欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      一些英語近義詞的區(qū)別5則范文

      時(shí)間:2019-05-15 04:38:33下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《一些英語近義詞的區(qū)別》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《一些英語近義詞的區(qū)別》。

      第一篇:一些英語近義詞的區(qū)別

      一.Right , true ,real , correct right:使用廣泛,多用于口語化,可與這些詞中的correct換用,但常暗示道德的正確。

      true:correct:。

      right副詞有“立刻,馬上”,名詞有“權(quán)利”,以上形容詞均含“準(zhǔn)確的,正確的”之意。real

      adj.真的;真實(shí)的;現(xiàn)實(shí)的adv.非常

      right指的是道德、理解、行動(dòng)等方面的正確與錯(cuò)誤,反義詞wrong,true指的是否和事實(shí)相符,暗指絕對(duì)準(zhǔn)確,尤指復(fù)制品與原件絲毫不差,反義詞false real指的是質(zhì)地是真的還是偽造的,反義詞fake correct最常用詞,主要指按一定標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)則來衡量,沒有謬誤和差錯(cuò)或無缺點(diǎn)錯(cuò)誤,反義詞incorrect或者mistake eg:

      1.What was the real reason for your absence? 你缺席的真正原因是什么?

      2.It is one of your rights, when the punishment comes to a certain level.Within the 3 days after receiving the notice of the punishment, you can apply for the right.The tax authority should name an impartial official as the chairperson of the testimony me 這是你的一項(xiàng)權(quán)利.在處罰金額比較大時(shí).你可在接到處罰通知的3日內(nèi)申請(qǐng)聽證.稅務(wù)機(jī)關(guān)要安排與案件無關(guān)的人員主持聽證會(huì).并把你的意見向局長匯報(bào).sacred right 神圣權(quán)利

      3.As the saying goes, 'He who has never been to the Great Wall is not a true man'.俗話說“不到長城非好漢!”

      She gave the true account of what had happened.她如實(shí)地講述了發(fā)生的事情。

      4.Don`t worry about it.It might be that you haven`t got a correct way to learn with success.不要著急.可能是因?yàn)槟銢]有掌握成功的學(xué)習(xí)方法.Your answer to the question is correct.你對(duì)這個(gè)問題的回答是正確的。例題如下:

      This is a real dog, not a toy.Tell me the true reason.Is it true that you are going to Washington?

      I'm sorry ,but your answer is incorrect.Father Christmas isn't real.I'm going to skate on the real ice.Is it true that you are rich? Please get it right.麻煩你把它弄對(duì)。You're dead right.您真是太對(duì)了。

      The meat doesn't taste right to me。這肉吃起來不大好。

      引用: 申博官網(wǎng)客服 申博在線下載

      http://004km.cn Qt13hh5K7Nyh

      第二篇:古代近義詞的區(qū)別

      古代近義詞的區(qū)別(1)1,“憾、恨、怨、怒、憤、忿、慍”的區(qū)別 “憾”和“恨”是同義詞,“憾”的本義是“遺憾、不滿、不高興”?!昂蕖钡谋玖x是“遺憾、不滿意”,《說文》:“恨,怨也?!倍加斜硎具z憾的意思。只是先秦一般用“憾”,漢代以后多用“恨”。如《史記·蕭相國世家》:“臣死不恨矣!”“怨”和“恨”在古代漢語中意思并不一樣,“怨”的本義是“埋怨、怨恨、仇恨”,《說文》:“怨,恚也?!保#荷鷼?、憤怒。)后來也表示“責(zé)怪、埋怨”等意思,“恨”最初沒有這個(gè)含義,只有“怨恨”兩個(gè)字合用時(shí)才有仇恨的意思。“慍”也有“生氣”的意思,《說文》:“慍,怒也?!钡话阒浮靶睦镌购蓿蛋瞪鷼狻?,如《論語·學(xué)而》:“人不知而不慍,不亦君子乎?!薄芭睕]有“遺憾、仇恨”的含義,《說文》:“怒,恚也?!北玖x是“憤怒、生氣”。不但在心里,而且在外表有明顯地表現(xiàn)。如《國語·周語》:“怨而不怒。”“忿”的本義是“憤怒、怨恨”?!墩f文》:“忿,悁也。”(悁:生氣)?!稄V雅》:“忿,怒也。”“憤”最初沒有“憤怒”的意思,《說文》:“憤,懣也?!北玖x是“憋悶”,后來才有“憤怒”的意思。2,“盜、賊、偷、竊”的區(qū)別 現(xiàn)代漢語中,“盜、賊、偷、竊”都有“盜竊、偷東西”的意思。在古代漢語中,“盜”和“賊”兩個(gè)字的意思與現(xiàn)代漢語的意思,幾乎相反:“盜”是會(huì)意字。甲骨文字形的含義是:看到人家的器皿就會(huì)貪婪地流口涎,存心不善?!墩f文》:“盜,私利物也?!北玖x是“盜竊,偷東西”?,F(xiàn)代漢語所謂“賊”(偷東西的人),先秦兩漢多用“盜”?!百\”也是會(huì)意字。小篆字形,從戈,則聲。從戈,刀毀貝?!墩f文》:“賊,敗也?!北玖x是“殘害,傷害”?,F(xiàn)代漢語的“盜”(搶劫財(cái)物的人),古代多用“賊”,后來才指偷竊者。在先秦兩漢時(shí)期,“賊”也指作亂叛國危害人民的人。如《史記·商君列傳》:“商君,秦之賊?!蓖担▼U)是形聲字。從人,俞聲?!墩f文》:“偷,茍且也。”本義是:“茍且,馬虎”。如杜甫《石壕吏》:“存者且偷生?!薄巴怠痹谙惹夭⒉蛔鳛椤巴蹈`”講,兩漢時(shí)也很少用,后來才有“竊取”的意思,如《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》:“楚有善為偷者?!薄案`”(竊)也是會(huì)字意。從米,以米為穴,意為蟲在穴中偷米吃,是會(huì)意字?!墩f文》:“竊,盜自中出曰竊?!北玖x是:“偷”。如《墨子·公輸》:“敝輿而欲竊之?!彼膫€(gè)字中“盜、賊、竊”本義都是動(dòng)詞,而“偷”是形容詞。3,“哀、戚、悲、悼、慟”的區(qū)別

      “哀、戚、悲、悼、慟”都表示“悲傷”的意思,“戚”通“慽”、“慼”,一般表示“憂苦、悲哀”如柳宗元《捕蛇者說》:“貌若甚戚者?!薄笆Y氏大戚?!薄鞍А焙汀氨焙小鞍?、憐憫、同情”的含義,其中“哀”的本義是“悲痛,悲傷”,《說文》:“哀,閔也?!薄稄V雅》:“哀,痛也?!倍急硎尽氨瘋?、悲痛”的含義;“悲”的本義是“哀傷,痛心”,《說文》:“悲,痛也?!薄稄V雅》:“悲,傷也。”常表示“哀傷,痛心”的含義,如《詩·小雅·鼓鐘》:“憂心且悲?!逼渲小鞍А边€有“悲痛、傷心”的意思,感情色彩要重一些;如《禮記·檀弓》:“有婦人哭于墓間而哀?!薄暗俊北玖x是“恐懼”,《說文》:“悼,懼也。陳楚謂懼曰悼?!焙笠隇椤氨础钡囊馑迹嘤糜趯?duì)死者表示沉重悼念;如“慟”本義是“大哭”的意思,引申為“極度悲痛”,如《論語·先進(jìn)》:“顏回死,子哭之慟。

      第三篇:英語近義詞

      cost, expend, spend, take, pay

      at thecost of表示“以……為代價(jià)”,后一般接表示損失或花費(fèi)的東西的詞,如life,health,time和money。偶爾,也接表示被遭受的東西的詞,如discomfort,misery和sufferin等;

      at allcost表示“不惜任何代價(jià),無論如何”,它的用法比at anycost更為普遍; cost原屬于不及物動(dòng)詞,但是為了方便,不出現(xiàn)及物動(dòng)詞加間接賓語再加狀語賓語的特殊結(jié)構(gòu),習(xí)慣上將cost作為及物動(dòng)詞。This costs me much money.abandon, desert, forsake, leave, give up 這些動(dòng)詞或詞組均含“拋棄、放棄”之意

      abandon: 強(qiáng)調(diào)永遠(yuǎn)或完全放棄或拋棄人或事物等,這可能是被迫的,也可能是自愿的。

      desert: 著重指違背法律責(zé)任和義務(wù),或自己的信仰與誓言的行為,多含非難的意味。leave: 普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同一某人的關(guān)系,但不涉及動(dòng)機(jī)與結(jié)果。

      give up: 普通用語,側(cè)重指沒有希望或因外界壓力而放棄。

      letter, note, correspondence, message 這些名詞均有“信”之意。

      letter: 最普通用詞,泛指一切形式的書信,尤指郵寄的信。note: 指內(nèi)容直截了當(dāng)?shù)亩绦呕虮銞l,正式或非正式均可。correspondence: 集合名詞,指全部來往信件。message: 指書信、口信、電報(bào)等。

      abandon: 強(qiáng)調(diào)永遠(yuǎn)或完全放棄或拋棄人或事物等,這可能是被迫的,也可能是自愿的。

      desert: 著重指違背法律責(zé)任和義務(wù),或自己的信仰與誓言的行為,多含非難的意味。special, especial, specific, particular, exceptional, extraordinary, peculiar 這些形容詞均含“特殊的,特別的”之意。special: 普通用詞,指不同于一般、與眾不同,著重事物的專門性,突出與一般不同。especial: 和special含義很接近,較正式,但側(cè)重有特殊的意義或重要性。

      specific: 著重指某種、某類事物具有的特殊或特定的屬性,也可指專門提出作特別考慮的事物。

      particular: 側(cè)重不同于普遍性的個(gè)性或特殊性。exceptional: 指不同于一般,本身是特別的或異常的事物。

      extraordinary: 語氣比exceptional強(qiáng),指極大地超過一般或正常情況。peculiar: 強(qiáng)調(diào)指與眾不同或獨(dú)特的意思。

      charge, price, fee, fare, cost, expense 這些名詞均有“價(jià)格,費(fèi)用”之意。

      charge: 指提供服務(wù)時(shí)索取的費(fèi)用,也指貨物的價(jià)格、價(jià)錢。

      price: 指商品在市場(chǎng)出售的價(jià)格,尤指賣方對(duì)商品所提出的單價(jià)。比喻意義指付出的代價(jià)。

      fee: 指上學(xué)、求醫(yī)以及找律師等付的費(fèi)用,還可指會(huì)費(fèi)、借書費(fèi)等。fare: 側(cè)重指旅行時(shí)所付的車、船費(fèi)等費(fèi)用。

      cost: 指生產(chǎn)某東西的成本,也泛指商品的價(jià)格,可與price換用。expense: 常指實(shí)際支付的費(fèi)用總數(shù)額,有時(shí)也指錢的花費(fèi)。

      tired, exhausted, fatigued, weary, worn out 這組詞均含有“疲憊的”的意思。tired

      可指因體力或腦力消耗太多而需要休息,還可指因長期做某事而失去興趣。

      Henry was so tired that he went to bed immediately after he got home.亨利很疲憊,一到家就上床睡覺去了。exhausted

