欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行

      時間:2019-05-15 04:15:34下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行》。

      第一篇:二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行

      二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行

      2010年5月15日,由廈門大學、外語教學與研究出版社主辦,廈門大學外文學院、廈門衛(wèi)視、廈門大學口筆譯資格證書考試中心承辦,廈門市臺商投資企業(yè)協(xié)會協(xié)辦,英國國立密德薩斯大學友情贊助的第二屆海峽兩岸口譯大賽大陸地區(qū)決賽在廈門大學舉行。本次大賽共有156所高校的311名選手報名參加,最終 26名來自北京外國語大學、上海外國語大學、復旦大學、武漢大學、中山大學、西安外國語大學、四川大學、東北大學、廣東外語外貿(mào)大學、廈門大學等17所高校的選手經(jīng)過校級賽、區(qū)級賽的層層選拔,最終進入大陸地區(qū)決賽。

      廈門大學外文學院院長楊信彰教授首先致開幕詞。楊院長以熱情洋溢的語言向遠道而來的朋友們表示殷切的問候。他指出,此次大賽為大學生提供展示自我風采與魅力的舞臺,為全國各高校的口譯師生提供難得的交流學習機會,更為繁榮兩岸口譯事業(yè)做出了積極有益的探索。外語教學與研究出版社副社長徐建中先生隨后致詞。他肯定了大賽對于口譯教學、口譯科研和兩岸譯界的交流所起的重要作用,并對從各賽區(qū)過五關(guān),斬六將,成功走進大陸決賽的口譯高手們給予高度的肯定,同時也對各位嘉賓和評委的到來表示衷心的感謝。徐社長幽默風趣的語言引起了現(xiàn)場觀眾陣陣掌聲和笑聲。

      賽場巡禮

      此次比賽共分主旨口譯、對話口譯和會議口譯三個環(huán)節(jié)。上午進行的主旨口譯環(huán)節(jié)分為中譯英和英譯中兩個部分,選題多樣而不失趣味。選手需要分別在45秒鐘內(nèi)對一分鐘的中文演講和英文視頻進行主旨口譯。該環(huán)節(jié)重點考察選手聽辨信息、記憶信息、主旨提煉及雙語表達能力。經(jīng)過一番緊張激烈的角逐,18名選手成功進入下午的比賽。

      比賽實況

      評委工作

      在模擬真實口譯場景的對話口譯環(huán)節(jié),中外嘉賓就圍繞綠色生活的方方面面展開對話,包括潑水節(jié)與節(jié)水、商品過度包裝、幫助經(jīng)濟不發(fā)達地區(qū)的綠色發(fā)明、大災(zāi)難帶來的思考等熱點話題展開對話,選手進行雙向口譯。會議口譯更是對口譯能力和應(yīng)對臨場困難能力的極大考驗。儒家思想的高深莫測,網(wǎng)絡(luò)流行語的大膽創(chuàng)新,英語詩歌的深刻含義與抒情意境……這些都讓觀眾為選手們捏了一把汗。但選手們卻在一次又一次的挑戰(zhàn)中,充分地展現(xiàn)了自己的雙語實力和臨場應(yīng)變力,他們的機智靈活也博得了觀眾雷鳴般的掌聲。自然優(yōu)雅的臺風,敏捷機智的快速反應(yīng)能力,穩(wěn)定良好的心理素質(zhì),扎實深厚的語言功底和悠揚婉轉(zhuǎn)的語調(diào)給在場的觀眾留下了深刻的印象,也將會場氣氛推向一個又一個高潮。

