第一篇:工作常用句子(俄語(yǔ))中文
相識(shí) 1.讓我們認(rèn)識(shí)一下吧,這是我的名片。
2.你們認(rèn)識(shí)一下吧,這是王經(jīng)理,而這是伊萬(wàn)諾夫先生。3.請(qǐng)?jiān)试S自我介紹一下,我是來(lái)自中國(guó)的機(jī)械工程師。4.請(qǐng)?jiān)试S把我的朋友(同事)介紹給您,請(qǐng)多關(guān)照。5.非常榮幸(高興)和您認(rèn)識(shí)。
6.對(duì)不起,您怎么稱呼?您的名字、父稱和姓是...?
7.對(duì)不起,您是俄羅斯人(土庫(kù)曼人、哈薩克人、烏茲別克人)? 8.您從哪兒來(lái)的?您是哪國(guó)人? 9.您在哪兒做(過(guò))什么工作? 10.您多大年紀(jì)?
11.你們之中誰(shuí)最大?誰(shuí)最年輕? 12.您比他們大(小)幾歲? 13.您結(jié)婚(出嫁)了嗎? 14.您家有幾口人(幾個(gè)孩子)? 15.您的孩子還在上學(xué)還是已經(jīng)工作? 16.您的父母還健在嗎?
17.他們尚在工作還是已經(jīng)退休了?
歡迎、送別
18.你們?cè)跉g迎誰(shuí)?
19.我們?cè)跉g迎以中石油總裁為首的代表團(tuán)。20.代表團(tuán)由20人組成,其中包括...21.代表團(tuán)將走貴賓通道。
22.土政府代表和我駐土使館的領(lǐng)導(dǎo)已到旋梯下去迎接。23.歡迎您到來(lái)。
24.歡迎您來(lái)到我國(guó)的土地上。25.熱烈歡迎!
26.您一路上可好?累不累? 27.您假期(春節(jié)、中秋節(jié)、元宵節(jié)、五一、十一、勝利節(jié)、蜜月、星期六日)過(guò)得好嗎?
28.您的事業(yè)(工作、生活、家庭、父母、妻子、孩子...)還好吧? 29.謝謝,一切正常。
30.一日不見如隔三秋(什么風(fēng)把您吹來(lái)的、多么意外的相見、天哪,這是誰(shuí)呀?)31.你在送誰(shuí)?
32.那個(gè)女的是他的什么人?那個(gè)男的是她的什么人? 33.什么時(shí)候辦理手續(xù)(什么時(shí)候登機(jī))?
34.你買的是電子機(jī)票嗎?你要想睡覺(jué),可以選靠窗的座位。35.你老上廁所,最好選靠走廊的座位。36.您有幾件行李? 37.兩件:皮箱和手提行李。
38.您需要托運(yùn)行李嗎?您需要托運(yùn)什么? 39.別送了。常言道,送君千里終有一別。40.有什么對(duì)不住的地方,別記恨我。41.(祝你)平穩(wěn)著陸。42.一路平安。43.留下的也順利。
初次結(jié)識(shí)城市
44.您什么時(shí)候來(lái)到阿什哈巴德的? 45.您已經(jīng)去了哪些地方? 46.您建議我看哪些漂亮的地方? 47.這條街(這個(gè)區(qū))叫什么?
48.請(qǐng)問(wèn),到市中心(總統(tǒng)府、你們的外交部、內(nèi)務(wù)部、移民局、能源署、標(biāo)準(zhǔn)局、中國(guó)使館、使館領(lǐng)事部、商務(wù)處、中石油代表處、銀行)怎么走?
49.請(qǐng)問(wèn),哪路公共汽車到歌劇舞劇院?jiǎn)幔?50.在那兒應(yīng)該換車? 51.問(wèn)詢處在哪兒?
52.廁所在哪兒?哪兒可以洗洗手?
53.中央體育場(chǎng)(文化休閑公園、馬戲團(tuán)、市立圖書館、植物園、動(dòng)物園)在哪兒?
54.最近的地鐵站(公共汽車、無(wú)軌電車站)在哪兒? 55.出租車,到中央火車站。
在旅館 56.這是“總統(tǒng)”賓館嗎? 57.你們的旅館是幾星的?
58.你們旅館內(nèi)有游泳池(桑拿、按摩、卡拉歐咔歌廳、臺(tái)球室、保齡球室、理發(fā)室)嗎?
59.我需要理發(fā)(刮臉、洗澡、沖淋浴、把自己收拾一下)。60.你們這兒24小時(shí)供應(yīng)熱水嗎?
61.你們這兒有空余的房間(單間、標(biāo)準(zhǔn)間、套間)嗎? 62.標(biāo)準(zhǔn)間一天多少錢??jī)?yōu)惠價(jià)哪?
63.我們想定2個(gè)房間,從4月30號(hào)到5月9號(hào)。
64.前臺(tái)經(jīng)理先生,你們這兒有沒(méi)有面朝山(樹林、海)的房間? 65.你們的房間里有互聯(lián)網(wǎng)接口嗎?
66.尊敬的客人,請(qǐng)您填寫來(lái)客住宿表,并把護(hù)照留下來(lái)登記。67.服務(wù)生,請(qǐng)把我的東西送到房間去。68.服務(wù)員,請(qǐng)把襯衫拿去洗一下。69.請(qǐng)把西服熨一下。70.請(qǐng)把這兒打掃一下,71.可以把晚餐定到房間嗎? 72.勞駕,明早5:30請(qǐng)叫醒我。73.我明天下午退房,現(xiàn)在可以結(jié)賬嗎?
74.您應(yīng)該在臨走前結(jié)算。我們的結(jié)算時(shí)刻為中午12點(diǎn)整,您下午退 房,應(yīng)加付半天的住宿費(fèi)。75.請(qǐng)叫一下出租車(大夫、民警)。76.旅館里有外匯兌換點(diǎn)嗎?
77.我需要把美元兌換成盧布(瑪納特),今天的比價(jià)如何?
購(gòu)物
78.請(qǐng)問(wèn)中央百貨公司(超市、商店、菜市場(chǎng)、大市場(chǎng))在哪? 79.請(qǐng)問(wèn)服裝部(鞋靴部、禮品部)在哪?
80.請(qǐng)給我看看這件大衣(這條褲子、皮鞋、領(lǐng)帶、夾克)。81.你們這兒有大一號(hào)的大衣嗎?
82.你們這兒有顏色更淺(深)一點(diǎn)的西服嗎? 83.可以試一試嗎?
84.您能告訴,這套西服我穿著合適嗎? 85.這些皮鞋是進(jìn)口的嗎?它多少錢? 86.這不假冒貨吧?
87.好的,我要兩雙皮鞋、一件黑色大衣、一套灰色西服。88.請(qǐng)把我買的東西包起來(lái),并開張發(fā)票。
89.他掙得很多,但什么都買,所以他總是入不抵出。
90.你們的西瓜(哈密瓜、葡萄、大櫻桃、干果、西紅柿、黃瓜、洋蔥)怎么賣?
91.太貴了,能便宜點(diǎn)嗎?
92.請(qǐng)給我一個(gè)西瓜,再秤2公斤西紅柿。93.一共多少錢?
在餐廳
94.附近哪兒有中餐(俄餐、西餐)飯店? 95.附近有沒(méi)有小吃店(咖啡館、麥當(dāng)勞)? 96.在哪兒可以吃得又快又不錯(cuò)? 97.我已經(jīng)餓了。98.你們這兒午餐有什么飯菜? 99.您想點(diǎn)點(diǎn)什么?這是菜單。100.您建議我們點(diǎn)些什么? 101.給我們來(lái)一份大盤混合沙拉。
102.第一道菜我們想點(diǎn)紅菜湯和雜拌湯,第二道我們想點(diǎn)魚(雞、羊肉、牛肉、豬肉、烤肉串、抓飯...),第三道點(diǎn)冰激凌(茶、咖啡、水果、小蛋糕)。
103.請(qǐng)給我們兩份水餃(面條、米飯、兩碗粥、一斤饅頭或烙餅)。104.給我們來(lái)份紅燒排骨、宮爆雞丁、肉燒茄子、雞蛋炒黃瓜和西紅柿雞蛋湯。105.您想喝點(diǎn)什么?
106.給我們來(lái)幾杯啤酒(果汁、礦泉水、可口可樂(lè))。107.請(qǐng)問(wèn),您的啤酒要涼的還是常溫的?
108.請(qǐng)問(wèn),您要哪種果汁?是橙汁、葡萄汁還是蘋果汁? 109.請(qǐng)問(wèn),您的礦泉水是要加氣的還是不加氣的? 110.給我們來(lái)瓶白酒(半干白葡萄酒、香檳酒)。111.我們著急趕飛機(jī),請(qǐng)快點(diǎn)上菜。112.請(qǐng)嘗嘗北京烤鴨。
113.謝謝,我已經(jīng)很飽了(喝多了)。114.請(qǐng)把賬單拿來(lái),我們一共應(yīng)付多少錢? 115.不要找錢了(拿去喝茶吧)。
有病和治療 116.您是不是病了?你臉色很不好看。117.您自我感覺(jué)如何? 118.您應(yīng)該去看大夫。119.您應(yīng)該叫大夫來(lái)家出診。
120.您那兒不舒服?您哪兒疼?您得了什么病?
