第一篇:外教社大學(xué)英語(yǔ)精讀第三冊(cè)u(píng)nit3原文+翻譯+課后翻譯
Unit
3一、課文
Every teacher probably asks himself time and again: Why am I a teacher? Do the rewards of teaching outweigh the trying moments? Answering these questions is not a simple task.Let's see what the author says.也許每位教師都一再問(wèn)過(guò)自己:為什么選擇教書(shū)作為自己的職業(yè)?教書(shū)得到的回報(bào)是否使老師的煩惱顯得不值得多談?回答這些問(wèn)題并非易事。讓我們看看本文的作者說(shuō)了些什么。
Why I TeachPeter G.Beidler
Why do you teach? My friend asked the question when I told him that I didn't want to be considered for anposition.He was puzzled that I did not want what was obviously a “" toward what all Americans are taught to want when they grow up: money and power.我為什么當(dāng)教師
彼得·G·貝德勒
你為什么要教書(shū)呢? 當(dāng)我告訴一位朋友我不想謀求行政職務(wù)時(shí),他便向我提出這一問(wèn)題。所有美國(guó)人受的教育是長(zhǎng)大成人后應(yīng)該追求金錢(qián)和權(quán)力,而我卻偏偏不要明明是朝這個(gè)目標(biāo)“邁進(jìn)”的工作,他為之大惑不解。
.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living: , carpenter, writer.For me, teaching is a red-eye,-, sinking-stomach.Red-eye, because I never feel ready to teach no matter how late Ipreparing.Sweaty-palm, because I'm always nervous before I enter the classroom,.Sinking-stomach, because.當(dāng)然,我之所以教書(shū)不是因?yàn)槲矣X(jué)得教書(shū)輕松。我做過(guò)各種各樣的工作,籍以謀生:機(jī)修工、木工、作家,教書(shū)是其中最難的一行。對(duì)我來(lái)說(shuō),教書(shū)是個(gè)會(huì)令人熬紅眼睛、手掌出汗、精神沮喪的職業(yè)。說(shuō)熬紅眼睛,這是因?yàn)槲彝砩蠠o(wú)論備課備到多晚,總覺(jué)得備得還不充分。說(shuō)手掌出汗,這是因?yàn)槲铱邕M(jìn)教室之前總是非常緊張,自認(rèn)為學(xué)生一定會(huì)發(fā)覺(jué)原來(lái)我是個(gè)傻瓜蛋。說(shuō)精神沮喪,這是因?yàn)槲?小時(shí)后走出教室時(shí),確信這堂課上得比平常還要平淡無(wú)味。
Nor do I teach because I think I know answers, or because I have knowledge I feelto share.Sometimes I am amazed that my students actuallyon what I say in class!
我之所以教書(shū),也不是因?yàn)槲艺J(rèn)為自己能夠解答問(wèn)題,或者因?yàn)槲矣袧M腹學(xué)問(wèn),覺(jué)得非與別人分享不可。有時(shí)我感到很驚異,學(xué)生竟真的把我課上講的東西做了筆記!
Why, then, do I teach?
這樣說(shuō)來(lái),我為什么還要教書(shū)呢?