      特等獎

      集體合影

      最終,大陸決賽特等獎的桂冠由廈門大學的趙肖同學摘得,她獲得由英國國立密德薩斯大學全額資助的倫敦游學一周的機會。一等獎由北京外國語大學的郭金和廈門大學的陳思佳獲得,她們獲得由外語教學與研究出版社全額資助的臺灣游學一周的機會。四川大學的吉晉和何梅、湖南師范大學的曾佳寧獲得二等獎;北京外國語大學的劉露、中國地質(zhì)大學的張莉、北京體育大學大學的張藝和廣東外語外貿(mào)大學的宋林獲得三等獎。中山大學葛麗、西安外國語大學阮忠、上海外國語大學楊安其等16名同學獲得優(yōu)勝獎。特等獎和一、二、三等獎的10位獲得者將參加今年11月在臺灣舉辦的總決賽。賽后,海峽兩岸總決賽主辦方、大陸決賽主辦方、區(qū)級賽主辦方,選手代表和帶隊老師代表還參加了“譯通兩岸”論壇。論壇由廈門大學口筆譯資格證書考試中心副主任肖曉燕老師主持,參與者暢所欲言,交流了各自的經(jīng)驗體會,并對賽程設(shè)置、評估體系、模擬場景等方面提出了中肯的建議,為口譯大賽的進一步完善提供了依據(jù)。

      嘉賓點評

      譯通兩岸論壇

      在上午主旨口譯階段的點評環(huán)節(jié),廈大口筆譯資格證書考試中心副主任肖曉燕老師和廈門精藝達翻譯服務(wù)有限公司英國顧問Faulkner先生對選手們流利精準的用詞,短時捕獲大量信息及臨場應(yīng)變的能力贊不絕口。肖老師特別指出一些選手在面對話筒故障、音質(zhì)不清晰等不利條件仍從容淡定,表現(xiàn)了出色譯員應(yīng)具備的良好心理素質(zhì)。兩位嘉賓還現(xiàn)場探討如何更好地翻譯諸如“菜鳥”、“相親會”、“富二代”、“女大學生村官”等一些有中國特色、翻譯難度較大的詞匯。點評嘉賓幽默風趣的話語及良好的互動激起觀眾陣陣掌聲,現(xiàn)場氣氛熱烈。

      北京外國語大學高級翻譯學院院長王立弟教授在點評中贊揚此次賽事各項工作進行得有條不紊,他也指出了選手普遍存在的數(shù)字錯譯及知識儲備尚顯不足的問題。希望譯員能勤加練習,加強在口譯中對語體與語域的甄別及選擇。四川大學外國語學院副院長任文教授從口譯內(nèi)容及信息傳達兩方面對選手表現(xiàn)進行點評。她高度稱贊了選手們在習語及詩詞翻譯時的反應(yīng)迅速、思維敏捷,在遇到口音濃重的說話者時仍能應(yīng)付自如。廈門市臺商投資企業(yè)協(xié)會副會長許政郎先生也對此次大賽出色的組織工作,緊張卻不失活潑的賽場氣氛贊賞有加。上海外國語大學英文學院院長梅德明教授巧妙地結(jié)合比賽演講中各種有趣的主題,盛贊廈大口譯的深厚根基,指出譯員經(jīng)過不懈的努力,可將“不可能”變?yōu)椤翱赡堋?,?chuàng)造更美好的未來。臺灣師范大學翻譯研究所所長李根芳教授表達了對本屆大賽主辦單位的感謝,對此次大賽凸顯的綠色環(huán)保主題進行高度評價。她同時期望此次賽事能激勵更多的有志者加入口譯隊伍。

      此次大賽評委組包括大陸專家代表及臺灣專家代表,他們分別是北京外國語大學高級翻譯學院院長王立弟教授,上海外國語大學英文學院院長梅德明教授,臺灣師范大學翻譯研究所所長李根芳教授,廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院院長平洪教授,四川大學外國語學院副院長任文教授,廈門市臺商投資企業(yè)協(xié)會副會長許政郎先生,廈門大學外文學院英文系主任紀玉華教授(上午)以及廈大口筆譯資格證書考試中心主任陳菁教授(下午)。