121.我發(fā)燒(流感、感冒、傷風(fēng)、咳嗽、拉稀、便秘、腸炎...)。122.我頭(胃、嗓子、牙)疼。123.我惡心(嘔吐)。124.我腳受傷了。
125.因天熱(勞累),他突然倒在地上,并失去了知覺(jué)。126.過(guò)了一個(gè)小時(shí)他才蘇醒過(guò)來(lái)。
127.您需要打針(做手術(shù)、照X光、驗(yàn)血尿便、輸液輸血)。128.這個(gè)藥一日服三次,飯后服,每次兩片。129.大夫給病人開了藥(處方、醫(yī)院證明)。130.這些藥您可以憑處方在任何一個(gè)藥店買到。131.這幾天您不能吸煙和喝酒。132.您需要臥床休息。133.一周前她住進(jìn)了醫(yī)院。
134.今天經(jīng)理探視了在市立醫(yī)院治療的所有傷員和病號(hào)。135.她住了兩星期醫(yī)院,今天讓她出院了。136.醫(yī)生治的再好,不如別有病。137.最好的藥是體育鍛煉。138.快點(diǎn)康復(fù)吧。
打電話 139.喂,阿姆河天然氣公司經(jīng)理室嗎? 140.請(qǐng)經(jīng)理先生聽電話。141.他不在,請(qǐng)晚點(diǎn)再打。142.他有事離開了,請(qǐng)明天再打。143.我就是(請(qǐng)講)。144.我是伊萬(wàn).伊萬(wàn)諾夫。145.您聽得清楚嗎?
146.我什么時(shí)候可以見到您?您什么時(shí)候有空? 147.您撥錯(cuò)號(hào)了(您打錯(cuò)地方了)。148.請(qǐng)把電話簿給我,我再查一遍。149.如何和您聯(lián)系?您的手機(jī)號(hào)是多少?您的電子郵箱地址? 150.航空售票處嗎?我們想定1月26號(hào)頭班的北京至阿什哈巴德的兩張一等艙(公務(wù)艙、經(jīng)濟(jì)艙)的機(jī)票。
151.大劇院?jiǎn)幔课覀兿攵▋蓮埫魈炜础疤禊Z湖”的票,要包廂的。152.“友誼”電影院售票處嗎?我想定2張看“三姊妹”的晚場(chǎng)票,如可能的話,要十排的。
時(shí)間、天氣 153.今天是幾號(hào)?
154.今天是什么日子(星期幾)? 155.今天是中華人民共和國(guó)成立62周年。156.今天是土庫(kù)曼斯坦獨(dú)立20周年。157.現(xiàn)在幾點(diǎn)了? 158.您何時(shí)誕生的?
159.我生于1970年10月20號(hào)。160.您什么時(shí)候來(lái)我們公司工作的? 161.您在這里工作多久了?
162.我們的總經(jīng)濟(jì)師(總工程師)已經(jīng)在國(guó)外工作十多年了。163.昨天我們公司的會(huì)計(jì)(出納)從國(guó)外回來(lái)了,明天他(她)把您頭三個(gè)月的工資轉(zhuǎn)交您。
164.明天我們的經(jīng)理將出國(guó)去土庫(kù)曼斯坦。165.您什么時(shí)候休假?您遞休假申請(qǐng)了嗎? 166.您收聽天氣預(yù)報(bào)了嗎? 167.今天天氣怎么樣?
168.今天是個(gè)好天(晴天、暖和天)。
169.今天將很暖和(冷、熱、涼快、晴朗、有雨、有雪、有風(fēng)...)。170.今天溫度怎樣?
171.白天零上5度,夜間零下3度。
172.我們這兒(在南方、在北京)比你們那兒(北方、在莫斯科)暖 和。
173.今天應(yīng)該暖和點(diǎn)(可以穿少一點(diǎn))。174.五月的天氣有點(diǎn)多變,忽冷忽熱。175.我不太怕冷,但很怕熱。176.你們的暖氣(空調(diào))好嗎?
177.你們這兒夏天很熱,但不悶,因此這種熱不太難忍。
愛好和休閑 178.一般你們什么時(shí)候起床和睡覺(jué)? 179.業(yè)余時(shí)間你們一般做些什么? 180.您有些什么愛好?
181.晚上我們一般看電視、聽音樂(lè)、讀報(bào)紙雜志,有時(shí)我們?nèi)≡夯螂娪霸骸?/p>
182.你們喜歡聽什么音樂(lè),古典的還是流行的? 183.你們喜歡搞業(yè)余文化活動(dòng)嗎? 184.哪些歌你們能用俄語(yǔ)唱?
185.您會(huì)彈鋼琴(拉手風(fēng)琴、拉小提琴、彈吉特)嗎? 186.你們喜歡去聽音樂(lè)會(huì)(歌劇、看芭蕾舞)嗎?
187.昨天我們看了柴可夫斯基的芭蕾舞“天鵝湖”(“睡美人”、“胡桃夾子”)。
188.誰(shuí)參加了這部影片的拍攝?誰(shuí)演的主角? 189.誰(shuí)得了今年的奧斯卡最佳女主角獎(jiǎng)?
190.你喜歡運(yùn)動(dòng)嗎?業(yè)余時(shí)間您從事什么項(xiàng)目的體育活動(dòng)? 191.業(yè)余時(shí)間我們玩籃球(足球、乒乓球、網(wǎng)球、羽毛球、臺(tái)球、高爾夫、保齡球、撲克牌、象棋、跳棋、踢毽子、跳繩、拔河)。192.您喜歡游泳(滑冰、滑雪、劃船、滑旱冰)嗎? 193.您喜歡打籃球還是光當(dāng)拉拉隊(duì)? 194.您喜歡看NBA的比賽嗎? 195.您認(rèn)為今年誰(shuí)能成為歐錦賽冠軍? 196.哪個(gè)國(guó)家在奧運(yùn)會(huì)上得了金牌總數(shù)第一?
邊防和海關(guān)檢查 197.您第一次來(lái)莫斯科(阿什哈巴德)嗎? 198.請(qǐng)出示您的護(hù)照。您的簽證在哪? 199.這是我的護(hù)照,我的簽證是全年多次往返。200.我是公務(wù)護(hù)照,不需要簽證。201.哪里可以辦理落地簽證?
202.您為什么沒(méi)在我們駐北京使館辦理簽證? 203.實(shí)在來(lái)不及了,這是你們外交部對(duì)我的正式邀請(qǐng)。204.您此行的目的?您打算在我國(guó)逗留多長(zhǎng)時(shí)間? 205.我將在你們這兒工作一年。206.您的簽證有效期快過(guò)了。207.我們公司的代表處將替我延簽證。208.您的報(bào)關(guān)單在哪兒? 209.您有沒(méi)有限制進(jìn)出口的東西?
210.我沒(méi)有需要申報(bào)的東西,我只有禮品和私人物品。211.對(duì)不起,請(qǐng)打開您的箱子,海關(guān)例行檢查。212.小心點(diǎn),那里有很多易碎物品。213.您講俄語(yǔ)嗎?您懂哪些語(yǔ)言? 214.對(duì)不起,您說(shuō)什么?請(qǐng)?jiān)僦貜?fù)一遍。215.請(qǐng)講得慢一點(diǎn),我聽不太懂。
關(guān)于工作 216.出什么事了? 217.機(jī)器不工作了。218.誰(shuí)會(huì)修理?
219.誰(shuí)負(fù)責(zé)這事(這項(xiàng)工作、生產(chǎn)、安全、質(zhì)量)? 220.你們什么時(shí)候能結(jié)束修理(這項(xiàng)工作)? 221.你們班工作到幾點(diǎn)?誰(shuí)是班長(zhǎng)? 222.第二班幾點(diǎn)來(lái)?
223.把燈(汽車大燈、攝像頭、監(jiān)視器、電視)打開(關(guān)上)。224.把門(大門、窗戶、水龍頭、閥門)打開(關(guān)上)。225.夜間有雨,把這些建材覆蓋好。226.小伙子們,誰(shuí)和我去巡查輸氣管道? 227.領(lǐng)班,往辦公室派個(gè)水暖工(兩個(gè)清潔工)。228.總臺(tái),請(qǐng)往會(huì)議室送4箱礦泉水(小瓶裝的)。229.電瓶(電池)沒(méi)電了,該充電了。
230.汽油(柴油、潤(rùn)滑油、水、管材、水泥、泥漿)用完了。231.你能不能去打趟水(打趟飯、取筆現(xiàn)款、取趟文件、取趟工具)? 232.把扳手(改錐、鉗子、錘子、鋸、電焊條、儀表)遞給我。233.辦公室主任,你們應(yīng)該想辦法搞好和地方當(dāng)局(民警局、交警局、移民局、標(biāo)準(zhǔn)局、能源署、海關(guān)、機(jī)場(chǎng))的關(guān)系。
勞動(dòng)紀(jì)律和安全條例 234.閑人免進(jìn)。235.工作現(xiàn)場(chǎng)不準(zhǔn)吸煙。236.你們?yōu)槭裁礇](méi)穿工作服?