      表達(dá)的疲憊程度最強(qiáng),指因勞累過度而精疲力竭。

      The exhausted engineer fell asleep on the bus.精疲力竭的工程師在公共汽車上睡著了。

      fatigued

      所表達(dá)的疲勞程度比tired和weary強(qiáng),表示由于過度勞累而引起疲乏,不能再繼續(xù)下去。

      He felt fatigued and didn't want to say a single word.他疲憊不堪,不想說一句話。weary

      語氣比tired強(qiáng),指由于長時(shí)間努力工作或由于做單一的事而引起疲倦。

      After a long and weary wait, the plane finally came to take them back.經(jīng)過漫長而又令人疲乏的等待后,飛機(jī)終于來接他們回去了。worn out

      這個(gè)詞不太正式,多用于口語。The troops were worn out after winning the battle.戰(zhàn)后,部隊(duì)疲憊不堪。use, apply, avail, employ, utilize 這組詞均含有“使用”或“利用”之意。use

      強(qiáng)調(diào)利用人或物作為工具。

      He used up all his resources in experimenting with the new paint.他為實(shí)驗(yàn)新的涂料,花光了一切錢財(cái)。apply

      指把某物或某種方法、原理等加以應(yīng)用。

      We should not only know the theory but also know how to apply it to practice.我們不僅要知道理論,還要知道怎樣把理論應(yīng)用于實(shí)踐。avail

      指使用就近的或他人給予的東西,或使別人為自己提供服務(wù)。

      I don't think complaints will avail you much.我覺得抱怨對(duì)你沒多大用處。

      We avail ourselves of every opportunity to speak English.我們利用一切機(jī)會(huì)講英語。employ

      指使用未被利用的東西;用于人時(shí)表示雇用。

      He doesn't know how to employ his energy and time.他不知道該怎么利用他的精力和時(shí)間。utilize

      指充分發(fā)揮某物的作用,使無用的東西變有用,或使人或物有新用途。

      She hopes to utilize her artistic talents in the job.她希望在工作中發(fā)揮她的藝術(shù)才能。

      cry, shout, exclaim, roar, scream, shriek, yell, call, cry: 一般指因恐懼、痛苦、驚奇等而喊叫。

      shout: 指有意識(shí)地高聲喊叫,常用于提出警告、發(fā)命令或喚起注意等。exclaim: 多指因高興、憤怒、痛苦、驚訝等突發(fā)感情而高聲喊叫。roar: 指發(fā)出大而深沉的聲音、吼叫或咆哮。

      scream: 指因恐具、快樂或痛苦而發(fā)出的尖叫聲。

      shriek: 指因驚恐、痛苦等或其它感情而發(fā)出比scream更為尖銳、刺耳的叫聲。yell: 多指求援、鼓勵(lì)時(shí)的呼叫。也可指因外界因素刺激而發(fā)出尖厲聲音。call: 指大聲說話或喊叫,以引起某人的注意。

      adapt: 指人或物在原有情況下作某些改變以適應(yīng)新的環(huán)境或不同的條件,強(qiáng)調(diào)改變的目的和重要性。

      adjust: 與adapt含義很接近,但adjust所改變的幅度要小一些,側(cè)重過程,主要用于調(diào)整角度、高度、光點(diǎn)等。

      conform: 多指與某模式或規(guī)則相符,也引申指改變習(xí)慣等以適應(yīng)新的環(huán)境。

      accommodate: 書面用詞,指以外部條件標(biāo)準(zhǔn)改變自己或某事以求得適應(yīng),著重改變或調(diào)節(jié)的有利。

      suit: 指適合要求,從而使人滿意愉快。

      fit: 含義廣,指人或物適合或適應(yīng)某一目的或用途。dull, tedious, monotonous, dreary 這些形容詞均表示“單調(diào)的、乏味的、厭煩的”之意。dull: 指缺乏新鮮、吸引力或情趣而顯得乏味、沉悶。

      tedious: 側(cè)重指文章、演講、演出等冗長乏味或環(huán)境等單調(diào)、沉悶,缺乏活力,使感到不舒服。

      monotonous: 指沒有變化、重復(fù)單調(diào)的。

      dreary: 側(cè)重?zé)o趣味的,不活潑的事或思想狀態(tài)。

      agony, anguish, torment, torture, grief, misery, distress, sorrow 這些名詞均有“苦惱、痛苦”之意。

      agony: 側(cè)重指精神或身體痛苦的劇烈程度。

      anguish: 指精神方面令人難以忍受的極度痛苦;用于身體時(shí),多指局部或暫時(shí)的痛苦。

      torment: 強(qiáng)調(diào)煩惱或痛苦的長期性。

      torture: 語氣比toment強(qiáng),指在精神或肉體上受到的折磨所產(chǎn)生的痛苦。grief: 指由某種特殊處境或原因造成的強(qiáng)烈的感情上的苦惱與悲痛。misery: 著重痛苦的可悲狀態(tài),多含不幸、可憐或悲哀的意味。

      distress: 多指因思想上的壓力緊張、恐懼、憂慮等所引起的精神上的痛苦,也可指某種災(zāi)難帶來的痛苦。

      sorrow: 語氣比grief弱,指因不幸、損失或失望等所產(chǎn)生的悲傷。

      acquire, obtain, gain, get, win, earn, secure 這些動(dòng)詞均含“獲得、取得、得到”之意。

      acquire: 強(qiáng)調(diào)通過不斷的、持續(xù)的努力而獲得某物,也指日積月累地漸漸地獲得。書面語用詞。

      obtain: 較正式用詞,著重通過巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的東西。gain: 側(cè)重指經(jīng)過努力或有意識(shí)行動(dòng)而取得某種成就或獲得某種利益或好處。get: 普通用詞,使用廣泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要經(jīng)過努力。win: 主要指通過努力、斗爭(zhēng)、比賽等而獲得勝利。

      earn: 側(cè)重指依靠自己的勞動(dòng)或因付出代價(jià)與有功而獲得。

      secure: 強(qiáng)調(diào)要通過努力或競(jìng)爭(zhēng),或需要付出代價(jià)才能獲得所渴望的東西。

      mean, imply, indicate, represent, denote, signify, suggest 這些動(dòng)詞均含有“表示……的意思”之意。

      mean: 最普通用詞,指文字或符號(hào)等所表示的各種明確的或含蓄的意義。imply: 側(cè)重用文字或符號(hào)表示的聯(lián)想,暗示。indicate: 指明顯的表示。represent: 指體現(xiàn)或代表。

      denote: 指某一詞字面或狹義的意思,或指某些符號(hào)或跡象的特指含義。signify: 指用文字、說話或表情等表示單純的意思。suggest: 通常指暗含地、隱晦地表達(dá)意思。cure, treat, heal, remedy

      這些動(dòng)詞都有“治療、醫(yī)治”之意。cure: 主要指治愈疾病。

      treat: 普通用詞,指接受并診治病人。heal: 側(cè)重指治愈傷口、傷痛如灼傷等。remedy: 著重用藥物對(duì)病人進(jìn)行治療。

      drug, medicine, medication, remedy, cure, chemical 這些名詞都有“藥”之意。

      drug: 普通用詞,含義廣泛,可指任何用于預(yù)防或治療肉體上或精神上疾病的藥品。用復(fù)數(shù)形式時(shí),多指毒品。

      medicine: 普通用詞,可指藥物的總稱,也指一切有利于健康的東西。

      medication: 指醫(yī)生開給病人用的一切藥物,從最簡(jiǎn)單的阿斯匹林到最復(fù)雜的藥物。remedy: 側(cè)重指對(duì)恢復(fù)健康有效的藥品或治療方法。cure: 比remedy更強(qiáng)調(diào)使身體恢復(fù)健康的療法或良藥。

      chemical: 多指工業(yè)或化學(xué)中的藥品,有時(shí)也指醫(yī)藥中的藥品。term, semester

      term: term多用于英國。

      semester: 主要在美國、德國使用。

      1、aim, goal, purpose, end, target, object, objective 這些名詞均有“目標(biāo)、目的”之意。

      aim: 從本義“靶子”引申而來,側(cè)重比較具體而明確的目標(biāo),但常指短期目標(biāo)。goal: 指經(jīng)過考慮和選擇,需經(jīng)堅(jiān)持不懈的努力奮斗才能達(dá)到的最終目標(biāo)。

      purpose: 普通用詞,既指以堅(jiān)決、審慎的行動(dòng)去達(dá)到的目的,又指心中渴望要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)。

      end: 指心目中懷著的某種目的,強(qiáng)調(diào)結(jié)果而非過程。較正式用詞。

      target: 指射擊的靶,軍事攻擊目標(biāo)。引申指被攻擊、批評(píng)或嘲笑的目標(biāo)。object: 強(qiáng)調(diào)個(gè)人或需求而決定的目標(biāo)、目的。

      objective: 與object基本同義,但語義更廣泛,指具體或很快能達(dá)到的目的,也可指軍事目標(biāo)。書面用詞。

      2、impartial, just, fair, neutral, objective

      這些形容詞均有“公正的、公平的、不偏不倚的”之意。impartial: 側(cè)重對(duì)任何人或任何一方?jīng)]有成見或偏袒。

      just: 多用于莊重場(chǎng)合,指不受個(gè)人利益得失或感情傾向的影響,側(cè)重按照公認(rèn)的準(zhǔn)則或標(biāo)準(zhǔn)處理問題。

      fair: 普通常用詞,指不偏不倚地對(duì)待人和物,側(cè)重不受個(gè)人感情、偏見或利益所影響。

      neutral: 強(qiáng)調(diào)持中立態(tài)度,不偏袒任何一方,甚至不作最后的裁決。objective: 著重客觀、真實(shí),不為個(gè)人偏見、興趣、感情或看法所左右。

      1、know, learn, comprehend, understand 這些動(dòng)詞都含“懂、知道、明了”之意。

      know: 普通用詞,多指通過學(xué)習(xí)、經(jīng)驗(yàn)或他人傳播而得到知識(shí),含直接知道的意味。learn: 通常指通過他人而獲得消息或情況,側(cè)重從不知到知的變化過程。comprehend: 側(cè)重熟悉了解的過程。

      understand: 指對(duì)事物已有徹底的認(rèn)識(shí),不僅知其性質(zhì)、含義和細(xì)節(jié),而且了解其內(nèi)外的關(guān)系。learn, study

      這兩個(gè)動(dòng)詞均含“學(xué)習(xí)”之意。learn: 常指一般性的學(xué)習(xí),尤指初級(jí)階段的學(xué)習(xí),表示摹仿實(shí)踐的過程;著重成果時(shí),作“學(xué)會(huì)”解。

      study: 著重指學(xué)習(xí)過程和高深的或周密的研究,尤指從書本上學(xué)習(xí)。

      2、draft, outline, diagram, plot, sketch, blueprint

      這些詞既可作動(dòng)詞也可作名詞用,作動(dòng)詞時(shí)均有“繪制”之意;作名詞時(shí)都含“草圖”之意。

      draft: 用作動(dòng)詞時(shí)指按準(zhǔn)確比例設(shè)計(jì)或打樣;作名詞時(shí)專指精確的草圖或草案。outline: 主要給出事物要點(diǎn)或輪廓,強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)化了的整體。diagram: 側(cè)重指用圖形、圖表等來說明。

      plot: 可與draft和diagram換用,但側(cè)重于表示具體的點(diǎn)、面、部分或目標(biāo),從而使相互關(guān)系以及和整體的關(guān)系得以明確。

      sketch: 指用圖、模型或語言描述來表示某一事物的整體情況。blueprint: 主要指繪制藍(lán)圖或制定綱領(lǐng)或規(guī)劃。這個(gè)詞引申用來指詳細(xì)而具體的行動(dòng)計(jì)劃。