      此次大賽主辦方旨在打造一場賽程合理、場景真實、評估科學的高水平的快樂賽事,讓每一位選手與觀眾都能享受比賽過程。大賽展現(xiàn)了口譯學子的風采,充分體現(xiàn)了各高校在口譯人才培養(yǎng)方面取得的巨大成就,并增進了人們對口譯職業(yè)的了解,激發(fā)了年輕學子學習口譯的熱情。

      第二篇:第四屆海峽兩岸口譯大賽

      我校選手王懷雯榮獲“第四屆海峽兩岸口譯大賽”湖北分賽區(qū)二等獎

      經(jīng)過4月14日從早晨7點30分到下午六點整一整天緊張而激烈的角逐,2012年第四屆海峽兩岸口譯大賽湖北分賽區(qū)比賽結(jié)果終于揭曉。我校選手王懷雯擊敗18名一本、二本院校的種子選手,在全賽區(qū)30名選手中名列第十二名,取得賽區(qū)二等獎。

      第四屆海峽兩岸口譯大賽湖北分賽區(qū)比賽盛事空前,聚集了全省眾多高校的參賽選手,他們來自武漢大學、華中科技大學、華中師范大學、華中農(nóng)業(yè)大學、中國地質(zhì)大學、武漢理工大學、中南民族大學、中南財經(jīng)政法大學、湖北大學、湖北工業(yè)大學、湖北中醫(yī)藥大學、湖北經(jīng)濟學院、湖北民族學院、湖北第二師范學院、長江大學、武漢科技大學、武漢科技學院、武漢紡織大學、武漢工程大學、武漢工業(yè)學院、黃岡師范學院、漢口學院、華中科技大學武昌分校、湖北大學知行學院、湖北大學商貿(mào)學院等三十所院校。

      評委為:胡敏,湖北大學外國語學院教授。胡孝申,武漢大學外國語學院教授。張再紅,華中科技大學外國語學院教授。曾靜,中南財經(jīng)政法大學外國語學院教授。解陽平,武漢理工大學外國語學院教授。翁云根,武漢市外事辦領(lǐng)事新聞處處長。李永紅,湖北省外事僑務(wù)美大司。

      各高校為此次比賽派出了最強的陣容。有的選手是口譯隊隊員,有的已經(jīng)是職業(yè)譯員,有的選手甚至是MTI的研究生。我們的選手從容不迫,面對強敵,鎮(zhèn)定自若地展現(xiàn)了自己的風采。

      在第一輪比賽中,選手們的成績?yōu)樽罡叻?0,最低分71,前17名入圍第二輪,后13名無緣。我校選手王懷雯一80分入圍第二輪比賽。

      第二輪比賽中,我校選手王懷雯取得82.5的好成績,成功取得二等獎。

      我校備戰(zhàn)及參加2012第四屆海峽兩岸口譯大賽的隊伍

      在準備這次大賽的過程中,學院領(lǐng)導范純海院長、程希望書記、外語學院院辦公室孫慧敏老師、劉琪老師、外語學院各專業(yè)老師和08級、09級、10級英語專業(yè)的同學們給予了我們極大的支持和鼓勵,使我們毫無后顧之憂,全力以赴參加比賽。

      范院長一向關(guān)心和支持翻譯教學工作,為學生的學業(yè)和前途考慮,倡導了漢口翻譯工作坊的建立,并親自指導翻譯工作坊的工作,不僅在學院工作時間為工作坊提供技術(shù)和學術(shù)支持,而且在課外運用網(wǎng)絡(luò)指導翻譯工作坊的活動,極大地激發(fā)了所有學員的學習興趣。在得知比賽信息后,范院長及時將大賽通知下發(fā)給漢口翻譯工作坊,使工作坊所有學員在第一時間獲得了比賽的信息,為學員備戰(zhàn)爭取了充分的時間。