237.你們?yōu)槭裁礇](méi)帶安全帽(手套、防護(hù)靴、口罩、防護(hù)鏡)? 238.不要在高壓輸電線路下面作業(yè)。239.這里危險(xiǎn),趕快離開。
240.你們違反了條列,我命令你們立即停止操作。241.你們應(yīng)該嚴(yán)格遵守勞動(dòng)紀(jì)律和安全條例。242.為此,昨天我們解雇了兩名工人,你們還想冒險(xiǎn)? 243.為什么管道內(nèi)壓力降得這么快?哪兒又有泄漏? 244.為什么電網(wǎng)的電壓下降?
245.為什么沒(méi)電?誰(shuí)去檢查一下線路和配電盤? 246.我又不走運(yùn),設(shè)備兩次出現(xiàn)故障。247.他做什么事都準(zhǔn)確、適度。
車輛養(yǎng)護(hù)和交規(guī) 248.你的車年審了嗎?
249.這輛車(這臺(tái)機(jī)器)又把我坑了。250.調(diào)度員,這輛車該大修了。251.這輛車上有防盜器嗎? 252.哪兒有加油站?還遠(yuǎn)嗎? 253.給我的車加油,93號(hào),加滿。254.在加油站請(qǐng)關(guān)上發(fā)動(dòng)機(jī)。255.在加油站不要抽煙和打手機(jī)。256.冬天早點(diǎn)把車發(fā)動(dòng)著。
257.冬天路上濕滑,盡量別急剎車、急轉(zhuǎn)彎。258.再檢查一下,駕照和行車證是不是在手頭。259.系好安全帶,當(dāng)視線不好、彎道多時(shí)不要太趕快。260.你們應(yīng)該嚴(yán)格遵守交通規(guī)則。
261.小心,別超速,對(duì)面來(lái)車在用大燈警告,前面有交警。262.汽車吊和重卡司機(jī)們,要特別注意路面上的超高、超寬和超重限制。
263.看見沒(méi)有,這條路上限速:每小時(shí)60公里。264.我們的前車陷在泥水里了,需要把它拖出來(lái)。265.小心點(diǎn),前面好像有車禍。
266.是的,路已堵死,需要繞行(調(diào)頭)。267.你們這兒挺好,高峰期都不堵車。
268.經(jīng)理先生,什么時(shí)候派人(派車)去接您?
物探和鉆井 269.我以我是個(gè)石油工人(地質(zhì)師、物探隊(duì)員、鉆井工、電工、吊車司機(jī))而驕傲。270.在我們這個(gè)時(shí)代,石油和天然氣在我們的生活和生產(chǎn)中起著越來(lái)越重要的作用。
271.現(xiàn)在,人類正經(jīng)歷巨大的難題,如何找到新的大型油、氣田。272.根據(jù)現(xiàn)有數(shù)據(jù)判斷,大概很難再找到像中東或墨西哥灣那樣的大油田。
273.現(xiàn)在,地球陸地上的石油總儲(chǔ)量估計(jì)約為3000億噸。274.作為不可再生資源,石油的開采量在很多產(chǎn)油國(guó)都在下降,并變得越來(lái)越困難。
275.人類應(yīng)該全力開發(fā)大陸架和海底油田。
276.我們應(yīng)該充分利用其它能源,如太陽(yáng)能、風(fēng)能、海水的潮汐能等,并尋找石油、天然氣的替代品。
277.為了能滿懷信心地判定,地下有沒(méi)有石油天然氣,現(xiàn)在廣泛使用的物探方法有4種:地震法、重力法、磁力法和電力法。278.根據(jù)物探隊(duì)員們得出數(shù)據(jù),地質(zhì)師繪出地下構(gòu)造圖。279.現(xiàn)在,在根據(jù)地質(zhì)預(yù)測(cè)打出的鉆井中,約60%都能產(chǎn)油、氣。280.現(xiàn)代化高靈敏度的磁力儀使我們能探索深達(dá)7000米的地層。281.調(diào)度,今天把我們所有的挖土機(jī)、推土機(jī)、翻斗車和壓路機(jī)集中起來(lái),用3天平整好井場(chǎng)。
282.調(diào)度,明天集中我們的所有塔吊和汽車吊,用5天時(shí)間安裝好鉆機(jī)(鉆臺(tái)、井架)。
283.伙計(jì)們,趕快把供電站和泥漿池整好。
284.都整好了?現(xiàn)在開始打我們鉆井隊(duì)的第1000口井。285.鉆機(jī)手,小心,馬上就要打到圈閉(油氣層)了。286.鉆機(jī)手,停鉆,現(xiàn)在起鉆桿、鉆頭,準(zhǔn)備下套管。287.為什么井內(nèi)壓力升的這么快? 288.要防止井噴。
289.不久前我們公司打了一口日產(chǎn)...頓石油(...方天然氣)的高產(chǎn)井。關(guān)于國(guó)際合作 290.在我們國(guó)內(nèi),石油、天然氣和礦產(chǎn)品奇缺。
291.哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦和土庫(kù)曼斯坦的油氣資源豐富。292.中亞國(guó)家是我們的近鄰和戰(zhàn)略合作伙伴,他們?nèi)巧虾:献鹘M織的成員國(guó)或觀察員國(guó)(對(duì)話國(guó))。
293.我們積極開展與鄰國(guó)在石油、天然氣的勘探、開采、加工和運(yùn)輸方面的合作。
294.我們積極開展和所有國(guó)家和地區(qū)在平等互利基礎(chǔ)上的全面經(jīng)濟(jì)合作。
295.我們兩國(guó)之間有很強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)互補(bǔ)性:土庫(kù)曼斯坦有資源上的優(yōu)勢(shì),我們有技術(shù)、設(shè)備和資金方面的優(yōu)勢(shì)。
296.我們兩國(guó)政府已簽署了跨世紀(jì)的長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)合作框架文件。297.我們中石油已和土方對(duì)口單位簽訂了開發(fā)阿姆河氣田的合同。298.我們決定在這里建一座集氣站,并安置10個(gè)大儲(chǔ)氣罐。299.我們決定在這里建一座油氣處理廠,對(duì)油氣進(jìn)行脫硫、脫水。300.我們決定在這里建一座天然氣液化廠。301.我們決定在這個(gè)城市附近建一座大型煉油廠。302.我們已經(jīng)完成了開發(fā)阿姆河氣田的一期工程。303.該項(xiàng)目的二期工程將于招標(biāo)之后開始。
304.我們的xxx石油工程公司很可能贏得此標(biāo),并承包二期工程。305.到那時(shí)我們會(huì)比現(xiàn)在忙10倍。
306.我們已經(jīng)鋪設(shè)了從俄羅斯到中國(guó)的年輸油xxx噸的輸油管道。307.我們還鋪設(shè)了從土庫(kù)曼斯坦到中國(guó)的總長(zhǎng)為xxx公里的輸氣管道。
即席講話
308.注意了!今天19點(diǎn)整,在大飯廳舉辦迎新年晚會(huì),全體出席。309.尊敬的女士們、先生們,親愛的朋友們、同志們,請(qǐng)?jiān)试S我宣布迎新年晚會(huì)(舞會(huì)、化妝舞會(huì)、招待會(huì)、記者招待會(huì)、新聞發(fā)布會(huì)、企業(yè)開張或產(chǎn)品發(fā)布會(huì)、剪彩儀式)現(xiàn)在開始(結(jié)束)。310.借此機(jī)會(huì)我想宣布一項(xiàng)新的任命,原公司代總經(jīng)理...同志,正式被任命為我公司的總經(jīng)理。311.現(xiàn)在請(qǐng)我們的總經(jīng)理講話。鼓掌!
312.今年我們公司提前3個(gè)月完成了全年生產(chǎn)計(jì)劃,在加大投入、提高效益、節(jié)能、降耗、減排、環(huán)保、公益等各方面指標(biāo)都超額完成。313.這一年我們沒(méi)白干。
314.請(qǐng)?jiān)试S我代表我們公司和我們公司總裁本人,向土庫(kù)曼斯坦政府、向地方當(dāng)局、向所有的土庫(kù)曼朋友表示我們衷心的感謝!315.我祝賀(想祝賀)你們新年好(節(jié)日好、春節(jié)好、元宵節(jié)好、中秋節(jié)好、圣誕節(jié)好、那吾魯孜節(jié)好,喬遷之喜、升遷、生日好、喜添貴子、已取得的成就)!