I teach because I like theof..我教書(shū),是因?yàn)槲蚁矏?ài)校歷的步調(diào)。6月、7月和8月提供了一個(gè)供思考、研究和創(chuàng)作的機(jī)會(huì)。
I teach because teaching is a professionchange.When the material is the
same, I change — and, more important, my students change.我教書(shū),是因?yàn)榻虒W(xué)是建立在“變”這一基礎(chǔ)上的職業(yè)。教材還是原來(lái)的教材,但我自身卻變了--更重要的是,我的學(xué)生變了。
I teach because I like the freedom to make my own mistakes, to learn my own
lessons, tomyself and my students.As a teacher, I'm my own boss.If I want myto learn to write by creating their own textbook, who is to say I can't? Such courses may be huge failures, but we can all learn from failures.我教書(shū),是因?yàn)槲蚁矚g有讓自己犯錯(cuò)誤的自由,有讓自己吸取教訓(xùn)的自由,有激勵(lì)自己和激勵(lì)學(xué)生的自由。作為教師,我可以自行做主。如果我想要求一年級(jí)學(xué)生通過(guò)自行編寫(xiě)課本的辦法來(lái)學(xué)習(xí)寫(xiě)作,誰(shuí)能說(shuō)我不可以那樣做呢? 這樣的課程也許會(huì)徹底失敗,但我們都可以從失敗的嘗試中獲得教益。
I teach because I like to ask questions that students must struggle to answer.The
world is full of right answers to bad questions.While teaching, I sometimes find good questions.我教書(shū),是因?yàn)槲蚁矚g向?qū)W生提出必須絞盡腦汁才能回答的問(wèn)題。我們這個(gè)
世界有無(wú)窮無(wú)盡的正確答案來(lái)對(duì)付拙劣的問(wèn)題。何況我在教學(xué)過(guò)程中有時(shí)也會(huì)想到一些出色的問(wèn)題。
I teach because I enjoy finding ways of getting myself and my students out of theand into the real world.I once taught a course called ” in aSociety.“ My 15 students read , , and.They.They wrote term papers.我教書(shū),是因?yàn)槲蚁矚g想方設(shè)法使自己和我的學(xué)生從象牙塔里走出來(lái),步入現(xiàn)實(shí)世界。我曾經(jīng)開(kāi)過(guò)一門(mén)叫做“在工業(yè)技術(shù)社會(huì)里如何自力更生”的課程。我教的15位學(xué)生讀了愛(ài)默生、梭洛和赫胥黎的作品,記了日記,還寫(xiě)了學(xué)期論文。
But we also set up a , borrowed money, purchased ahouse
and practiced self-reliance byit.At the end of the semester, we sold the house,our , paid our taxes, andthe profits among the group.但除此而外,我們還辦起一個(gè)公司,借錢(qián)買(mǎi)下一所破舊的房屋,通過(guò)對(duì)這一建筑物的整修翻新,我們就自力更生這一課題進(jìn)行了一次實(shí)踐活動(dòng)。在期末我們把房子賣(mài)掉,還清貸款,繳了稅,余下的收益分給了參加實(shí)踐的學(xué)生。
So teaching gives me pace, and variety, and challenge, and the opportunity to
keep on learning.所以說(shuō),教學(xué)使我的工作進(jìn)程有了規(guī)律,使我的生活變得豐富多彩,教學(xué)向
我提出了挑戰(zhàn),也給了我不斷學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
I have , however, the most important reasons why I teach.不過(guò),我要教書(shū)的最重要的幾個(gè)原因還沒(méi)有講到呢。
One is Vicky.My firststudent, Vicky was anstudent who
labored at heron a little-known 14th century poet.She wrote articles andthemto.She did it all herself, with an occasionalfrom me.But I was there when she finished her dissertation, learned that her articles were accepted, got a job and won ato Harvard working on a book developing ideas she'd first had as my student.其中一個(gè)原因與維基有關(guān)。維基是我的第一個(gè)博士生。她精力充沛,孜孜不
倦地撰寫(xiě)她那篇論述14世紀(jì)一位不知名詩(shī)人的學(xué)位論文。她寫(xiě)過(guò)一些文章,寄給了學(xué)術(shù)刊物。這一切都由她獨(dú)立完成,我偶爾從旁略加指點(diǎn)。我親眼看到了她完成論文,看到了她得悉自己的文章被采用,親眼目睹她找到了工作并獲得了在哈佛大學(xué)當(dāng)研究員的職位,著書(shū)論述她在做我學(xué)生時(shí)萌發(fā)的思想。