      程書記關(guān)心學員的身心健康和學習情況,為學員解除了思想顧慮,使學員們能輕松備考,為他們?nèi)〉煤贸煽兇蛄艘会槒娦尼槨?/p>

      院辦公室孫老師和劉老師為翻譯工作坊提供了舉辦活動的教室,為工作坊平時的講座和訓練活動提供了場地、人員和信息支持,安排了良好的時間段,使工作坊得以順利運轉(zhuǎn)。

      參加2012第四屆海峽兩岸口譯大賽的主要選手是外語學院英語教育專業(yè)08級學生王懷雯,備戰(zhàn)選手為同專業(yè)同年級學生易益、涂毅偉、嚴敏,備用選手為同專業(yè)同年級學生楊薇薇、萬興成、周瑜。盡管這些同學日程繁忙,時間緊張,同時面臨著寫畢業(yè)論文和找工作等諸多重要而緊迫的個人事務(wù),但他們積極地為大賽做準備,表現(xiàn)得十分敬業(yè)而專業(yè),令人感動。

      后勤支持隊伍為09級、10級學生:攝像為09級英語教育楊亞峰、王麗霞、10級商務(wù)英語盛曉潔及其外援。這些同學克服了很大的交通和經(jīng)濟困難,自費乘車或騎車,自費飲食,不計得失,在早晨8點就從大花嶺趕到了比賽現(xiàn)場中南財經(jīng)政法大學南湖校區(qū)文泉樓,自帶相機等器材,完美地記錄了比賽全程,連夜不顧疲勞地整理加工,及時將錄像和照片反饋給帶隊教師,為翻譯工作坊儲備了第一手的音像資料。

      隨行觀摩學員趙媛媛在整個比賽過程中一直認真觀摩,主動學習不顯絲毫疲倦,具備極大潛力。

      2012第四屆海峽兩岸口譯大賽簡介

      本世紀以來,我省很多高校外語院系都陸續(xù)開設(shè)了口譯課程,甚至設(shè)立了口譯(翻譯)方向,并且有6所院校成功申辦了本科翻譯專業(yè),9所院校成功獲得了翻譯專業(yè)碩士學位點。然而,口譯作為一門新興的學科,各個高校的口譯教學都還處于探索之中,在大綱制定、課程設(shè)計、教材選擇、培養(yǎng)模式、評估手段等各個方面都缺少直接可以借鑒的經(jīng)驗。因此,相互學習有益經(jīng)驗,共同促進口譯教學水平的提高,已成為擺在各個高校外語院系面前的一個共同的課題,尤其是口譯教師之間更應(yīng)該加強和推動教學和科研交流。

      2009年,在海峽兩岸關(guān)系出現(xiàn)積極變化,兩岸交流合作發(fā)展到新的歷史起點的大背景下,“首屆海峽兩岸口譯大賽”在廈門大學成功舉辦。此次大賽架起了兩岸口譯學人的交流平臺,增進了人們對口譯職業(yè)的了解,激發(fā)了年輕學子學習口譯的熱情。為了進一步深化兩岸教學科研的交流,促進口譯教學與研究發(fā)展,繁榮中國翻譯事業(yè),同時也為兩岸口譯學子提供展示自我風采、互相交流學習的舞臺,廈門大學、外語教學與研究出版社聯(lián)合主辦了2010年“第二屆海峽兩岸口譯大賽” 和2011年“第三屆海峽兩岸口譯大賽”。

      2009年首屆、2010年第二屆、2011年第三屆海峽兩岸英語口譯大賽湖北省賽區(qū)的比賽分別在湖北大學外國語學院、湖北經(jīng)濟學院外國語學院和武漢紡織大學外國語學院舉辦,在三校的精心籌劃和安排下,比賽圓滿結(jié)束并獲得各兄弟院校的好評。2011年第三屆海峽兩岸口譯大賽華中地區(qū)區(qū)級賽已經(jīng)在中南財經(jīng)政法大學圓滿舉辦,并取得了喜人的成績,給各院校提供交流合作的平臺。