316.我祝愿(想祝愿)您健康、幸福(在工作、學(xué)習(xí)和生活中取得巨大成就、胃口好、休息好、萬(wàn)事如意、成功、飛機(jī)平穩(wěn)降落、一路平安、留下也平安、假期過(guò)得愉快)!317.別客氣,就像在家里一樣。318.安德烈,好好招呼一下旁邊的女客!319.請(qǐng)隨便享用,中國(guó)菜不破壞體型
320.你們中國(guó)人和我們土庫(kù)曼人一樣,都很好客。
321.我想建議為我們兩國(guó)人民之間的友誼(為我們的合作、為健康、為幸福、為石油工人、為所有在座的、為我們的親人、為人類最美好的另一半、為孩子們)干杯!322.干杯!
323.為你們、為我們、為咱們的阿姆河天然氣公司干杯!
第二篇:俄語(yǔ) 中文 對(duì)照
俄語(yǔ) 中文 對(duì)照 中文:謝謝。
俄語(yǔ):欺帕西巴 巴利紹伊 斯帕西巴 中文:不客氣。
俄語(yǔ):涅 扎什托 帕扎盧斯塔 中文:請(qǐng)。帕扎盧斯塔 中文:早上好。俄語(yǔ):多布羅耶 烏特拉 中文:你好
俄語(yǔ):多布雷伊 堅(jiān) 茲德拉斯特武伊捷 中文:晚上好
俄語(yǔ):多布雷伊 韋切爾 中文:晚安
俄語(yǔ):斯帕科伊諾伊 諾奇 中文:很高興認(rèn)識(shí)您
俄語(yǔ):奧琴 普利亞特納 斯 瓦米 帕慈納科米恰 中文:您近況如何? 俄語(yǔ):卡克 巴日瓦耶捷 中文:謝謝,很好。那您呢? 俄語(yǔ):斯帕西巴,赫拉紹。阿 維? 中文:再見。俄語(yǔ):達(dá) 斯維達(dá)尼亞 弗謝沃 哈羅舍沃 帕卡 中文:我過(guò)得很愉快。
俄語(yǔ):呀 普拉維奧爾(普拉維拉)普利亞特諾耶 弗列米亞 中文:旅途愉快。俄語(yǔ):夏斯利沃沃 普季!中文:對(duì)不起,請(qǐng)……
俄語(yǔ):普拉斯季捷,帕扎盧斯塔 布季捷 達(dá)勃雷。中文:對(duì)不起
俄語(yǔ):伊慈維尼捷,帕扎盧斯塔 中文:沒(méi)關(guān)系。俄語(yǔ):尼切沃
中文:唉?請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
俄語(yǔ):什托?帕夫塔里捷,帕扎盧斯塔 中文:請(qǐng)說(shuō)慢些。
俄語(yǔ):嘎瓦里捷 米德連涅耶 中文:你懂英語(yǔ)嗎?
俄語(yǔ):維 帕尼馬捷 帕安格利伊斯基 中文:不懂。
俄語(yǔ):涅 波尼爾(帕尼拉)中文:不懂。
俄語(yǔ):亞涅 帕尼馬尤 涅 帕尼亞特納 中文:我不太會(huì)俄語(yǔ)。俄語(yǔ):亞涅 帕尼馬尤 帕魯斯基 中文:請(qǐng)寫在這兒。
俄語(yǔ):扎皮希捷,帕扎普斯塔,茲杰西 中文:是。明白了。
俄語(yǔ):達(dá)。波尼爾。(帕尼拉)中文:好,可以。俄語(yǔ):赫拉紹 中文:不。俄語(yǔ):涅特 中文:不,謝謝。俄語(yǔ):涅特,斯帕西巴 中文:從哪兒來(lái)?
俄語(yǔ):阿特庫(kù)達(dá) 維 普利耶哈里? 中文:我是中國(guó)人。俄語(yǔ):亞 科依大葉茨。中文:我叫張玲。俄語(yǔ):米尼亞 扎武特 張玲 中文:我22歲。
俄語(yǔ):姆涅 德瓦擦季 德瓦 中文:我在旅行。
俄語(yǔ):呀 西伊恰斯 布捷舍斯特武尤 中文:你叫什么名字? 俄語(yǔ):卡克 瓦斯 扎武特 中文:請(qǐng)告訴我你的地址?
俄語(yǔ):莫日納 烏慈納季 瓦什 阿德列斯
第三篇:俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文發(fā)音
海外工作人員俄語(yǔ)日常用語(yǔ)300句
一.問(wèn)候語(yǔ)
здравствуй(те)!(音譯: zi 您好?。銈兒茫。?/p>
(備注: 沒(méi)有漢字的譯音,用拼音代替,帶有下劃線的漢字要讀重音)
2、доброе утро!早安?。ㄔ绯亢茫。?/p>
3、добрый день!日安?。ㄖ形绾茫。?/p>
4、добрый вечер!(音譯:舵不勒衣晚上好!
5、спасибо!(音譯:斯吧)謝謝!
6、не за что!(音譯:聶 砸 不客氣!
7、пожалуйста!請(qǐng)?。ú豢蜌猓。?/p>
8、с праздником!(音譯:斯 節(jié)日好!
9、с новым годом!(音譯:斯 新年好!
10、рад вас приветствовать.(音譯:拉特 哇斯 ci特哇哇齊)向您表示問(wèn)候。
11、как ваши дела?(音譯:喀克 哇誰(shuí)您近況如何?
12、рад(а)вас видеть.(音譯:拉特 哇斯 很高興見到您。
13、приветствую вас!(音譯:撲麗哇斯)向您表示歡迎。
14、здравствуйте ещ? раз.也肖 拉斯)再一次問(wèn)您好。
15、как вы жив?те?(音譯:喀克 為 rei 您過(guò)得怎么樣?
16、спасибо, вс? в порядке.(音譯:斯吧巴,夫肖 夫 拔特改)謝謝,一切都好!
17、спасибо, хорошо.а у вас?(音譯:斯吧巴, 阿 無(wú) 哇斯?)謝謝,很好。您呢?
18、садитесь пожалуйста!(ci)請(qǐng)坐!
二.告別
19、до свидания!(音譯:達(dá)斯)再見!20、до завтра!(音譯:達(dá))明天見!
21、до скорой встречи!(音譯:達(dá))一會(huì)兒見!
22、всего доброго!()一切順利!
23、мне уже пора.(音譯:木聶 物rei我該走了。
24、не провожайте!(音譯:聶 撲拉哇已姐)請(qǐng)不要送了。
25、приходите к нам ещ?.(克 娜姆)請(qǐng)?jiān)俚轿覀冞@兒來(lái)。
26、счастливого пути!()旅途愉快!
27、пишите не забывайте нас.(聶 娜斯)請(qǐng)給我們寫信,別忘了我們。
28、благодарю вас зат?плый при?м.(哇斯 撲力喲姆)謝謝您的親切接待
三.相識(shí)與介紹
29、давайте познакомимся!(音譯:達(dá)哇一接)讓我們認(rèn)識(shí)一下!30、разрешите познакомиться.()請(qǐng)?jiān)试S我和您認(rèn)識(shí)一下。
31、позвольте представиться.(撲列ci 胃擦)請(qǐng)?jiān)试S我和您介紹一下。
32、как вас зовут?(音譯:喀克 哇斯)您叫什么名字?
33、меня зовут ли минхуа.(音譯:滅nia 李明華)我叫李明華。
34、познакомьтесь, это наш директор.(,挨打 娜室)請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這是我們經(jīng)理。
35、это наш водитель.(娜室)這是我們的司機(jī)。
36、простите, кто вы?(為?)對(duì)不起,您是誰(shuí)?
37、очень приятно!(音譯 撲力呀特娜!)很高興?。ǚ浅S淇欤。?/p>
38、очень приятно с вами познакомиться.(撲力呀特娜 斯 哇迷)很高興認(rèn)識(shí)您。
39、я очень рад(а)!(音譯:亞 歐卿 拉特(達(dá)))我很高興!40、я вас знаю.(音譯:亞 哇斯)我認(rèn)識(shí)您。
41、я давно хотел с вами познакомиться.(音譯:亞斯 哇迷)我早就想和您認(rèn)識(shí)了。
42、откуда вы?(為?)您從哪兒來(lái)?
43、я из пекина.(音譯:亞 義子 別那)我來(lái)自北京。
44、вы китаец?(音譯:為 給達(dá)爺cei?)您是中國(guó)人嗎?
45、да я китаец.(音譯:達(dá) 亞 給達(dá)爺cei)是的,我是中國(guó)人。
46、простите, могу ли я подойти к директору ван? 對(duì)不起,我可以見見王經(jīng)理嗎?(立 亞 克 王?)
47、конечно, он у себя в кабинете.(ong 物 泄bia 夫可以,他在自己的辦公室里。
48、очень приятно.из какой страны вы приехали? 很高興。您從哪國(guó)來(lái)的?(.義子 斯特拉內(nèi) 為 ?)
49、меня зовут чжан хуа.я из китая.(音譯:滅nia 砸霧特 張華 亞 義子 我叫張華,我來(lái)自中國(guó)。
四.辨別身份
50、кто это?(音譯:喀克)這是誰(shuí)?
51、это антон.(安東)這是安東。
52、а это кто?(音譯:阿克舵?)那位呢?
