guò)傷)津貼,以及其他某些類似的津貼。這樣一來(lái)他的個(gè)人所得稅計(jì)算起來(lái)自然就變得復(fù)雜。
It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man.By April 14, he isn't approachable.要是他讓稅務(wù)人員幫他填表就不至于那么糟糕,可他非得要自己填,于是填得他牢騷滿腹。每年到了4月14日,他就變得難以接近。
So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.那個(gè)飛碟在1956年4月14日這一天登陸真是大錯(cuò)特錯(cuò)。
I saw it land.My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.我是看著它降落的。當(dāng)時(shí)我的椅子背靠著治安官辦公室的墻,我正望著窗外的星星,琢磨著是不是該下班去睡覺(jué),還是繼續(xù)聽(tīng)卡默倫罵個(gè)不停,他正在第127次核對(duì)他在稅單上填寫(xiě)的一欄欄數(shù)字。
It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.一開(kāi)始像是顆流星,可接著那軌跡越來(lái)越亮,變成兩個(gè)光點(diǎn),就像是火箭噴出的氣流,那個(gè)東西一點(diǎn)沒(méi)出聲就著落了。
Two men got out.兩個(gè)人走了出來(lái)。
I couldn't say anything or do anything.I couldn't choke or point;I couldn't even bug my eyes.I just sat there.我沒(méi)法說(shuō)話,也無(wú)法做事。喉部肌肉僵直,也沒(méi)法用手示意,甚至眼睛都沒(méi)法瞪大。我就那么呆坐著。
Cameron? He never looked up.卡默倫?他壓根兒就沒(méi)抬起過(guò)頭。
Unit five 21
Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son.身為大學(xué)教授的爸爸向來(lái)特別留意不使用任何過(guò)于感情化的文字,因此,當(dāng)他對(duì)我寫(xiě)道,在教了許許多多的年輕人之后,他認(rèn)為自己最優(yōu)秀的學(xué)生當(dāng)中也包括自己的兒子時(shí),我知道他是多么地感動(dòng)。
The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.納爾遜牧師寫(xiě)道,他那平凡的傳統(tǒng)校長(zhǎng)的歲月隨著學(xué)校里發(fā)生的如此迅猛的變化而結(jié)束,他懷著自我懷疑的心態(tài)退了休?!罢f(shuō)我做得不對(duì)的遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于說(shuō)我做得對(duì)的,” 他寫(xiě)道,接著說(shuō)我的信給他帶來(lái)了振奮人心的信心:自己的校長(zhǎng)生涯還是有其價(jià)值的。
A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!
一看到外祖母那熟悉的筆跡,我頓時(shí)回想起往日站在她的白色搖椅旁看她給親戚寫(xiě)信的情景。外祖母一個(gè)字母一個(gè)字母地慢慢拼出一個(gè)詞,接著是下一個(gè)詞,因此寫(xiě)滿一頁(yè)要花上幾個(gè)小時(shí)。捧著外祖母最近花費(fèi)不少工夫?qū)ξ冶磉_(dá)了充滿慈愛(ài)的謝意,我禁不住流淚――從前是她給我換尿布的呀。
Unit six
Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老貝爾曼是住在兩人樓下底層的一個(gè)畫(huà)家。他已年過(guò)六旬,銀白色蜷曲的長(zhǎng)髯披掛胸前。貝爾曼看上去挺像藝術(shù)家,但在藝術(shù)上卻沒(méi)有什么成就。40年來(lái)他一直想創(chuàng)作一幅傳世之作,卻始終沒(méi)能動(dòng)手。他給那些請(qǐng)不起職業(yè)模特的青年畫(huà)家當(dāng)模特掙點(diǎn)小錢。他沒(méi)節(jié)制地喝酒,談?wù)撝羌磳?wèn)世的不朽之作。要說(shuō)其他方面,他是個(gè)好斗的小老頭,要是誰(shuí)表現(xiàn)出一點(diǎn)軟弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是樓上畫(huà)室里兩位年輕藝術(shù)家的看護(hù)人。
Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.蘇在樓下光線暗淡的畫(huà)室里找到了貝爾曼,他滿身酒味刺鼻。屋子一角的畫(huà)架上支著一張從未落過(guò)筆的畫(huà)布,在那兒擱了25年,等著一幅杰作的起筆。蘇把約翰西的怪念頭跟他說(shuō)了,并說(shuō)約翰西本身就像一片葉子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再軟下去的話,真的會(huì)凋零飄落。老貝爾曼雙眼通紅,顯然是淚漣漣的,他大聲叫嚷著說(shuō)他蔑視這種傻念頭。
“What!” he cried.“Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine? I have never heard of such a thing.Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers? God!This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick.Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away.Yes.”