      繼前三年口譯大賽以來,各高校加強了口譯教學與實踐環(huán)節(jié)的交流。今年(2012年)第四屆海峽兩岸英語口譯大賽湖北省賽區(qū)的比賽于4月14日在中南財經(jīng)政法大學南湖校區(qū)舉辦,參賽院校來自湖北省30所高校,高手云集,是各選手和高校交流合作的絕佳機會。

      比賽形式:

      1、選手出場順序、口譯材料均由現(xiàn)場抽簽決定。

      2、比賽共分三個環(huán)節(jié):主旨口譯,含英譯中(1分鐘)、中譯英(1分鐘);對話互譯(3分鐘)和會議口譯。主旨口譯采用視頻,事先錄制,對話口譯和會議口譯采用現(xiàn)場表演形式。

      第一環(huán)節(jié)(上午):主旨口譯(gist interpreting)

      目的:考察選手聽辨信息、記憶、提煉主旨和雙語表達的能力。選手:全部選手。時間:約1.5小時。

      形式:選手現(xiàn)場先后觀看一段英文視頻和一段中文視頻(長度各一分鐘左右),在不記筆記的前提下,在45秒內(nèi)用目的語表述其核心內(nèi)容。

      記分規(guī)則:本環(huán)節(jié)每位選手總分100分。

      淘汰規(guī)則:按選手得分排列,前14名選手進入下一環(huán)節(jié)比賽。

      第二環(huán)節(jié)(上午):對話口譯(dialogue interpreting)

      目的:考查選手為現(xiàn)場對話擔任口譯的能力。選手:第一環(huán)節(jié)得分前14名選手。時間:約1.5小時

      形式:選手根據(jù)現(xiàn)場的中英文對話進行口譯,每組對話由1名選手擔任雙向口譯。每組對話時長(含口譯)約6分鐘。

      記分規(guī)則:該環(huán)節(jié)每位選手總分100分。

      淘汰規(guī)則:按第一、第二環(huán)節(jié)兩項得分之和排列,前9名選手進入下一個環(huán)節(jié)。

      第三環(huán)節(jié)(下午): 會議口譯(conference interpreting)

      目的:考查選手為主題演講擔任現(xiàn)場口譯的能力和臨場應(yīng)對各種困難的能力。

      選手:第一、第二輪總得分前9名選手。時間:約1.5小時。

      形式:選手分別口譯一段現(xiàn)場的英文演講和中文演講行。每個英文講話篇章長度約為200個單詞,中文講話篇章長度約為300個字。每個篇章分為兩段進行口譯。

      記分規(guī)則:本環(huán)節(jié)總分為100分。

      淘汰規(guī)則:本環(huán)節(jié)9名選手的最后總排名根據(jù)其在三個環(huán)節(jié)的總得分形成,得分靠前的選手(名額待定)參加“海峽兩岸口譯大賽華中賽區(qū)區(qū)賽”。

      第三篇:校園歌手大賽決賽舉行

      校園歌手大賽決賽舉行

      11月15日,校園歌手大賽決賽在學校田徑場順利舉行,校園歌手大賽目的是給普通的同學一個可以一展歌喉的舞臺。校園歌手大賽由劉騫和張銀同學主持。

      在一場激情四射的開場表演后,比賽正式開始。

      首先,由王統(tǒng)同學帶來了歌曲《那個地方》,打開了現(xiàn)場熱烈的氣氛。陳志同學的《我為我強》,慷鏘有力,蕩氣回腸。李開飛同學的《可愛的一朵玫瑰花》,歌聲多姿多態(tài),婉轉(zhuǎn)動聽,韻味綿長。楊陸萍同學的《最美的歌兒唱給媽媽》,給人聽覺的震撼,宛如天籟一般,讓大家感受到人聲的優(yōu)美與親和力。