53、это мой друг ли мин.(李明)這是我的朋友李明。
54、господин ли, это наш директор.(那師)李先生,是我們的經(jīng)理。
55、это ван линь.(王林)這是王林。
56、кто вы?(音譯:克舵 為?)您是做什么的?
57、я помощник директора.(音譯:亞)我是經(jīng)理的助手。
58、он сварщик на нашем заводе.(音譯:ong 那 那誰(shuí)姆)他是我們工廠的焊接工。
59、познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------ма хуа.請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這是我的同事馬華。(ci,媽呀 馬華)60、он наш бригадир.(音譯:ong 那師)他是我們的隊(duì)長(zhǎng)(組長(zhǎng)、班長(zhǎng))。61、простите, вы не инженер ван из китая?對(duì)不起,您是從中國(guó)來(lái)的王工程師嗎?
(為 聶 王 義子 給大亞?)62、да, это я.(音譯:達(dá),呀)是的,我就是。
五.關(guān)于國(guó)家和國(guó)籍
63、гражданином какой страны вы являетесь?你是什么國(guó)籍?(為 ci?)64、я из китая.(音譯:牙 義子)我來(lái)自中國(guó)。65、сприездом()歡迎您到來(lái)
66、вы первый раз в москве?(音譯:為 拉絲 夫)您是第一次來(lái)到莫斯科嗎? 67、где вы уже успели побывать?(音譯:隔接 為 霧rai)您已經(jīng)去過(guò)哪些地方了?
69、покажите мне, пожалуйста, ваш город.(音譯:八卡 木聶,)請(qǐng)帶我看一看你們的城市。70、вы первый рас приехали в наш город?這是您第一次來(lái)我們城市嗎?(音譯:為 拉絲夫 那是)71、а что там интересного?(音譯:阿 達(dá)姆)那有什么有趣的東西?
(音譯:達(dá)哇義接 木73、китай-------наша родина.(音譯:給打義 那紗)中國(guó)是我們的祖國(guó)。74、пекин------это сталица нашей родины..北京是我們的首都。
(音譯:別kei 那篩義)75、пекин------один из самых старых китайских городов..北京是中國(guó)最古老的城市之一。(音譯:別kei — 阿進(jìn) 義子)76、ему уже 850(восемьсот пятьдесят)лет..(音譯:爺木 物rai閉即霞特 列特)它已經(jīng)有850年歷史。
77、вы когда-нибудь побывали в городе пекине? 您去過(guò)北京嗎?
.(音譯:為 卡割噠-哩不接 夫 別聶?)78、нет, а что там интересного?.(阿 達(dá)姆)沒(méi)有,那兒有什么好玩的? 79、пекин-------большой, современный и красивый город..北京是一座很漂亮的現(xiàn)代化大城市。(音譯:別—— 八里爍義,衣 克拉微
80、в пекине очень много достопримечательностей..北京有許多名勝古跡。(音譯: 別聶)81、вы обязательно должны побывать там..您一定要去那兒看看。
(音譯:微 阿bia 擋姆)六.關(guān)于語(yǔ)言
82、вы говорите по-русски?.(音譯:微?)您會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)嗎? 83、да, я немножко говорю по-русски.是的,我會(huì)說(shuō)一點(diǎn)俄語(yǔ)。
.(音譯:噠,亞-鹿斯給)84、мой родной язык-----китайский..漢語(yǔ)是我的母語(yǔ)。(音譯:毛衣 給打一斯給)85、я немного понимаю по-русски..(音譯:牙八陸斯給)我俄語(yǔ)懂得不多。
86、я вас не понимаю..(音譯:牙 哇斯 聶)我聽不懂您說(shuō)的話。87、говорите, пожалуйста, медленнее..()請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)。
88、как это называется по-русски?.(音譯:卡克 八陸斯給?)這用俄語(yǔ)怎么說(shuō)?
89、напишите по-русски, пожалуйста..()請(qǐng)用俄文寫出來(lái)。
90、вы неплохо говорите по-русски..(音譯:微)您俄語(yǔ)說(shuō)得不錯(cuò)。
91、понятно?.(音譯:八特那?)明白了嗎? 92、извините, пожалуйста, ещ? повторите.對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。.(移肖)93、какие языки вы знаете?.(微)您懂哪種語(yǔ)言?.94、я знаю китайский язык..(音譯:牙)我懂漢語(yǔ)。95、он хорошо знает китайский язык и культуру..他漢語(yǔ)很好,而且很了解中國(guó)文化。(音譯:ong 子那也特衣)96、вы знаете китайский язык?.(音譯:為)您懂漢語(yǔ)嗎? 97、да, немножко знаю..(音譯:噠子那油)是的,懂得不多(會(huì)一點(diǎn))。
七.關(guān)于日期、時(shí)間
98、какой сегодня день?.(音譯:喀過(guò)義 nia)今天星期幾?.99、сегодня понедельник..(nia)今天星期一。100、какое число будет завтра?.()明天是幾號(hào)?卡 101、завтра будет первое января..(明天是一月一號(hào)。102、что вы будете делать на следующей неделе?.下周你干什么?
(為 那 xai一 ?)103、на следующей неделе у нас начинаются каникулы..我們下一周開始放假。(音譯:那 xai衣 無(wú) 娜斯)104、когда вы приехали в москву?.(音譯:卡哥噠 為夫 您什么時(shí)候來(lái)的莫斯科?
105、я приехал(а)в москву в прошлом месяце.我是在上個(gè)月到莫斯科的。
(音譯:亞夫 撲落師拉姆)106、который час сейчас?.(掐斯 謝掐斯?)現(xiàn)在幾點(diǎn)了? 107、сейчас два часа..(音譯 謝掐斯 德哇)現(xiàn)在兩點(diǎn)。108、на моих часах десять часов тридцать минут..我的表現(xiàn)在是10點(diǎn)30分。.(音譯:那)109、давайте встретимся в полдесятого..(音譯:噠哇義接夫 抱了接霞答哇)我們九點(diǎn)半見面吧。.110、самол?т не опаздывает?.(音譯:撒馬料特 聶)飛機(jī)沒(méi)有晚點(diǎn)吧? 111、скажите,пожалуйста,точное время.(音譯:斯卡,mia)請(qǐng)告訴一下現(xiàn)在的準(zhǔn)確時(shí)間。
112、сколько времени здесь стоит поезд? 火車在這兒停多長(zhǎng)時(shí)間?
(音譯:斯過(guò)里喀)113、поезд прибывает через 20(двадцать)минут.火車過(guò)20分鐘到站。(得哇擦期)114、у меня вс? ещ? показывают пекинское время.我的表還是北京時(shí)間呢!
(音譯:物 滅 夫肖 也肖 別 mia)115、видите, сейчас в москве один час пять минут.您看,現(xiàn)在莫斯科是一點(diǎn)過(guò)五分。(謝恰斯 夫 馬斯科外 阿進(jìn) 恰斯 bia齊)116、надо перевести.(音譯:那答)應(yīng)該對(duì)一下(表)。
117、обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.我通常6點(diǎn)起床,10點(diǎn)睡覺(jué)。(亞 夫 曬撕齊斯八齊 夫)118、когда вы начинаете работать?(音譯:卡格噠 為)你什么時(shí)候開始工作?
119、иван петрович!мне нужно с вами встретиться.伊萬(wàn)·彼得洛維奇,我需要和你見面。(音譯:伊萬(wàn)·彼得洛維奇!穆聶 努日那 絲)120、да, да, конечно.когда вы сможете приехать? 當(dāng)然可以。您什么時(shí)候能來(lái)?(.卡割噠 微 斯莫)121、завтра, в среду, часа в три-----четыре вы свободны?明天星期三,三四點(diǎn)鐘您有空嗎?(夫 特利-為)122、сейчас посмотрю...а вы не могли бы приехать по-раньше? 等一下我看看您不能早一點(diǎn)來(lái)嗎?(啊 微 聶 馬克利 倍 八)123、в два? хорошо.я приеду в два.(音譯:夫.亞 夫 得哇)兩點(diǎn)?好。我兩點(diǎn)鐘來(lái)。
124、как работает этот магазин?(音譯:喀克 這個(gè)商店的營(yíng)業(yè)時(shí)間是幾點(diǎn)?
125、с девяти утра до восеми вечера.(音譯:絲 噠)從早上9點(diǎn)到晚上8點(diǎn)。
八.談?wù)摶顒?dòng)
126、что вы делаете?(為 ?)您在干什么? 127、я читаю книгу.(音譯:亞)我在看書。
128、мы сидим в комнате и смотрим телевизор.我們坐在房間里看電視。(音譯:煤 夫 衣)129、давайте пойд?м сегодня на концерт.(音譯:噠哇義借nia 娜)我們今天去聽音樂(lè)會(huì)。
130、очень хорошо!у вас нет лишнего билета? 太好了,您有多余的票嗎?(哇絲 聶特)131、есть, у меня есть два билета в ложу.(音譯:葉絲齊,無(wú) 滅爺絲齊 得哇 夫 有,我有兩張包廂的票。
132、как вы отдыхаете после работы?(音譯:喀克 微 您下班后怎么休息?