Another reason is George, who started as an engineering student, then
to English because he decided he liked people better than things.另一個(gè)原因與喬治有關(guān)。他開(kāi)始學(xué)的是工程學(xué),后來(lái)他深信自己愛(ài)人勝過(guò)愛(ài)
物,所以改學(xué)英語(yǔ)。
There is Jeanne, who left college, but was brought back by her classmates
because they wanted her to see the end of the self-reliance house project.I was there when she came back.I was there when she told me that she later became interested in thepoor and went on to become alawyer.還有珍妮。她中途輟學(xué),但是她的同學(xué)把她拉了回來(lái),因?yàn)樗麄兿胱屗吹?/p>
自力更生整修舊房子這一項(xiàng)目的結(jié)果。我親眼看到她回來(lái)了。我親耳聽(tīng)到她對(duì)我說(shuō),她后來(lái)對(duì)城市貧民產(chǎn)生了興趣,繼而成了捍衛(wèi)公民權(quán)的律師。
There is Jacqui, a cleaning woman who knows more bythan most of us
learn by.Jacqui has decided to finish high school and go to college.還要提一提清潔女工杰基。她憑直覺(jué)了解的事情比我們多數(shù)人通過(guò)分析弄清的東西還要多。杰基已經(jīng)決定讀完中學(xué),然后還要上大學(xué)。
These are the real reasons I teach, these people who grow and change in front of
me..這些在我眼前成長(zhǎng)、變化的人,便是我要當(dāng)教師的真正原因。當(dāng)一名教師意味著是創(chuàng)造的見(jiàn)證人,他目睹人體開(kāi)始呼吸,開(kāi)始了生命。
A ”promotion“ out of teaching would give me money and power.But I have
money.I get paid to do what I enjoy: reading, talking with people, and asking questions like, ”"
“升職了”,不再教書(shū)了,也許會(huì)給我?guī)?lái)金錢(qián)和權(quán)力。可是我現(xiàn)在也有錢(qián)。
我拿了薪金去做自己樂(lè)意做的事:讀書(shū)、交談、提問(wèn),比如問(wèn):“做個(gè)富翁有什么意思呢?”
And I have power.I have the power to nudge, to fan , to suggest books, to
point out a.What other power matters?
我現(xiàn)在還有權(quán)呢。我有權(quán)啟迪,有權(quán)激發(fā)才智,有權(quán)開(kāi)出書(shū)目,有權(quán)指點(diǎn)迷津。還有其他什么權(quán)力更值得考慮呢?
But teaching offers something besides money and power: it offers love.Not only
the love of learning and of books and ideas, but also the love that a teacher feels for that rare student who walks into a teacher's life and begins to breathe.Perhaps love is the wrong word:might be better.但教書(shū)還會(huì)帶來(lái)金錢(qián)和權(quán)力以外的東西:那便是愛(ài)。不僅是愛(ài)學(xué)習(xí)、愛(ài)書(shū)本、愛(ài)思想,而且還有老師對(duì)出類(lèi)拔萃的學(xué)生的愛(ài)。這樣的學(xué)生走進(jìn)了老師的生活,老師自己也開(kāi)始成長(zhǎng)了?!皭?ài)”這個(gè)字也許用得不恰當(dāng):用“魔力”可能更為貼切。
I teach because, being around people who are beginning to breathe, I
occasionally find myselfwith them.我教書(shū),是因?yàn)樵谂c開(kāi)始成長(zhǎng)的學(xué)生朝夕相處時(shí),我有時(shí)感到自己也和他們
一起開(kāi)始成長(zhǎng)了。
To my mind, in any analysis(1)of the professions(2), few can match
teaching.One needs to be energetic(3), certainly, for occasionally it seems one hardly has time to catch his breath(4).It can mean staying up(5)late in order to get lessons prepared on time.Nonetheless, I am convinced(6)that the work is more stimulating(7)than that of my administrative(8)
colleagues.I certainly would not wish to switch(9), even though the pay is
higher.With teaching, the pace(10)of life is more varied, allowing greater