      甘志同學的《好久不見》,宛若珠落玉盤一般,引起大家對那些年錯過的點滴的回憶的共鳴。邱冰粒組合的《月光》,彰顯了同學們飛揚的青春和生命的氣息。楊嶼雪同學的《晴天》,感情飽滿,唱出了對青春夢想的執(zhí)著。熊雙同學的《美麗的心情》,深情的演唱,表達了自己對音樂的熱愛。

      袁順鋒同學的《濤聲依舊》,一首經(jīng)典歌曲讓人沉醉,帶給大家無限回憶。丁澳麗同學的《軍營飛來一只百靈鳥》,為現(xiàn)場的觀眾帶來了聽覺上的享受。

      經(jīng)過激烈角逐楊陸萍、丁澳麗、邱冰粒組合獲得第一名,李開飛、楊嶼雪、王統(tǒng)同學獲得第二名、陳志、袁順鋒、甘志、熊雙獲得第三名。

      下面就讓我們一起欣賞一下第一名獲獎同學的歌聲。

      第四篇:2009海峽兩岸口譯大賽賽況介紹

      首屆海峽兩岸口譯大賽

      一.

      首屆海峽兩岸口譯大賽經(jīng)由中國教育部和福建省臺灣事務(wù)辦公室批準,是一場旨在深化海峽兩岸教育和文化交流、展現(xiàn)兩岸口譯員風采和促進口譯人才培養(yǎng)的空前盛會。廈門大學憑借其在促進海峽兩岸學術(shù)交流方面優(yōu)越的地緣和人緣優(yōu)勢以及在口譯人才培養(yǎng)和口譯理論研究領(lǐng)域的深厚積淀和獨特學術(shù)地位,成為首屆海峽兩岸口譯大賽的主辦方。

      當前,海峽兩岸關(guān)系出現(xiàn)重大積極變化,兩岸交流合作正處在一個新的歷史起點上。兩岸關(guān)系和平發(fā)展新局面,不僅要促進兩岸經(jīng)濟合作,還應(yīng)當大力推進文化教育領(lǐng)域的雙向交流。廈門大學地處海峽西岸地區(qū),與臺灣地緣相近、血緣相親、文緣相承、商緣相連、法緣相循,具有開展兩岸合作的獨特優(yōu)勢。廈門大學同時又是國內(nèi)最早設(shè)立口筆譯碩士研究方向和為英語專業(yè)本科生開設(shè)口譯課程的學校之一,在口譯人才培養(yǎng)、口譯教材編寫、口譯理論研究和服務(wù)口譯市場方面取得了驕人的業(yè)績。在此背景下,廈門大學通過搭建“海峽兩岸口譯大賽”這一平臺,發(fā)掘兩岸優(yōu)秀口譯人才,加深兩岸在口譯訓練和理論研究領(lǐng)域的交流作出積極貢獻。繼首屆比賽后,大賽將成為一年一屆的常態(tài)賽事,并在大陸和臺灣輪流舉辦,成為在海峽兩岸具有較大影響力和廣泛參與度的口譯盛會。

      二.

      “首屆海峽兩岸口譯大賽”設(shè)有海西(包括福建、湖北、東北等分賽區(qū))和海東(臺灣地區(qū))兩個賽區(qū)。各賽區(qū)以邀請賽形式發(fā)函至本賽區(qū)范圍內(nèi)有影響力的高校,分別開展區(qū)域選拔賽,以選撥優(yōu)秀選手參加在廈門大學舉行的總決賽。

      (一)分賽區(qū)賽況

      福建賽區(qū)

      2009年3月14日,首屆海峽兩岸口譯大賽福建賽區(qū)決賽在廈門大學舉行。來自廈門大學、福州大學、福建師范大學、華僑大學、集美大學、廈門理工學院以及特邀的西南大學的14名選手同場競技。比賽分下午和晚上兩場進行,共設(shè)3個環(huán)節(jié),分別為對話口譯,會議口譯和應(yīng)變考驗。來自廈門大學的李維、趙肖、黃瑞華、劉可微和廈門理工學院的李鯉分獲一、二等獎,代表福建賽區(qū)晉級首屆海峽兩岸口譯大賽總決賽。

