第一篇:元史廉希憲傳翻譯(2012年合肥市三模語(yǔ)文文言文翻譯)
元史廉希憲傳翻譯(2012年合肥市三模語(yǔ)文文言文翻譯)
廉希憲,字善用,布魯海牙子也。幼魁偉,舉止異凡兒。九歲,家奴盜馬逃去,既獲,時(shí)于法當(dāng)死,父怒,將付有司,希憲泣諫止之,俱得免死。又嘗侍母居中山,有二奴醉出惡言,希憲日:“是以我為幼也?!奔此拖蹈z,杖之。皆奇其有識(shí)。世祖為皇弟,希憲年十九,得入侍,見其容止議論,恩寵殊絕。希憲篤好經(jīng)史,手不釋卷。一日,方讀《孟子》,聞?wù)?,急懷以進(jìn)。世祖問其說(shuō),遂以性善義利仁暴之旨為對(duì),世祖嘉之,由是知名。
十二年,右丞阿里海牙下江陵,請(qǐng)命重臣開大府鎮(zhèn)之。帝急召希憲,使行省荊南,諭日:“荊南入我版籍,欲使新附者感恩,未來(lái)者向化。南土卑濕,于卿非宜,今付托以大事,度卿不辭?!毕椚眨骸俺济繎植抛R(shí)淺近,不能勝負(fù)大任,何敢辭疾?!毕椕笆钐凋?qū)以進(jìn)。至鎮(zhèn),即日禁剽奪,通商販,興利除害。首錄宋故幕僚能任事者,以備采訪,仍擇二十余人,隨材授職。左右難之,希憲日:“今皆國(guó)家臣子也,何用致疑?!睍r(shí)宋故官禮謁大府,必廣致珍玩,希憲拒之,且語(yǔ)之日:“汝等身仍故官,或不次遷擢,當(dāng)念圣恩,盡力報(bào)效。今所饋者,若皆己物,我取之為非義;一或系官,事同盜竊;若斂于民,不為無(wú)罪。宜戒慎之。”皆感激謝去。令凡俘獲之人,敢殺者,以故殺平民論。立契券質(zhì)賣妻子者,重其罪,仍沒入其直。先時(shí),江陵城外蓄水扦御,希憲命決之,得良田數(shù)萬(wàn)畝,以為貧民之業(yè)。發(fā)沙市倉(cāng)粟之不入官籍者二十萬(wàn)斛以賑饑。大綱既舉,乃日:“教不可緩也?!彼齑笈d學(xué),選教官,臵經(jīng)籍,旦日親詣講舍,以厲諸生。西南溪洞,及思、播田、楊二氏,重慶制臵趙定應(yīng),俱越境請(qǐng)降。事聞,帝日:“先朝非用兵不可得地,今希憲能令數(shù)千百里外越境納土,其治化可見也?!标P(guān)吏得江陵人私書,不敢發(fā),上之,其中有日:“皇帝遣廉相出鎮(zhèn)荊南,豈惟人漸德化,昆蟲草木,成被澤矣?!钡廴眨骸跋棽皇葰⑷?,故能爾也?!?/p>
十七年十一月十九夜,有大星隕于正寢之旁,流光照地,久之方滅。是夕希憲卒,年五十。
(選自《元史廉希憲傳》,有刪節(jié))
翻譯:廉希憲字善用,是布魯海牙的兒子。小時(shí)候身材魁梧,舉止不同于一般兒童。九歲時(shí),有四個(gè)家奴偷了五匹馬逃走,抓住以后,按當(dāng)時(shí)的法律應(yīng)該處死,父親很生氣,要把犯人送交有關(guān)部門,廉希憲哭著勸止了他,犯人全部免死。他還曾侍奉母親住在山中,有兩名家奴喝醉后口出惡語(yǔ),廉希憲說(shuō):“這是欺我年幼?!庇谑菍⒛嵌私壦凸俑z中關(guān)押,用木棍打他們。大家都驚奇他有如此主見。世祖還是皇弟時(shí),廉希憲十九歲,得以入選侍奉,世祖看他這般容貌舉止和談吐,特別恩寵他。廉希憲非常喜好經(jīng)史著作,手不釋卷。有一天,正在閱讀《孟子》,得知皇帝召見他,急忙把書揣在懷里就進(jìn)宮了。世祖問他孟子的學(xué)說(shuō),他就用人性善、重義輕利、行仁政而不行暴政的觀點(diǎn)回答,世祖表?yè)P(yáng)了他,稱他為“廉孟子”,從此知名。