      1、plan, design, plot, scheme, project, blueprint, programme 這些名詞均含“計(jì)劃”之意。

      plan: 最普通常用詞,多指事先經(jīng)過較充分的準(zhǔn)備或考慮后制定的計(jì)劃,也可指非決定性的打算或設(shè)想。

      design: 側(cè)重指按照目標(biāo)、目的意向,根據(jù)固定格式精心作出的計(jì)劃或安排。plot: 主要指為實(shí)現(xiàn)某一陰謀而擬定秘密的計(jì)劃。

      scheme: 普通用詞,比plan更強(qiáng)調(diào)計(jì)劃的通盤籌劃和某些細(xì)節(jié)的精心安排。在現(xiàn)代英語中,常用于指陰謀詭計(jì)。

      project: 多指由個(gè)人或集體為進(jìn)行某項(xiàng)工作或完成某一項(xiàng)較大的任務(wù),而制定的計(jì)劃方案或設(shè)想。

      blueprint: 從本義藍(lán)圖,引申指詳細(xì)而具體的行動(dòng)計(jì)劃。

      programme: 使用廣泛,既可指思想上的計(jì)劃,又可指任何形式的書面計(jì)劃或規(guī)劃。

      2、pleasure, delight, rapture, enjoyment, joy, fun 這些名詞均含“愉快、快樂、高興”之意。

      pleasure: 最普通常用詞,常指不表露出來的滿意或喜悅情緒,也指強(qiáng)烈的愉快或興奮感。

      delight: 指強(qiáng)烈的、活潑的、顯而易見的快樂和高興。rapture: 書面語用詞,指極端的欣喜、大喜或狂喜。enjoyment: 比pleasure, joy和delight的語氣輕,但更著重行為或樂事的本身,而不是感情。

      joy: 語氣弱于rapture,強(qiáng)于pleasure,多指情感充溢,喜形于色的強(qiáng)烈的歡樂情緒。fun: 普通用詞,指任何能給予喜悅的娛樂,或指娛樂本身。

      1、queer, odd, funny, crazy, curious, peculiar, strange, eccentric, quaint, singular

      這些形容詞均含有“奇怪的,奇異的,新奇的”之意。

      queer: 指一種無法解釋的怪誕,強(qiáng)調(diào)事物的奇特和不可思議。

      odd: 通常指不規(guī)律、偶爾出現(xiàn)的人或事物,往往令人困惑或奇怪。funny: 較通俗用詞,指奇怪得滑稽可笑或反常。

      crazy: 多指與眾不同的行為、外表或人與物本身,含荒唐可笑或神經(jīng)不正常的意味。curious: 通常指非常特別或能引起注意、研究或探索的奇特。

      peculiar: 側(cè)重令人奇怪的或獨(dú)一無二的特性,也指性格特征方面顯著的與眾不同之處。

      strange: 普通常用詞,含義廣泛,指陌生新奇、奇怪、奇怪或不自然的人或物。eccentric: 指偏離常規(guī)的怪異或怪癖。

      quaint: 指古色古香,會(huì)人感到既奇怪又有趣。singular: 通常指異?;蚱嫣兀岛煌谝话?。

      2、continual, continuous, successive, constant, persistent 這些形容詞均有“連續(xù)的”、“不斷的”之意。

      continual: 強(qiáng)調(diào)重復(fù)或持續(xù)發(fā)生,但連續(xù)之間允許有間斷。continuous: 語意最強(qiáng),強(qiáng)調(diào)在時(shí)間和空間上沒有間斷。successive: 強(qiáng)調(diào)事物一個(gè)接一個(gè)地發(fā)生,無間斷。constant: 多指習(xí)慣性的重復(fù)和不變的持續(xù)。

      persistent: 普通用詞,可指不懈的努力,也可指任何連續(xù)不斷或重復(fù)出現(xiàn)的事物。

      1、begin, start, commence, initiate, inaugurate 這些動(dòng)詞均含有“開始”之意。

      begin: 最常用詞,含義廣泛,其反義詞是end,多用于行動(dòng)、工作等的開始。start: 在許多場(chǎng)合可與begin通用,但start側(cè)重動(dòng)作的起點(diǎn)。

      commence: 可與begin換用,但commence系書面正式用詞,語氣莊重,特指有正 式程序或一定儀式,或某種正式行動(dòng)的“開始”。

      initiate: 指創(chuàng)始或發(fā)起,側(cè)重某過程的第一步,不考慮結(jié)束,強(qiáng)調(diào)起始。inaugurate: 指正式而隆重的開始。

      2、arise, originate, result

      這些動(dòng)詞均有“起源,源自”之意。

      arise: 多與from連用,側(cè)重指從無到有的產(chǎn)生,表一種因果關(guān)系。originate: 強(qiáng)調(diào)產(chǎn)生變化的起源。result: 側(cè)重變化的最終結(jié)果。

      3、club, association, institute, league, union, society 這些名詞均有“社團(tuán),會(huì)社,協(xié)會(huì)”之意。

      club: 表俱樂部或會(huì)社,其成員因志同道合,有共同興趣、愛好而組織到一起進(jìn)行社交、娛樂或體育等活動(dòng)。

      association: 指較為正式的組織,強(qiáng)調(diào)興趣和需要的一致性。institute: 指為專門的目標(biāo)而建立的學(xué)會(huì)或研究所。

      league: 指為了共同的目的和利益而組成的社團(tuán)、同盟或聯(lián)合會(huì)。union: 多指工會(huì),也指學(xué)會(huì)或協(xié)會(huì)。

      society: 可與association換用,但前者的宗旨更嚴(yán)格,會(huì)員之間聯(lián)系更緊密,活動(dòng)更積極。

      college, university, institute, school, academy 這些名詞均含有“學(xué)院,大學(xué)”之意。

      college: 多指大學(xué)內(nèi)的學(xué)院,分科學(xué)院或科目較少的高等學(xué)校。

      university: 主要指綜合大學(xué),一般由多個(gè)學(xué)院組成。當(dāng)泛指大學(xué)時(shí)通常用college表示。

      institute: 指設(shè)立有專門學(xué)科的學(xué)院,如外語學(xué)院、地質(zhì)學(xué)院、建筑學(xué)院等。school: 指大學(xué)所屬的學(xué)院或系。

      academy: 指(高等)專科院校或研究專門學(xué)術(shù)的學(xué)校。

      1、complete, finish, end, close, conclude, terminate, accomplish 這些動(dòng)詞均含“結(jié)束,完成”之意。

      complete: 側(cè)重指完成預(yù)定的任務(wù)或使某事完善,補(bǔ)足缺少的部分等。finish: 與complete基本同義,著重圓滿地結(jié)束或完成已著手的事。

      end: 最普通用詞,著重事情的完成。也指某種活動(dòng)因達(dá)到目的而自然結(jié)束或由于某種原因而突然中止。

      close: 普通用詞,著重行為的終止或結(jié)束,不強(qiáng)調(diào)其目的。conclude: 正式用詞,多指以某事或活動(dòng)達(dá)到預(yù)期目的而告終。

      terminate: 強(qiáng)調(diào)有一個(gè)空間和時(shí)間的限度,屆時(shí)必須終止。書面語用詞。

      accomplish: 正式用詞,強(qiáng)調(diào)一個(gè)過程的完成;也可指依靠努力達(dá)到一定目的,或取得一定的結(jié)果。

      2、at last, at length, eventually, finally, inthe end, lastly 這些詞或詞組均含有“最后,終于”之意。

      at last: 多指經(jīng)主觀努力,克服各種困難后才終于達(dá)到目的。at length: 強(qiáng)調(diào)經(jīng)歷一段長時(shí)間后終于完成,側(cè)重在時(shí)間部分。eventually: 側(cè)重于動(dòng)作或行為的結(jié)果。

      finally: 常與at last換用,都可用于對(duì)往事的描述,但finally不帶感情色彩,指一系列事情的最后結(jié)局。

      in the end: 與at last同義,但in the end不僅可指“過去”還可表示對(duì)“未來”的預(yù)計(jì)。lastly: 指連續(xù)順序的最后,通常用在列舉事情的場(chǎng)合。break, destroy, ruin, wreck, damage, spoil 這些動(dòng)詞均有“破壞,損壞”之意。

      break: 普通用詞,指某物因被打破或撕破而受到破壞,可指有形或無形的破壞。destroy: 多指徹底地、毀滅性地破壞,含導(dǎo)致無用,不能或很難再修復(fù)的意味。ruin: 多指因外部原因而受到嚴(yán)重破壞或毀滅,側(cè)重破壞的徹底性,也可用于引申意義。

      wreck: 側(cè)重指船只、車輛、房屋等受到嚴(yán)重破壞或完全毀壞,也可指計(jì)劃、健康受到損害。

      damage: 多指對(duì)無生命物體的損害,造成降低價(jià)值、破壞功能等后果。spoil: 強(qiáng)調(diào)不僅會(huì)削弱力量、精力或價(jià)值,而且會(huì)導(dǎo)致不可避免的毀滅。peculiar, characteristic, individual, distinctive 這些形容詞均含“特有的、顯示特征的”之意。

      peculiar: 側(cè)重指某人或某物本身與眾不同;也可指種族、民族或性別有其無可爭(zhēng)議的特點(diǎn)。

      characteristic: 側(cè)重指具有區(qū)別能力的,典型的或本質(zhì)的特征。

      individual: 指特指的人或物,著重其與眾不同,強(qiáng)調(diào)可將其區(qū)別出的品質(zhì)與特性。distinctive: 突出與眾不同的或令人稱贊的個(gè)性或特征。cost, expend, spend, take, pay

      at thecost of表示“以……為代價(jià)”,后一般接表示損失或花費(fèi)的東西的詞,如life,health,time和money。偶爾,也接表示被遭受的東西的詞,如discomfort,misery和sufferin等; at allcost表示“不惜任何代價(jià),無論如何”,它的用法比at anycost更為普遍; cost原屬于不及物動(dòng)詞,但是為了方便,不出現(xiàn)及物動(dòng)詞加間接賓語再加狀語賓語的特殊結(jié)構(gòu),習(xí)慣上將cost作為及物動(dòng)詞。This costs me much money.abandon, desert, forsake, leave, give up 這些動(dòng)詞或詞組均含“拋棄、放棄”之意

      abandon: 強(qiáng)調(diào)永遠(yuǎn)或完全放棄或拋棄人或事物等,這可能是被迫的,也可能是自愿的。

      desert: 著重指違背法律責(zé)任和義務(wù),或自己的信仰與誓言的行為,多含非難的意味。leave: 普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同一某人的關(guān)系,但不涉及動(dòng)機(jī)與結(jié)果。