“什么!”他嚷道?!笆澜缟暇谷挥羞@么愚蠢的人,因?yàn)闃?shù)葉從藤上掉落就要去死?我聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這等事。你怎么讓這種傻念頭鉆到她那個(gè)怪腦袋里?天哪!這不是一個(gè)像約翰西小姐這樣的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要畫(huà)一幅巨作,那時(shí)候我們就離開(kāi)這里。真的。”
Unit seven
Porter came to Portland when he was 13 after his father, a salesman, was transferred here.He attended a school for the disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.But he wasn't slow.波特13歲那年隨著當(dāng)推銷員的父親工作調(diào)動(dòng)來(lái)到波特蘭。他上了一個(gè)殘疾人學(xué)校,后來(lái)就讀林肯高級(jí)中學(xué),在那兒他被編入慢班。
但他并不笨。
His mind was trapped in a body that didn't work.Speaking was difficult and took time.People were impatient and didn't listen.He felt different--was different--from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身體不能正常運(yùn)行而使腦子不能充分發(fā)揮其功能。他說(shuō)話困難,而且慢。別人不耐煩,不聽(tīng)他說(shuō)。他覺(jué)得自己不同于――事實(shí)上也確實(shí)不同于――那些在過(guò)道里東奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞會(huì)他永遠(yuǎn)也不可能參加。
What could his future be? Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations.With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co.only to be turned down.He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他將來(lái)會(huì)是個(gè)什么樣子呢?波特想做些事,母親也相信他能沖破身體的局限。在她的鼓勵(lì)之下,他向福勒牙刷公司申請(qǐng)一份工作,結(jié)果卻遭到拒絕。他不能提樣品包,也不能跑一條推銷線路,他們說(shuō)。
Porter knew he wanted to be a salesman.He began reading help wanted ads in the newspaper.When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative.The man said no, but Porter wouldn't listen.He just wanted a chance.The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想當(dāng)推銷員。他開(kāi)始閱讀報(bào)紙上的招聘廣告。他看到沃特金斯,一家上門推銷家用物品的公司要人,他母親就跟其代理人安排會(huì)面。那人說(shuō)不行,可波特不予理會(huì)。他就是需要一個(gè)機(jī)會(huì)。那人讓步了,把城里一個(gè)其他推銷員都不要的區(qū)域派給了他。
It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell.The man who answered told him to go away, a pattern repeated throughout the day.波特一開(kāi)始四次都沒(méi)敢敲門,第五次才鼓起勇氣按了第一戶人家的門鈴。開(kāi)門的那人讓他走開(kāi),這種情形持續(xù)了一整天。
That night Porter read through company literature and discovered the products were guaranteed.He would sell that pledge.He just needed people to listen.If a customer turned him down, Porter kept coming back until they heard him.And he sold.當(dāng)晚,波特仔細(xì)閱讀了公司的宣傳資料,發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品都是保用的。他要把保用作為賣點(diǎn)。只要?jiǎng)e人肯聽(tīng)他說(shuō)話就成。
要是客戶回絕波特,拒絕傾聽(tīng)他的介紹,他就一再上門。就這樣他將產(chǎn)品賣了出去。
For several years he was Watkins' top retail salesman.Now he is the only one of the company's 44,000 salespeople who sells door-to-door.The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets off.他連著幾年都是沃特金斯公司的最佳零售推銷員。如今他是該公司44000名推銷員中惟一一個(gè)上門推銷的人。
公共汽車在公交中轉(zhuǎn)購(gòu)物中心站停下,波特下了車。
Unit 8 9
Cloning brings us face-to-face with what it means to be human and makes us confront both the privileges and limitations of life itself.It also forces us to question the powers of science.Is there, in fact, knowledge that we do not want? Are there paths we would rather not pursue?