十二年,右丞阿里海牙視察江陵,繪制了地形圖上奏朝廷,請(qǐng)求命令身居要職的大臣開設(shè)高級(jí)官府鎮(zhèn)守那里?;实奂泵φ倩亓棧伤惺∏G南,曉諭說(shuō):“荊南地區(qū)歸入了我朝版圖,你要讓新歸附的人感恩,尚未歸附的人向往歸化。南方土地低洼潮濕,對(duì)你不適宜,現(xiàn)在把大事托付給你,朕想你不會(huì)推辭的?!绷椪f(shuō):“我時(shí)常擔(dān)心的是自己的才能和見識(shí)都很淺陋,不能夠勝任大事,怎敢以身體有病推辭呢?”廉希憲冒著酷暑急速前進(jìn)。到達(dá)治所,當(dāng)天就禁止搶掠,使商販貿(mào)易通暢,興利除害。首先登記宋朝舊有官吏中能干事的人,以備選取和咨詢,還挑選了二十多人,根據(jù)才能授任相應(yīng)的官職。左右之人提出異議,廉希憲說(shuō):“現(xiàn)在都是國(guó)家的臣子,有什么可懷疑的?”當(dāng)時(shí)宋朝舊官吏到高級(jí)官府行禮晉見,必然廣送珍寶玩物,廉希憲拒絕不收,并且告訴他們:“你們?nèi)該?dān)任原來(lái)的官職,有的還被破格提升,應(yīng)當(dāng)感念皇帝的恩典,盡力報(bào)效朝廷。現(xiàn)在你們饋送的,如果都是你們私人的物品,我收取就是不義;一旦有屬于公家的財(cái)物,此事就如同盜竊;如果是從百姓那里搜刮而來(lái)的,就不是無(wú)罪了。應(yīng)當(dāng)警戒慎重對(duì)待此事?!彼投Y的人都感激謝罪離去。廉希憲下令凡是被俘虜?shù)娜?,誰(shuí)敢殺死他們,按故意殺害平民論罪。訂立文書典賣妻子兒女的人,加重治罪,并沒收他典賣所得的錢。以前,江陵城外儲(chǔ)蓄了水作抵御用,廉希憲命令挖開缺口放掉水,得到數(shù)萬(wàn)畝良田,分給貧窮百姓耕種。調(diào)撥沙市不入官庫(kù)的儲(chǔ)糧二十萬(wàn)斛,用以賑濟(jì)饑民。重要綱領(lǐng)已經(jīng)確立,于是說(shuō):“教育不可延緩?!彪S即大力興辦學(xué)校,選擇教官,購(gòu)臵經(jīng)典書籍,天明時(shí)親自到講學(xué)地點(diǎn),以鼓勵(lì)學(xué)生。西南地區(qū)的少數(shù)民族,以及思州、播州的田、楊二家族,重慶制臵趙定應(yīng),全都越過(guò)邊境前來(lái)請(qǐng)求歸降。事情上奏朝廷,皇帝說(shuō):“先朝不使用軍隊(duì)就得不到土地,如今廉希憲能讓幾千幾百里之外的人越境前來(lái)獻(xiàn)納土地,可見其治理教化的效果?!笔仃P(guān)之吏得到一封江陵的私人信件,不敢打開,上交朝廷,信中說(shuō):“皇帝派遣廉丞相出京鎮(zhèn)撫荊南,哪里只是人民受到恩德教化,連昆蟲草木,也都受到恩澤了。”皇帝說(shuō):“廉希憲不喜好殺人,所以能做到這樣?!?/p>
十七年十一月一九日夜,有顆大星隕落在廉希憲居室的正室旁邊,閃動(dòng)的光芒照亮大地,很久才熄滅。這天晚上,廉希憲去世,享年五十歲。
第二篇:元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀
《元史》是系統(tǒng)記載元朝興亡過(guò)程的一部紀(jì)傳體斷代史,以下是小編整理的關(guān)于元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀,歡迎閱讀。
元史·丘處機(jī)傳
原文:
丘處機(jī),自號(hào)長(zhǎng)春子。兒時(shí),有相者謂其異日當(dāng)為神仙宗伯。年十九,為全真學(xué),師重陽(yáng)王真人。重陽(yáng)一見處機(jī),大器之。金、宋俱遣使來(lái)召,不赴。
歲己卯,太祖①命近臣持詔求之。處機(jī)一日忽語(yǔ)其徒,使促裝,曰:“天使來(lái)召我,我當(dāng)往。”翌日,二人者至,處機(jī)乃與弟子十有八人同往見焉。明年,宿留山北,先馳表謝,拳拳以止殺為勸。又明年,趣使再至,乃發(fā)撫州,經(jīng)數(shù)十國(guó),為地萬(wàn)有余里,自昆侖歷四載而始達(dá)雪山。既見,太祖大悅,賜食設(shè)廬帳甚飭。
太祖時(shí)方西征,日事攻戰(zhàn)。處機(jī)每言,欲一天下者,必在乎不嗜殺人。及問為治之方,則對(duì)以敬天愛民為本。問長(zhǎng)生久視之道,則告以清心寡欲為要。太祖深契其言,于是賜之虎符,副以璽書,不斥其名,惟曰“神仙”。一日雷震,太祖以問,處機(jī)對(duì)曰:“雷,天威也。人罪莫大于不孝,不孝則不順乎天,故天威震動(dòng)以警之。似聞境內(nèi)不孝者多,陛下宜明天威,以導(dǎo)有眾?!碧鎻闹?。