time for reflection(11)and research.Yet most of all it is the chance to see the spark(12)of a fresh idea taking hold in a student's mind that is the most
rewarding aspect of the job, repaying(13)all one's efforts
1.許多美國(guó)大學(xué)生申請(qǐng)政府貸款交付學(xué)費(fèi)。
2.除閱讀材料外,使用電影和多媒體(multimedia)會(huì)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
3.這位律師試圖說(shuō)服陪審團(tuán)(jury)他的當(dāng)事人(client)是無(wú)辜的。
(convince sb.of)
4.提問(wèn)常常會(huì)引發(fā)創(chuàng)造的火花。
5.我已經(jīng)把我的簡(jiǎn)歷(résumé)寄往幾家公司,但尚未收到回復(fù)。
6.她的結(jié)論是建立在對(duì)當(dāng)前國(guó)際情況進(jìn)行了認(rèn)真的分析的基礎(chǔ)上的。
7.我們滿懷期望地來(lái)參加會(huì)議,離開(kāi)時(shí)卻大失所望。
8.暫時(shí)他只得接受了一份給一家化妝品公司發(fā)促銷(xiāo)傳單的活兒。
第二篇:外教社大學(xué)英語(yǔ)精讀第三冊(cè)u(píng)nit1原文+翻譯+課后翻譯
Unit
1一、課文
A young man finds thatalong the streets without an obvious purpose can lead to trouble with the law.One misunderstanding leads to another until eventually he ends up in...一個(gè)青年發(fā)現(xiàn),在大街上毫無(wú)明顯目的地游逛會(huì)招致警方的責(zé)罰。誤會(huì)一個(gè)接一個(gè)發(fā)生,最終他只得出庭受審……
Awith the Law
I have only once been in trouble with the law.The whole process of being arrested andwas a rather unpleasant experience at the time, but it makes a good story now.What makes it rather disturbing was theboth of my arrest and myin court.與警察的一場(chǎng)小沖突
我平生只有一次跟警方發(fā)生糾葛。被捕和出庭的整個(gè)過(guò)程在當(dāng)時(shí)是一件非常不愉快的事,但現(xiàn)在倒成了一篇很好的故事。這次經(jīng)歷令人可惱之處在于圍繞著我的被捕以及隨后庭上審訊而出現(xiàn)的種種武斷專(zhuān)橫的情況。
It happened in February about twelve years ago..I was still living at home at the time.事情發(fā)生在大約12年前,其時(shí)正是2月。幾個(gè)月前我中學(xué)畢業(yè)了,但上大學(xué)要等到10月。當(dāng)時(shí)我還在家中居住。
One morning I was in , a suburb of London near where I lived.I was looking for ajob so that I couldsome money to go travelling.As it was a fine day and I was in no hurry, I was , looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me..一天早晨,我來(lái)到里士滿。這里是倫敦的一個(gè)郊區(qū),離我住的地方不遠(yuǎn)。我在尋找一份臨時(shí)工作,以便積些錢(qián)去旅游。由于天氣晴朗,當(dāng)時(shí)又無(wú)急事,我便慢悠悠看看櫥窗,逛逛公園。有時(shí)干脆停下腳步,四處張望?,F(xiàn)在看來(lái),一定是這種明顯的毫無(wú)目的的游逛,使我倒了霉。
It was about half past eleven when it happened.I was just walking out of the local library, having unsuccessfully soughtthere, when I saw a man walking across the road with the obvious intention of talking to me.I thought he was going to ask me the time.Instead, he said he was aand he was arresting me.At first I thought it was some kind of joke.But then another policeman appeared, this time in , and I was left in no doubt.事情發(fā)生在11點(diǎn)半鐘光景。我在當(dāng)?shù)貓D書(shū)館謀職未成,剛剛走出來(lái),便看到一個(gè)人穿越馬路,顯然是要來(lái)跟我說(shuō)話。我以為他要問(wèn)我時(shí)間,不料他說(shuō)他是警官,要逮捕我。起先我還以為這是在開(kāi)玩笑,但又一個(gè)警察出現(xiàn)在我的面前,這次是位身著警服的,這一下使我確信無(wú)疑了。
“But what for?” I asked.“為什么要抓我?”我問(wèn)道。
“ with intent to commit an,” he said.“到處游蕩,企圖作案,”他說(shuō)。
“What offence?” I asked.“作什么案?”我又問(wèn)。
“Theft,” he said.“偷竊,”他說(shuō)。
“Theft of what?” I asked.“偷什么?”我追問(wèn)。
“Milk bottles,” he said, and with a perfectlytoo!