      give up: 普通用語,側(cè)重指沒有希望或因外界壓力而放棄。

      letter, note, correspondence, message 這些名詞均有“信”之意。

      letter: 最普通用詞,泛指一切形式的書信,尤指郵寄的信。note: 指內(nèi)容直截了當(dāng)?shù)亩绦呕虮銞l,正式或非正式均可。correspondence: 集合名詞,指全部來往信件。message: 指書信、口信、電報(bào)等。notice, note, mind, attend, remark 這些動(dòng)詞均含“注意”之意。

      notice: 指對(duì)所見、所聞、所感的人或事作出的反應(yīng),側(cè)重結(jié)果。

      note: 語氣比notice強(qiáng),指不僅注意到,而且記錄下來,側(cè)重注意的認(rèn)真與仔細(xì)。mind: 指用心地去觀察,了解某人或某物以達(dá)到某一目的,常用于命令句中。attend: 一般用詞,側(cè)重專心于某事。remark: 一般指經(jīng)過思維活動(dòng)而注意到。

      contact, touch

      這兩個(gè)動(dòng)詞均有“接觸”之意。

      contact: 強(qiáng)調(diào)緊密接觸的兩個(gè)物體之間的相互關(guān)系。也可用作比喻。touch: 指具體意義“接觸”時(shí),強(qiáng)調(diào)動(dòng)作;表抽象意義時(shí),側(cè)重“聯(lián)系”。

      touch, inspire, move 這些動(dòng)詞均有“感動(dòng),打動(dòng)”之意。

      touch: 主要用于表示憐憫或同情等場(chǎng)合,側(cè)重感動(dòng)。

      inspire: 指激起勇氣和信心,側(cè)重鼓勵(lì),有時(shí)含“啟發(fā)靈感”之意。move: 與touch可換用,但語氣強(qiáng)一些,運(yùn)用范圍廣些。

      correct, rectify, remedy, revise, amend 這些動(dòng)詞均含“糾正,改正”之意。

      correct: 指糾正或改正不正確、不真實(shí)或有缺點(diǎn)的東西。

      rectify: 正式用詞,意義較抽象,側(cè)重指徹底改正偏離正確標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)則的東西。remedy: 正式用詞,通常指在局部范圍內(nèi)進(jìn)行糾正,尤指對(duì)困難或棘手問題的解決。revise: 指通過仔細(xì)閱讀、反復(fù)思考后而進(jìn)行改正、訂正或修訂,使趨于完善。amend: 書面語用詞。指進(jìn)行更正或改變,使之更好,符合更高的要求。

      第四篇:英語近義詞

      詞匯考點(diǎn)疑難攻破 tired, exhausted, fatigued,weary, worn-out這組詞均含有“疲憊的”的意思。

      ? tired 可指因體力或腦力消耗太大而需要休息,還可指因長期做某事而失去興趣。

      Henry was so tired that he went to bed immediately after he got home.亨利很疲憊,一回家就上床睡覺去了。

      ? exhausted表達(dá)的疲憊程度最強(qiáng),指因勞累過度而精疲力竭。The exhausted engineer fell asleep on the bus.精疲力竭的工程師在公共汽車上睡著了。

      ? fatigued 所表達(dá)的疲憊程度比tired和weary強(qiáng),表示由于過度勞累而引起疲乏,不能再繼續(xù)下去。He felt fatigued and didn't want to say a single word.? weary語氣比tired強(qiáng),指由于長時(shí)間努力工作或由于做單一的事而引起疲倦。After a long and weary wait ,the plane finally came to take them back.經(jīng)過漫長而又令人疲乏的等待后,飛機(jī)終于來接他們回去了。

      ? worn-out 這個(gè)詞不太正式,多用于口語。The troops were worn-out after winning the battle.戰(zhàn)后,部隊(duì)疲憊不堪。use ,apply, avail ,employ ,utilize這組詞均含有“使用”或“利用”之意。

      ? use強(qiáng)調(diào)利用人或物作為工具。he used up all his resources in experimenting with the new paint.他為實(shí)驗(yàn)新的涂料,花光了一切錢財(cái)。? apply 指把某物或某種方法,原理等加以應(yīng)用。we should not only know the theory but also know how to apply it to practice.我們不僅要知道理論,還要知道怎樣把理論用于實(shí)踐。

      ? avail指用就近的或他人給予的東西,或使別人為自己提供服務(wù)。I don't think complaints will avail you much.我覺得抱怨對(duì)你沒多大用處。We avail ourselves of every opportunity to speak English.我們利用一切機(jī)會(huì)講英語。

      ? employ指使用未被利用的東西;用于人時(shí)表示雇用。He doesn't know how to employ his energy and time.他不知道該怎么利用他的精力和時(shí)間。

      ? utilize指充分發(fā)揮某物的作用,使無用的東西變有用,或使人或物有新用途。She hopes to utilize her artistic talents in the job.3 besides ,but ,except ,except for 這組詞均含有“除······外”的意思。? besides “除······之外,還有······”,指更進(jìn)一步的擁有,包括所“除”事物在內(nèi)。Have you got any clothes besides these? ? but 不包括所引事物在內(nèi),多與nothing ,not anything ,nobody ,nowhere ,all ,anybody 等連用。He has nobody but himself to blame for that.那件事他沒法指責(zé)別人,只怪他自己。

      ? except 不包括所引事物。常與no ,none ,nothing 等否定詞連用或all ,everyone, everything等連用,但不可用于句首。They all went to the Summer Palace except one.除一人之外,他們都去了頤和園。

      ? except for 常指出去所引情況讓人稍感遺憾之外,整體情況尚屬理想,被除去的事物與正在談及的事物之間不具有共同屬性或性質(zhì)。The roads were clear except for a few cars.除幾輛小汽車外,路面很空曠。beautiful ,good-looking ,handsome ,lovely ,pretty這組詞均含有“美麗”,“漂亮”,“可愛”的意思。

      ? beautiful指不僅能給人帶來感官上的快樂,而且能通過感官產(chǎn)生思想和靈魂的愉悅,在同類詞中層次最高。She was even more beautiful than I had remembered.她比我記憶中的她更漂亮。

      ? good-looking不如handsome ,pretty 意思強(qiáng)烈,指一般的“好看”或“悅目”。That good-looking young man visited the house once or twice a week.那個(gè)長相不錯(cuò)的年輕人一星期光顧一兩次。? handsome通常是一種客觀的不帶感情色彩的評(píng)價(jià)。一個(gè)人如被形容為handsome,是指此人外貌符合觀察者的要求,但不激發(fā)更深層次的感受。He looked very handsome in his dark suit.他穿深色西裝顯得非常英俊。

      ? lovely 比感官的快樂更進(jìn)一步,是強(qiáng)調(diào)純粹感情上的愉悅,指覺得某人或某物“可愛”。Mary has two lovely daughters.瑪麗有兩個(gè)可愛的女兒。

      pretty 也是“漂亮,可愛”的意思。很少形容大而有影響的事物,多形容事物不以其優(yōu)秀,完美而以小巧,優(yōu)雅,精致見長,使人容易接受并喜愛。He boyfriend believes that she is the prettiest girl in the town.她男朋友覺得她是這個(gè)鎮(zhèn)上最漂亮的女孩。

      5.begin,commence,initiate,launch,start這組詞均含有“開始”的意思。? begin在這組詞中最常用,泛指開始做某事。但口語中近年來start用得較多。The band began to play joyful music.樂隊(duì)開始演奏歡樂的音樂。

      ? commence比begin用法正式。在宗教或其他儀式或軍事用語中人們傾向用commence.The officer ordered the soldiers to commence the attack.軍官命令士兵開始進(jìn)攻。

      ? initiate指進(jìn)程中的第一步,與何時(shí)停止或結(jié)束沒有關(guān)系。The government has initiated a new reform program.政府啟動(dòng)了新的改革方案。

      ? launch指開始或著手一項(xiàng)活動(dòng)·計(jì)劃等大規(guī)模或聲勢(shì)浩大的行動(dòng),行動(dòng)前或行動(dòng)中有一定的宣傳鼓動(dòng)。The company will launch an advertising campaign to introduce its new product.那個(gè)公司要發(fā)起廣告攻勢(shì)推出自己的新產(chǎn)品。

      ? start與stop構(gòu)成反義用法,指從一特定地點(diǎn)出發(fā),由靜止或等待狀態(tài)開始做某事。在口語中??纱鎎egin.They started operations at once.他們馬上開始行動(dòng)。

      6,break ,crack , crush , shatter ,smash 這組詞均含有“打破”或“擠碎”的意思。

      ? break 是這組詞中最常用的,指使某件東西破碎。If you break that vase, you'll have to pay for it.如果打破了那只花瓶,你就得賠償。? crack指打裂某物,但不一定打碎,因而通常不會(huì)成為碎片。You may crack these nuts with a hammer.你可以用錘子把這些堅(jiān)果敲開。? crush強(qiáng)調(diào)擠壓或踩的動(dòng)作,毀壞程度取決于被壓物的組織結(jié)構(gòu),或變形,或成小塊或可恢復(fù)原狀。To make wine, you first crush the grapes若要造酒,需先將葡萄壓碎。

      ? shatter打破某物,力大到使碎片飛出很遠(yuǎn),常指整件東西完全被毀。The explosion shattered most of the windows in the building.爆炸震碎了那座大樓大部分窗玻璃。

      ? smash突出暴力,擊打時(shí)動(dòng)作較猛,被擊打的東西往往完全報(bào)廢。He smashed the window with a brick.他用磚塊擊碎窗玻璃。7 bother , disturb , trouble , worry這組詞均含有“不停地?zé)_他人或搞得某人心神不寧”的意思。

      ? bother:和disturb常用于主動(dòng)和被動(dòng)兩種形式中。用于被動(dòng)時(shí),bother指常受到時(shí)有時(shí)無的小事的煩擾。用于主動(dòng)時(shí),bother意思比disturb強(qiáng),帶有故意打擾他人的意思。If you return me the book, I will stop bothering you.若你歸還我的書,我就不打擾你了。? disturb:用于被動(dòng)形式時(shí),意思比bother強(qiáng)烈,有時(shí)甚至可指精神錯(cuò)亂。用于主動(dòng)形式時(shí),意思最弱,指某人無意中打擾他人,這種打擾行為并非存心沖著他人去的。The man was mentally disturbed.這人精神錯(cuò)亂了。

      ? trouble:和worry主要用于被動(dòng),指被某事搞得心神不寧。trouble比worry稍正式些,指麻煩別人一件事而影響他人舒適,方便,效率,健康,或心境的平靜等。May I trouble you for the book?麻煩你把書遞給我好嗎?