歲癸未,太祖大獵于東山,馬踣。處機(jī)請(qǐng)?jiān)唬骸疤斓篮蒙?,陛下春秋高,?shù)畋獵,非宜?!碧鏋榱T獵者久之。
時(shí)國(guó)兵②踐蹂中原,河南、北尤甚,民罹俘戮,無(wú)所逃命。處機(jī)還燕,使其徒持牒招求于戰(zhàn)伐之余。由是為人奴者得復(fù)為良,與濱死而得更生者,毋慮二三萬(wàn)人。中州人至今稱道之。丁亥,為旱禱,期以三日雨,已而亦驗(yàn)。六月,天大雷雨,太液池岸北水入東湖,聲聞數(shù)里,魚鱉盡去,池遂涸,而北口高岸亦崩,處機(jī)嘆曰:“山其摧乎,池其涸乎,吾將與之俱乎!”遂卒,年八十。
【注】①太祖:元太祖,成吉思汗。②國(guó)兵:元兵。
譯文:
丘處機(jī),自號(hào)長(zhǎng)春子。小時(shí)候,有相面的人說(shuō)他以后一定能夠成為神仙界的領(lǐng)袖。十九歲時(shí),學(xué)習(xí)全真教,拜重陽(yáng)王真人為老師。王重陽(yáng)一見到丘處機(jī),就非常器重他。金和宋也都派遣使者來(lái)征召他前往,丘處機(jī)都沒有去。
己卯年,元太祖讓近臣帶著詔書來(lái)尋訪丘處機(jī)。有一天,丘處機(jī)忽然告訴自己的弟子,讓他們快點(diǎn)準(zhǔn)備行裝,說(shuō):“天子的使節(jié)來(lái)征召我,我應(yīng)該前往。”第二天,有(太祖使臣)兩人來(lái)到,丘處機(jī)于是和十八名弟子一起前往會(huì)面。第二年,一行人被迫停留在山北,丘處機(jī)于是先安排快馬上表稱謝,用真誠(chéng)的言語(yǔ)來(lái)勸誡太祖停止殺戮。又過(guò)了一年,太祖派遣來(lái)催促的使節(jié)再次來(lái)到。丘處機(jī)于是從撫州出發(fā),經(jīng)歷數(shù)十個(gè)國(guó)家,走了一萬(wàn)多里路,經(jīng)過(guò)四年才從昆侖山到達(dá)雪山。見面之后,太祖非常高興,為他安排的飲食和居住環(huán)境都非常嚴(yán)整。
太祖當(dāng)時(shí)正在征討西方,每天都打仗。丘處機(jī)常說(shuō),想統(tǒng)一天下的人,一定不能喜好殺人。等到太祖問他治理國(guó)家的方略時(shí),丘處機(jī)就說(shuō)要拿敬天愛民作為根本。太祖又問到長(zhǎng)生不老的方法,丘處機(jī)就告訴說(shuō)要把清心寡欲作為關(guān)鍵。太祖與丘處機(jī)的主張非常投合,于是賜給他虎符,并輔以印信文書,不直接稱呼丘處機(jī)的名字,只稱呼他為“神仙”。有一天雷聲大震,太祖拿這個(gè)天象向丘處機(jī)問詢,丘處機(jī)回答說(shuō):“雷,是天的威嚴(yán)的展示。人的罪過(guò)沒有比不孝順更嚴(yán)重的了,不孝順就是不順應(yīng)天意,所以上天威嚴(yán)震動(dòng)來(lái)警示人們。我好像聽說(shuō)國(guó)家中不孝順的人多,陛下應(yīng)該宣示天威,用這個(gè)來(lái)教導(dǎo)大眾(孝順)?!碧媛爮牧怂慕ㄗh。
癸未年,太祖在東山舉行盛大的游獵活動(dòng),騎的馬仆倒了。丘處機(jī)請(qǐng)見說(shuō):“上天的道義是愛護(hù)生靈,陛下年歲大了,多次打獵,不合適?!碧嬉虼撕荛L(zhǎng)時(shí)間不再打獵。
當(dāng)時(shí)元兵占領(lǐng)蹂躪中原,黃河南北地區(qū)遭到的破壞尤其嚴(yán)重,百姓經(jīng)常遇上被俘虜或殺戮的情況,沒有地方可以逃命。丘處機(jī)回到燕地,安排自己的弟子拿著文書在兩軍交戰(zhàn)后招尋一些需要救助的難民。因?yàn)檫@個(gè)舉措,一些被擄為奴隸的人有機(jī)會(huì)再次成為平民,一些快要被折磨死的人有機(jī)會(huì)獲得新生,這樣的人有兩三萬(wàn)之多。中原的人至今仍然稱贊他的這些功績(jī)。丁亥年大旱,丘處機(jī)為天下祈雨,約定三日內(nèi)降雨,不久就應(yīng)驗(yàn)了。六月,天打巨雷,下大雨,太液池岸北面的水流入東湖,聲音數(shù)里外都能聽到,魚鱉都離開了,池水隨后就干涸了,同時(shí)北岸入水口的高堤岸也崩塌了,丘處機(jī)嘆息說(shuō):“山要折斷嗎,水要干涸嗎,我要和它們一起去了吧!”隨后就去世了,享年八十歲。