“牛奶瓶,”他板著面孔說(shuō)道。
“Oh,” I said.“噢,”我說(shuō)。.事情原來(lái)是這樣的,在這一地區(qū)多次發(fā)生小的扒竊案,特別是從門(mén)前臺(tái)階上
偷走牛奶瓶。
Then I made my big mistake.At the time I was nineteen, had long untidy hair,and regarded myself as part of the sixties' “".As a result, I
wanted to appear cool andwith the incident, so I said, ”How long have
you been following me?“ in the mostandtone I could manage.I
thus appeared to them to be quite familiar with this sort of situation, and it
them in theirthat I was acharacter.接著,我犯了一個(gè)大錯(cuò)誤。其時(shí)我年方19,留一頭蓬亂的長(zhǎng)發(fā),自認(rèn)為是
60年代“青年反主流文化”的一員。所以我想裝出一副冷漠的、對(duì)這一事件滿不
在乎的樣子。于是我盡量用一種漫不經(jīng)心的極其隨便的腔調(diào)說(shuō),“你們跟蹤我多
久啦?”這樣一來(lái),在他們眼里,我就像是非常熟悉這一套的了,也使他們更加確
信我是一個(gè)地地道道的壞蛋。
A few minutes later a police car arrived.幾分鐘后,開(kāi)來(lái)了一輛警車(chē)。
”Get in the back,“ they said.”P(pán)ut your hands on the back of the front seat and
don't move them.“
“坐到后面去,”他們說(shuō)?!鞍咽址诺角芭抛坏目勘成?,不準(zhǔn)挪動(dòng)?!?/p>
They got in on either side of me.It wasn't funny any more.他們分別坐在我的兩邊。這可再也不是鬧著玩的了。
At the police station they questioned me for several hours.I continued to try to
lookandwith the situation.When they asked me what I had been
doing, I told them I'd been looking for a job.”,“ I could see them thinking,”.“
在警察局,他們審訊了我好幾個(gè)小時(shí)。我繼續(xù)裝成老于世故、對(duì)這種事習(xí)以為常。
當(dāng)他們問(wèn)我在干什么時(shí),我告訴他們?cè)谡夜ぷ鳌!鞍?,”我可以想象他們?cè)谙耄肮?/p>
然是個(gè)失業(yè)的家伙?!?/p>
Eventually, I was officially charged and told to report to Richmond '
Court the following Monday.Then they let me go.最后,我被正式指控,并通知我下周一到里士滿地方法庭受審。隨后他們讓
我離開(kāi)。
I wanted tomy own defence in court, but as soon as my father found out
what had happened, he hired a very good.We went along that Monday armed
with all kinds of , including my English teacher from school as a character
witness.But he was neverto give evidence.My ”“ didn't get that far.The magistratethe case after fifteen minutes.I was free.The poor police
had never.我想在法庭上作自我辯護(hù),但父親知道這事后,馬上請(qǐng)了一位高明的律師。
我們星期一出庭的時(shí)候,帶了各種各樣的證人,其中包括我中學(xué)的英語(yǔ)老師,做
我人品的見(jiàn)證人。但結(jié)果法庭沒(méi)有叫他作證。我的“審判”沒(méi)有進(jìn)行到那一步。開(kāi)
庭15分鐘,法官就駁回了對(duì)我的指控。我無(wú)罪獲釋。可憐的警方敗訴,我的律
師甚至讓法庭責(zé)成警方承擔(dān)了訴訟費(fèi)用。
And so I do not have a criminal record.But what was most shocking at the
time was the things my release from the charge so clearly depended on.I had the
”right“ ,parents in court, reliable witnesses, and
I could obviously afford a very good solicitor..While asking for costs to be awarded, my solicitor's case quite obviouslythe fact that I had a ” academic record“.這樣,我的履歷上沒(méi)有留下犯罪的記錄。但當(dāng)時(shí)最令人震驚的,是那些顯
然導(dǎo)致宣布我無(wú)罪的證據(jù)。我講話的口音“表明我教養(yǎng)良好”,到庭的有體面的中產(chǎn)階級(jí)的雙親,有可靠的證人,還有,我顯然請(qǐng)得起一名很好的律師。從對(duì)
我指控的這種捕風(fēng)捉影的做法來(lái)看,我肯定,如果我出身在另一種背景的家庭
里,并且真的是失了業(yè)的話,我完全可能被判有罪。當(dāng)我的律師要求賠償訴訟
費(fèi)時(shí),他公然把辯護(hù)的證據(jù)建立在我“學(xué)業(yè)優(yōu)異”這一事實(shí)上。
Meanwhile, just outside the , one of the policemen who had arrested