      ? worry:主要指因?qū)δ呈碌慕Y(jié)果沒有把握而焦慮不安,還可指某人沉浸在軟弱無助的情緒或思慮中。Worrying about your health can make you sick.經(jīng)常擔(dān)心你的健康,會(huì)使你生病。fast , hasty , quick , rapid , speedy , swift 這組詞均含有“迅速的”,“快捷的”的意思。

      ? fast強(qiáng)調(diào)速度快,且保持不變;又指鐘表的時(shí)間超過準(zhǔn)確地時(shí)間。We took a fast train to Beijing.我們坐快車來北京。

      ? hasty:指匆忙,急促,涉及因此而引起的慌亂,疏漏。Don't arrive at hasty conclusions.別匆忙下結(jié)論。

      ? quick:強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,行為發(fā)生得突然且持續(xù)時(shí)間短。指人時(shí),暗示聰明,領(lǐng)悟快。The tiger took a quick leap at the sheep.老虎猛地向羊撲去。

      ? rapid:指就整個(gè)過程來講速度快,但并不一定指這一過程的速度始終均勻不變。The growth of the economy has been rapid in recent years.近年來,經(jīng)濟(jì)增長速度很快。

      ? speedy:指人處理問題迅速或物體運(yùn)轉(zhuǎn)速度快。His accusations brought a speedy denial.他的指控馬上遭到了否認(rèn)。

      ? swift:與fast和quick同義,但帶有文字色彩。Eagles are swift in flight.鷹飛得很快。change, alter , convert, modify, vary 這組詞均含有“變化”的意思。

      ? change:最常用,指任何一種變化過程,但多用于指某人或某物發(fā)生根本性轉(zhuǎn)變,失去原來的身份特征,前后完全不同。Years of hard work had changed her a great deal.多年辛苦勞作使她變了很多。? alter:指對(duì)人或事物的某些特征進(jìn)行某種程度的更改,但并沒有使人或事物的性質(zhì)發(fā)生根本改變。She had to ask the dressmaker to alter the dress for her.她不得不請(qǐng)裁縫把衣服改一下。

      ? convert:指使事物的條件,性質(zhì),功能等發(fā)生重要改變,轉(zhuǎn)換或轉(zhuǎn)化。Scientists are trying to find cheaper ways to convert salt water to fresh water.科學(xué)家在努力尋找將海水淡化的更廉價(jià)的方法。? modify:指在較小的范圍內(nèi)進(jìn)行形式上的修改或調(diào)整。They have to modify the terms of their lease.他們不得不修改租賃條款。? vary:可以指僅僅改變事物的外觀,也可指使事物的內(nèi)在性質(zhì)發(fā)生變化,通常是在同一組事物中將一種情形改變?yōu)榱硪环N情形。She varies the program each mouth to make it more attractive.每個(gè)月她都對(duì)節(jié)目做些變動(dòng),使它更吸引人。huge ,enormous ,giant ,gigantic ,immense , vast 這組詞均含有“很大的,巨大的”的意思。

      ? huge:指體積或數(shù)量大得超過一定的標(biāo)準(zhǔn),可用來形容物體,距離,程度和聲音等。They spent a huge amount of money on that villa.他們花巨款買下了那幢別墅。

      ? enormous:著重指體積龐大,常指碩大無比,令人咋舌的事情。多用來形容體積,數(shù)量和程度,有時(shí)含有嚴(yán)重,緊急的意思。The dinosaurs were enormous animals which lived on the earth long ago.恐龍是很久以前生存在地球上的巨型動(dòng)物。giant:常指身體,體積,或力量的巨大。They took giant strides forward.他們大踏步前進(jìn)。

      ? gigantic:多用于夸張的手法,強(qiáng)調(diào)事情程度的巨大,嚴(yán)重或極為嚴(yán)重,常用于隱喻。The economy of the country has taken a gigantic leap forward.這個(gè)國家的經(jīng)濟(jì)有巨大的飛躍。

      ? immense 含有達(dá)到不能計(jì)算的意味,常用于形容空間,也形容程度。This book was about the explorers who got lost in the immense Atlantic這本書講的是迷失在浩瀚大西洋中的早期探險(xiǎn)家的故事。? vast 著重指面積極為開闊,用作比喻時(shí)指閱歷廣,花費(fèi)大。The lion used to live in vast areas of Africa.獅子過去生活在非洲廣袤的地區(qū)。11 gather , assemble , collect 這組詞均含有“召集或聚集成小組,一群或團(tuán)體”。

      ? gather指把很分散的或分布很廣的東西聚集到一起,或指自發(fā)地形成一組。The pupils are gathered into the auditorium.學(xué)生們被召集在大禮堂。

      ? assemble 指人或組織為了某種共同的或特殊的目的集合或聚集在一起。

      ? The football fans assembled on the square to celebrate the victory of their team.球迷們聚集在廣場(chǎng)上慶祝他們球隊(duì)的勝利。

      ? collect 指有選擇地進(jìn)行收集或采集。The collected some precious butterfly specimens on the mountains.他們?cè)谏缴鲜占艘恍┱滟F的蝴蝶標(biāo)本。gaze , glare , gape, peer , stare 這組詞均含有“注意地或?qū)W⒌乜础钡囊馑?/p>

      ? gaze指長時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地看或凝視,常用于表達(dá)驚奇,羨慕或心不在焉的心情。We gazed at the rough sea lost in thought.我們凝視波濤洶涌的大海陷入了沉思。? glare指怒目而視,敵視或仇視。People glared at the man who had assassinated their premier.人們憤怒地瞪著刺殺了他們總理的兇手。? gape指目瞪口呆地凝視,常有發(fā)呆的意味。Tourists gaped at the animal keeper feeding food to the lions.游客們目不轉(zhuǎn)睛地看養(yǎng)員給獅子喂肉。

      ? peer 指瞇起眼睛窺視。The detective peered into the room through his binoculars.偵探用望遠(yuǎn)鏡向屋內(nèi)窺視。

      ? stare指睜大眼睛看,帶有好奇,猜疑或傲慢等含義。The girl stared at the beggar instead of giving him some money.小女孩冷冷地盯著乞丐,沒給他錢。strange eccentric odd peculiar queer unique這組詞均含有“不平常的”或“奇怪的”的意思。

      ? strange:詞義最廣。指非一般的,不平常的,費(fèi)解的,或與預(yù)期不同的,還強(qiáng)調(diào)陌生,不熟悉。With so many strange faces around her ,she felt a bit nervous.身邊盡是陌生的面孔,她感到有點(diǎn)緊張。? eccentric指行為偏離常規(guī),特別是顯得古怪或可笑。You'll be considered eccentric if you go to banquet in your tennis shoes.如果穿著網(wǎng)球鞋去參加宴會(huì),別人會(huì)認(rèn)為你很古怪。

      ? odd強(qiáng)調(diào)有異于正常,表示不標(biāo)準(zhǔn),不正規(guī),不符合規(guī)律等,暗示這種奇異令人困惑不解。Einstein was considered an odd man by the neighbors' kinds.? peculiar強(qiáng)調(diào)具有明顯的奇異特征或令人不快的怪異特性。We can identify the drugs by its peculiar smell.我們可以通過其古怪的氣味來辨認(rèn)那種毒品。

      ? queer: 比odd更強(qiáng)調(diào)古怪性,指古怪得令人難以置信或離奇可笑。該詞是個(gè)比較陳舊過時(shí)的詞。曾被用于指男子同性戀者,宜慎用。He had a queer expression on his face.他的面部表情古怪。? unique可指某一方面不同尋常,特別,有較強(qiáng)的“獨(dú)一無二”的意思。His calligraphic style is unique.他的書法風(fēng)格很獨(dú)特。14 surprise, amaze ,astonish ,astound這組詞均含有“使人驚奇,驚異”的意思。

      ? surprise:指因出乎意料的,突然的事或前所未有的人或特殊的事而感到驚訝。It doesn't surprise me that his parents did not allow him to marry beneath him.他的父母不允許他和比她地位低的女子結(jié)婚,這并不使我感到驚訝。

      ? amaze 強(qiáng)調(diào)對(duì)意外的事感到迷惑,或表示驚嘆之情。He's amazed that she should get promoted over his head.他對(duì)她將晉升到超過他的職位感到驚異。

      ? astonish 指對(duì)很不平常的事大為吃驚,難以置信。It astonished him that his son had been caught cheating in the exams.他的兒子考試作弊被抓住了,這使他大為吃驚。

      ? astound 強(qiáng)調(diào)完全出乎意料,用以往經(jīng)驗(yàn)知識(shí)無法解釋,其驚訝程度很強(qiáng)。The enormous changes in the quality of life of the inhabitants astounded us.居民質(zhì)量的巨大變化令我們驚愕。purpose,aim , goal, end 這組詞均含有“目的,目標(biāo)”的意思。? purpose 是一般用語,強(qiáng)調(diào)實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的決心。He went to new York city for the mere purpose of seeing 42nd avenue.他去紐約只是為了看看四十二大道。

      ? aim 常指具體的近期奮斗目標(biāo)或計(jì)劃。Her aim is to marry a westerner and live abroad.她的目標(biāo)是嫁給西方人,住到國外。? goal 強(qiáng)調(diào)個(gè)人精心選定的,含有不達(dá)目的誓不罷休的意思,也有足球“球門”之意,又引申為經(jīng)過艱苦努力才可達(dá)到的目標(biāo)。We have been fighting for one common goal.我們一直為了一個(gè)共同的目標(biāo)奮斗。

      ? end 比較正式,指心中懷有的目的。He never achieved his end.他從未達(dá)到目的。anger,rage , fury , indignation , resentment ,wrath 這組詞均含有“憤怒,氣惱”的意思。

      ? anger 為這組詞中最普通的用詞。She reproached her husband in great anger.她十分氣憤地責(zé)罵丈夫。

      ? rage 是一種無法克制失去自制能力的一種怒火的發(fā)作。He broke the flower pot in his rage.? fury 語氣更強(qiáng),指使人失去常態(tài)和理智的憤怒,甚至?xí)鞒鰝θ说呐e動(dòng)。She flew into a fury when nobody would lend her any money.沒人肯借她錢,她便勃然大怒。

      ? indignation較正式,撇開個(gè)人利益的,含蔑視心理的憤怒,引起這種憤怒的原因常常是不道德的野蠻行為。The news roused great public indignation.這條消息激怒了公眾。

      ? resentment 指由于受侮辱或自尊受傷害而產(chǎn)生的憤怒,是正式用語。I was full of hatred and resentment for the criticism.我對(duì)所受的嚴(yán)厲批評(píng)感到憤恨和不滿。

      ? wrath 一般用于詩歌,修辭,或戲謔中。The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck。憤怒的葡萄一書是約翰·斯坦貝克寫的。obvious,apparent,evident,clear這組詞均含有“明顯的”的意思。

      ? obvious指被察覺的東西具有顯著特點(diǎn),不需費(fèi)力就可覺察到,常用于一目了然的事物。It was an obvious mistake for him to have gone alone.他獨(dú)自一個(gè)人去,這是一個(gè)明顯的錯(cuò)誤。

      ? apparent意為表面看起來很明顯,而實(shí)際情況未必如此。It was becoming increasingly apparent that he disliked me.他不喜歡我這個(gè)事實(shí)變得越來越明顯。

      ? evident 指有證據(jù)作出合理判斷,考慮到各種事實(shí),條件后而顯得明顯。The applause made it evident that the play was a hit.掌聲明顯地表明這部劇引起了轟動(dòng)。

      ? clear 指不存在使人迷惑或使問題復(fù)雜化的因素。The situation is clear to everyone.大家都清楚局勢(shì)。beam,shine , glitter, flash ,glow 這組詞均含有“亮光”的意思。