第三篇:張景憲傳文言文翻譯
張景憲是河南人,也是一個(gè)有名的人物。下面是小編為大家整理的關(guān)于張景憲傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
張景憲,字正國(guó),河南人。以父師德任淮南轉(zhuǎn)運(yùn)副使。山陽(yáng)令鄭昉贓累巨萬(wàn),親戚多要人,景憲首案治,流之嶺外,貪吏望風(fēng)引去。徙京西、東轉(zhuǎn)運(yùn)使。王逵居鄆州,專持官吏短長(zhǎng),求請(qǐng)賄謝如其所欲,景憲上其惡,編置宿州。
熙寧初,為戶部副使。韓絳筑撫寧、羅兀兩城,帝命景憲往視。始受詔,即言城不可守,固不待到而后知也。未幾,撫寧陷。至延安,景憲言:“羅兀邈然孤城鑿井無(wú)水將何以守臣在道所見師勞民困之狀非一愿罷徒勞之役廢無(wú)用之城嚴(yán)飭邊將為守計(jì)今朝廷令邊郡召羌族,與之金帛、官爵,恐黠羌多詐,危急時(shí)或?yàn)閮?nèi)應(yīng),宜亟止之?!标兾鬓D(zhuǎn)運(yùn)司議,欲限半歲令民悉納錢于官,而易以交子。景憲言:“此法可行于蜀耳,若施之陜西,民將無(wú)以為命。”
其后卒不行。加集賢殿修撰,為河?xùn)|都轉(zhuǎn)運(yùn)使。議者欲分河?xùn)|為兩路,景憲言:“本路地肥磽相雜,州縣貧富亦異,正宜有無(wú)相通,分之不便?!弊h遂寢。改知瀛州,上書言:“比歲多不登,民債逋欠。今方小稔,而官督使并償,道路流言,其禍乃甚于兇歲。愿以寬假。”帝從之,仍下其事。元豐初年,知河陽(yáng)。時(shí)方討西南蠻,景憲入辭,因言:“小丑跳梁,殆邊吏擾之耳。且其巢穴險(xiǎn)阻,若動(dòng)兵遠(yuǎn)征,萬(wàn)一饋餉不繼,則我?guī)熥б??!钡墼唬骸扒溲允且?,然朝廷有不得已者?!泵髂?,徙同州,以太中大夫卒,年七十七?/p>
景憲在仁宗朝為部使者,時(shí)吏治尚寬,而多舉刺;及熙寧以來(lái),吏治峻急,景憲反濟(jì)以寬。方新法之行,不劾一人。居官不畏強(qiáng)御,非公事不及執(zhí)政之門。自負(fù)所守,于人少許可,母卒,一夕須發(fā)盡白,世以此稱之。
翻譯
張景憲,字正國(guó),河南人,因?yàn)楦赣H張師德的恩蔭被任命為淮南轉(zhuǎn)運(yùn)副使。山陽(yáng)縣令鄭昉貪贓數(shù)額極大,他這個(gè)人的親戚又多為顯要人物。張景憲揭發(fā)并立案查辦,把他這個(gè)人流放到嶺外。貪污的官吏都望風(fēng)引退。張景憲移任京西、京東轉(zhuǎn)運(yùn)使。王逵在鄆州,專門抓住官員的短處,隨意按照他這個(gè)人的要求索取賄賂,張景憲上奏他這個(gè)人的罪惡,將他這個(gè)人編管在宿州。
熙寧初年,張景憲任戶部副使。韓絳修筑撫寧、羅兀兩座城,皇帝命令張景憲去視察。他這個(gè)人剛接受詔書,就說(shuō)城不能守,本來(lái)不必等到那里然后知道。不久,撫寧陷落。張景憲到延安,上奏說(shuō):“羅兀是遙遠(yuǎn)的孤城,鑿井不見水,將憑借什么防御?臣在路上,所見士兵勞苦百姓困乏的情狀不止一次,請(qǐng)求罷去這種徒勞的工役,廢棄無(wú)用的城,嚴(yán)厲戒飭邊關(guān)將領(lǐng)作守備之計(jì)。朝廷叫邊州招降羌族人,給他這個(gè)人們金帛、官爵,恐怕狡猾的羌人多詐,在出現(xiàn)緊急情況時(shí)可能成為敵人的內(nèi)應(yīng),應(yīng)當(dāng)趕快停止這件事?!标兾鬓D(zhuǎn)運(yùn)司建議,想限定半年為期讓百姓向官府交錢,而用紙幣交子兌換。