133、после работы мы обычно смотрим телевизор, читаем, слушаем музыку.篇二:俄語(yǔ)日常用語(yǔ)匯總
俄語(yǔ)日常用語(yǔ)匯總
問(wèn)候語(yǔ):
1、здравствуй(те)!您好?。銈兒茫。?/p>
2、доброе утро!早安!(早晨好?。?/p>
3、добрый день!日安?。ㄖ形绾茫。?/p>
4、добрый вечер!晚上好!
5、спасибо!謝謝!
6、не за что!不客氣!
7、пожалуйста!請(qǐng)!(不客氣?。?/p>
8、с праздником!節(jié)日好!
9、с новым годом!新年好!
10、рад вас приветствовать.向您表示問(wèn)候。
11、привет!你好(青年人間或者熟人間的問(wèn)候)!
12、рад(а)вас видеть.很高興見到您。
13、приветствую вас!向您表示歡迎。
14、здравствуйте ещ? раз.再一次問(wèn)您好。
15、как вы жив?те? 您過(guò)得怎么樣?
16、спасибо, вс? в порядке.謝謝,一切都好!
17、спасибо, хорошо.а у вас? 謝謝,很好。您呢?
18、садитесь пожалуйста!請(qǐng)坐!
告別:
19、до свидания!再見!
20、до завтра!明天見!
21、до скорой встречи!一會(huì)兒見!
22、всего доброго!一切順利!
23、мне уже пора.我該走了。
24、не провожайте!請(qǐng)不要送了。
25、приходите к нам ещ?!請(qǐng)?jiān)俚轿覀冞@兒來(lái)。
26、счастливого пути!旅途愉快!
27、пишите!не забывайте нас!請(qǐng)給我們寫信,別忘了我們。
28、спасибо.мы тоже рады увидетьв гостях.謝謝,我們同樣很高興歡迎你們來(lái)做客。
相識(shí)與介紹:
29、давайте познакомимся!讓我們認(rèn)識(shí)一下!30、разрешите познакомиться.請(qǐng)?jiān)试S我和您認(rèn)識(shí)一下。
вас усебя
31、позвольте представиться.請(qǐng)?jiān)试S我和您介紹一下。
32、как вас зовут? 您叫什么名字?
33、меня зовут ли минхуа.我叫李明華。
34、познакомьтесь, это наш директор.請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這是我們經(jīng)理。
35、это наш водитель.這是我們的司機(jī)。
36、простите, кто вы? 對(duì)不起,您是誰(shuí)?
37、очень приятно!很高興?。ǚ浅S淇欤。?/p>
38、очень приятно с вами познакомиться.很高興認(rèn)識(shí)您!
39、я очень рад(а)!我很高興!
40、я вас знаю.我認(rèn)識(shí)您。
41、я давно хотел с вами познакомиться.我早就想和您認(rèn)識(shí)了。
42、откуда вы?您從哪兒來(lái)?
43、откуда? я из пекина.從哪兒來(lái)?我來(lái)自北京。
44、вы китаец?您是中國(guó)人嗎?
45、да, я китаец.是的,我是中國(guó)人。
46、простите, могу ли я подойти к директору ван?對(duì)不起,我可以見見王經(jīng)理嗎?
47、конечно, он у себя в кабинете.可以,他在自己的辦公室里。
48、очень приятно.из какой страны вы приехали?很高興。您從哪國(guó)來(lái)的?
49、меня зовут чжан хуа.я из китая.我叫張華,我來(lái)自中國(guó)。篇三:常用俄語(yǔ)句子發(fā)音
常用語(yǔ):
1、見面:
您好!——здравствуй(-те)——茲的拉st屋一(杰)
第一句中的“-te”表示的是尊敬,去掉-te表示一般的問(wèn)候!
早上好!——доброе утро!——兜不拉耶 悟t拉!
您好!——добрый день!——都不累一 杰恩!
晚上好!——добрый вечер!——都不累一 wie切了!
晚安!——спокойной ночи!——絲巴過(guò)一那一 no七!
2、寒暄:
很高興認(rèn)識(shí)你!
очень рад с вами познакомиться!(男版)
歐親 拉d s 哇咪 把茲那夠米擦!
очень рада с вами познакомиться!(女版)
歐親 拉達(dá) s 哇咪 把茲那夠米擦!我也是!
и я тоже!一 牙 多rai!
3、告別:
再見!——до свидания!——打 s為噠尼亞!
回頭見!——пока!——八嘎!
1、見面問(wèn)候:
—как дела? 最近怎么樣?
—cпасибо, хорошо!а вы? 謝謝,很好,您呢?
—и я тоже, спасибо!我也很好,謝謝您!
—嘎k 解拉?
—斯吧細(xì)吧,哈拉受!啊 為?
—衣 牙 多rai,斯吧細(xì)吧!
2、節(jié)日祝福:
新年快樂(lè)!—с новым годом!—s 諾為m 過(guò)大m 春節(jié)快樂(lè)!—с праздником весны!—s p拉z尼卡m wie絲內(nèi)
元宵節(jié)快樂(lè)!—с праздником фонарей!—s p拉z尼卡m 發(fā)那列衣 圣誕快樂(lè)!—с рождеством!—s 拉日接st沃m 生日快樂(lè)!—с дн?м рождения!—z d尿m 拉日接尼呀
端午快樂(lè)!—с праздником начала лета!—s p拉z尼卡m 那恰拉 列達(dá) 中秋快樂(lè)!—с праздником осени!—s p拉z尼卡m 歐寫尼
萬(wàn)事如意!—всего доброго!—弗些沃 多b拉哇
一路順風(fēng)!—счастливого пути!—夏s力哇哇 不記 помогите мне , хорошо? 能幫我個(gè)忙嗎?
巴嗎gi接 么捏,哈啦朔?
я вас не понимаю 我聽不懂您的話。
亞 哇思 捏 吧尼嗎呦
я понимаю 我知道了
亞 吧尼罵呦
даваите познакомимся 讓我們認(rèn)識(shí)一下打外一街 八子那闊米擦
пожалуйста 不用謝
八繞斯特
пока 再見
八嘎
меня зовут 我叫。
米你呀 咋悟特。。
который час? 現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
卡多利 掐思?
извините 對(duì)不起
一子微逆接
не знаю 不知道
捏 子那有
боже мой!天哪
波rei 莫伊!не за что沒(méi)關(guān)系
捏 咋 使豆
это хорошо.很好。這個(gè)很好。
挨搭 哈啦朔。
第四篇:俄語(yǔ)句子
Кто много знаетделаюсь темным!努力做一個(gè)簡(jiǎn)單而含蓄(深沉)的人。
Если не в состоянии греть и разливать светотраженные в ней звезды!有的人在水洼里看到的是它污濁的水底,有的人看到的是映照在它里面的星星。(仁者見仁,智者見智)
Лицом к лицутогда ЗАЧЕМ ищу? А если НЕ знаю, ЧТО искатьот другого!“ Восточная мудрость.天啊,請(qǐng)賜予我力量,讓我能做好我能做到的:賜予我勇氣吧,讓我能接受我無(wú)力做到的;再賜予我智慧吧,好讓我把這二者能區(qū)分開。
Да удалятся от тебя враги твои, да останутся верными тебе твои друзья!Рим.離你而去的一定是你敵人,留下來(lái)的一定是你忠誠(chéng)的朋友。
Небейтеменяпорукеуделмудрых!Восточная.羊成群而行。鷹只身而飛,智者注定要孤獨(dú)(孤獨(dú)---智者的宿命)
Дуракиучатсянасвоих _ошибках;Шибкоумныето, чего САМ не видишь, пока кто-то не сформулирует ЭТО ПОПРОЩЕ!К.Гибран.很明顯----自己沒(méi)有看到的,都是別人還沒(méi)有簡(jiǎn)單化的。Указываяпальцемнадругогочеловека, незабывай, чтоостальныетрипальцауказываютнатебя!Восточная.一個(gè)指頭指別人,三個(gè)指頭指自己。
Талантпопадаетвцель, вкоторуюниктопопастьнеможет, агенийпопадаетвцель, которуюдругиеВООБЩЕневидят!?人才在別人找不到目標(biāo)的地方能找到目標(biāo),而天才在別人看不到目標(biāo)的地方找到目標(biāo)
Осторожностьнесмелость!小心謹(jǐn)慎----這不是膽小懦弱; 滿不在乎(無(wú)所謂)---這不是勇氣。
Раб не тот, кто мечтает стать свободным, рабфанаты, а плодами этих революций пользуются негодяи!”.空想家策劃革命,狂熱分子干革命,而惡棍利用革命的成果(果實(shí))。Любоедействительноэффективноеправлениенапроверкуоказываетсяобыкновеннойдиктатурой!" ГенриТрумэн 任何真正有效的檢查委員會(huì)一般都是專制獨(dú)裁制
Лишатьводкинароднельзя: бросивпитьотстаивать свои ошибки!誰(shuí)能無(wú)錯(cuò),錯(cuò)誤到固執(zhí)己見就是愚蠢。