克隆技術(shù)使我們直接面對(duì)做人的意義這個(gè)問(wèn)題,使我們直接面對(duì)生命本身的特權(quán)與限制??寺〖夹g(shù)也迫使我們對(duì)科學(xué)的力量提出質(zhì)疑。是不是有些知識(shí)我們真的不要去獲???有一些路我們寧愿不去探尋?
The time is long past when we can speak of the purity of science, divorced from its consequences.If any needed reminding that the innocence of scientists was lost long ago, they need only recall the comments of J.Robert Oppenheimer, the genius who was a father of the atomic bomb and who was transformed in the process from a supremely confident man, ready to follow his scientific curiosity, to a humbled and troubled soul, wondering what science had let loose.我們奢談科學(xué)的純潔性,將科學(xué)與其后果分離的時(shí)代早已過(guò)去。如果有誰(shuí)還需要提醒,科學(xué)家的純真早已喪失,他們只要回想一下J·羅伯特·奧本海默的話。奧本海默是一位天才,他是原子彈的締造者之一。他在追求科學(xué)的過(guò)程中,從一個(gè)極其自信、隨時(shí)準(zhǔn)備跟著科學(xué)好奇心走的人,逐漸變成了一個(gè)謙恭困惑的人,他不知道科學(xué)放出了什么妖魔。
Before the bomb was made, Oppenheimer said, “When you see something that is technically sweet you go ahead and do it.” After the bomb was dropped on Hiroshima and Nagasaki, in a chilling speech delivered in 1947, he said: “The physicists have known sin;and this is a knowledge which they cannot lose.”
在原子彈造出之前,奧本海默說(shuō):“當(dāng)你看到某個(gè)技術(shù)完美的東西時(shí),你就毫不猶豫地去實(shí)現(xiàn)它?!痹訌椡对趶V島、長(zhǎng)崎之后,他在1947年發(fā)表的一則令人毛骨悚然的演說(shuō)中指出:“物理學(xué)家們已經(jīng)嘗到過(guò)罪孽的滋味,這種滋味他們無(wú)法忘記。”
第五篇:外教社大學(xué)英語(yǔ)精讀第三冊(cè)u(píng)nit1原文+翻譯+課后翻譯
Unit
1一、課文
A young man finds thatalong the streets without an obvious purpose can lead to trouble with the law.One misunderstanding leads to another until eventually he ends up in...一個(gè)青年發(fā)現(xiàn),在大街上毫無(wú)明顯目的地游逛會(huì)招致警方的責(zé)罰。誤會(huì)一個(gè)接一個(gè)發(fā)生,最終他只得出庭受審……
Awith the Law
I have only once been in trouble with the law.The whole process of being arrested andwas a rather unpleasant experience at the time, but it makes a good story now.What makes it rather disturbing was theboth of my arrest and myin court.與警察的一場(chǎng)小沖突
我平生只有一次跟警方發(fā)生糾葛。被捕和出庭的整個(gè)過(guò)程在當(dāng)時(shí)是一件非常不愉快的事,但現(xiàn)在倒成了一篇很好的故事。這次經(jīng)歷令人可惱之處在于圍繞著我的被捕以及隨后庭上審訊而出現(xiàn)的種種武斷專橫的情況。
It happened in February about twelve years ago..I was still living at home at the time.事情發(fā)生在大約12年前,其時(shí)正是2月。幾個(gè)月前我中學(xué)畢業(yè)了,但上大學(xué)要等到10月。當(dāng)時(shí)我還在家中居住。
One morning I was in , a suburb of London near where I lived.I was looking for ajob so that I couldsome money to go travelling.As it was a fine day and I was in no hurry, I was , looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me..一天早晨,我來(lái)到里士滿。這里是倫敦的一個(gè)郊區(qū),離我住的地方不遠(yuǎn)。我在尋找一份臨時(shí)工作,以便積些錢去旅游。由于天氣晴朗,當(dāng)時(shí)又無(wú)急事,我便慢悠悠看看櫥窗,逛逛公園。有時(shí)干脆停下腳步,四處張望?,F(xiàn)在看來(lái),一定是這種明顯的毫無(wú)目的的游逛,使我倒了霉。
It was about half past eleven when it happened.I was just walking out of the local library, having unsuccessfully soughtthere, when I saw a man walking across the road with the obvious intention of talking to me.I thought he was going to ask me the time.Instead, he said he was aand he was arresting me.At first I thought it was some kind of joke.But then another policeman appeared, this time in , and I was left in no doubt.事情發(fā)生在11點(diǎn)半鐘光景。我在當(dāng)?shù)貓D書(shū)館謀職未成,剛剛走出來(lái),便看到一個(gè)人穿越馬路,顯然是要來(lái)跟我說(shuō)話。我以為他要問(wèn)我時(shí)間,不料他說(shuō)他是警官,要逮捕我。起先我還以為這是在開(kāi)玩笑,但又一個(gè)警察出現(xiàn)在我的面前,這次是位身著警服的,這一下使我確信無(wú)疑了。
“But what for?” I asked.“為什么要抓我?”我問(wèn)道。
“ with intent to commit an,” he said.“到處游蕩,企圖作案,”他說(shuō)。
“What offence?” I asked.“作什么案?”我又問(wèn)。
“Theft,” he said.“偷竊,”他說(shuō)。
“Theft of what?” I asked.“偷什么?”我追問(wèn)。
“Milk bottles,” he said, and with a perfectlytoo!