      ? beam指由燈塔,日月等發(fā)出“光束,光柱”,又可比喻高興的表情或微笑。Look, there's a beam of light coming through the thick fog.瞧,濃霧里射出了一道光線。? shine 表示通過摩擦的手段達(dá)到的光亮。Give your shoes a good shine.把你的鞋擦亮點(diǎn)。

      ? glitter 指輝煌或燦爛的“光輝”,其光源主要為星,劍,黃金等閃光物體。We were attracted by the glitter of the Christmas tree decorations.我們被圣誕樹上閃閃發(fā)光的裝飾物所吸引。? flash 表示突然而明亮的“閃光”,光源為電,火藥,炮火等。His first novel was a flash in the pan.他的第一部小說只是曇花一現(xiàn)。

      ? glow 指由余燼或螢火等發(fā)出的閃爍的“光輝”,通常指無焰的燃燒。The glow from the embers warmed us.火紅的余燼使我們感到暖暖洋洋。endure, bear, stand, tolerate , put up with 這組詞都有“忍受,忍耐”之意.? endure比較正式,尤指忍受大的,持久的困難,痛苦,災(zāi)禍,常用于否定意義的句子中。He quietly endures the pain of a loveless marriage.? bear 強(qiáng)調(diào)忍受者的堅(jiān)韌。The sorrow was almost more than she could bear.她幾乎忍受不了那種悲哀。

      ? stand 意為“忍受,頂住”,多用于口語中,常用于否定句中,若用于肯定句中,則意為“不屈不撓,經(jīng)受得起”。I can't stand hot weather.我受不了熱天。

      ? tolerate 意為“容忍”語氣較前幾個(gè)詞弱。A government that refuses to tolerate opposition cannot last long.一個(gè)不聽取反對(duì)意見的政府是不會(huì)長久的。

      ? put up with 與tolerate意義相近,有“不計(jì)較,將就”之意,多用于口語。It's hard for people to put up with that kind of treatment.人們很難忍受那種待遇。glimpse,思。,view這組詞都有“看,瞥見”的意looksight,

      第五篇:英語近義詞

      Wither, Fade Wither(v.)----“枯萎”,“凋謝”。指因無活力而失去生氣。

      Fade(v.)----“凋謝”,“褪色”。多指顏色的逐漸消失,有時(shí)也作“暗淡”講。例:The flowers have withered away.花凋謝了。

      Her hopes withered.她的希望漸漸幻滅了。

      Will this color fade?

      這顏色會(huì)褪嗎?

      The blue rug has faded over the year.那塊小藍(lán)地毯經(jīng)過多年已褪色了。

      Wild, Fierce, Savage Wild(adj.)----“野蠻的”,“未馴服的”。普通用語。指野性的、無節(jié)制的行為,無發(fā)怒或嚴(yán)厲之意。

      Fierce(adj.)----“兇暴的”。指易怒的和有兇暴脾氣的人或動(dòng)物。

      Savage(adj.)----“野蠻的”,“殘酷的”。表示不開化,或缺乏感情的控制力。例:Some wild horses still live in the valley.一些野馬還棲息在這個(gè)山谷里。

      Is the sac and Fox Indian tribe a wild one? 袋與狐部落是野蠻部落嗎?

      He was a fierce fighter.他是一個(gè)勇猛的斗士。

      The fierce robbers come down from the mountains.兇惡的匪徒從山上下來。

      I have never met such savage manners.我從未見過如此粗暴無禮的舉止。

      He has a savage temper.他性情野蠻。

      Waste, Garbage, Junk, Refuse, Rubbish, Trash Waste(n.)----“廢物”。普通用語。指任何被遺棄的東西。Garbage(n.)----“廢物”。指廚房里丟棄的剩余物。Junk(n.)----“廢物”。指用壞了地,無價(jià)值的廢棄物。

      Refuse(n.)----“廢物,垃圾”。泛指一切毫無用處,毫無價(jià)值的廢物或垃圾。Rubbish(n.)----“垃圾,廢物”。指體積較小、破碎的、沒有用的廢物,和可收集起來進(jìn)行處理的棄物,間或指愚蠢無用的話語和思想。

      Trash(n.)----“廢物”。指小型無價(jià)值的雜物,或無價(jià)值作品。例:Industrial waste must be prevented from polluting our rivers.必須阻止工業(yè)廢物污染河流。

      There is too much waste in this house.這一家人太浪費(fèi)了。

      The park is covered with old cans and other forms of garbage.公園里到處都是舊罐頭盒和其它各種垃圾。

      Waiters put their leftovers in the garbage can.侍者把殘羹剩飯倒入泔腳桶里。

      The whole room is full of junk.整個(gè)屋子堆滿了廢棄物品。

      Their mother enlisted them to remove junk for a trash pickup.他們的母親在指揮他們清除破爛,好讓垃圾車運(yùn)走。

      The refuse was unloadedat the city dump.垃圾卸在市垃圾場(chǎng)。

      Throw the refuse in the garbage can.把垃圾扔進(jìn)垃圾桶里。

      The rubbish must be thrown away.這些垃圾必須扔掉。

      He is talking rubbish.他在說廢話。

      Gather up the leaves and put them with the rest of the trash.把樹葉堆積起來,與其它廢物放在一起。

      Don't waste your time reading that trash!別浪費(fèi)你的時(shí)間讀那個(gè)毫無價(jià)值的東西!

      近義詞---Walk, Stride, Stroll, Plod Walk(v.)----“走”。普通用語。是中性詞。指以正常速度走路。Stride(v.)----“走”。指大步行走,并且步伐均勻。stroll(v.)----“走”。指為了消遣而慢慢地步行。Plod(v.)----“走”。指緩慢而吃力地走。

      例:Let us walk in the park for a while.讓我們?cè)诠珗@里散會(huì)兒步。

      We got off the bus and walked the last few blocks.我們下了公共汽車,走過最后幾個(gè)街區(qū)。

      She turned and strode off.她轉(zhuǎn)身大步走開了。

      The soldiers are striding with a dignified gait.士兵們正昂然闊步而行。

      They are strolling players.他們是流浪藝人。

      A huge crowd strolled down Fifth Avenue in the Easter Parade.一大群人在復(fù)活節(jié)游行時(shí)走過第五街。

      The poor old man plods along,hardly able to lift each food.這可憐的老人吃力地走著,幾乎都抬不動(dòng)腳了。

      The old horse plodded up the road.老馬在路上緩步而行。近義詞---Waiter,Servant, Attendant Waiter(n.)----“侍者”。指飯店,旅館,餐室里的男侍者。女侍者是waitress。Servant(n.)----“仆人”,“傭人”。指為工資,膳宿在別人家干活的人。Attendant(n.)----“仆人”,侍從”。指跟隨某人并為其服務(wù)的人。

      例:Waiters and waitresses work in restaurants ,hotels, cafe and snack bars.男女服務(wù)員在餐館,旅 館,咖啡館,快餐館里招待顧客。

      While we were waiting for the coffee, the head waiter came up to us bearing a large basket full of huge peaches.當(dāng)我們?cè)诘瓤Х鹊臅r(shí)候,那個(gè)領(lǐng)班侍者拎來滿滿一大藍(lán)子特大的桃子。

      The millionaire had a staff of 30 servants.這個(gè)富翁有仆從30名。

      In poor countries, live-in servants are present in home not only of the wealthy but also of middle-ciass families.在貧窮國家,不僅富裕家庭,而且中等階級(jí)家庭也有常住的傭人。

      The queen was always surrounded by her attendants.女王身邊總有仆從跟隨。

      The attendants went out backwards.隨從倒退著出了房間。

      近義詞---Vocal, Oral, Spoken, Colloquial Vocal(adj.)---“發(fā)聲的”。指擁有發(fā)音的能力。Verbal(adj.)---“言辭的”。正式用語。指筆頭表達(dá)。非正式英語中也表示口頭表達(dá)。Oral(adj.)---“口語的”。指口頭表達(dá)和交流。

      Spoken(adj.)---“口語的”。指口頭表達(dá)和交流,此時(shí)與oral一詞無區(qū)別,但spoken可以構(gòu)成復(fù)合形容詞,表示以一種特定方式講話。Colloquial(adj.)---“口語的”。指普通的、非正式的通俗語言。例:The snake is not a vocal creature.蛇不是發(fā)聲動(dòng)物。

      He was very vocal in his objections.在反對(duì)時(shí)他嗓門很大。

      Let's have oral practice.讓我們作口頭練習(xí)。

      You had an oral examination, didn't you? 你考了口試,是嗎?

      This word is used in spoken language.這個(gè)詞用于口語。

      She is a soft-spoken woman.她是一個(gè)說話柔和的女人。

      This is a colloquial expression.這是通俗用語。

      He studies English colloquial style.他研究口語體的英語。近義詞---View, Scenery, Scene, Sight

      View(n.)---“景色”。普遍用語。指目中所望見的景色。

      Scenery(n.)---“景色”,“外景”。指一個(gè)地方乃至一個(gè)國家的整個(gè)外景或外貌。Scene(n.)---“景色”??膳cview通用,但多包括了其中的人及其活動(dòng)。

      Sight(n.)---“光景”。多指人工的事物,比如大建筑史跡等有名的處所。例:There is a fine view of the mountain from our hotel window.從我們旅館的窗口可以看到秀麗的山景。

      It was our first view of the ocean.這是我們第一次看見海洋。

      The scenery of this country is unparalleled.這個(gè)國家的風(fēng)景無與倫比。

      The train moved slowly south through flat, drab mainline scenery.火車穿過干線兩側(cè)風(fēng)景單調(diào)乏味的地區(qū),緩緩地向南駛?cè)ァ?/p>

      The boats in the harbour make a beautiful scene.港中的船只構(gòu)成美麗的景色。

      The scene of sunset was very beautiful.日落的景色是非常美的。

      We will go and see the sights of New York.我們要去看看紐約的名勝。

      The Imperial Palace is one of the sights of China.故宮是中國名勝之一。

      近義詞---Victory, Triumph Victory(n.)---“勝利”,“戰(zhàn)勝”。主要指戰(zhàn)爭(zhēng)上的勝利,也指競(jìng)賽中所獲的勝利。Triumph(n.)---“大勝”,“凱旋”。指卓越的,一往無前的勝利或成功。例:The victory is not yet decided.勝敗尚未決定。

      The officers led their men to victory in battle.軍官們率領(lǐng)士兵在戰(zhàn)斗中取得了勝利。

      We finally won a diplomatic triumph.我們終于贏得了外交的勝利。

      Perhaps that was to be my greatest moment of triumph!也許那將會(huì)成功之最偉大時(shí)刻!