Умелоносимаятяжестьотдокторов!АкадемикАмосов.所有的疾病都來(lái)在醫(yī)生。Если хотите ничего не боятьсяэто не то, что случилось, а то КАК вы восприняли случившееся!ГансСелье.精神負(fù)擔(dān)不是那些已經(jīng)發(fā)生了的事,而是如何接受發(fā)生了的事。Неумеющиймолчатьэтоагрессиянаколенях!Г.Бранстнер.阿諛?lè)畛惺枪蛑那致?。Еслитыдумаешьоничтожествепричи? приводящихкгибелиеще более ничтожны!Талмуд.如果你要思考那些導(dǎo)致死亡的微不足道的因素,就想一下那些讓你出生的因素,那更微不足道。
Не вливают вино молодое в мехи ветхие!Библия不要把牛奶,紅酒倒到破風(fēng)箱里
Что находится в кувшинев сущности, лишь совокупность совершенных ими глупостей!那些被人稱為命運(yùn)的東西實(shí)際只不過(guò)是愚蠢得逞的總和。
第五篇:俄語(yǔ)句子
Это судьба!真有緣224 По совести говоря!憑良心說(shuō)225 Так вот почему!怪不得呢226 Ни на что не похоже!像什么樣子227 Постарайся!加把勁228 Очень ужасно!慘不忍睹229 До встречи!不見不散230 Чего ты спешишь? 你急什么?231 Что тебе беспокоит? 你煩什么?232 Вс? равно!怎么都行233 Не понимает доброго к себе отношения!不識(shí)抬舉234 И ты тоже так!你也這樣做好了235 Е счастью, кривая вывела!歪打正著236 Почти уже хорошо!差不多了237 Чужая душа---пот?мки.人心難測(cè)238 Я слушаю тебя.我聽你的239 Умереть хочешь? 找死???240 Договорились!一言為定241 Что посеешь, то и пожн?шь.自作自受242 Перестаньте огрызаться.你還嘴硬243 Отнеститесь милостиво.手下留情244 Ещ? немного.還差一點(diǎn)兒245 Ни пуха , ни пера.祝你好運(yùn)246 Очень странно.這就奇怪了247 Какой ты глупый.你真沒(méi)用248 Какой ты зануда.沒(méi)勁249 Какая ты пристрастная.真偏心眼250 У тебя хорошие отношения с людими.有人緣 251 Какая заботливая!真體貼人
252 Как раз вовремя.正是時(shí)候253 Очень ужасно!太可怕了254 Это не одно и то же.兩碼事255 Я не терпеть не могу.我受夠了256 Давайте наелимся.請(qǐng)吃個(gè)夠 257 Хватит!得了吧258 Это касается тебя? 誰(shuí)叫你管259 Пош?л вон!給我滾開260 Отойди от меня!離我遠(yuǎn)點(diǎn)261 Какой лицемерный.假惺262 Глупый!笨蛋263 Уже пора!時(shí)間到了264 Как раз вовремя ты приш?л.來(lái)得正好265 Давайте приступим к делу.言歸正傳 266 Не подумал.真想不到267 Совершенного человека нет!人無(wú)完人 268 Как это дико.太荒唐了269 Так себе.不怎么樣270 Я могу гарантировать.我敢肯定
271 Ты дразнишь меня? 你在耍我?272 Не слышал.沒(méi)聽說(shuō)過(guò)273 Не суйся в чужие дела.少管閑事274 Наверно нет.大概不行275 Как м?д, так и ложку.得寸進(jìn)尺 276 Вс? же нет.才不是呢277 Смилуйся.發(fā)發(fā)慈悲278 Уже съел.全部吃光了279 Это же много? 這還多呀?280 Не стоит даже говорить.不值一提281 Напрашиваешься на неприятноась!自討沒(méi)趣282 Ты что, не видишь? 你沒(méi)長(zhǎng)眼睛嗎?283 Ни в коем случаем нельзя.萬(wàn)萬(wàn)不可284 На языке одно , а на сердце другое.口是心非 285 Не наделайте хлопот.少惹麻煩286Больше отдыхай.你悠著點(diǎn)287Радоваться чужой беле.幸災(zāi)樂(lè)禍288Стыда не знаешь.不知羞恥289 Что тебя радует? 你美什么?290 Почему ты сме?шься? 你高興什么291 Ну,ладно!不行拉倒292 На что ты сердишься? 你生什么氣啊293 Молодец!好樣的294 Это тебя не касается!與你無(wú)關(guān)295 Отоносительлно говоря.相對(duì)而言 296 Обычно.一般說(shuō)來(lái)297 Честно говоря.老實(shí)說(shuō)298 Беда не приходит одна!禍不單行299 Чего ты хочешь?你想干嘛300 Как раз наоборот!剛好相反301 Запишите меня.算我一個(gè)302 Кто первый прийд?т, тот первый.先到先得303 Не смейся надо мной.別笑我304 Я не принимаю во внимание.我不介意305 Я могу обещать.我敢保證306 Не смей перечить.還敢頂嘴307 Хорошо занимайся.好好干吧308 Ты правильно ответил.你答對(duì)了309 Обмякли ноги от страха.嚇的腿軟310 Вс? равно.什么都行311 Я ошибся?我錯(cuò)了嗎?312 Довольно дурака валять.313 Послушай мо? объяснение.聽我解釋314 Обсолютно допустимо.完全可以315 Не принимай это во внимание.別往心里去316 Совершенно не возможно.完全不可能317 Я так думаю.我也這么認(rèn)為318 Созвонимся.保持聯(lián)絡(luò)319 Как хочет.隨他去吧320 Только говоришь, не делаешь.只說(shuō)不做321 Будьте снисходительны.多包涵322 Не так как хотел.不太理想323 Будьте осторожны.腳下留神324 Меры не знаешь.不知深淺325 Ты так огрызаешься.嘴還挺硬326 Вот это да.真了不起327 Я иду объясняться.我去解釋328 Пока.待會(huì)見329 Расскажи.說(shuō)吧330 Как и прежде.和原來(lái)一樣331 Очень замечательная.太精彩了332 Подождите немного.稍等一下333 Быстрее пойд?шь, и
быстрее верн?шься找工作поиск работы
求職者專用語(yǔ)1)Я ищу работу с полной занятостью.我在找一份全職的工作。2)Ищу работу по совместительству.我在找一份兼職的工作。3)Ищу работу по совместительству в вечернее время и выходные дни.我在找一份晚上和休息日上班的兼職工作。4)Я хотел бы получить эту должгость.我想得到這個(gè)職位。5)Надеюсь, что эту должность смогу занять я.希望我能得到這個(gè)職位。6)Мне нужен бланк для заявления 我需要一份申請(qǐng)表。7)Мне надо составить резюме.我得寫份簡(jiǎn)歷。8)Это мо? резюме.這是我的簡(jiǎn)歷。用人單位面試語(yǔ)1)Вам надо заполнить анкету.您需要填寫一張履歷表。2)У вас есть резюме? 您有簡(jiǎn)歷嗎?3)Могу ли я посмотреть ваше резюме? 我能看下您的簡(jiǎn)歷嗎?4)Какая у вас специальность по диплому? 您畢業(yè)于哪個(gè)專業(yè)?
5)Какаой институт вы закончили ? 您是哪個(gè)大學(xué)畢業(yè)的?6)Какова ваша цель устройства на работу? 您求職的目的是什么?7)Расскажите ,пожалуйста ,о вашем предыдущем опыте работы.請(qǐng)談?wù)勀闱耙环莨ぷ鞯牡慕?jīng)歷。8)Ваше последнее место работы? 您上一個(gè)工作單位是哪?9)Почему вы считаете,что вы сможете справиться с этой работой? 您為什么覺(jué)得自己可以勝任這份工作?10)Почему вы не хотите оставаться на прежней работе? 您為什么不想留在以前的公司了?11)Мы предлагаем вам ежемесячный оклад плюс процент от сделки.Кроме того, мы оплачиваем вам расхады на дорогу ,обед и мобильный телефон.我們給您提供的待遇是每月基本工資加交易提成。除此之外,我們還可以支付您交通費(fèi)、午餐費(fèi)和手機(jī)費(fèi)。12)Когда вы сможете приступить к работе? 您什么時(shí)候可以開始上班?