“牛奶瓶,”他板著面孔說(shuō)道。
“Oh,” I said.“噢,”我說(shuō)。.事情原來(lái)是這樣的,在這一地區(qū)多次發(fā)生小的扒竊案,特別是從門前臺(tái)階上
偷走牛奶瓶。
Then I made my big mistake.At the time I was nineteen, had long untidy hair,and regarded myself as part of the sixties' “".As a result, I
wanted to appear cool andwith the incident, so I said, ”How long have
you been following me?“ in the mostandtone I could manage.I
thus appeared to them to be quite familiar with this sort of situation, and it
them in theirthat I was acharacter.接著,我犯了一個(gè)大錯(cuò)誤。其時(shí)我年方19,留一頭蓬亂的長(zhǎng)發(fā),自認(rèn)為是
60年代“青年反主流文化”的一員。所以我想裝出一副冷漠的、對(duì)這一事件滿不
在乎的樣子。于是我盡量用一種漫不經(jīng)心的極其隨便的腔調(diào)說(shuō),“你們跟蹤我多
久啦?”這樣一來(lái),在他們眼里,我就像是非常熟悉這一套的了,也使他們更加確
信我是一個(gè)地地道道的壞蛋。
A few minutes later a police car arrived.幾分鐘后,開(kāi)來(lái)了一輛警車。
”Get in the back,“ they said.”Put your hands on the back of the front seat and
don't move them.“
“坐到后面去,”他們說(shuō)?!鞍咽址诺角芭抛坏目勘成?,不準(zhǔn)挪動(dòng)?!?/p>
They got in on either side of me.It wasn't funny any more.他們分別坐在我的兩邊。這可再也不是鬧著玩的了。
At the police station they questioned me for several hours.I continued to try to
lookandwith the situation.When they asked me what I had been
doing, I told them I'd been looking for a job.”,“ I could see them thinking,”.“
在警察局,他們審訊了我好幾個(gè)小時(shí)。我繼續(xù)裝成老于世故、對(duì)這種事習(xí)以為常。
當(dāng)他們問(wèn)我在干什么時(shí),我告訴他們?cè)谡夜ぷ鳌!鞍?,”我可以想象他們?cè)谙?,“?/p>
然是個(gè)失業(yè)的家伙?!?/p>
Eventually, I was officially charged and told to report to Richmond '
Court the following Monday.Then they let me go.最后,我被正式指控,并通知我下周一到里士滿地方法庭受審。隨后他們讓
我離開(kāi)。
I wanted tomy own defence in court, but as soon as my father found out
what had happened, he hired a very good.We went along that Monday armed
with all kinds of , including my English teacher from school as a character
witness.But he was neverto give evidence.My ”“ didn't get that far.The magistratethe case after fifteen minutes.I was free.The poor police
had never.我想在法庭上作自我辯護(hù),但父親知道這事后,馬上請(qǐng)了一位高明的律師。
我們星期一出庭的時(shí)候,帶了各種各樣的證人,其中包括我中學(xué)的英語(yǔ)老師,做
我人品的見(jiàn)證人。但結(jié)果法庭沒(méi)有叫他作證。我的“審判”沒(méi)有進(jìn)行到那一步。開(kāi)
庭15分鐘,法官就駁回了對(duì)我的指控。我無(wú)罪獲釋。可憐的警方敗訴,我的律
師甚至讓法庭責(zé)成警方承擔(dān)了訴訟費(fèi)用。
And so I do not have a criminal record.But what was most shocking at the
time was the things my release from the charge so clearly depended on.I had the
”right“ ,parents in court, reliable witnesses, and
I could obviously afford a very good solicitor..While asking for costs to be awarded, my solicitor's case quite obviouslythe fact that I had a ” academic record“.這樣,我的履歷上沒(méi)有留下犯罪的記錄。但當(dāng)時(shí)最令人震驚的,是那些顯