me wascomplaining to my mother that another youngster had beenthe police.”You could have been a bit more helpful when we arrested you,“ he
said to me.與此同時(shí),就在審判室外面,一位抓我的警察正在沮喪地向我母親抱怨,說(shuō)是又
一個(gè)小伙子要跟警察作對(duì)了。他帶著責(zé)備的口氣對(duì)我說(shuō),“我們抓你的時(shí)候,你
本可以稍微幫點(diǎn)忙的?!?/p>
What did he mean?that I should have lookedand said
something like, ”Look here, do you know who you're talking to? I am a highly
successful student with a brilliant academic record.How dare you arrest me!" Then
they, presumably, would have apologized, perhaps even taken off their caps, and let
me on my way.他說(shuō)這話什么意思?大概是說(shuō)我本該顯出憤憤不平的樣子,并說(shuō),“喂,留神點(diǎn),你知道你在跟誰(shuí)說(shuō)話?我是學(xué)業(yè)出眾的高材生。你敢抓我!”那樣一來(lái),他們或許
會(huì)向我道歉,說(shuō)不定還會(huì)脫帽致意,讓我走開(kāi)呢。
二、課文完形填空
Fate(1)is sometimes not very kind to policemen like myself.Take as an
example the recent trial(2)in which I was involved.When I arrested the young lad I had felt sure he was guilty(3)I had been following him around for a
couple of(4)hours andheconduct(5)himself suspiciously.He had been wandering(6)about and it seemed to me that he was looking for an opportunity to steal.When I arrested him, his casual(7)manner only served to confirm(8)my suspicions.I thought I had at last caught the thief who had been troubling the area for so long.However, my joy was only stand a temporary(9)When I saw the brilliant
(10)solicitor the boy's father had hired to defend him, I knew we didn't stand a chance(11)It turned out that the boy was simply a student who was looking for employment(12)before going to university.If only he had been a bit more helpful when we arrested him, he could have saved us all a lot of time and
trouble.It's enough to make one turn against(13)students!
三、翻譯
1.發(fā)言人(spokesman)明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會(huì)取消(cancel)這次旅行。
2.杰克對(duì)書(shū)架上那些書(shū)一本也不了解,所以他的選擇是很隨意的。
3.隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑(suspicions)是對(duì)的。
(confirm)
4.我認(rèn)為我們應(yīng)該鼓勵(lì)中學(xué)生在暑假找臨時(shí)工作。
5.令我們吃驚的是,這位常被贊為十分正直的州長(zhǎng)(governor)竟然是個(gè)貪官(corrupt official)。
6.少數(shù)工人得到提升(be promoted),與此同時(shí)卻有數(shù)百名工人被解雇。
7.如果有機(jī)會(huì),約翰也許已成為一位杰出的畫(huà)家了。
(given)
8.數(shù)小時(shí)后,有人看見(jiàn)那個(gè)男孩在林子里瞎轉(zhuǎn)。
第三篇:大學(xué)英語(yǔ)精讀第三冊(cè)Unit1-3課后翻譯答案
1.發(fā)言人(spokesman)明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會(huì)取消這次旅行(under any circumstances).The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2.我們相信他所說(shuō)的,因?yàn)樗苓^(guò)良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他為人可靠.We believe what he has said, because he is well-educated, comes from a respectable family, and what's more, he is realiable.3.隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑(suspicions)是對(duì)的(confirm).The subsequent events confirmed my suspicions once again.4.在賽后舉行的記者招待會(huì)上,這位足球教練(coach)因該隊(duì)表現(xiàn)不佳(poor performance)而向球迷們致歉(apologize to sb.For sth.).At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.5.令我們吃驚的是這位常被贊為十分正直的州長(zhǎng)(governor)竟然是個(gè)貪官(corrupt official)(turn out to be)To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official