      Vibrate, Sway, Swing, Rock Vibrate(v.)---“搖動(dòng)”,“震動(dòng)”。指一種快速而不斷的震動(dòng)。

      Sway(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指有彈力的東西被壓彎后又恢復(fù)原位的擺動(dòng)。

      Swing(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指任何一頭固定而另一頭活動(dòng)的動(dòng)作,也泛指不正規(guī)的動(dòng)作。

      Rock(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指輕微的搖動(dòng),也指劇烈的搖擺。例:The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes.每當(dāng)重型貨車經(jīng)過時(shí),整個(gè)房子都會(huì)震顫。

      Dick's heavy footsteps upstairs make the old house vibrate.迪克在樓上沉重的腳步弄得那舊房子直顫動(dòng)。The branches of the tree swayed in the wind.樹枝迎風(fēng)搖晃。

      His resolution swayed after the first failure.在第一次失敗之后他的決心就動(dòng)搖了。

      The pendulum stopped swinging.鐘擺停止了擺動(dòng)。

      The lantern hanging overhead swung in the wind.吊在高處的燈在風(fēng)中搖動(dòng)。

      Mother is rocking her baby into sleep.母親在搖她的嬰兒入睡。

      The earthquake rocks houses.地震使房屋震動(dòng)。

      Vest, Waistcoat Vest(n.)---“背心”,“馬甲”。美國用語。

      Waistcoat(n.)---“背心”,“馬甲”。英國用語。也用于英國的商業(yè)。

      例:He takes off his coat to reveal a bright red vest.他脫下上衣,露出一件鮮紅的馬甲。Jimmy is wearing a vest under a coat.吉米在上裝里面穿著一件背心。

      The sleeves of a pale blue waistcoat came only to her elbows.一件淡藍(lán)色馬甲的袖子只垂到了她的臂彎處。

      He left off his waistcoat as soon as he came into the room.他一進(jìn)屋就脫掉了他的馬甲。

      Vessel, Container Vessel(n.)---“容器”。指盛裝液體的用具。

      Container(n.)---“容器”。指盛裝固體或液體的日常用具。

      例:A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel.從狹義來說,換熱器是一種容器。

      He began putting the sacred vessels away.他開始把供熱器收拾起來。

      I couldn't find my soap container.我找不到我的肥皂盒了。

      Another thousand metres along the the coast stood the fat silver containers at Whitegate.順海岸再過去1000米,在懷特蓋特,矗立著一些巨大的銀色儲(chǔ)油罐。Vertical, Upright Vertical(adj.)---“直立的”。指與水平面垂直或大致垂直。

      Upright(adj.)---“直立的”。指與一平面大致垂直,強(qiáng)調(diào)非傾斜性??捎糜诒扔?。

      例:Please notice, it is a vertical line.請(qǐng)注意,這是一條垂直線。

      The cliff rose in a vertical wall from the sea.懸崖峭壁矗立于海面之上。

      Several columns among the ruins still stood defiantly upright.廢墟中幾根柱子依然頑強(qiáng)豎立著。

      He is an upright citizen.他是一位品格端正的公民。

      Version, Translation Version(n.)---“翻譯”,“譯文”,“譯本”。指同一作品的不同譯本。

      Translation(n.)---“翻譯”,“譯文”,“譯本”。普通用語。指把作品從一種語言譯成另一種語言。

      例:There are many versions of the Bible.圣經(jīng)有許多不同的譯本。

      I have never read the King James version of the Bible.我從未讀過詹姆士國王欽定的圣經(jīng)英譯本。

      I have read a Japanese translation of Hamlet.我讀過哈姆雷特的日文翻譯本。

      All quotations from Latin texts are given in translation.所有引自拉丁語本的引文都經(jīng)過翻譯。

      Vanquish, Conquer, Overcome Vanquish(v.)---“克服”。指快速完全徹底地打敗對(duì)手,有“勝利已成定局”的意思。

      只可用于人。

      Conquer(v.)---“克服”,“征服”。常有控制或占有的含義,但并沒有徹底而完全征服的意思。

      Overcome(v.)---“克服”。普通用語。指克服任何必須克服的東西。

      例:He vanquished his opponent.他一舉打垮了他的對(duì)手。

      The king's army vanquished the rebels.國王的部隊(duì)一舉擊敗了叛亂者。

      The Norman conquered England in 1066.諾曼人在1066年征服英國。Man can conquer nature.人能征服自然。

      You must overcome your bad habits.你必須克服你的壞習(xí)慣。

      The fire was completely overcome by daybreak.黎明時(shí)大火已被完全撲滅。

      Valuable, Precious Valuable(adj.)---“值錢的”,“有價(jià)值的”。指價(jià)值巨大, 出售就可得高價(jià);也可表示意義或作用的重大。

      Precious(adj.)---“貴重的”,“寶貴的”。指因稀罕或來之不易, 或具有極大價(jià)值而非常值錢,有時(shí)也指一個(gè)人對(duì)某件物品特別喜愛。例:Mrs Forester has a valuable diamond.弗雷斯蒂夫人有一顆貴重鉆石。

      It is a valuable discovery.這是一個(gè)有價(jià)值的發(fā)現(xiàn)。

      That old toy bear is precious to John.那只舊的玩具熊對(duì)約翰來說特別珍貴。

      She owned many precious jewels.她擁有許多貴重珠寶。

      Kindle, Fire, Ignite, Light Kindle(v.)---“點(diǎn)燃”。強(qiáng)調(diào)著火的遲緩和困難。Fire(v.)---“點(diǎn)燃”。通常指火的突然爆發(fā)。

      Ignite(v.)---“點(diǎn)燃”。限于用在指通過某種方法使物體升溫而迅速或猛烈燃燒。Light(v.)---“點(diǎn)燃”。強(qiáng)調(diào)點(diǎn)燃后的結(jié)果,如光亮熱力或煙火等。

      例:This wood is too wet to kindle.這些柴太濕了, 很難點(diǎn)著。

      The sparks kindled the dry wood.星火燃著了干木。

      It took several bundles of twigs to fire the logs.點(diǎn)燃這些大塊圓木需要好幾捆枝材。

      He fired a baystack.他點(diǎn)燃了一個(gè)草堆。

      An electric spark ignites the petrol in a car engine.電火花點(diǎn)燃了汽車引擎。

      Petrol ignites very easily.汽油極易點(diǎn)燃。

      She lighted the lamps.她點(diǎn)著了那些燈。

      It's time to light up.該開燈了。

      Kind, Sort, Species, Type, Category Kind(n.)---“種類”。指同種類的東西。

      Sort(n.)---“種類”。指大體相似的東西, 有時(shí)用于貶義判斷。Species(n.)---“種類”。指相同種類的生物。

      Type(n.)---“種類”。指不太明確類別的劃分,有主觀判斷之意。

      Category(n.)---“種類”。正式用語。指對(duì)材料或圖書等進(jìn)行分析而劃分的種類。

      例:This is the best kind of pen.這是最好的一種鋼筆。

      I can feel at home in this kind of room.在這樣的房間里我感到象在家里一樣。

      What sort of food do you like best? 你最喜歡吃什么食物? I will make no attempt of the sort.我不愿做這種事。

      This is an extinct species of fish.這是一種已經(jīng)滅絕的魚。

      Blackmail is a species of crime which we all hate.恫嚇勒索是我們大家憎恨的一種罪行。

      The horticulturist developed a new type of rose.園藝師培育了玫瑰的一個(gè)新品種。

      Her beauty is of the Italian type.她的美是意大利型的。

      Put it there, it belongs to that category.把它放在那兒,它屬于那一類。

      Place these books in categories, please.請(qǐng)把這些書分門別類地進(jìn)行整理。

      Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter

      Kill(v.)---“殺”,“殺死”。普通用語。指任何一種致死行為。Assassinate(v.)---“暗殺”。指出于政治目的進(jìn)行的暗殺行為。Execute(v.)---“處決”。指依據(jù)法律,判處死刑。

      Dispatch(v.)---“殺死”。指采用直接方法,如刺,射擊等手段殺死,強(qiáng)調(diào)迅速。Murder(v.)---“謀殺”,“兇殺”。指非法地有目的的殺害他人。

      Slay(v.)---“殺死”,“殺害”。指殘酷地打死或用武器殺死。現(xiàn)多用過去分詞slain。Slaughter(v.)---“屠殺”。尤指為肉食而屠殺;還指錯(cuò)殺或殘酷地殺死很多人。

      例:Two people were killed in a car accident.在一次車禍中有兩人喪生。

      The frost killed the flowers.霜把花凍死了。

      President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.肯尼迪總統(tǒng)于1963年在達(dá)拉斯被暗殺。

      Martin Luther King was assassinated by a white people.馬丁路德金是被一個(gè)白人暗殺的。

      Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776.1776年,內(nèi)森黑爾被英國人當(dāng)作間諜處決了。

      Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945, while trying to escape to Switzerland and executed after a brief trial.1945年4月27日,墨索里尼試圖逃往瑞士時(shí),被意大利游擊隊(duì)抓獲,經(jīng)簡(jiǎn)短審訊之后,即被處決。

      The injured horse was dispatched by its owner.受傷的馬被他的主人殺死了。

      The executioner quickly dispatched the condemned man.行刑者迅速將該犯處決了。

      According to the historians he murdered his rival in cold blood.根據(jù)歷史學(xué)家考證,他蓄意殺死了他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

      It is said that one person was murdered on the beach.據(jù)說一個(gè)人在海灘上被謀殺了。

      The slain man has not yet been identified.被殺的人至今還未被查出身份。

      He was slain in battle.他戰(zhàn)死在沙場(chǎng)。

      Many cattle and sheep are slaughtered here.這兒屠宰了許多牛羊。

      Tens of thousands were slaughtered on the battlefields of Macedonia.成千上萬的人在馬其頓戰(zhàn)場(chǎng)上被殺死了。

      Keen, Acute, Penetrating, Sharp, Shrewd

      Keen(adj.)---“銳利的”。普通用語。一般指刀或尖的鋒利。

      用于比喻時(shí),指看穿一切事物,含有慧眼耳聰和機(jī)敏之意。Acute(adj.)---“尖銳的”。一般指角的形狀。用于比喻時(shí),指思維敏捷。Penetrating(adj.)---“銳利的”。強(qiáng)調(diào)透過細(xì)節(jié)調(diào)查事物根源的能力。

      Sharp(adj.)---“銳利的”。普通用語。一般指刀的鋒利。用于比喻時(shí),強(qiáng)調(diào)有洞察力,有時(shí)含不誠實(shí)的意味。

      Shrewd(adj.)---“銳利的”。表示諳于世故,遇事老謀深算,有看穿一切事物內(nèi)情的能力。

      例:He is a keen politician.他是個(gè)厲害的政治家。

      Tom keeps a knife with a keen edge.湯姆有一把鋒利的小刀。

      He is an acute observer.他是一個(gè)敏銳的觀察家。

      This is not a right angle, but an acute one.這不是直角,而是銳角。

      The professor gave us a penetrating analysis of the play.教授給我們作了一次深刻的劇本分析。

      Premier Zhou has an extremely penetrating mind.周總理頭腦異常敏銳。

      The knife is not sharp enough and need grinding.這刀不快,需要磨了。I have a sharp mind for figures.我頭腦聰明,善于計(jì)算。

      He is too shrewd to trust in bussiness matters.他在商業(yè)事務(wù)上太精明了,不能信賴。

      He is a shrewd politician.他是個(gè)精明的政客。

      Jump, Leap, Skip, Spring

      Jump(v.)---“跳”,“躍”。普通用語。泛指從地面跳起,或從一平面跳下。

      Leap(v.)---“跳起”,“跳躍”。指連跑帶跳,有姿勢(shì)輕快活潑和優(yōu)美之意。是書面語。

      Skip(v.)---“跳”,“躍”。指輕快靈巧的跳躍,比如孩子們或小動(dòng)物的歡蹦亂跳。Spring(v.)---“跳”,“躍”。指有力和有彈性的突然跳躍。例:They jumped for joy when they heard the news.他們聽到這消息,高興得跳了起來。