張景憲說(shuō):“這辦法能在四川實(shí)行,如果實(shí)行在陜西,百姓將無(wú)法生活?!逼浜蟪⒆罱K沒有實(shí)施。加官為集賢殿修撰,擔(dān)任河?xùn)|都轉(zhuǎn)運(yùn)使。議論的人想把河?xùn)|分為東西兩路,張景憲說(shuō):“本路的土地肥沃的和貧瘠的相混雜,州縣的貧富也不同,正應(yīng)該有無(wú)相通,分立兩路不利?!弊h論就停息了。改為瀛州知州,上奏說(shuō):“近幾年多收成不好,百姓累年拖欠租稅。今年剛有小豐收,而官吏督促百姓一并償還,道路上流言紛紛,這禍殃竟然比荒年更嚴(yán)重。請(qǐng)朝廷加以寬緩年限。”皇帝聽從了他這個(gè)人的建議,便向下傳遞這意思。
元豐初年,知河陽(yáng)。當(dāng)時(shí)朝廷正討伐西南蠻,張景憲入朝辭別皇帝赴任,因此進(jìn)言說(shuō):“小丑跳梁,大抵是邊境官吏煩擾他這個(gè)人們的緣故。而且他這個(gè)人們的巢穴在地形險(xiǎn)阻的地方,如果調(diào)動(dòng)隊(duì)伍遠(yuǎn)征,萬(wàn)一糧餉接繼不上,那么我軍就要受困了?!被实壅f(shuō):“你的話是對(duì)的,但是朝廷有不得已的地方?!钡诙辏臑橥葜?,以太中大夫去世,年七十七。張景憲在仁宗時(shí)任部使者,當(dāng)時(shí)吏治還比較寬,他這個(gè)人卻多次揭發(fā)指摘他這個(gè)人人的罪行;等到熙寧以來(lái),官吏用法嚴(yán)急,張景憲反而用寬大的措施來(lái)補(bǔ)救。當(dāng)新法實(shí)行時(shí),不彈劾一人。他這個(gè)人為官不怕權(quán)貴,不是公事不到宰相門上。對(duì)自己保持信念,對(duì)人很少稱贊。他這個(gè)人母親死了,他這個(gè)人一夜之間須發(fā)盡白,世人以此稱道他這個(gè)人。
第四篇:2014年南通市三模文言文《華恒傳》翻譯
南通三??荚囄难晕姆g
華恒傳
華恒字敬則,博學(xué)以清白聞名。娶武帝女兒滎陽(yáng)長(zhǎng)公主,任駙馬都尉。元康初年,立太子,華恒因被選為太子賓友。司徒王渾征用為倉(cāng)曹掾,接著任散騎侍郎,多次升任散騎常侍、北軍中侯。
愍帝即位,以華恒為尚書,進(jìn)爵苑陵縣公。不久,劉聰逼近長(zhǎng)安,詔令華恒外任鎮(zhèn)軍將軍,領(lǐng)潁川太守,以為外援。華恒集合義軍,得二千人,未來(lái)得及開往西邊,關(guān)中就失守了。當(dāng)時(shí)群賊正強(qiáng)大,所在州郡相繼望風(fēng)而逃,華恒也想棄郡東渡,而堂兄華軼被元軍殺死,因此猶豫。先給驃騎將軍王導(dǎo)寫信,王導(dǎo)報(bào)告元帝。元帝說(shuō):“兄弟罪不相連,何況是叔伯兄弟呢!”立即召回華恒,補(bǔ)任光祿勛。華恒到后,還沒來(lái)得及任命,又改任衛(wèi)將軍,加散騎常侍、本州大中正。
不久任太常,議論行郊祭。尚書刁協(xié)、國(guó)子祭酒杜彝認(rèn)為必須回洛陽(yáng)再行郊祭。華恒認(rèn)為漢獻(xiàn)帝在許昌住,應(yīng)當(dāng)在本地行郊祭。司徒荀組、驃騎將軍王導(dǎo)與華恒意見一致,于是決定郊祭。不久以病重提出辭官,詔書說(shuō):“太常專管宗廟,祭祀很莊重,而華恒病重,不能親自主持??鬃诱f(shuō)‘我不參加祭祀,就如同沒有祭祀’,何況這本身就是太常的職責(zé)呢!現(xiàn)在改任華恒為廷尉?!?/p>
太寧初年,升驃騎將軍,加散騎常侍,督石頭水路諸軍事。王敦上奏改任華恒為護(hù)軍,病重不就任。成帝即位,加散騎常侍,領(lǐng)國(guó)子祭酒。咸和初年,因愍帝時(shí)賜爵進(jìn)封全部取消,華恒另以討王敦功封苑陵縣侯,再領(lǐng)太常。蘇峻之亂,華恒侍奉在皇帝身邊,一起到石頭,備受艱辛,困窘一年以上。
當(dāng)初,華恒任州大中正,同鄉(xiāng)人任讓輕薄放縱,被華恒罷黜。等到任讓在蘇峻軍中,有勢(shì)者多被他殺害,見到華恒則很恭敬,不胡作非為。鐘雅、劉超死后,也將輪到華恒,任讓盡心相救,所以得以脫險(xiǎn)。