6.只有少數(shù)工作得到提升(be promoted),在這同時(shí)卻有數(shù)百名工人被解雇(be dismissed).A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有機(jī)會(huì),約翰也許已成為一位杰出的畫(huà)家了(given).Given the chance, John might have become an outstanding painter.8.起初我以為是開(kāi)玩笑,可后來(lái)我知道他是當(dāng)真的.At first I thought he was joking, but then I realized he was serious.1.在醫(yī)院的急診室(emergency room)里常常聽(tīng)到痛苦的呻吟聲。
Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.2.這位美國(guó)前國(guó)務(wù)卿(Secretary of State)已重新回到公眾生活(public life)中來(lái),擔(dān)任了駐外大使(ambassador to a foreign country)
The former U.S.Secretary of State has returned to public life as a ambassador to a foreign country.3.兌現(xiàn)支票(cash a check)時(shí)大多數(shù)銀行要求提供身份證明
Proof of identity is required for cashing a check at mose banks.4.這位通俗歌星(pop star)在舞臺(tái)上的引起了全場(chǎng)觀眾(audience)起立鼓掌(presence)
The pop star’s presence on the stage brought the audience to its/their feet in applause.5.她驚異地發(fā)現(xiàn)許多人仍然不辦保險(xiǎn)(without insurance)就冒險(xiǎn)旅行(risk doing)
She was amazed to learn that many people still risk traveling without insurance.6.請(qǐng)務(wù)必做到不讓孩子們來(lái)探身窗外(see to it that,lean)
Will you see to it that no children should lean out of the windows.7.他在戰(zhàn)爭(zhēng)中被俘,不論敵人如何殘酷的折磨(torture)他,他從不屈服(give in)
He was captured/taken prisoner in the war, but never gave in no matter how cruelly the enemy tortured him.8.亨利比德?tīng)栯m然傷熱嚴(yán)重但貝蒂在醫(yī)生的幫助下終于使他轉(zhuǎn)危為安(bring through)
Henry Bedell was seriously wounded,but Bettie,with the help of the doctor,finally brought him through.1.許多美國(guó)大學(xué)生申請(qǐng)政府貸款交付學(xué)費(fèi).Many American students apply for government loans to pay for their education /tuition.2.除閱讀材料外,使用電影和錄像(videotapes)會(huì)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣(stimulate).Besides reading materials,the use of films and videotapes can stimulate students' interest in a subject.3.這位律師試圖說(shuō)服陪審團(tuán)(jury)他的當(dāng)事人(client)是無(wú)辜的(convince sb.of).The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client's innocence.4.自20世紀(jì)80年代初以來(lái)醫(yī)學(xué)方面的科學(xué)家們一直在努力尋找治療艾滋病(AIDS)的方法(work on finding..)Medical scientists have been working on/at finding a cure for AIDS since the early 1980s.5.我已經(jīng)把我的簡(jiǎn)歷(resume)寄往幾家公司,但尚未收到回復(fù)(send off).I have sent off my resume to several corporations, but haven't yet received a reply.6.不少人希望有機(jī)會(huì)去國(guó)外學(xué)習(xí),然而僅有少數(shù)人有此可能.Many people wish for an opportunity to study abroad;only a few, however, have this chance.7.我們滿懷期望地來(lái)參加會(huì)議,離開(kāi)時(shí)卻大失所望.We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.8.盡管這位教授詳細(xì)地講解了這一點(diǎn),但許多學(xué)生仍然不理解.Although the professor(had)explained this in great detail, many students still failed to understand.