      東北賽區(qū)

      2009年3月21日,首屆海峽兩岸口譯大賽東北賽區(qū)選拔賽在東北大學舉行。大連外國語學院、東北大學、吉林大學、大連海事大學、大連外國語學院,大連理工大學,大連海事大學,大連民族學院,東北大學,遼寧大學,沈陽航空學院,沈陽大學,吉林大學,東北林業(yè)大學,北華大學,東北電力大學等12所高校的選手參加了比賽。比賽由對話口譯、英譯漢會議口譯和漢譯英會議口譯三個部分組成。大連外國語學院選手佟佳琳和東北大學外國語學院選手任愿媛折桂。

      湖北賽區(qū) 大賽流程 大賽背景 2009年3月28日,“首屆海峽兩岸口譯大賽海西賽區(qū)湖北分賽區(qū)選拔賽”暨“首屆湖北省高??谧g邀請賽”在湖北大學舉行。武漢大學、華中科技大學、華中師范大學、武漢理工大學、湖北大學、中南財經(jīng)政法大學、中南民族大學、武漢工程大學、湖北經(jīng)濟學院、武漢工業(yè)學院、湖北工業(yè)大學、華中農(nóng)業(yè)大學、江漢大學、三峽大學、華中科技大學武昌分校、武漢科技大學中南分校、湖北工業(yè)大學商貿(mào)學院、湖北大學知行學院、武漢科技學院等20所高校代表隊參加了比賽。比賽由聯(lián)絡(luò)陪同口譯、英漢交替?zhèn)髯g、漢英交替?zhèn)髯g、綜合素質(zhì)問答共四個環(huán)節(jié)組成,在6個小時的激烈角逐之后,華中科技大學外國語學院的劉瑩倩和湖北大學外國語學院的李臣臣拔得頭籌。賽后舉行了“首屆湖北省高??谧g教師圓桌論壇”,分享各院??谧g教學、口譯研究和口譯實踐的經(jīng)驗,并確定下屆比賽將于湖北經(jīng)濟學院舉行。

      臺灣賽區(qū)

      2008年12月20日,“海峽兩岸大專院校中英逐步口譯比賽臺灣選拔賽”在臺灣舉行,主題為WTO商業(yè)經(jīng)濟議題。比賽吸引了來自包括臺灣科技大學、彰化師范大學、長榮大學、中原大學等十幾所大學的選手參加。最終來自臺灣師范大學的黃致潔和郭恬君、彰化師范大學的王大維和劉主強、臺北商業(yè)技術(shù)學院的周士勛5名選手獲得機會參加在廈門大學舉行的總決賽。

      (二)總決賽賽況

      總決賽由廈門大學主辦,廈門大學外文學院、廈門衛(wèi)視和廈門大學口筆譯資格證書考試中心共同承辦。比賽于2009年4月12日在廈門大學舉行。14名從海峽兩岸五十多所高校中歷經(jīng)層層選撥、脫穎而出的參賽選手同臺競技,為我們獻上了一場精彩紛呈、高潮迭起的賽事。

      擔任本次大賽的評委團陣容強大,匯集了海峽兩岸口譯專家和國際頂尖資深譯員。他們是:上海外國語大學英文學院院長梅德明教授,中山大學外國語學院兼翻譯學院院長王賓教授,臺灣彰化師范大學英語學系主任、翻譯研究所所長彭輝榮教授,英國國立密德薩斯大學語言中心中國顧問、英國外交部首席中文翻譯林超倫博士,臺灣科技大學翻譯中心主任陳圣杰副教授,聯(lián)合國資深同聲傳譯、中國外交部翻譯室原主要翻譯陳峰先生,臺灣彰化師范大學翻譯研究所助理教授張鳳蘭女士、廈門大學原外文系系主任、廈大口譯學科創(chuàng)始人林郁如教授和廈門大學外文學院英文系主任紀玉華教授。