然導(dǎo)致宣布我無(wú)罪的證據(jù)。我講話的口音“表明我教養(yǎng)良好”,到庭的有體面的中產(chǎn)階級(jí)的雙親,有可靠的證人,還有,我顯然請(qǐng)得起一名很好的律師。從對(duì)
我指控的這種捕風(fēng)捉影的做法來(lái)看,我肯定,如果我出身在另一種背景的家庭
里,并且真的是失了業(yè)的話,我完全可能被判有罪。當(dāng)我的律師要求賠償訴訟
費(fèi)時(shí),他公然把辯護(hù)的證據(jù)建立在我“學(xué)業(yè)優(yōu)異”這一事實(shí)上。
Meanwhile, just outside the , one of the policemen who had arrested
me wascomplaining to my mother that another youngster had beenthe police.”You could have been a bit more helpful when we arrested you,“ he
said to me.與此同時(shí),就在審判室外面,一位抓我的警察正在沮喪地向我母親抱怨,說(shuō)是又
一個(gè)小伙子要跟警察作對(duì)了。他帶著責(zé)備的口氣對(duì)我說(shuō),“我們抓你的時(shí)候,你
本可以稍微幫點(diǎn)忙的?!?/p>
What did he mean?that I should have lookedand said
something like, ”Look here, do you know who you're talking to? I am a highly
successful student with a brilliant academic record.How dare you arrest me!" Then
they, presumably, would have apologized, perhaps even taken off their caps, and let
me on my way.他說(shuō)這話什么意思?大概是說(shuō)我本該顯出憤憤不平的樣子,并說(shuō),“喂,留神點(diǎn),你知道你在跟誰(shuí)說(shuō)話?我是學(xué)業(yè)出眾的高材生。你敢抓我!”那樣一來(lái),他們或許
會(huì)向我道歉,說(shuō)不定還會(huì)脫帽致意,讓我走開(kāi)呢。
二、課文完形填空
Fate(1)is sometimes not very kind to policemen like myself.Take as an
example the recent trial(2)in which I was involved.When I arrested the young lad I had felt sure he was guilty(3)I had been following him around for a
couple of(4)hours andheconduct(5)himself suspiciously.He had been wandering(6)about and it seemed to me that he was looking for an opportunity to steal.When I arrested him, his casual(7)manner only served to confirm(8)my suspicions.I thought I had at last caught the thief who had been troubling the area for so long.However, my joy was only stand a temporary(9)When I saw the brilliant
(10)solicitor the boy's father had hired to defend him, I knew we didn't stand a chance(11)It turned out that the boy was simply a student who was looking for employment(12)before going to university.If only he had been a bit more helpful when we arrested him, he could have saved us all a lot of time and
trouble.It's enough to make one turn against(13)students!
三、翻譯
1.發(fā)言人(spokesman)明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會(huì)取消(cancel)這次旅行。
2.杰克對(duì)書(shū)架上那些書(shū)一本也不了解,所以他的選擇是很隨意的。
3.隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑(suspicions)是對(duì)的。
(confirm)
4.我認(rèn)為我們應(yīng)該鼓勵(lì)中學(xué)生在暑假找臨時(shí)工作。
5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分正直的州長(zhǎng)(governor)竟然是個(gè)貪官(corrupt official)。
6.少數(shù)工人得到提升(be promoted),與此同時(shí)卻有數(shù)百名工人被解雇。
7.如果有機(jī)會(huì),約翰也許已成為一位杰出的畫(huà)家了。
(given)
8.數(shù)小時(shí)后,有人看見(jiàn)那個(gè)男孩在林子里瞎轉(zhuǎn)。