      It is dangerous to jump off a moving train.火車在行駛時(shí)跳下來是很危險(xiǎn)的。

      They leaped lightly over the stream.他們輕捷地跳過了小溪。

      The young deer were leaping about in the meadow.小鹿在草地上到處跳躍。

      Girls like to skip rope.女孩喜歡跳繩。

      Lamps like to skip across the meadow.小羊喜歡在草地上歡蹦亂跳。

      A boy sprang from his seat.一個(gè)男孩突然從座位上跳了起來。

      He sprang out of bed when the alarm went off.聽到警鈴響,他從床上跳下來。

      Journey, Excursion, Expedition, Tour, Trip, Travel, Voyage Journey(n.)---“旅行”,“旅程”。普通用語,指陸地上的遠(yuǎn)程旅行。Excursion(n.)---“旅行”。較正式,指海上或陸地上的短期外出。

      Expedition(n.)---“旅行”。指為某一特定目的而組織的艱巨而危險(xiǎn)的遠(yuǎn)征。Tour(n.)---“周游”。指途中在許多地方作短暫停留的觀光游覽。Trip(n.)---“旅行”。指來往有定的短距離旅行, 強(qiáng)調(diào)在路上所花的時(shí)間和所走的路程。

      Travel(n.)---“旅行”。慣用復(fù)數(shù)形式。泛指旅行各地, 表示旅行的路途遠(yuǎn),時(shí)間長。

      Voyage(n.)---“旅行”。常指距離較長的海上旅行, 也可指太空旅行。

      例:At first I was afraid the long journey would be too much for her.起初我擔(dān)心她不能行這樣遠(yuǎn)的路。

      I wish you a good journey.(祝你)一路平安。

      The family made a weekend excursion to a camp ground.全家周末去宿營地旅行。

      The whole excursion took ten hours.整個(gè)短途旅游花了十個(gè)小時(shí)。

      My brother was once a member of the mount Everest Expedition.我弟弟曾是珠穆朗瑪峰登山隊(duì)的隊(duì)員。

      Our country has sent several parties of people on an expedition to Antarctic.我國已派了幾隊(duì)人到南極探險(xiǎn)。

      We went on a guided tour of Italy that included stops at Milan,Venice,Florence and Rome.我們?cè)趯?dǎo)游的帶領(lǐng)下游覽了意大利, 包括米蘭,威尼斯,佛羅倫薩和羅馬。

      They are now making a bridal tour.他們正在新婚旅行。

      I go to work by train, and the trip takes 40 minutes.我坐火車上班, 路上花40分鐘。

      I can't afford a trip to Europe.我負(fù)擔(dān)不起去歐洲旅游的費(fèi)用。

      This trip was cancelled because of the snowstorm.因?yàn)楸╋L(fēng)雪, 旅行取消了。

      The travels of Marco Polo is one of the most interesting books that I have ever read.馬可波羅的游記是我生平讀過的最有意思的一本書。

      Is he back from his travels yet? 他游歷回來了嗎? He made a long ocean voyage to Africa.他遠(yuǎn)航去了非洲。

      We made a rough voyage from London to Australia.我們作了一次從倫敦至澳大利亞的艱苦航行。

      Jail, Prison

      Jail(n.)---“監(jiān)獄”。英國的拼法為goal。在英國指民事監(jiān)獄, 在美國指收容犯有輕罪的人或未經(jīng)判決的人的收容所看守所等;現(xiàn)在也指監(jiān)獄。

      Prison(n.)---“監(jiān)獄”。指大型的監(jiān)獄。是指監(jiān)禁判刑的罪犯等待受審的嫌疑犯俘虜?shù)鹊牡胤健?/p>

      例:They have Birdsong in jail.他們把伯德押在牢里。

      The court committed a prisoner to jail.該法庭將罪犯投入監(jiān)獄。

      The thief was sent to prison for a year.那個(gè)小偷被判處一年監(jiān)禁。He came out of prison.他出獄了。

      Utter, Express, ronounce

      Utter(v.)---“說出”。指發(fā)出任何聽得見的聲音。強(qiáng)調(diào)發(fā)出的聲音具有突然性和爆發(fā)性。

      Express(v.)---“說出”。指用語言表達(dá)自己的思想或感情。

      Pronounce(v.)---“說出”,“發(fā)音”??杀硎救说陌l(fā)音,或具有發(fā)音能力;在正式場(chǎng)合中,指宣讀宣判等。

      例:She uttered a scream of terror when she saw a snake.當(dāng)她看見一條蛇時(shí), 發(fā)出了一聲害怕的尖叫。

      The old man uttered a sigh in the dark room.在漆黑的屋子里老人發(fā)出一聲嘆息。

      It can not be expressed by words.無法用語言來表達(dá)它(不可言傳)。

      Can you express yourself in English? 你能用英語表達(dá)你的意思嗎? My baby can pronounce this word without any difficulty.我孩子讀這個(gè)詞沒有任何困難。

      I now pronounce judgement on the issue.我現(xiàn)在宣布對(duì)這一問題的意見。

      Use, Consume, Expend, Employ, Utilize

      Use(v.)---“用”,“使用”。普通用語。指事物時(shí)有消費(fèi)的意義,指人時(shí),對(duì)這個(gè)行動(dòng)表示強(qiáng)烈的不贊成。

      Consume(v.)---“用”。表示用盡,耗盡,指用在自己身上。Expend(v.)---“用”。與consume同義,但多指付出的方向。

      Employ(v.)---“使用”。較正式用語。指人時(shí)有“雇用”的意思;也可用于物,但無消費(fèi)之意。

      Utilize(v.)---“使用”。強(qiáng)調(diào)使用有益的方面。

      例:The company now uses a computer to do all its accounts.該公司現(xiàn)在使用一臺(tái)電腦處理一切賬目。

      He uses every means to prevent it.他用各種方法阻止它。

      They asked how many bottles of wine he consumed in one year.他們打聽他一年里喝了多少啤酒。

      We consumed much time and energy in writing this book.我們寫這本書消耗了很多時(shí)間和精力。

      He lived high and expended largely.他生活奢侈,花銷很大。

      She expended all her capital on equipment.她將所有資本用于設(shè)備。

      The mill employed a thousand workers.這家工廠雇用了一千名工人。

      You could employ your spare time better.你可以把業(yè)余時(shí)間利用得更好些。

      To avoid an oil shortage more machines must utilize solar energy.為了避免石油短缺,更多的機(jī)器必須使用太陽能。

      Can we utilize straw as fodder? 我們能利用稻草作為飼料嗎?

      Yet, Already

      Yet(adv.)---“已經(jīng)”.與Already一樣均用于談?wù)撃骋惶囟〞r(shí)間之前可能完成的某項(xiàng)動(dòng)作.Yet只用于否定句和疑問句中.Already(adv.)---“已經(jīng)”.常用于肯定的陳述句中,也可用于疑問句以表示驚奇.例:Has the bell rung yet?---It has not rung yet.已經(jīng)敲鐘了嗎?---還沒有.I've started learning Greek, but I haven't got very far yet.我已經(jīng)開始學(xué)習(xí)希臘語,但只是剛剛?cè)腴T.John hasn't done much work yet, but Anne has already finished.約翰還沒做多少工作,可是安妮已經(jīng)做完了.Have you finished lunch already? It's only 12 o'clock.你已經(jīng)吃過午飯了嗎? 剛剛12點(diǎn).Zero, Cipher, Nil, Nought

      Zero(n.)---“零”.普通用語.是指沒有數(shù)量和大小等意義時(shí)人們喜歡用的詞.Cipher(n.)---“零”.指0-9的任何一個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)碼,表示“無”時(shí),具有象征意義.Nil(n.)---“零”.多用于體育或新聞?lì)I(lǐng)域.Nought(n.)---“零”.美語為naught,在字面意義上與cipher同義.例:His chances of success sank to zero.他成功的機(jī)會(huì)降到了最低點(diǎn).It was fifteen degrees below zero.氣溫是零下十五度.One followed by two ciphers is 100.一的后面跟兩個(gè)零是一百.I can't bear such a cipher any longer.我再也不能忍受這樣一個(gè)無用的人了.The result of the game was three-nil.比賽結(jié)果是三比零.The new machine reduced labor costs to almost nil.新機(jī)器把勞動(dòng)力的成本幾乎降到零.My effort came to naught.我的努力終成泡影.0.01 is usually read point nought one.0.01通常被讀作 point nought one.

      下載一些英語近義詞的區(qū)別5則范文word格式文檔
      下載一些英語近義詞的區(qū)別5則范文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        近義詞的區(qū)別(共5篇)

        近義詞的區(qū)別 寬闊、寬大、寬廣、寬敞、遼闊的區(qū)別 寬闊:重點(diǎn)在于面積,一般形容大的場(chǎng)景。 寬大:重點(diǎn)在于大小,一般形容衣物、身體等。 寬廣:在這幾個(gè)詞中最大。 寬敞:一般形......

        英語近義詞大全

        英語近義詞- 13) want多用于口語式普通場(chǎng)合,指想要或需要,表示“較弱的偏愛,選擇“或”強(qiáng)烈的需要,熱愛“ 例如:I want a book: 我要一本書 10 attend ,take part in 1) attend......

        英語近義詞辨析

        英語近義詞辨析(一) abide, adhere, conform, comply 這四個(gè)高頻考詞都有“遵守”的意思,但是它們的搭配不同。 abide v.后接by表示“遵守,同意”。 I will abide by the dire......

        小學(xué)英語近義詞辨析

        小學(xué)英語常見近義詞辨析簡(jiǎn)明易懂,幫助小學(xué)生記憶:1. a , an 這是兩個(gè)不定冠詞。A用于輔音因素開頭的單詞前,表示“一個(gè)”;an 用在以元音因素開頭的單詞前,表示“一個(gè)”。 Eg: Is......

        初級(jí)英語近義詞匯總

        1. hour / o’clock hour “小時(shí)”, 表示做某事用了幾個(gè)小時(shí)的時(shí)間; 注意: hour中h不發(fā)音。o’clock表示“幾點(diǎn)鐘”的意思。 2. drink / have drink 和 have都有“喝”......

        小學(xué)英語近義詞大全(大全)

        近義詞,是指詞匯意義 相同或相近的詞語,下面小編為大家搜索整理了小學(xué)英語近義詞大全,歡迎閱讀借鑒。小學(xué)英語近義詞1、listen-hear2、class-lesson3、everyone-everybody4、 g......

        考研英語一二區(qū)別

        英語二與英語一有什么區(qū)別? 2010年考研多了一套全國聯(lián)考的英語試卷—“英語二”,它和英語一有什么區(qū)別?答:英語(二)是一套新出現(xiàn)的考研英語試卷,它和以前的考研英語試卷(現(xiàn)在改稱英......

        英語近義詞辨析(5篇材料)

        英語近義詞辨析近義詞---Wait,Await Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事發(fā)生之前停留在原地,不采取行動(dòng)。 通常此詞作為不及物動(dòng)詞而和for連用。 Await(v.)----“等候”......