      總決賽設(shè)四個級別的獎項:特等獎1名、一等獎2名、二等獎3名、三等獎3名、優(yōu)勝獎5名。冠軍獲得由英國國立密德薩斯大學語言中心中國顧問林超倫博士提供的全額資助,赴倫敦游學一周。

      三. 總決賽形式

      (一)總決賽主題:當前全球金融危機及其影響

      (二)總決賽環(huán)節(jié)

      賽前準備:

      比賽選手在賽前20天被告知比賽主題;在第一環(huán)節(jié)和第二環(huán)節(jié)上場前被告知具體的講話情景、講話人背景和講話的核心內(nèi)容,同時有10分鐘與講話人接觸的時間。比賽組成:

      對話口譯:考查選手為現(xiàn)場對話擔任口譯的能力 會議口譯:考查選手為現(xiàn)場主題演講擔任口譯

      應(yīng)變考驗:考驗選手在碰到各種困難時的靈活應(yīng)變能力

      四. 賽后反響

      首屆海峽兩岸口譯大賽架起了兩岸口譯學人的交流平臺,增進了人們對口譯職業(yè)的了解,激發(fā)了年輕學子學習口譯的熱情,并在口譯人才的評估和選拔方面探索出一套科學有效的方法和途徑。大賽吸引了社會各界的關(guān)注,許多學校表示出參加第二屆大賽的強烈愿望。海峽兩岸數(shù)十家媒體對大賽進行了報道,其中包括中央人民廣播電臺、福建電視臺、廈門衛(wèi)視、新浪網(wǎng)、中國日報網(wǎng)、福建省廣播影視集團新聞中心網(wǎng)、中廣網(wǎng)、福建日報、臺灣東森電視電視臺和臺灣TVBS。

      第二屆“海峽兩岸口譯”大賽將于2010年在臺灣舉行,目前準備工作已經(jīng)拉開序幕。臺灣已有諸多高校表示出主辦和協(xié)辦大賽的濃厚興趣和強烈愿望。大陸方面的參賽學校和選手數(shù)量也將遠遠超過今年。

      第五篇:簡訊-我?!靶@英語口語風采大賽”(決賽)成功舉行

      簡訊

      我?!靶@英語口語風采大賽”成功舉行

      我校2012年“校園英語口語風采大賽”初賽在12月19日晚已經(jīng)進行完畢,通過初賽全校各班共選出26個英語口語節(jié)目入圍決賽,經(jīng)抽簽定出決賽順序,在12月25日下午15:00學校多功能廳一樓階梯教室舉行了“校園英語口語風采大賽”決賽。校長秦旭,副校長安建輝、王寶錄,教務(wù)主任化明陽,政教主任曹瀾濤親臨活動現(xiàn)場并對獲獎選手進行了頒獎。來自全校25個班級的26個節(jié)目進行了精彩的演出,活動組織嚴密有序、指導到位,學生表現(xiàn)踴躍、節(jié)目精彩紛呈、評為公正認真、現(xiàn)場氣氛熱烈,贏得了學校領(lǐng)導和評委老師的一致好評。該活動由我校英語教研組主辦,校團委、校廣播室協(xié)辦,達到了加強校園文化建設(shè),活躍校園文化生活,提高我校學生學習英語的興趣,豐富學生的英語口語活動,促進英語教師的口語課堂教學,全面提高學生綜合語言運用能力的活動目的。

      “校園英語口語風采大賽”組委會

      2012年12月26日

      下載二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行word格式文檔
      下載二屆海峽兩岸口譯大賽大陸決賽成功舉行.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