第四篇:大學(xué)英語(yǔ)精讀翻譯
Unit1翻譯 1)我們接到通知,財(cái)政部長(zhǎng)將于次日接見(jiàn)我們。We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2)我覺(jué)得很奇怪,他似乎不記得自己的生日。I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3)學(xué)期論文最遲應(yīng)在下星期二交來(lái),可是至今大部分學(xué)生卻幾無(wú)進(jìn)展。Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4)看到學(xué)生人數(shù)不斷減少,校長(zhǎng)心里很難受。(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5)在那個(gè)國(guó)家一般用現(xiàn)金付賬,但支票變得普遍起來(lái)了,不久會(huì)代替現(xiàn)金作為人們結(jié)賬的一種方式。Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6)該公司聲稱(chēng),這條河流的污染不是它造成的。The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻譯 1)比爾已是個(gè)成熟的小伙子,不再依賴父母替他做主。Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions.2)這個(gè)地區(qū)有大量肉類(lèi)供應(yīng),但新鮮果蔬奇缺。There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce.3)工程師們依靠工人們的智慧發(fā)明了一種新的生產(chǎn)方法,使生產(chǎn)率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity.4)他花了許多時(shí)間準(zhǔn)備數(shù)學(xué)考試,因此當(dāng)他獲知自己只得了個(gè)B時(shí)感到有點(diǎn)失望。He spent a lot of time preparing for his math exam.Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B.5)我們有充裕的時(shí)間從從容容吃頓午飯。We have ample time for a leisurely lunch.6)地方政府不得不動(dòng)用儲(chǔ)備糧并采取其他緊急措施,以渡過(guò)糧食危機(jī)。The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.Unit3翻譯 1)蕭伯納在他一個(gè)劇本的前言中提出這樣的看法:今天人們比在中世紀(jì)時(shí)更加迷信。In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.2)丈夫死后,她只好獨(dú)自挑起撫養(yǎng)五個(gè)孩子的經(jīng)濟(jì)重?fù)?dān)。After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.3)證明或駁斥某個(gè)論點(diǎn)的最好辦法之一是從親身經(jīng)歷中舉出例子。One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.4)亨特說(shuō)貝蒂老是夸大他的缺點(diǎn),這話很可能會(huì)引起一場(chǎng)爭(zhēng)吵。Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel.5)我當(dāng)時(shí)對(duì)她絕對(duì)信任,無(wú)論她告訴我什么,我都會(huì)相信。I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.6)一家人聚攏來(lái)討論經(jīng)濟(jì)問(wèn)題時(shí),父親一開(kāi)頭就說(shuō),每月存點(diǎn)錢(qián)是絕對(duì)必要的,遇到緊急情況,我們可以依靠積蓄。When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings.
第五篇:研究生英語(yǔ)課后翻譯unit3
The plane arcs softly into its final descent at Hong Kong International Airport.Below, Victoria Harbor, and the silent rhythms of countless ships.Beyond, sloping mountains fence in a breathtaking city view that seems to stretch forever.This is no ordinary airport.This is no ordinary city.An elderly man passes by wearing pajamas, bearing a brightly feathered bird singing merrily in its cage.Professional gather at a roadside kitchen for noodles, congee and shrimp.Incense from s tiny Taoist temple drifts into the pounding beat of rock music pouring out of a discotheque.A ferry travels on the nearby water regularly, taking passengers to an isolated island 40 minutes away, where Buddhist temples and tiny fishing villages dot the landscape, Hong Kong.Here, 161 km south of the Tropic of Cancer, beats the pulse of Southeast Asia’s heart.Where East greets West, and past colors present.飛機(jī)輕輕地進(jìn)入香港國(guó)際機(jī)場(chǎng)做最后的下降。這下面的維多利亞港,停靠著無(wú)數(shù)沉默伴奏的船只。除此之外,傾斜的山圍欄有一個(gè)驚人的城市,似乎永遠(yuǎn)伸展。這絕不是普通的機(jī)場(chǎng),這也絕不是普通的城市。一位上了年紀(jì)的人仍穿著睡衣,手里拎著有一個(gè)籠子,有只明亮羽毛的鳥(niǎo)在里歡快的歌唱。還有些專(zhuān)業(yè)的餐館聚集在一個(gè)路邊,面條,粥和蝦。香而窄的有小小的寺廟直至還有一片有沖擊搖滾音樂(lè)的節(jié)拍傾瀉而出的一個(gè)迪斯科舞廳。定期渡輪行駛在附近的海面上,把乘客帶到一個(gè)孤島上,40分鐘的路程,佛教寺廟和小漁村點(diǎn)綴的景觀,這里就是香港,北回歸線以南161公里,東南亞跳動(dòng)的脈搏的心臟。映入眼簾的是東西的文化和新舊色彩的全新呈現(xiàn)。