等到元帝加元服,又將立皇后。戰(zhàn)亂之后,典集全毀,婚冠之禮,無(wú)所依據(jù)。華恒探尋舊典,撰定禮儀,加上并郊廟辟雍朝廷禮制,全部得以實(shí)施。升任左光祿大夫、開府,常侍照舊,堅(jiān)決推讓沒有就任。適逢去世,終年六十九歲。
華恒謹(jǐn)慎儉樸,雖居顯位,常布衣蔬食,年老尤其如此。死時(shí)家無(wú)余財(cái),人們因此很尊敬他。
第五篇:王羲之傳文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):王王羲之是東晉時(shí)期著名書法家,有“書圣”之稱。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
王王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇。及長(zhǎng),辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢(shì),以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導(dǎo)所器重。時(shí)陳留阮裕有重名,裕亦目王羲之與王承、王悅為王氏三少。時(shí)太尉郗鑒使門生求女婿于導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃王羲之也,遂以女妻之。
王羲之雅好服食養(yǎng)性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會(huì)稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時(shí)亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與王羲之同好。嘗與同志宴集于會(huì)稽山陰之蘭亭,王羲之自為序以申其志。
性好鵝,會(huì)稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞王羲之將至,烹以待之,王羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相送耳?!?王羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。王羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當(dāng)抗行;比張芝草,猶當(dāng)雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學(xué)書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也?!?/p>
時(shí)驃騎將軍王述少有名譽(yù),與王羲之齊名,而王羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會(huì)稽,以母喪居郡境,王羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂王羲之當(dāng)侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而王羲之竟不顧,述深以為恨。
譯文:
王王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過(guò)淮南(今安繳當(dāng)涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時(shí)候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長(zhǎng)大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著稱。他員擅長(zhǎng)書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢(shì)“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導(dǎo)都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當(dāng)時(shí)享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來(lái)見王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來(lái)人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對(duì)都鑒說(shuō):“王家子弟個(gè)個(gè)不錯(cuò),可是一聽到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,坦腹而食,若無(wú)其事?!倍艰b說(shuō):“這正是我要選的佳婿?!币淮蚵牐瓉?lái)是王贛之??よb就把女兒嫁給了他。
王羲之很喜歡服藥頤養(yǎng)性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會(huì)稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時(shí)就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會(huì)稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。
王王羲之生性愛鵝,會(huì)稽有一位孤老太太養(yǎng)了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰(shuí)知老太太聽說(shuō)他要來(lái),競(jìng)把鵝烹煮了,準(zhǔn)備招待他,他為此難過(guò)了一整天。當(dāng)時(shí),山陰有位道士,養(yǎng)了一群鵝,王盞之去觀看時(shí)非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對(duì)他說(shuō):“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來(lái),一半楷書,一半草體。后來(lái)那位學(xué)生的父親無(wú)意中把這些字:給刮去了,他的學(xué)生懊悔了好幾天。他的書法注當(dāng)時(shí)就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說(shuō)不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行?!庇衷?jīng)寫信給人說(shuō):“東漢張芝臨池學(xué)寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差?!?膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會(huì)稽內(nèi)史,因?yàn)槟赣H去世,就辭職守喪,王羞之來(lái)接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號(hào)角聲,總以為王獲之來(lái)看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過(guò)了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾?!?/p>