13)Вы можете выходить на работу со слудующего понедельника.您下周一就可以來(lái)上班了
1、你煩什么? Что тебе беспокоит?например: Что тебе беспокоит?Обо вс?м же уже договорились? 你煩什么?不是都定下來(lái)了嗎?Но вс? равно беспокоюсь.我心里總是不踏實(shí)。
2、怎么都行。Вс? равно.например: Пойд?м на Великую китайскую стену или в Гугун? 咱們?nèi)ラL(zhǎng)城呢,還是去故宮? Вс? равно.怎么都行。
3、不識(shí)抬舉。Не понимает доброго к себе отношения.например:Это тебе подарок.這是我送給你的禮物。Я не могу принять его.我不能接受。Не понимает доброго к себе отношения.真不識(shí)抬舉。
4、也別理他。И ты тоже так.например: Я хочу с ним поговорить,но он не хочет.我找他說(shuō)話,他不理我。И ты тоже так.也別理他。
5、歪打正著。К счастью,кривая вывела.например: Я только хотел попробовать,но не думал,что сдам.我只是想去試試,沒(méi)想到通過(guò)了。К счастью,кпивая вывела.真是歪打正著。
6、差不多了。Почти уже хорошо.например:Сынок,уже сделал домашние задания? 兒子,作業(yè)做完了嗎?Почти уже хорошо.差不多了。
7、人心難測(cè)。Чужая душапот?мки.人心難測(cè)啊。
8、我聽你的。Я слушаю тебя.например: Как мы пойд?м?咱們?cè)趺慈ィ?Говори,пожалуйста,я слушаю тебя.你說(shuō)吧,我聽你的。
9、別找死啊!Умереть хочешь!например:Умереть хочешь!Там очень опасно.別找死??!那兒很危險(xiǎn)的。Трусливый.你膽子太小了。
10、一言為定。Договорились.например:Давайте пойд?м в PIZZA завтра.咱們明天去吃比薩吧。Хорошо,договорились.好哇,一言為定。бросьте валять дурака你裝什么傻?почему так 怎么會(huì)這樣!не шути 別開玩笑了。это слишком хлопотно 那可麻煩了。это будет хорошо這下可好了。слишком преувеличенно 太夸張了吧。любишь гоняться за выгодой 愛貪小便宜。это вс? моя ошибка 都是我的錯(cuò)。ещ? успеем 還來(lái)得及嗎?я злой как ч?рт 快氣死我了!очень не вежливо 太沒(méi)禮貌了!поговорим потом 回頭再說(shuō)吧。
что ты за птица 你算老幾啊!не надо искать проблему на свою голову別自討苦吃。кто сказал 誰(shuí)告訴你的?не надо переходить всякие 別欺人太甚!досадно 真令人失望。что случилось出什么事了?я поддержу тебя我給你撐腰。смотри какой он довольный 瞧他得意的!никак не получится門兒都沒(méi)有!несправимый真是沒(méi)救了。по внешности подходит на самом деле нет 中看不中用。ч?рная неблагодарность好心無(wú)好報(bào)。я преклоняюсь перед тобой 我真服你了。ты ошибаешься 你搞錯(cuò)了吧?ты хочешь поспорить 你敢打賭嗎?ты несправимый 真拿你沒(méi)轍。молодец 真有兩下子!точно你敢肯定嗎?это меня не касается 不關(guān)我的事。я так испугался 嚇我一大跳。очень неловко 真過(guò)意不去。я тебе не верю 我才不信呢?ты очень тупой 你太遲鈍了。ты слышал 你聽說(shuō)了嗎?нет дураков 誰(shuí)會(huì)那么蠢?не надо так говорить 別這么說(shuō)嘛!чем дешевле тем и хуже 便宜無(wú)好貨。не надо болтатьлишнее 不用你多嘴。слушай меня 你給我聽著!со вкусом 還真有眼光。какая беда 真是太慘了!это просто беда 這下可糟了。это очень легко 這太容易了。как много ты съел 你吃得真多。хочешь оскорбить меня 你敢侮辱我?пусть он незамылевает тебе глаза別被他唬了。у тебя будут неприятности 你要倒霉了。не держать сво? слово說(shuō)話不算話。я преклоняюсь перед тобой 我真服了你。верить или не верить-как хочешь信不信由你。между прочим 順便說(shuō)一聲。чесно говоря 實(shí)話對(duì)你說(shuō)。вс? в порядке 一切還好吧。что ещ? 還要?jiǎng)e的嗎?ты бедешь жалеть 你會(huì)后悔的。не надо так говорить 可別這么說(shuō)。поговорим о другом 說(shuō)點(diǎn)別的吧。можно и так сказал可以這么說(shuō)。так себе говорю隨便說(shuō)說(shuō)嘛。я думаю что не стоит 我看沒(méi)必要。не надо смотреть на меня свысока 別瞧不起人。не жалуйся 別發(fā)牢騷了。как тебе трудно 真難為你了。я виноват 都是我不好。не говори ни к чему не обязывающие вещи 少說(shuō)風(fēng)涼話。не так 不是這樣的。это не правда 這不是真的!не огорчай меня 別傷我心啊。давайте попробуем讓我們?cè)囋?。ясер?зен 我是認(rèn)真的。не стоит сердиться生什么氣呀!у же поздно 時(shí)間不早了。не подумай плохого 你多慮了吧。не умничай 少自作聰明。я не забуду 我不會(huì)忘的。хорошо вести дело сденьгами 有錢好辦事。ты угадал 讓你蒙對(duì)了。погода не способствует 天公不作美。просто не понимает что холошо что плохо 真不知好歹。он вседа бахвалится 他老是吹牛。послушайте меня и не ошиб?тесь 聽我的沒(méi)錯(cuò)。это противозаконно那是違法的。не вертись 別繞圈子了。в этом можно рассчитывать только на тебе 就指望你了。шаг за шагом 一步步來(lái)嗎。это очень мне подходит 太適合我了。куда это годится 太不象話了!это трудно сделать 這事真難辦。как это несправедливо 太不公平了!что-то не так 有點(diǎn)不對(duì)勁。безнад?жно 沒(méi)多大希望。можно уйти 可以走了吧?какой ты надоедливый 這人真討厭。давайте помиримся咱們講和吧。жить надоело 你不想活了?есть-это счастье 能吃就是福。пожив?м-увидим 你等著瞧吧。без конца что ли 有完沒(méi)完???обращай внимание на свои слова 說(shuō)話注意點(diǎn)。ты смеешь меня предать 你敢出賣我!что ты понимаешь 你懂什么呀?и это нужно спрашивать 這還用問(wèn)嗎?просто не думай 干脆就別想。так и так можно 怎么著都行。я вспомнил 我想起來(lái)了!привычка-вторая натура習(xí)慣成自然。вот сын-транжира 這個(gè)敗家子。я голоден как волк 我快餓扁了。вот старый лис 這個(gè)老滑頭。что за небрежный человек 這個(gè)馬大哈!вот болтун 這個(gè)大嘴巴。как ты честен 你太老實(shí)了。АХ ты сумасброд 這個(gè)冒失鬼!расскажи мне пожалуйста 說(shuō)給我聽聽。у меня есть что сказать 我有話要說(shuō)。не пойми меня не правильно 千萬(wàn)別誤會(huì)。вот какая досада 這回可慘了。хвастаться без меры 吹牛不上稅。ты меня не можешь обманывать 你騙不了我。это мало вероятный 不一定對(duì)吧?подумайте что делать 想想辦法吧。ну и что вы можете со мной сделать 那又
怎么樣?ты не ошибся 你沒(méi)搞錯(cuò)吧? не так уж холошо 還差得遠(yuǎn)呢。мне нечего вам сообщить 我無(wú)可奉告。простите что я оставляю вас 不能奉陪了。это слишком трудно себе представить 這太離譜了。вот это ещ? куда ни шло 這才像話嘛。как ты думаешь мне ид?т 感覺(jué)怎么樣?скоро я умру 我快要死了。Эх ты дурачок 你這個(gè)蠢貨!я тебе не солгал 我沒(méi)騙你吧?правда это очень удобно 真的很方便。ты вс? время твердишь одно и тоже 還是老一套。не вертись под ногами 別湊熱鬧了。хочешь поссориться 你想吵架嗎?как я напряженна 我好緊張哦。не переживай 別老想不開。А кто иной кроме тебя 不是你是誰(shuí)? не очень интересно不怎么好玩。не очень жирно 不怎么油膩。не очень популярна 不怎么流行。ничего и нигда не знаешь 人生地不熟。не принимай это близко к сердцу 別往心里去。не делай вид что понятно 別不懂裝懂。давай свед?м сним сч?ты 找他算帳去。это кж слишком 你太過(guò)分了。вы меня перехвалили 讓你見笑了。на тво?м месте 如果我是你。давай я сам 還是我來(lái)吧。это ещ? что 你算什么?。¨咬支猝支鸳?деньги 省著點(diǎn)用吧。перейд?м на другую тему 換個(gè)話題吧。посмотрим 到時(shí)候再說(shuō)。прошу любить и жаловать 請(qǐng)多多包涵。и мне тоже 我要同樣的。не всегда так 不總是這樣。тогда не надо 那就不必了。ты потратился 讓你破費(fèi)了。нашли зацепку 有線索了嗎?хорошая идея 這主意不錯(cuò)。ты один такой 誰(shuí)像你似的?я боюсь одиночества 我害怕孤獨(dú)。какое информированное лицо 消息真靈通。мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。не надо скрывать 不要隱瞞了。я просил удачи 我祈求好運(yùn)。он бегает за двумя зайцами 腳踩兩只船。не надо возиться пожалуйста 不用張羅了。какой ты щедрый 這么大方啊!не ищи предлог 別強(qiáng)詞奪理!да?шь только дурацкие 凈出餿主意。